<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ĐỌC HIỂU PALI &#8211; SƯ THIỆN HẢO &#8211; Thiền Vipassana Do Thiền Sư S.N. Goenka Giảng Dạy, Phương Thuốc Chữa Bệnh Phiền Não Của Chúng Sinh</title>
	<atom:link href="https://thienvipassana.net/hoc-tieng-pali/doc-hieu-pali-giang-su-thien-hao/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://thienvipassana.net</link>
	<description>Tổng Hợp Chia Sẻ Các Bài Pháp Về Thiền Vipassana (Thiền Tứ Niệm Xứ) Theo Phương Pháp Ngài Thiền Sư S.N. Goenka Giảng Dạy, Các Tài Liệu Dhamma, Trợ Duyên Ai Đó Hữu Duyên Được Vững Vàng Trên Con Đường Tu Tập Giải Thoát Khổ, Được An Lạc Thực Sự, Hoà Hợp Thực Sự, Hạnh Phúc Thực Sự. #vipassana #dhamma #goenka #thienvipassana #buddha #phatphap #phatgiao #thiền</description>
	<lastBuildDate>Sun, 08 Nov 2020 03:41:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>vi</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://thienvipassana.net/wp-content/uploads/2020/05/cropped-LOGO-PHÁP-BẢO-ORIGINAL-7-32x32.png</url>
	<title>ĐỌC HIỂU PALI &#8211; SƯ THIỆN HẢO &#8211; Thiền Vipassana Do Thiền Sư S.N. Goenka Giảng Dạy, Phương Thuốc Chữa Bệnh Phiền Não Của Chúng Sinh</title>
	<link>https://thienvipassana.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>ĐỌC HIỂU PALI – BÀI HỌC SỐ 11 – TỲ KHƯU THIỆN HẢO (BHIKKHU VĀYĀMA)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/doc-hieu-pali-bai-hoc-so-11-ty-khuu-thien-hao-bhikkhu-vayama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Oct 2020 09:33:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[GÓC THÔNG TIN]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[Đọc hiểu Pali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=44981</guid>

					<description><![CDATA[Đọc Hiểu Pali – Bài Học Số 11 – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA) BÀI HỌC SỐ 11 Thứ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đọc Hiểu Pali – Bài Học Số 11 – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</span></h2>
<div class="fitvids-video"><iframe title="Đọc hiểu Pāḷi - Buổi 11 (17/09/2020) - Tỷ khưu Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma)" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/3uLGc7g2htU?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<h2><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BÀI HỌC SỐ 11</b></span></h2>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Bảy, 17-09-2020</span></p>
<h3><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>ĐỘNG TỪ (Ākhyāta) <i>(tiếp theo)</i></b></span></h3>
<div class="page" title="Page 1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><strong>8. Hoàn thành khứ &#8211; Perfect (parokkhā): </strong></p>
<p>ban đầu được dùng để chỉ 1 quá khứ bất định với đặc điểm là láy âm (reduplication) của ngữ căn. Thì này rất hiếm xuất hiện trong Pāli ngữ.</p>
<p><strong>Quy tắc Láy âm:</strong></p>
<ol>
<li>(1)  Láy âm bao gồm việc gấp đôi phụ âm đầu của ngữ căn với 1 nguyên âm theo sau nó. Nếu ngữ căn ấy bắt đầu bằng 1 nguyên âm, thì nguyên âm đó được lặp lại. Ví dụ: √ah (nói) =&gt; āha</li>
<li>(2)  Âm yết hầu (k, kh, g, gh, ṅ) bị láy âm bởi âm vòm họng (c, ch, j, jh, ñ) theo cùng cột dọc., ví dụ: √gam (đi) =&gt; jagama</li>
<li>(3)  Âm không bật hơi (không có ‘h’) luôn bị láy âm bởi âm không bật hơi hay láy âm bởi chính nó, ví dụ: √budh (giác ngộ) =&gt; buboddha</li>
<li>(4)  Phụ âm ‘h’ ở đầu ngữ căn bị láy âm bởi phụ âm ‘j’, ví dụ: √har (mang) =&gt; jahāra</li>
<li>(5)  Âm bật hơi (có ‘h’) bị láy âm bởi âm không bật hơi của chính nó, ví dụ: √chid
<p>(cắt/chặt) =&gt; cicheda</li>
<li>(6)  ‘v’ thường bị láy âm bởi ‘u’, ví dụ: √vas (sống) =&gt; uvāsa</li>
<li>(7)  Trường nguyên âm bị làm ngắn trong âm tiết được láy âm, tức là:
<p>(a) a hoặc ā lấy a trong sự láy âm, ví dụ: √khan (đào) =&gt; cakhana (b) đôi khi i hoặc ī lấy i, ví dụ: √kit (điều trị) =&gt; cikiccha<br />
(c) u hoặc ū lấy u nhưng đôi khi là a<br />
(d) i đôi khi bị đổi thành e, ví dụ: √chid (cắt/chặt) =&gt; cicheda</p>
<p>(e) u đôi khi bị đổi thành o, ví dụ: √suc (than khóc) =&gt; susoca<br />
(f) đôi khi a của ngữ căn trước 1 phụ âm bị làm dài thành ā, ví dụ: √har (mang) =&gt; jahāra</li>
</ol>
<p><strong>Cách thành lập:</strong></p>
<p>Láy âm Ngữ căn Biến tố động từ ga √gam&gt;gacch a gagaccha (nó đã đi)</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Một số động từ cơ bản kết thúc với ‘ā, e, o’, ví dụ:</p>
</div>
</div>
<table>
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" rowspan="1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>√kī hoặc kiṇā (mua), parassapada</p>
</div>
</div>
</td>
<td colspan="2" rowspan="1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>√dis hoặc dese (thuyết), parassapada</p>
</div>
</div>
</td>
<td colspan="2" rowspan="1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>√kar hoặc karo (làm), parassapada</p>
</div>
</div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Số ít</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Số nhiều</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Số ít</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Số nhiều</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Số ít</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Số nhiều</p>
</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<ol>
<li>I  kikiṇa, kikiṇaṃ</li>
<li>II  kikiṇe</li>
<li>III  kikiṇa</li>
</ol>
</div>
<div class="column">
<p>kikiṇimha</p>
<p>kikiṇittha</p>
<p>kikiṇu, kikiṇū</p>
</div>
<div class="column">
<p>didesesa, didesesaṃ</p>
<p>didesese didesesa</p>
</div>
<div class="column">
<p>didesesimha</p>
<p>didesesittha</p>
<p>didesesu, didesesū</p>
</div>
<div class="column">
<p>cakara, cakarimha cakaraaṃ</p>
<p>cakare cakarittha</p>
<p>cakara cakaru, cakarū</p>
</div>
</div>
</div>
<div class="page" title="Page 2">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><strong>Các điểm lưu ý giữa Bất định khứ, Bất thành khứ và Hoàn thành khứ</strong></p>
<p>Bất định khứ &#8211; Aorist (ajjattanī): diễn tả quá khứ vừa xảy ra. Đây là thì quá khứ thật duy nhất trong Pāli ngữ và được dùng rất phổ biến.</p>
<p>Bất thành khứ &#8211; Imperfect (hiyyattanī): ban đầu được dùng để chỉ 1 quá khứ xác định. Hoàn thành khứ &#8211; Perfect (parokkhā): ban đầu được dùng để chỉ 1 quá khứ bất định với đặc điểm là gấp đôi ngữ căn. Thì này rất hiếm xuất hiện trong Pāli ngữ.</p>
<p>Các từ vĩ ngôi của hiyyattanī và ajjattanī được kết hợp lẫn lộn khiến các văn phạm gia khó xác định được đâu là hiyyattanī và ajjattanī, nhưng nói chung ajjattanī đã thay thế hiyyattanī. Điểm khác biệt có thể tạm nhận thấy giữa chúng là hiyyattanī thường được tạo nên từ động từ cơ bản, còn ajjattanī thì từ ngữ căn.</p>
<p><strong>9. Nguyên Mẫu/Vô định (Infinitive):</strong></p>
<p>1. Động từ nguyên mẫu thường được hình thành bởi hậu tố ‘tuṃ’, còn ‘tave, tuye, yāye’ cũng được dùng nhưng ít gặp. Hậu tố ‘tuṃ’ có thể</p>
<ol>
<li>(a)  nối với ngữ căn hoặc động từ cơ bản bằng bằng nguyên âm ‘i’, ví dụ: √pac =&gt; pacituṃ</li>
<li>(b)  nối trực tiếp với các ngữ căn có từ vĩ ā, ví dụ: √dā =&gt; dātuṃ</li>
<li>(c)  từ vĩ ‘i, ī’ của các ngữ căn bị đổi thành e; và từ vĩ ‘u, ū’ bị đổi thành o, ví dụ: √ji =&gt;
<p>jetuṃ; √su =&gt; sotuṃ</li>
<li>(d)  chữ ‘t’ của tuṃ bị đồng hoá với phụ âm cuối của ngữ căn và ngược lại, ví dụ: √labh =&gt;
<p>laddhuṃ; √bhuj =&gt; bhottuṃ<br />
√dā+tuṃ = dātuṃ √bhuj+tuṃ = bhottuṃ paca+(i)+tuṃ = pacituṃ</li>
</ol>
<p>2. Nguyên mẫu được dùng để chỉ ‘mục/chủ đích’ ở cả thể năng động và bị động, ví dụ: ūyyānapālo chaḍḍetuṃ upāyaṃ na passati (người giữ vườn không thấy cách nào khác nên ném (nó) đi); taṃ gantuṃ, na dassāmi (tôi sẽ không để hắn đi)</p>
<p>3. Nguyên mẫu được dùng với các động từ có nghĩa ‘mong muốn, cố gắng, bắt đầu, có thể’, ví dụ: sā rodituṃ ārabhi (cô ấy đã bắt đầu khóc); na koci mayā saddhiṃ sallapituṃ sakkoti (không ai có thể trò chuyện được với tôi); sā pavisituṃ na icchati (cô ấy không muốn vào); so taṃ ukkhipituṃ ussahati (hắn đã cố gằn nhấc nó lên)</p>
<p>4. Nguyên mẫu kết hợp với động từ dadāti (cho) mang nghĩa ‘cho phép’ và với động từ labhati (được, có) mang nghĩa ‘được phép’, ví dụ: taṃ paharituṃ na dassāmi (tôi sẽ không cho phép đánh hắn); gehā nikkhamituṃ alabhanto (không được phép ra khỏi nhà)</p>
<p>5. Các động từ như vaṭṭati (thích hợp, cần phải) và các tính từ như yuṭṭo (thích/phù hợp) được sử dụng nhiều với Nguyên mẫu; trong trường hợp vaṭṭati, công cụ cách được dùng cho người phải thực hiện hành động, ví dụ: ettha dāni mayā vasituṃ vattati (bây giờ nó cho tôi sống). Nó cũng được dùng bâng quơ như: taṃ harituṃ vaṭṭati (tốt nhất là giết nó); evaṃ kathetuṃ na yuṭṭaṃ (nói như vậy là không đúng).</p>
<p>6. Các bất viến từ labbha (có thể, được phép) và sakkā (có thể) được dùng với Nguyên mẫu: sakkā được dùng nhiều như vaṭṭati cho cả thể năng động lẫn bị động với động từ hoti theo sau, ví dụ: sakkā hoti methunaṃ dhammaṃ paṭisevituṃ (có thể phạm tà dâm); daṃ na labbhhā evaṃ katuṃ (không thể làm theo cách này được)</p>
</div>
</div>
<table>
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>ngữ căn đơn âm+tuṃ</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>ngữ căn đa âm+tuṃ</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>động từ cơ bản+tuṃ</p>
</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHUAAAABCAYAAADgt+FrAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAAC1ypAAAb5wALXKkAABvnAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAHWgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAoDoepwAAAAlwSFlzAAAQCAAAEAgBtRchfwAAAA5JREFUGBljYBgFwy4EAAHVAAEsZMERAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page2image15490176" width="116.280000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHoAAAABCAYAAAARvLrmAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAAA1aBAAAIMQADVoEAAAgxAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAHqgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAHPdgJAAAAAlwSFlzAAAQCwAAEAsBGK4AEgAAAA5JREFUGBljYBgFIyIEAAHpAAFFZZLwAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page2image15492672" width="121.080000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIcAAAABCAYAAAD0Dr3PAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAADgnFAAAihQAOCcUAACKFAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAIegAwAEAAAAAQAAAAEAAAAA5kTfswAAAAlwSFlzAAAQAwAAEAMBPCQIdwAAABBJREFUKBVjYBgFoyGAIwQAAh0AAbQeo7kAAAAASUVORK5CYII=" alt="page2image15485568" width="134.520000" height="0.480000" /></div>
<div class="page" title="Page 3">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>7. When kāmo (muốn, ao ước) kết hợp với Nguyên mẫu, thì ‘ṃ’ của nguyên mẫu bị xoá bỏ, ví dụ: devatāya balikammaṃ kāretukāmo (muốn cúng dường đến Thiên nhân)</p>
<p>8. Tặng cách (āya) của danh từ thường được dùng với Nguyên mẫu. Một số động từ nguyên mẫu:</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>√dā (cho) =&gt; dātuṃ<br />
√ji (chiến thắng) =&gt; jetuṃ<br />
√ṭhā (đứng) =&gt; ṭhātuṃ<br />
√yā (đi) =&gt; yātuṃ<br />
√nī (dẫn/hướng đến) =&gt; netuṃ √su (nghe) =&gt; sotuṃ<br />
√labh (có/đạt được) =&gt; laddhuṃ √bhuj (ăn) =&gt; bhottuṃ<br />
pa+√āp (chứng đạt) =&gt; pattuṃ</p>
<p><strong>Các ví dụ về động từ nguyên mẫu:</strong></p>
</div>
<div class="column">
<p>√gam (đi) =&gt; gantuṃ<br />
√i (đi) =&gt; etuṃ<br />
√sī (nằm, ngủ) =&gt; setuṃ √chid (cắt, chặt) =&gt; chettuṃ √ñā (biết) =&gt; nātuṃ</p>
<p>√kī (mua) =&gt; ketuṃ vi+√kī (bán) =&gt; vikketuṃ √kar (làm) =&gt; kātuṃ √han (giết) =&gt; hantuṃ</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<ol>
<li>Atippago kho tāva sāvatthiyaṃ piṇḍāya carituṃ, yaṃ nūna mayaṃ yena aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ ārāmo tenupasaṅkameyyāma (tena+upasaṅkameyyāma).<br />
(Hiện giờ còn rất sớm để đi khất thực, hay là chúng ta nên đến khu vườn của các du sĩ ngoại đạo.)</li>
<li>Ahaṃ ekaṃ rattindivaṃ ekantasukhaṃ paṭisaṃvedī viharituṃ pahodi. (Ta có thể sống cảm nghiệm thuần tuý lạc luôn cả ngày đêm.)</li>
<li>Atha kho bhagavā āyasmatā ānandena saddhiṃ yena pubbakoṭṭhako tenupasaṅkami gattāni parisiñcituṃ.<br />
(Khi ấy, Thế Tôn cùng với tôn giả Ānanda đã đi đến Pubbakoṭṭhaka để tắm rửa.)</li>
<li>Dhanavanto bhātarānaṃ dhanaṃ dātuṃ na icchanti. (Các phú gia không muốn cho tài sản của người anh trai.)</li>
<li>Kumārī alātaṃ ānetvā bhattaṃ pacituṃ aggiṃ jālessati. (Cô thiếu nữ sẽ mang cũi về và nhóm lửa để nấu cơm.)</li>
</ol>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><strong>Ngữ vựng:</strong></p>
<p>atippaga (bbt): rất sớm<br />
tāva (trt): giờ đây, hiện giờ<br />
piṇḍa (nt): nắm thức ăn<br />
piṇdāya carati: đi khất thực<br />
aññatitthiya (nt): ngoại đạo upasaṅkamati (upa+saṃ+√kam+a+ti): đi đến<br />
ratti (nut): đêm<br />
diva (trut): ngày<br />
ekanta (tt): vô cùng, rất<br />
sukha (trut): sự an lạc<br />
paṭisaṃvedin (tt): cảm thọ, kinh nghiệm<br />
pahoti (pa+√hū+a+ti): có thể</p>
</div>
<div class="column">
<p>gatta (trut): thân thể<br />
parisiñcati (pari+√sic+ṃ-a+ti): tắm, rửa ráy<br />
dhanavant (tt): người có tài, giàu có bhātu (nt): anh trai<br />
dhana (trut): tài sản<br />
icchati (√is+a+ti): muốn, ao ước<br />
kumārī (nut): thiếu nữ<br />
alāta (trut): cũi<br />
āneti (ā+(√ni+a+ti): mang/đem về bhatta (trut): thức ăn<br />
aggi (nt): lửa<br />
jāleti (√jal+e+ti): thắp, đốt</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><strong>10. Bất biến quá khứ phân từ/Danh động từ (Gerund):</strong></p>
<p><strong>1. Bbqkpt được hình thành bằng các hậu tố ‘tvā, tvāna, tūna, ya, tya’</strong>.</p>
<p>Nó là một bất biến từ và có bản chất của phân từ.</p>
</div>
</div>
</div>
<div class="page" title="Page 4">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>(a) Tvā thường được dùng hơn so với tvāna, tūna; thỉnh thoảng tūnaṃ được dùng thay cho tvā ở trong thể thơ hơn là thể văn xuôi.</p>
<p>(b) Ya không bị hạn chế sử dụng như tvāna, tūna. Trong Pāli, ya được thêm vào cả ngữ căn đơn âm hoặc ngữ căn kết hợp với tiền tố.</p>
<p>(c) Tya thường biến thành cca, ví dụ: pa+√i+tya = petya = pecca (sau khi xuất phát/khởi hành).</p>
<p><strong>2. Hậu tố ‘tvā, tvāna, tūna’ có thể</strong></p>
<p>(a) nối với ngữ căn bằng cách thêm ‘i’, ví dụ: √pac =&gt; pacitvā<br />
(b) chữ ‘t’ của tvā đôi lúc bị đồng hoá với phụ âm cuối của ngữ căn, ví dụ: √labh =&gt;</p>
<p>laddhā<br />
(c) nguyên âm của ngữ căn được guṇa hoá, ví dụ: √nī =&gt; netvā<br />
(d) đôi khi phụ âm cuối của ngữ căn bị xoá trước tvā, tvāna, tūna, ví dụ: √chid =&gt; chetvā (e) trường nguyên âm của ngữ căn bị làm ngắn trước tvā, tvāna, tūna, ví dụ: √bhī =&gt; bhitvā</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>√nī+tvā = netvā √labh+tvā= laddhā (ī&gt;e) (bht&gt;ddh)</p>
<p>Một số Bbqkpt ‘tvā, tvāna, tūna’:</p>
<p>√nī (dẫn/hướng đến) =&gt; netvā<br />
√chid (chặt, cắt) =&gt; chetvā<br />
√kar (làm) =&gt; katvā, kātūna, kattūna √ṭhā (đứng) =&gt; ṭhitvā, ṭhatvā<br />
√bhī (sợ hãi) =&gt; bhitvā<br />
√dā (cho) =&gt; datvā, daditvāna √bhuj (ăn) =&gt; bhutvā<br />
pa+√āp (đạt, có được) =&gt; patvā<br />
√ji (chiến thắng) =&gt; jetvā, jitvā √gam (đi) =&gt; gantvā<br />
√ñā (biết) =&gt; ñatvā<br />
√su (nghe) =&gt; sutvā, sotūna<br />
√dis (thấy) =&gt; disvā<br />
√kī (mua) =&gt; ketvā<br />
√han (giết, hãm hại) =&gt; hantvā</p>
<p><strong>3. Hậu tố ‘ya, tya’</strong></p>
</div>
<div class="column">
<p>paca+(i)+tvā= pacitvā</p>
</div>
</div>
<table>
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>ngữ căn đơn âm+tvā, tvāna, tūna</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>ngữ căn đa âm+tvā, tvāna, tūna</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>động từ cơ bản+tvā, tvāna, tūna</p>
</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHEAAAABCAYAAADpXEERAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAAAiQ9AAAFQQACJD0AAAVBAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAHGgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAYbcAOQAAAAlwSFlzAAAQDAAAEAwBSuqmbQAAAA5JREFUGBljYBgFQz4EAAHFAAEEp3t1AAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15495936" width="112.080000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHAAAAABCAYAAAAGniovAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAACM0EAAAVrQAIzQQAABWtAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAHCgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAA8OBhvAAAAAlwSFlzAAAP/AAAD/wBzShWowAAAA5JREFUGBljYBgFQzoEAAHBAAH34fe6AAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15487872" width="111.960000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAH4AAAABCAYAAAAYVxqcAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAAAYDDAAADsgABgMMAAAOyAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAH6gAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAYnrvNQAAAAlwSFlzAAAQAwAAEAMBPCQIdwAAAA5JREFUGBljYBgFIzIEAAH5AAE+na1OAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15580352" width="125.520000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAKAAAAABCAYAAABZj6VmAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAAA4dqAAAJtQADh2oAAAm1AAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAKCgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAUVtYIwAAAAlwSFlzAAAOUAAADlABBvEVUAAAABFJREFUKBVjYBgFoyEwgCEAAAKBAAFteagGAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15580928" width="159.600000" height="0.600000" /></p>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>(a) ya chủ yếu được dùng với các ngữ căn có tiền tố, ví dụ: ni+√sic =&gt; nisiñciya (b) đôi khi, ya cũng được dùng với các ngữ căn đơn âm, ví dụ: √dā =&gt; ādāya (c) tya thường bị đổi thành cca, ví dụ: √han =&gt; āhacca</p>
<ol start="4">
<li>(d)  ya được thêm trực tiếp vào các ngữ căn với từ vĩ ‘ā’, ví dụ: √dā =&gt; ādāya</li>
<li>(e)  ya bị đồng hoá với phụ âm cuối của ngữ căn, ví dụ: √vis =&gt; pavissa</li>
<li>(f)  ya có thể được ghép với ngữ căn hoặc động từ cơ bản bằng cách thêm ‘i’ vào, ví dụ: √bhuj =&gt; bhuñjiya</li>
</ol>
<p>abhi+√ñā+ya = abhiññāya pa+√vis+ya= pavissa bhuñja+(i)+ya = bhuñjiya Một số Bbqkpt ‘ya, tya’:</p>
</div>
</div>
<table>
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>ngữ căn đơn âm+ya, tya</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>ngữ căn đa âm+ya, tya</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>động từ cơ bản+ya, tya</p>
</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAJAAAAABCAYAAAAxfCdeAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAABoWdAAAQCgAGhZ0AABAKAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAJCgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAPy+RxgAAAAlwSFlzAAAQAgAAEAIB7mPqkwAAABFJREFUKBVjYBgFoyFAQQgAAAJBAAHgXMZ1AAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15577472" width="143.520000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHoAAAABCAYAAAARvLrmAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAAA1aBAAAIMQADVoEAAAgxAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAHqgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAHPdgJAAAAAlwSFlzAAAQCwAAEAsBGK4AEgAAAA5JREFUGBljYBgFIyIEAAHpAAFFZZLwAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15575552" width="121.080000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIsAAAABCAYAAADuMl1BAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAACUf7AAAW1wAJR/sAABbXAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAIugAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAc5/FaAAAAAlwSFlzAAAQAAAAEAABkZ0pGgAAABFJREFUKBVjYBgFoyFAZAgAAAItAAEQB5gDAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15578432" width="138.720000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHYAAAABCAYAAAALgFpoAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAABE9nAAAL0gAET2cAAAvSAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAHagAwAEAAAAAQAAAAEAAAAADln04AAAAAlwSFlzAAAOWwAADlsBj8I8WAAAAA5JREFUGBljYBgFwzIEAAHZAAGFAM7PAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15570368" width="117.000000" height="0.600000" /></div>
<div class="page" title="Page 5">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>√dā (cho) =&gt; ādāya<br />
vi+√hā (từ/dứt bỏ) =&gt; vihāya<br />
abhi+√ñā (biết, thắng tri) =&gt; abhiññāya<br />
√gah (lấy, nhận) =&gt; gayha<br />
√gam (đi) =&gt; gamma<br />
pa+√vis (đi vào) =&gt; pavissa<br />
ni+√sad (ngồi) =&gt; nisajja<br />
pa+√i (đi) =&gt; pecca<br />
ā+√han (đánh) =&gt; āhacca<br />
ā+√har (mang/lấy đi) =&gt; āhacca<br />
u+√ṭhā (đứng) =&gt; uṭṭhāya<br />
pa+√āp (có/đạt được) =&gt; pappuyya (từ pappoti)</p>
<p><strong>Nhận xét:</strong></p>
<ol>
<li>(a)  đôi khi bbqkpt được tạo nên bởi ya, nhưng ya lại bị xoá, chỉ còn lại ngữ căn, ví dụ: abhiññā (sau khi biết) = abhiññāya; anupādā (vô chấp) = anupādāya</li>
<li>(b)  một số ngữ căn có cả 2 loại từ vĩ bbqkpt ‘ya’ và ‘tvā’, và được nối bằng ‘i’, ví dụ: āruyhitvā (ā+√ruh+ya+(i)+tvā): sau khi trèo/đi lên</li>
<li>(c)  có một số dạng dị thường: disvā = daṭṭhu (sau khi thấy), pappuyya (sau khi chứng đạt)</li>
</ol>
<p>3. Bbqkpt luôn diễn đạt một hành động được hoàn thành trước một hành động khác và thường được dịch là ‘sau khi’, ví dụ: gantvā (sau khi đi); hoặc được dịch cùng thì với động từ cuối của câu với việc thêm ‘và’, ví dụ: (so) gāmaṃ gantvā tatra nisīdati (hắn đi đến làng và ngồi ở đó; sau khi đến làng hắn ngồi ở đó)</p>
<p>4. Từ ‘va = eva’ theo sau bbqkpt có thể được dịch là ‘ngay khi’, ví dụ: taṃ vacanaṃ sutvā va (ngay khi hắn nghe những lời này)</p>
<p>5. Phân từ ‘api’ theo sau bbqkpt có thể được dịch là ‘mặc dù’, ví dụ: akataññū puggalo cakkavattirajjaṃ datvā pi tosetuṃ na sakkā (người vô ơn dù được phong vị Chuyển luân vương cũng không thể thoả mãn được)</p>
<p>6. Trước một bbqkpt, ‘a’ có thể được dịch là ‘không có, thiếu’, ví dụ: papañcaṃ akatvā (không có chậm trễ); ekaṃ pi akilametvā (không não hại dù chỉ 1 người)</p>
<p>7. Một số bbqkpt được dùng như giới từ; yếu tố chủ yếu của chúng là: patthāya (kể từ, bắt đầu từ, từ, sau đó); sandhāya (liên quan đến); ārabbha (liên quan đến); sañcicca (cố ý); asallakkhetvā (vô tình, không biết); nissāya, upanissāya (do, nhờ, gần); ādāya (với); paṭicca (bởi, nhờ); ṭhapetvā (ngoại trừ)</p>
<p>8. Đôi khi bbqkpt được dịch như hiện tại phân từ, ví dụ: āgantvā ahaṃ coraṃ passiṃ (khi đến tôi đã thấy tên trộm)</p>
<p>9. Bbqkpt có nghĩa thụ động, ví dụ: corajeṭṭhakena gahetvā (bị tên tướng cướp bắt giữ) Các ví dụ về động từ nguyên mẫu:</p>
<ol>
<li>Pathaviṃ pathavito saññatvā pathaviṃ maññati. (Vị ấy nhận thức đất từ đất và tưởng tượng về đất)</li>
<li>Kiṃ hutvā kiṃ bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhānaṃ? (Ta đã là gì và sẽ là gì trong tương lai?)</li>
<li>Yaṃnūnāhaṃ imaṃ piṇḍapātaṃ abhuñjitvā imināva (iminā+eva) jighacchādubbalyena evaṃ imaṃ rattindivaṃ vītināmeyyaṃ. (Hay là ta không nên ăn đồ khất thực này và có thể trải qua trọn đêm ngày này như vậy chỉ với sự đói khát, kiệt sức này?)</li>
</ol>
</div>
</div>
</div>
<div class="page" title="Page 6">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<ol start="4">
<li>Atha kho jāṇussoni brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami (tena+upasaṅkami), upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. (Khi ấy, bà-la-môn Jānussoni đã đi đến Thế Tôn, sau khi đến đã chào hỏi xã giaovới Thế Tôn.)</li>
<li>Kumārā sīghaṃ dhāvitvā vāpiyaṃ kīḷitvā sanikaṃ gehāni agamiṃsu. (Các cậu bé đã chạy thật nhanh đến chơi ở ao nước rồi đi từ từ về nhà.)</li>
</ol>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><strong>Ngữ vựng:</strong></p>
<p>pathavī (nut): đất<br />
sañjānāti (saṃ+√ñā+nā+ti): nhận thức, tưởng tri<br />
maññati (√man+ya+ti): suy nghĩ, tưởng tượng<br />
anāgatamaddhāna (trong thời vị lai) = anāgata (tt) tương/vị lai+addhāna (trut) liên quan đến thời gian<br />
kiṃ (đat): ai? cái gì?<br />
piṇḍapāta (nt): đồ ăn khất thực<br />
jighacchā (nut): sự đói<br />
dubbalya (trut): sự yếu ớt</p>
</div>
<div class="column">
<p>vītināmeti (vi+ati+√nam+e+ti): trải qua thời gian<br />
upasaṅkamati (upa+saṃ+√kam+a+ti): đến gần</p>
<p>kumāra (nt): cậu bé, thiếu nam<br />
sīghaṃ (trt): nhanh<br />
dhāvati (√dhāv+a+ti): chạy<br />
vāpi (nut): bể/ao nước</p>
<p>kīḷati (√kīḷ+a+ti): chơi, nô đùa<br />
sanikaṃ (trt): chầm chậm, từ từ<br />
geha (nt, trut): nhà</p>
</div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhóm tổ chức lớp Đọc hiểu Pāḷi</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Email: dochieupali@gmail.com</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">FB: www.facebook.com/groups/dochieupali</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zalo: https://zalo.me/g/tswjmg798<br />
Tổng hợp tài liệu: <a href="https://theravada.vn/doc-hieu-pali-tong-hop-link-tai-lieu-bai-hoc-ty-khuu-thien-hao/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Đọc Hiểu Pali – Tổng Hợp Link &amp; Tài Liệu Bài Học – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</a></span></p>
<p><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="https://theravada.vn/app" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow">TẢI MOBILE APP PHẬT GIÁO THERAVĀDA ĐỂ XEM THÊM NHIỀU THÔNG TIN HỮU ÍCH (ANDROID &amp; IOS)</a></span></strong></p></blockquote>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐỌC HIỂU PALI – BÀI HỌC SỐ 12 – TỲ KHƯU THIỆN HẢO (BHIKKHU VĀYĀMA)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/doc-hieu-pali-bai-hoc-so-12-ty-khuu-thien-hao-bhikkhu-vayama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Oct 2020 09:36:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[GÓC THÔNG TIN]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[Đọc hiểu Pali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=44984</guid>

					<description><![CDATA[BÀI HỌC SỐ 12 Thứ Bảy, 19-09-2020 ĐỘNG TỪ (Ākhyāta) (tiếp theo) 8. Hoàn thành khứ &#8211; Perfect (parokkhā): ban]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="font-size: 18pt;">BÀI HỌC SỐ 12</span></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Bảy, 19-09-2020</span></p>
<div class="fitvids-video"><iframe title="Đọc hiểu Pāḷi - Buổi 12 (19/09/2020) - Tỷ khưu Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma)" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/ZxV5AT5EdVo?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<h3><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>ĐỘNG TỪ (Ākhyāta) <i>(tiếp theo)</i></b></span></h3>
<div class="page" title="Page 1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><strong>8. Hoàn thành khứ &#8211; Perfect (parokkhā): </strong></p>
<p>ban đầu được dùng để chỉ 1 quá khứ bất định với đặc điểm là láy âm (reduplication) của ngữ căn. Thì này rất hiếm xuất hiện trong Pāli ngữ.</p>
<p><strong>Quy tắc Láy âm:</strong></p>
<ol>
<li>(1)  Láy âm bao gồm việc gấp đôi phụ âm đầu của ngữ căn với 1 nguyên âm theo sau nó. Nếu ngữ căn ấy bắt đầu bằng 1 nguyên âm, thì nguyên âm đó được lặp lại. Ví dụ: √ah (nói) =&gt; āha</li>
<li>(2)  Âm yết hầu (k, kh, g, gh, ṅ) bị láy âm bởi âm vòm họng (c, ch, j, jh, ñ) theo cùng cột dọc., ví dụ: √gam (đi) =&gt; jagama</li>
<li>(3)  Âm không bật hơi (không có ‘h’) luôn bị láy âm bởi âm không bật hơi hay láy âm bởi chính nó, ví dụ: √budh (giác ngộ) =&gt; buboddha</li>
<li>(4)  Phụ âm ‘h’ ở đầu ngữ căn bị láy âm bởi phụ âm ‘j’, ví dụ: √har (mang) =&gt; jahāra</li>
<li>(5)  Âm bật hơi (có ‘h’) bị láy âm bởi âm không bật hơi của chính nó, ví dụ: √chid(cắt/chặt) =&gt; cicheda</li>
<li>(6)  ‘v’ thường bị láy âm bởi ‘u’, ví dụ: √vas (sống) =&gt; uvāsa</li>
<li>(7)  Trường nguyên âm bị làm ngắn trong âm tiết được láy âm, tức là:(a) a hoặc ā lấy a trong sự láy âm, ví dụ: √khan (đào) =&gt; cakhana (b) đôi khi i hoặc ī lấy i, ví dụ: √kit (điều trị) =&gt; cikiccha<br />
(c) u hoặc ū lấy u nhưng đôi khi là a<br />
(d) i đôi khi bị đổi thành e, ví dụ: √chid (cắt/chặt) =&gt; cicheda</li>
</ol>
</div>
</div>
</div>
<p>(e) u đôi khi bị đổi thành o, ví dụ: √suc (than khóc) =&gt; susoca<br />
(f) đôi khi a của ngữ căn trước 1 phụ âm bị làm dài thành ā, ví dụ: √har (mang) =&gt; jahāra</p>
<p><strong>Cách thành lập:</strong></p>
<p>Láy âm Ngữ căn Biến tố động từ ga √gam&gt;gacch a gagaccha (nó đã đi)</p>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Một số động từ cơ bản kết thúc với ‘ā, e, o’, ví dụ:</p>
</div>
</div>
<table>
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" rowspan="1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>√kī hoặc kiṇā (mua), parassapada</p>
</div>
</div>
</td>
<td colspan="2" rowspan="1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>√dis hoặc dese (thuyết), parassapada</p>
</div>
</div>
</td>
<td colspan="2" rowspan="1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>√kar hoặc karo (làm), parassapada</p>
</div>
</div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Số ít</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Số nhiều</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Số ít</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Số nhiều</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Số ít</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>Số nhiều</p>
</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<ol>
<li>I  kikiṇa, kikiṇaṃ</li>
<li>II  kikiṇe</li>
<li>III  kikiṇa</li>
</ol>
</div>
<div class="column">
<p>kikiṇimha</p>
<p>kikiṇittha</p>
<p>kikiṇu, kikiṇū</p>
</div>
<div class="column">
<p>didesesa, didesesaṃ</p>
<p>didesese didesesa</p>
</div>
<div class="column">
<p>didesesimha</p>
<p>didesesittha</p>
<p>didesesu, didesesū</p>
</div>
<div class="column">
<p>cakara, cakarimha cakaraaṃ</p>
<p>cakare cakarittha</p>
<p>cakara cakaru, cakarū</p>
</div>
</div>
<div class="page" title="Page 2">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><strong>Các điểm lưu ý giữa Bất định khứ, Bất thành khứ và Hoàn thành khứ</strong></p>
<p>Bất định khứ &#8211; Aorist (ajjattanī): diễn tả quá khứ vừa xảy ra. Đây là thì quá khứ thật duy nhất trong Pāli ngữ và được dùng rất phổ biến.</p>
<p>Bất thành khứ &#8211; Imperfect (hiyyattanī): ban đầu được dùng để chỉ 1 quá khứ xác định. Hoàn thành khứ &#8211; Perfect (parokkhā): ban đầu được dùng để chỉ 1 quá khứ bất định với đặc điểm là gấp đôi ngữ căn. Thì này rất hiếm xuất hiện trong Pāli ngữ.</p>
<p>Các từ vĩ ngôi của hiyyattanī và ajjattanī được kết hợp lẫn lộn khiến các văn phạm gia khó xác định được đâu là hiyyattanī và ajjattanī, nhưng nói chung ajjattanī đã thay thế hiyyattanī. Điểm khác biệt có thể tạm nhận thấy giữa chúng là hiyyattanī thường được tạo nên từ động từ cơ bản, còn ajjattanī thì từ ngữ căn.</p>
<p><strong>9. Nguyên Mẫu/Vô định (Infinitive):</strong></p>
<p>1. Động từ nguyên mẫu thường được hình thành bởi hậu tố ‘tuṃ’, còn ‘tave, tuye, yāye’ cũng được dùng nhưng ít gặp. Hậu tố ‘tuṃ’ có thể</p>
<ol>
<li>(a)  nối với ngữ căn hoặc động từ cơ bản bằng bằng nguyên âm ‘i’, ví dụ: √pac =&gt; pacituṃ</li>
<li>(b)  nối trực tiếp với các ngữ căn có từ vĩ ā, ví dụ: √dā =&gt; dātuṃ</li>
<li>(c)  từ vĩ ‘i, ī’ của các ngữ căn bị đổi thành e; và từ vĩ ‘u, ū’ bị đổi thành o, ví dụ: √ji =&gt;jetuṃ; √su =&gt; sotuṃ</li>
<li>(d)  chữ ‘t’ của tuṃ bị đồng hoá với phụ âm cuối của ngữ căn và ngược lại, ví dụ: √labh =&gt;laddhuṃ; √bhuj =&gt; bhottuṃ<br />
√dā+tuṃ = dātuṃ √bhuj+tuṃ = bhottuṃ paca+(i)+tuṃ = pacituṃ</li>
</ol>
<p>2. Nguyên mẫu được dùng để chỉ ‘mục/chủ đích’ ở cả thể năng động và bị động, ví dụ: ūyyānapālo chaḍḍetuṃ upāyaṃ na passati (người giữ vườn không thấy cách nào khác nên ném (nó) đi); taṃ gantuṃ, na dassāmi (tôi sẽ không để hắn đi)</p>
<p>3. Nguyên mẫu được dùng với các động từ có nghĩa ‘mong muốn, cố gắng, bắt đầu, có thể’, ví dụ: sā rodituṃ ārabhi (cô ấy đã bắt đầu khóc); na koci mayā saddhiṃ sallapituṃ sakkoti (không ai có thể trò chuyện được với tôi); sā pavisituṃ na icchati (cô ấy không muốn vào); so taṃ ukkhipituṃ ussahati (hắn đã cố gằn nhấc nó lên)</p>
<p>4. Nguyên mẫu kết hợp với động từ dadāti (cho) mang nghĩa ‘cho phép’ và với động từ labhati (được, có) mang nghĩa ‘được phép’, ví dụ: taṃ paharituṃ na dassāmi (tôi sẽ không cho phép đánh hắn); gehā nikkhamituṃ alabhanto (không được phép ra khỏi nhà)</p>
<p>5. Các động từ như vaṭṭati (thích hợp, cần phải) và các tính từ như yuṭṭo (thích/phù hợp) được sử dụng nhiều với Nguyên mẫu; trong trường hợp vaṭṭati, công cụ cách được dùng cho người phải thực hiện hành động, ví dụ: ettha dāni mayā vasituṃ vattati (bây giờ nó cho tôi sống). Nó cũng được dùng bâng quơ như: taṃ harituṃ vaṭṭati (tốt nhất là giết nó); evaṃ kathetuṃ na yuṭṭaṃ (nói như vậy là không đúng).</p>
<p>6. Các bất viến từ labbha (có thể, được phép) và sakkā (có thể) được dùng với Nguyên mẫu: sakkā được dùng nhiều như vaṭṭati cho cả thể năng động lẫn bị động với động từ hoti theo sau, ví dụ: sakkā hoti methunaṃ dhammaṃ paṭisevituṃ (có thể phạm tà dâm); daṃ na labbhhā evaṃ katuṃ (không thể làm theo cách này được)</p>
</div>
</div>
<table>
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>ngữ căn đơn âm+tuṃ</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>ngữ căn đa âm+tuṃ</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>động từ cơ bản+tuṃ</p>
</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHUAAAABCAYAAADgt+FrAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAAC1ypAAAb5wALXKkAABvnAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAHWgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAoDoepwAAAAlwSFlzAAAQCAAAEAgBtRchfwAAAA5JREFUGBljYBgFwy4EAAHVAAEsZMERAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page2image15490176" width="116.280000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHoAAAABCAYAAAARvLrmAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAAA1aBAAAIMQADVoEAAAgxAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAHqgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAHPdgJAAAAAlwSFlzAAAQCwAAEAsBGK4AEgAAAA5JREFUGBljYBgFIyIEAAHpAAFFZZLwAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page2image15492672" width="121.080000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIcAAAABCAYAAAD0Dr3PAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAADgnFAAAihQAOCcUAACKFAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAIegAwAEAAAAAQAAAAEAAAAA5kTfswAAAAlwSFlzAAAQAwAAEAMBPCQIdwAAABBJREFUKBVjYBgFoyGAIwQAAh0AAbQeo7kAAAAASUVORK5CYII=" alt="page2image15485568" width="134.520000" height="0.480000" /></p>
</div>
<div class="page" title="Page 3">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>7. When kāmo (muốn, ao ước) kết hợp với Nguyên mẫu, thì ‘ṃ’ của nguyên mẫu bị xoá bỏ, ví dụ: devatāya balikammaṃ kāretukāmo (muốn cúng dường đến Thiên nhân)</p>
<p>8. Tặng cách (āya) của danh từ thường được dùng với Nguyên mẫu. Một số động từ nguyên mẫu:</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>√dā (cho) =&gt; dātuṃ<br />
√ji (chiến thắng) =&gt; jetuṃ<br />
√ṭhā (đứng) =&gt; ṭhātuṃ<br />
√yā (đi) =&gt; yātuṃ<br />
√nī (dẫn/hướng đến) =&gt; netuṃ √su (nghe) =&gt; sotuṃ<br />
√labh (có/đạt được) =&gt; laddhuṃ √bhuj (ăn) =&gt; bhottuṃ<br />
pa+√āp (chứng đạt) =&gt; pattuṃ</p>
<p><strong>Các ví dụ về động từ nguyên mẫu:</strong></p>
</div>
<div class="column">
<p>√gam (đi) =&gt; gantuṃ<br />
√i (đi) =&gt; etuṃ<br />
√sī (nằm, ngủ) =&gt; setuṃ √chid (cắt, chặt) =&gt; chettuṃ √ñā (biết) =&gt; nātuṃ</p>
<p>√kī (mua) =&gt; ketuṃ vi+√kī (bán) =&gt; vikketuṃ √kar (làm) =&gt; kātuṃ √han (giết) =&gt; hantuṃ</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<ol>
<li>Atippago kho tāva sāvatthiyaṃ piṇḍāya carituṃ, yaṃ nūna mayaṃ yena aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ ārāmo tenupasaṅkameyyāma (tena+upasaṅkameyyāma).<br />
(Hiện giờ còn rất sớm để đi khất thực, hay là chúng ta nên đến khu vườn của các du sĩ ngoại đạo.)</li>
<li>Ahaṃ ekaṃ rattindivaṃ ekantasukhaṃ paṭisaṃvedī viharituṃ pahodi. (Ta có thể sống cảm nghiệm thuần tuý lạc luôn cả ngày đêm.)</li>
<li>Atha kho bhagavā āyasmatā ānandena saddhiṃ yena pubbakoṭṭhako tenupasaṅkami gattāni parisiñcituṃ.<br />
(Khi ấy, Thế Tôn cùng với tôn giả Ānanda đã đi đến Pubbakoṭṭhaka để tắm rửa.)</li>
<li>Dhanavanto bhātarānaṃ dhanaṃ dātuṃ na icchanti. (Các phú gia không muốn cho tài sản của người anh trai.)</li>
<li>Kumārī alātaṃ ānetvā bhattaṃ pacituṃ aggiṃ jālessati. (Cô thiếu nữ sẽ mang cũi về và nhóm lửa để nấu cơm.)</li>
</ol>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><strong>Ngữ vựng:</strong></p>
<p>atippaga (bbt): rất sớm<br />
tāva (trt): giờ đây, hiện giờ<br />
piṇḍa (nt): nắm thức ăn<br />
piṇdāya carati: đi khất thực<br />
aññatitthiya (nt): ngoại đạo upasaṅkamati (upa+saṃ+√kam+a+ti): đi đến<br />
ratti (nut): đêm<br />
diva (trut): ngày<br />
ekanta (tt): vô cùng, rất<br />
sukha (trut): sự an lạc<br />
paṭisaṃvedin (tt): cảm thọ, kinh nghiệm<br />
pahoti (pa+√hū+a+ti): có thể</p>
</div>
<div class="column">
<p>gatta (trut): thân thể<br />
parisiñcati (pari+√sic+ṃ-a+ti): tắm, rửa ráy<br />
dhanavant (tt): người có tài, giàu có bhātu (nt): anh trai<br />
dhana (trut): tài sản<br />
icchati (√is+a+ti): muốn, ao ước<br />
kumārī (nut): thiếu nữ<br />
alāta (trut): cũi<br />
āneti (ā+(√ni+a+ti): mang/đem về bhatta (trut): thức ăn<br />
aggi (nt): lửa<br />
jāleti (√jal+e+ti): thắp, đốt</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><strong>10. Bất biến quá khứ phân từ/Danh động từ (Gerund):</strong></p>
<p><strong>1. Bbqkpt được hình thành bằng các hậu tố ‘tvā, tvāna, tūna, ya, tya’</strong>.</p>
<p>Nó là một bất biến từ và có bản chất của phân từ.</p>
</div>
</div>
</div>
<div class="page" title="Page 4">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>(a) Tvā thường được dùng hơn so với tvāna, tūna; thỉnh thoảng tūnaṃ được dùng thay cho tvā ở trong thể thơ hơn là thể văn xuôi.</p>
<p>(b) Ya không bị hạn chế sử dụng như tvāna, tūna. Trong Pāli, ya được thêm vào cả ngữ căn đơn âm hoặc ngữ căn kết hợp với tiền tố.</p>
<p>(c) Tya thường biến thành cca, ví dụ: pa+√i+tya = petya = pecca (sau khi xuất phát/khởi hành).</p>
<p><strong>2. Hậu tố ‘tvā, tvāna, tūna’ có thể</strong></p>
<p>(a) nối với ngữ căn bằng cách thêm ‘i’, ví dụ: √pac =&gt; pacitvā<br />
(b) chữ ‘t’ của tvā đôi lúc bị đồng hoá với phụ âm cuối của ngữ căn, ví dụ: √labh =&gt;</p>
<p>laddhā<br />
(c) nguyên âm của ngữ căn được guṇa hoá, ví dụ: √nī =&gt; netvā<br />
(d) đôi khi phụ âm cuối của ngữ căn bị xoá trước tvā, tvāna, tūna, ví dụ: √chid =&gt; chetvā (e) trường nguyên âm của ngữ căn bị làm ngắn trước tvā, tvāna, tūna, ví dụ: √bhī =&gt; bhitvā</p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>√nī+tvā = netvā √labh+tvā= laddhā (ī&gt;e) (bht&gt;ddh)</p>
<p>Một số Bbqkpt ‘tvā, tvāna, tūna’:</p>
<p>√nī (dẫn/hướng đến) =&gt; netvā<br />
√chid (chặt, cắt) =&gt; chetvā<br />
√kar (làm) =&gt; katvā, kātūna, kattūna √ṭhā (đứng) =&gt; ṭhitvā, ṭhatvā<br />
√bhī (sợ hãi) =&gt; bhitvā<br />
√dā (cho) =&gt; datvā, daditvāna √bhuj (ăn) =&gt; bhutvā<br />
pa+√āp (đạt, có được) =&gt; patvā<br />
√ji (chiến thắng) =&gt; jetvā, jitvā √gam (đi) =&gt; gantvā<br />
√ñā (biết) =&gt; ñatvā<br />
√su (nghe) =&gt; sutvā, sotūna<br />
√dis (thấy) =&gt; disvā<br />
√kī (mua) =&gt; ketvā<br />
√han (giết, hãm hại) =&gt; hantvā</p>
<p><strong>3. Hậu tố ‘ya, tya’</strong></p>
</div>
<div class="column">
<p>paca+(i)+tvā= pacitvā</p>
</div>
</div>
<table>
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>ngữ căn đơn âm+tvā, tvāna, tūna</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>ngữ căn đa âm+tvā, tvāna, tūna</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>động từ cơ bản+tvā, tvāna, tūna</p>
</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHEAAAABCAYAAADpXEERAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAAAiQ9AAAFQQACJD0AAAVBAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAHGgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAYbcAOQAAAAlwSFlzAAAQDAAAEAwBSuqmbQAAAA5JREFUGBljYBgFQz4EAAHFAAEEp3t1AAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15495936" width="112.080000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHAAAAABCAYAAAAGniovAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAACM0EAAAVrQAIzQQAABWtAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAHCgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAA8OBhvAAAAAlwSFlzAAAP/AAAD/wBzShWowAAAA5JREFUGBljYBgFQzoEAAHBAAH34fe6AAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15487872" width="111.960000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAH4AAAABCAYAAAAYVxqcAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAAAYDDAAADsgABgMMAAAOyAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAH6gAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAYnrvNQAAAAlwSFlzAAAQAwAAEAMBPCQIdwAAAA5JREFUGBljYBgFIzIEAAH5AAE+na1OAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15580352" width="125.520000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAKAAAAABCAYAAABZj6VmAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAAA4dqAAAJtQADh2oAAAm1AAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAKCgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAUVtYIwAAAAlwSFlzAAAOUAAADlABBvEVUAAAABFJREFUKBVjYBgFoyEwgCEAAAKBAAFteagGAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15580928" width="159.600000" height="0.600000" /></p>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>(a) ya chủ yếu được dùng với các ngữ căn có tiền tố, ví dụ: ni+√sic =&gt; nisiñciya (b) đôi khi, ya cũng được dùng với các ngữ căn đơn âm, ví dụ: √dā =&gt; ādāya (c) tya thường bị đổi thành cca, ví dụ: √han =&gt; āhacca</p>
<ol start="4">
<li>(d)  ya được thêm trực tiếp vào các ngữ căn với từ vĩ ‘ā’, ví dụ: √dā =&gt; ādāya</li>
<li>(e)  ya bị đồng hoá với phụ âm cuối của ngữ căn, ví dụ: √vis =&gt; pavissa</li>
<li>(f)  ya có thể được ghép với ngữ căn hoặc động từ cơ bản bằng cách thêm ‘i’ vào, ví dụ: √bhuj =&gt; bhuñjiya</li>
</ol>
<p>abhi+√ñā+ya = abhiññāya pa+√vis+ya= pavissa bhuñja+(i)+ya = bhuñjiya Một số Bbqkpt ‘ya, tya’:</p>
</div>
</div>
<table>
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>ngữ căn đơn âm+ya, tya</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>ngữ căn đa âm+ya, tya</p>
</div>
</div>
</td>
<td>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>động từ cơ bản+ya, tya</p>
</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAJAAAAABCAYAAAAxfCdeAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAABoWdAAAQCgAGhZ0AABAKAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAJCgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAPy+RxgAAAAlwSFlzAAAQAgAAEAIB7mPqkwAAABFJREFUKBVjYBgFoyFAQQgAAAJBAAHgXMZ1AAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15577472" width="143.520000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHoAAAABCAYAAAARvLrmAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAAA1aBAAAIMQADVoEAAAgxAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAHqgAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAHPdgJAAAAAlwSFlzAAAQCwAAEAsBGK4AEgAAAA5JREFUGBljYBgFIyIEAAHpAAFFZZLwAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15575552" width="121.080000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIsAAAABCAYAAADuMl1BAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAACUf7AAAW1wAJR/sAABbXAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAIugAwAEAAAAAQAAAAEAAAAAc5/FaAAAAAlwSFlzAAAQAAAAEAABkZ0pGgAAABFJREFUKBVjYBgFoyFAZAgAAAItAAEQB5gDAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15578432" width="138.720000" height="0.480000" /> <img decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHYAAAABCAYAAAALgFpoAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAHhlWElmTU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAIdpAAQAAAABAAAATgAAAAAABE9nAAAL0gAET2cAAAvSAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAAAHagAwAEAAAAAQAAAAEAAAAADln04AAAAAlwSFlzAAAOWwAADlsBj8I8WAAAAA5JREFUGBljYBgFwzIEAAHZAAGFAM7PAAAAAElFTkSuQmCC" alt="page4image15570368" width="117.000000" height="0.600000" /></p>
</div>
<div class="page" title="Page 5">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p>√dā (cho) =&gt; ādāya<br />
vi+√hā (từ/dứt bỏ) =&gt; vihāya<br />
abhi+√ñā (biết, thắng tri) =&gt; abhiññāya<br />
√gah (lấy, nhận) =&gt; gayha<br />
√gam (đi) =&gt; gamma<br />
pa+√vis (đi vào) =&gt; pavissa<br />
ni+√sad (ngồi) =&gt; nisajja<br />
pa+√i (đi) =&gt; pecca<br />
ā+√han (đánh) =&gt; āhacca<br />
ā+√har (mang/lấy đi) =&gt; āhacca<br />
u+√ṭhā (đứng) =&gt; uṭṭhāya<br />
pa+√āp (có/đạt được) =&gt; pappuyya (từ pappoti)</p>
<p><strong>Nhận xét:</strong></p>
<ol>
<li>(a)  đôi khi bbqkpt được tạo nên bởi ya, nhưng ya lại bị xoá, chỉ còn lại ngữ căn, ví dụ: abhiññā (sau khi biết) = abhiññāya; anupādā (vô chấp) = anupādāya</li>
<li>(b)  một số ngữ căn có cả 2 loại từ vĩ bbqkpt ‘ya’ và ‘tvā’, và được nối bằng ‘i’, ví dụ: āruyhitvā (ā+√ruh+ya+(i)+tvā): sau khi trèo/đi lên</li>
<li>(c)  có một số dạng dị thường: disvā = daṭṭhu (sau khi thấy), pappuyya (sau khi chứng đạt)</li>
</ol>
<p>3. Bbqkpt luôn diễn đạt một hành động được hoàn thành trước một hành động khác và thường được dịch là ‘sau khi’, ví dụ: gantvā (sau khi đi); hoặc được dịch cùng thì với động từ cuối của câu với việc thêm ‘và’, ví dụ: (so) gāmaṃ gantvā tatra nisīdati (hắn đi đến làng và ngồi ở đó; sau khi đến làng hắn ngồi ở đó)</p>
<p>4. Từ ‘va = eva’ theo sau bbqkpt có thể được dịch là ‘ngay khi’, ví dụ: taṃ vacanaṃ sutvā va (ngay khi hắn nghe những lời này)</p>
<p>5. Phân từ ‘api’ theo sau bbqkpt có thể được dịch là ‘mặc dù’, ví dụ: akataññū puggalo cakkavattirajjaṃ datvā pi tosetuṃ na sakkā (người vô ơn dù được phong vị Chuyển luân vương cũng không thể thoả mãn được)</p>
<p>6. Trước một bbqkpt, ‘a’ có thể được dịch là ‘không có, thiếu’, ví dụ: papañcaṃ akatvā (không có chậm trễ); ekaṃ pi akilametvā (không não hại dù chỉ 1 người)</p>
<p>7. Một số bbqkpt được dùng như giới từ; yếu tố chủ yếu của chúng là: patthāya (kể từ, bắt đầu từ, từ, sau đó); sandhāya (liên quan đến); ārabbha (liên quan đến); sañcicca (cố ý); asallakkhetvā (vô tình, không biết); nissāya, upanissāya (do, nhờ, gần); ādāya (với); paṭicca (bởi, nhờ); ṭhapetvā (ngoại trừ)</p>
<p>8. Đôi khi bbqkpt được dịch như hiện tại phân từ, ví dụ: āgantvā ahaṃ coraṃ passiṃ (khi đến tôi đã thấy tên trộm)</p>
<p>9. Bbqkpt có nghĩa thụ động, ví dụ: corajeṭṭhakena gahetvā (bị tên tướng cướp bắt giữ) Các ví dụ về động từ nguyên mẫu:</p>
<ol>
<li>Pathaviṃ pathavito saññatvā pathaviṃ maññati. (Vị ấy nhận thức đất từ đất và tưởng tượng về đất)</li>
<li>Kiṃ hutvā kiṃ bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhānaṃ? (Ta đã là gì và sẽ là gì trong tương lai?)</li>
<li>Yaṃnūnāhaṃ imaṃ piṇḍapātaṃ abhuñjitvā imināva (iminā+eva) jighacchādubbalyena evaṃ imaṃ rattindivaṃ vītināmeyyaṃ. (Hay là ta không nên ăn đồ khất thực này và có thể trải qua trọn đêm ngày này như vậy chỉ với sự đói khát, kiệt sức này?)</li>
</ol>
</div>
</div>
</div>
<div class="page" title="Page 6">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<ol start="4">
<li>Atha kho jāṇussoni brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami (tena+upasaṅkami), upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. (Khi ấy, bà-la-môn Jānussoni đã đi đến Thế Tôn, sau khi đến đã chào hỏi xã giaovới Thế Tôn.)</li>
<li>Kumārā sīghaṃ dhāvitvā vāpiyaṃ kīḷitvā sanikaṃ gehāni agamiṃsu. (Các cậu bé đã chạy thật nhanh đến chơi ở ao nước rồi đi từ từ về nhà.)</li>
</ol>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><strong>Ngữ vựng:</strong></p>
<p>pathavī (nut): đất<br />
sañjānāti (saṃ+√ñā+nā+ti): nhận thức, tưởng tri<br />
maññati (√man+ya+ti): suy nghĩ, tưởng tượng<br />
anāgatamaddhāna (trong thời vị lai) = anāgata (tt) tương/vị lai+addhāna (trut) liên quan đến thời gian<br />
kiṃ (đat): ai? cái gì?<br />
piṇḍapāta (nt): đồ ăn khất thực<br />
jighacchā (nut): sự đói<br />
dubbalya (trut): sự yếu ớt</p>
</div>
<div class="column">
<p>vītināmeti (vi+ati+√nam+e+ti): trải qua thời gian<br />
upasaṅkamati (upa+saṃ+√kam+a+ti): đến gần</p>
<p>kumāra (nt): cậu bé, thiếu nam<br />
sīghaṃ (trt): nhanh<br />
dhāvati (√dhāv+a+ti): chạy<br />
vāpi (nut): bể/ao nước</p>
<p>kīḷati (√kīḷ+a+ti): chơi, nô đùa<br />
sanikaṃ (trt): chầm chậm, từ từ<br />
geha (nt, trut): nhà</p>
</div>
</div>
</div>
<h2></h2>
<h2><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đọc Hiểu Pali – Bài Học Số 13 – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</span></h2>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BÀI HỌC SỐ 13</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Bảy, 19-09-2020</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>CHUYỂN HOÁ BIẾN NGÔI<span class="Apple-converted-space"> </span></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(derivative conjugation)<span class="Apple-converted-space"> </span></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Chuyển hoá biến ngôi’ bắt nguồn từ ngữ căn đơn âm với sự bổ nghĩa của chính ngữ căn. Nó gồm có 5 loại: (1) Bị động, (2) Nguyên nhân, (3) Định danh, (4) Mong mỏi, và (5) Nhấn mạnh. Ngoại trừ Nguyên nhân, các động từ Phái sinh không được chia ở tất cả các thì và thể.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>1. Bị động</b>:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Động từ bị động được hình thành bằng cách thêm hậu tố ‘<i>ya</i>’ vào ngữ căn tạo nên Động từ cơ bản bị động với sự thêm vào từ vĩ ngôi thuộc thể Năng động và Phản thân. Động từ bị động thường được dịch là ‘bị, được’.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘<i>Ya</i>’ được thêm vào ngữ căn theo 4 cách:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trực tiếp sau ngữ căn kết thúc bằng nguyên âm, vd:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√dā</i> =&gt; <i>dīya, diyya </i>(được cho); <i>√su </i>=&gt; <i>sūya, suyya </i>(được nghe); <i>√nī </i>=&gt; <i>nīya, niyya </i>(được dẫn đến); <i>√bhū =&gt; bhūya </i>(đã trở thành); <i>√pā =&gt; pīya, piyya </i>(được uống)…<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>đối với ngữ căn kết thúc bằng phụ âm kép, <i>ya </i>được nối bằng <i>i</i>, <i>i </i>biến thành <i>ī</i>, vd:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√pucch</i> =&gt; <i>pucchīya </i>(bị hỏi); √<i>kar </i>=&gt; <i>karīya </i>(được làm); <i>√sar =&gt; sarīya </i>(được nhớ); <i>√vas =&gt; vasīya </i>(được sống)…</span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>trực tiếp sau ngữ căn kết thúc bằng phụ âm, khi ấy <i>y </i>của <i>ya </i>bị đồng hoá với phụ âm cuối của ngữ căn, vd:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√pac </i>=&gt; <i>pacca</i> (được nấu); √<i>han</i> =&gt; <i>hañña </i>(bị giết); <i>√labh =&gt; labbha </i>(đạt được); <i>√khād =&gt; khajja </i>(được ăn)…</span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>‘<i>Ya</i>’<i> </i>cũng được thêm vào Động từ cơ bản đặc biệt nhờ <i>i </i>đã được làm dài, vd:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√gam =&gt; gacchīya </i>(được đi đến); <i>√buddh =&gt; bujjhīya </i>(được biết đến/giác ngộ); <i>√is =&gt; icchīya </i>(được mong mỏi)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Nhận xét:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘<i>ī</i>’ của ngữ căn trước <i>ya </i>được làm ngắn, <i>y </i>của <i>ya </i>được lặp lại. Thì Hoàn thành, Bất định khứ, Tương lai và Điều kiện của thể Phản thân (reflective) thường được dùng ở nghĩa bị động. Động từ bị động có thể có nhiều dạng từ cùng 1 ngữ căn như <i>√kar</i> =&gt; <i>karīyati, kariyyati, kayirati, kayyati </i>(được làm)<i>. </i>Ngoài ra, còn có các dạng bất thường của Bị động như <i>√vah </i>=&gt; <i>vuyhati </i>(bị mang đi); <i>√vas</i> =&gt; <i>vussati </i>(được sống); <i>√yaj</i> =&gt; <i>ijjati </i>(bị hiến tế); <i>√vac</i> =&gt; <i>uccati </i>(được nói). Phụ âm ‘<i>s</i>’ của ngữ căn đôi khi bị lặp lại như <i>√dis</i> =&gt; <i>dissati </i>(bị thấy).</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về động từ Bị động:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Kaññāya odano pacīyati.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iminā vaḍḍhakinā imasmiṃ gāme bahūni gehāni karīyanti.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Karīyati hidaṃ buddhānaṃ sāsanaṃ.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Chahi bhikkhūhi pañcasatānaṃ manussānaṃ dhammo desīyati.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Buddhena devānaṃ manussānañca dhammo bhāsīyati.</i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vaḍḍhakī </i>(nt): thợ mộc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sāsana </i>(trut): lời dạy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhāsati </i>(<i>√bhās+a+ti</i>): nói, thuyết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>2.</b> <b>Nguyên nhân</b>:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Động từ nguyên nhân<b> </b>được hình thành bằng cách thêm vào ngữ căn các hậu tố (i) <i>aya </i>(thường được rút gọn thành <i>e</i>), (ii) <i>āpaya </i>(có thể được rút gọn thành <i>āpe</i>).</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nguyên âm gốc của ngữ căn được làm dài trước các hậu tố ‘<i>aya, āpaya</i>’<i> </i>nếu được theo sau bởi 1 phụ âm như <i>√pac</i> =&gt; <i>pāce, pācaya, pācāpe, pācāpaya </i>(khiến nấu); <i>√bhuj</i> =&gt; <i>bhoje, bhojaya, bhojāpe, bhojāpaya </i>(khiến ăn); <i>√kar =&gt; kāre, kāraya, kārāpe, kārāpaya </i>(khiến làm)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘<i>Aya, āpaya</i>’ không bị thay đổi khi được theo sau bởi 2 phụ âm như <i>√pucch</i> =&gt; <i>pucchāpe, pucchāpaya </i>(khiến hỏi),…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi khi, nguyên âm <i>a</i> của ngữ căn không được làm dài mặc dù theo sau là 1 phụ âm đơn như <i>√gam</i> =&gt; <i>game, gamaya </i>(khiến đi); <i>√sam </i>=&gt; <i>same, samaya, samāpe, samāpaya </i>(khiến an ủi),…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các ngữ căn kết thúc bằng <i>i, ī, u, ū </i>tạo nên động từ nguyên nhân của chúng từ Động từ cơ bản đặc biệt như <i>√bhū </i>=&gt; <i>bhāve, bhāvaya, bhāvāpe, bhāvāpaya </i>(khiến là/trở thành); <i>√su =&gt; sāve, sāvaya, sāvāpe, sāvāpaya </i>(khiến nghe)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ngoài ra, còn có Nguyên nhân kép được tạo nên bằng cách thêm <i>āpāpe </i>vào ngữ căn và thường được dịch là ‘có được, khiến gây ra’</span></p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Ngữ căn</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Nguyên nhân đơn</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Nguyên nhân kép</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√pac </i>(nấu)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pāce, pācaya, pācāpe, pācāpaya</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pācāpāpe, pācāpāpaya</i></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√chid </i>(cắt)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chede, chedaya, chedāpe, chedāpaya</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chedāpāpe, chedāpāpaya</i></span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các động từ nguyên nhân có biến cách giống với các động từ thuộc nhóm thứ 7 (<i>Curādi-gaṇa</i>) như <i>√nī </i>(dẫn đến): Parassapada [(I) <i>nemi – nema</i>; (II) <i>nesi – netha</i>; (I) <i>neti – nenti</i>] và Attanopada [(I) <i>naye – nayāmhe</i>; (II) <i>nayase – nayavhe</i>; (I) <i>nayante – nayante</i>]</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Nguyên nhân bị động</i></b><b>: </b>được hình thành bằng cách thêm hậu tố <i>ya </i>của Bị động vào Động từ cơ bản nguyên nhân, <i>i </i>được chèn vào và bị làm dài thành <i>ī</i>, nguyên âm <i>e </i>của Động từ cơ bản nguyên nhân bị xoá. <span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Ngữ căn</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Động từ thường</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Nguyên nhân</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Nguyên nhân bị động</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√pac </i>(nấu)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pacati</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pāceti</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pācīyati </i>(bị sai/khiến nấu)</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các động từ thuộc nhóm thứ 7 (<i>Curādi-gaṇa</i>) tạo nên động từ nguyên nhân của chúng bằng cách thêm <i>āpe </i>hoặc <i>āpaya </i>vào động từ cơ bản, nguyên âm <i>e </i>của Động từ cơ bản nguyên nhân bị xoá.</span></p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Ngữ căn</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Động từ cơ bản</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Động từ thường</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Nguyên nhân bị động</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√cur </i>(trộm, lấy cắp)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>core</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>coreti, corayati</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>corāpeti, corāpayati</i></span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về động từ Nguyên nhân:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>So puratthimena nagarassa navaṃ santhāgāraṃ kārāpeti</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Atha kho dasamo gahapati āyasmato ānandassa pañcasatavihāraṃ kārāpesi.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bandhumā rājā vipassissa kumārassa tayo pāsāde kārāpesi.</i><span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iṅgha me tvaṃ, ānanda, antarena yamakasālānaṃ uttarasīsakaṃ mañcakaṃ paññāpehi.</i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>puratthima </i>(tt): Đông</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>santhāgāra </i>(nt, trut): phòng họp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bandhumant</i> (tt): (người) co nhiều quyến thuộc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pāsāda </i>(nt): lâu đài</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>iṅgha </i>(bbt): thôi nào, tiếp tục, nhìn đây!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Antarena </i>(trt): bên trong, ở giữa</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yamakasālā = yamaka </i>(trut) cặp/đôi+<i>sāla </i>(nt) cây sāla</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uttarasīsaka </i>= <i>uttara </i>(tt) ở trên+<i>sīsaka </i>(trut) cái đầu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mañcaka </i>(nt): giường nhỏ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paññāpeti </i>(đt nguyên nhân của <i>pajānāti</i>): sắp đặt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>3. Định danh:<span class="Apple-converted-space"> </span></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Động từ định danh được hình thành từ gốc danh từ bởi các hậu tố nhất định là (i) <i>āya, aya, e</i>; (ii) <i>īya, iya</i>; (iii) <i>a</i>; (iv) <i>āra, āla</i>; và (v) <i>vāpe</i>. Nó thường được dịch ‘hành động như, giống như, mong được như’</span></p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Gốc danh từ</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Động từ định danh</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pabbata </i>(núi)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pabbatāyati </i>(hành động như núi)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>macchara </i>(tánh tham)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>macchārayati </i>(giống như tham lam)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samudda </i>(biển)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samuddāyati </i>(giống/hành động như biển)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>arañña </i>(rừng)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>araññīyati </i>(hành động (ở thị trấn) như ở rừng)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nadī </i>(sông)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nadiyiti </i>(hành động như sông)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhana </i>(tài sản)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhanayati </i>(mong muốn tài sản)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>putta </i>(con trai)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>puttīyati </i>(mong muốn/dối xử như con trai)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>patta </i>(cái bát)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pattīyati </i>(mong muốn bát)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cīvara </i>(y phục)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cīvarīyati </i>(mong muốn y)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṇhā </i>(sự tham ái)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṇhāyati </i>(khao khát)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samodhāna </i>(sự kết nối)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samodhāneti </i>(kết nối, liên kết)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upakkama </i>(sự siêng năng, kế hoạch)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upakkamālati </i>(siêng năng, vạch kế hoạch)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mettaṃ </i>(tình thương)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mettāyati </i>(yêu thương)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>karuṇa </i>(sự trắc ẩn)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>karuṇāyati </i>(thương hại/xót)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sukha </i>(hanh phúc)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sukhāpeti </i>(tạo/khiến hạnh phúc)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dukkha </i>(đau khổ)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dukkhāpeti </i>(tạo/khiến đau khổ)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uṇha </i>(hơi nóng)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uṇhāpeti </i>(đốt/nung nóng)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pariyosāna </i>(sự kết thúc)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pāriyosānati </i>(kết thúc, chấm dứt)</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Động từ định danh còn được hình thành từ các gốc tính từ và trạng từ như:</span></p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Gốc tính và trạng từ</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Động từ định danh</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>daḷha</i> (tt) chắc chắn, vững mạnh</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>daḷhāyati</i> (làm chắc chắn/vững mạnh)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>santaṃ</i> (an/thanh tịnh)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>santarati</i> (hành động tốt đẹp/hào phóng)</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Lưu ý:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Có thêm 1 cách hình thành động từ Định danh khác theo Niruttidīpanī là âm tiết thứ 1, 2, hoặc 3 của danh từ bị lặp lại và hậu tố ‘<i>īyisa</i>’ hoặc ‘<i>yisa</i>’ được thêm vào, đôi khi nguyên âm ‘<i>i</i>’ hoặc ‘<i>u</i>’ được chèn vào giữa sự lấy âm, vd:</span></p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Gốc danh từ</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Động từ định danh</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>putta</i> (con trai)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pupputtīyisati, puttittiyisati</i> (muốn được như con trai)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kamalaṃ</i> (bông hoa)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kakamalāyisati, kamalalāyisati</i> (muốn được như bông hoa)</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thì Nguyên nhân và Bị động của động từ Định danh cũng được tạo nên theo cách thông thường.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về động từ Định danh:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Na taṇhāyati na bhāyatī’ti attho.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bhante nāgasena, yo paraṃ dukkhāpetvā dānaṃ deti, api nu taṃ dānaṃ sukhavipākaṃ hoti saggasaṃvattanikaṃ?</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ime dārakā aññe dārake vināsenti dukkhāpenti, na ime saṅgahetabbā, vajjetabbā ime.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Evaṃ no so dhammiko dhammarājā sukhāpetvā kālaṅkato, evaṃ mayaṃ tassa dhammikassa dhammarañño vijite phāsu viharimhā.</i><span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhāyati </i>(<i>√bhi+a+ti</i>): sợ hãi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saggasaṃvattanika = sagga+saṃvattanika </i>(tt) dẫn/đưa đến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dāraka </i>(nt): cậu bé, bé trai</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vināseti </i>(đt nguyên nhân của <i>vinassati</i>): phá hoại, làm hư</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṅgahetabbā </i>(khnpt của đt định danh <i>saṅgahāpeti</i>): đáng thân cận</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vajjetabbā </i>(khnpt của <i>vajjeti</i>): đáng tránh xa</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhammika </i>(chính đáng, đúng pháp)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kālaṅkata </i>(tt từ thành ngữ ‘<i>kālaṃ karoti</i>’): chết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vijita </i>(trut): lãnh thộ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>phāsu </i>(tt): vui thích, thoải mái</span></p>
<p><span class="Apple-converted-space" style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>4. Mong mỏi:<span class="Apple-converted-space"> </span></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Động từ Mong mỏi được hình thành từ ngữ căn đơn âm. Động từ loại này không được sử dụng rộng rãi trong Pāli ngữ. Hậu tố <i>sa </i>và sự lặp lại ngữ căn là dấu hiệu đặc trưng của biến ngôi này.</span></p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Ngữ căn</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Động từ cơ bản mong mỏi</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Động từ mong mỏi</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√su </i>(nghe)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sussusa</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sussusati = sotumicchati </i>(muốn nghe)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√bhuj </i>(ăn)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bubhukkha</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bubhukkhati </i>(muốn ăn)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√tij </i>(chịu đựng)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>titikkha</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>titikkhati </i>(muốn cam chịu, kham nhẫn)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√ghas </i>(ăn)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jighaccha</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jighacchati </i>(muốn ăn)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√pā </i>(uống)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pipāsa, pivāsa</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pivāsati </i>(muốn uống)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√kit </i>(điều trị, chữa)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cikiccha</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cikicchati </i>(muốn điều trị)</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thì Nguyên nhân và Bị động của động từ Mong mỏi cũng được tạo nên theo cách thông thường.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về động từ Mong mỏi:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Saddhammaṃ sotumicchantīti tathāgatappaveditaṃ saddhammaṃ sotukāmo hoti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bhayā nu maghavā sakka, dubbalyā no titikkhasi.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Akkosaṃ vadhabandhañca, aduṭṭho yo titikkhati.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Āturasseva bhesajjaṃ, bhojanaṃva jigacchato.</i><span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tathāgata </i>(nt): đấng Như Lai</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pavedita </i>(qkpt của <i>pavedeti</i>): tuyên bố, thuyết giảng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sotukāma </i>(tt): muốn nghe</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bhaya </i>(trut): sự sợ hãi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>maghavant </i>(nt): tên của vua trời Sakka</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sakka </i>(tt): có thể</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dubbalya </i>(trut): sự yếu đuối/nhu nhược</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Akkosaṃ </i>(nt): sự phỉ báng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vadhabandha = vadha </i>(nt) hình phạt+bandha (nt) sự giam cầm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aduṭṭha </i>(tt): không xấu ác</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ātura </i>(tt): bệnh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhesajja </i>(trut): thuốc men</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhojana </i>(trut): thực phẩm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>5. Nhấn mạnh:<span class="Apple-converted-space"> </span></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Động từ nhân mạnh hay<b> </b>còn gọi là động từ Tái diễn được dùng để diễn đạt sự lặp lại thường xuyên và được hình thành từ ngữ căn đơn âm. Đặc điểm của Biến ngôi nhấn mạnh này là sự lặp lại ngữ căn. Các động từ này ít xuất hiện trong Pāli ngữ.</span></p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Ngữ căn</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Động từ nhân mạnh</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√lap </i>(nói)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>lālappati, lālapati </i>(than van, rên rỉ)<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√kam </i>(đi lanh quanh)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>caṅkamati </i>(đi tới đi lui)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>√gam </i>(đi)</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jaṅgamati </i>(đi lên đi xuống)</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về động từ Nhấn mạnh:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Kuhiṃ gatā kattha gatā (mūsikā), iti lālappati jano.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tena kho pana samayena āyasmā mahāmoggallāno abbhokāse caṅkamati.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>So caṅkati – ‘evaṃ maṃ caṅkamantaṃ nābhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssavissantī’ti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tena kho pana samayena āyasmā sāriputto sambahulehi bhikkhūhi saddhiṃ bhagavato avidūre caṅkamati.</i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abbhokāsa </i>(nt): ngoài trống</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nābhijjhādomanassa </i>= <i>na+abhijjhā </i>(nut) sự tham lam+<i>domanassa </i>(trut): sầu muộn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anvāssavati </i>(<i>anu+ā+√su+a+ti</i>): chạy vào, tấn công</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sambahula </i>(tt): nhiiều</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>avidūra </i>(trut): gần</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhóm tổ chức lớp Đọc hiểu Pāḷi</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span></p>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Email: dochieupali@gmail.com</span></div>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">FB: <a href="http://www.facebook.com/groups/dochieupali" rel="nofollow noopener" target="_blank">www.facebook.com/groups/dochieupali</a></span></div>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zalo: <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl py34i1dx gpro0wi8" tabindex role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fzalo.me%2Fg%2Ftswjmg798%3Ffbclid%3DIwAR01NQO47FUUzXnaSJGxM3ZXap58asdAcmqkER_zFiTjN6kPacqmLZWZRrU&amp;h=AT0VAZx48QgcCJ5c_xDg48LUfEpUKjRr-MtRBEVXrCaHD70UusyKPuOvvdW60RJWexm4KEjPgORbpMmogU19yNFkbTRyvpCCQpNeY9xMxixd_tpJSsHy08TOSAySELGD-lYSXCc&amp;__tn__=-UK-R&amp;c[0]=AT1gEBjqbEaaJboo1hF1ugMAI56SujhKmxX8mHMfY7oT6kTWl1EOZlCSDnG6TeWbduy2itvS7KQHUMX0bJK8FhXImTBSjuDRM5ZR2XdUTaWTlUt8vBkwsA0vRuMjk5VbiUbP7K7ZgZBIOxCC8dKL0Jm-n-3eFI88uO2j7qpXe4xiKl8TSo1fYUGp2W2hUiSJ7qsYFsgR_TdkeGG8gp24m44hVXwngw" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">https://zalo.me/g/tswjmg798</a></span></div>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Messenger: <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl py34i1dx gpro0wi8" tabindex role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fm.me%2F105791247918068%3Ffbclid%3DIwAR01NQO47FUUzXnaSJGxM3ZXap58asdAcmqkER_zFiTjN6kPacqmLZWZRrU&amp;h=AT2URR9SSndmK537UGe6mesiVqzrC1bHZKOsIfqXWvhUUNe5jY-9FZRdTpiB9CSUXcNb7XPrdgA5ByrJejgChaO-C-cOo-NJjRbfTUsfyTd2pPJcgFvKp7Cu87Sq12uX3K8OJDQ&amp;__tn__=-UK-R&amp;c[0]=AT1gEBjqbEaaJboo1hF1ugMAI56SujhKmxX8mHMfY7oT6kTWl1EOZlCSDnG6TeWbduy2itvS7KQHUMX0bJK8FhXImTBSjuDRM5ZR2XdUTaWTlUt8vBkwsA0vRuMjk5VbiUbP7K7ZgZBIOxCC8dKL0Jm-n-3eFI88uO2j7qpXe4xiKl8TSo1fYUGp2W2hUiSJ7qsYFsgR_TdkeGG8gp24m44hVXwngw" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">m.me/105791247918068</a></span></div>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><br />
Tổng hợp tài liệu: <a href="https://theravada.vn/doc-hieu-pali-tong-hop-link-tai-lieu-bai-hoc-ty-khuu-thien-hao/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Đọc Hiểu Pali – Tổng Hợp Link &amp; Tài Liệu Bài Học – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</a></span></p>
<p><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐỌC HIỂU PALI – BÀI HỌC SỐ 13 – TỲ KHƯU THIỆN HẢO (BHIKKHU VĀYĀMA)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/doc-hieu-pali-bai-hoc-so-13-ty-khuu-thien-hao-bhikkhu-vayama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Oct 2020 09:40:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[Đọc hiểu Pali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=44988</guid>

					<description><![CDATA[Đọc Hiểu Pali – Bài Học Số 13 – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA) &#160; &#160; BÀI HỌC SỐ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đọc Hiểu Pali – Bài Học Số 13 – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</span></h2>
<p>&nbsp;</p>
<div class="fitvids-video"><iframe title="Đọc hiểu Pāḷi - Buổi 13 (22/09/2020) - Tỷ khưu Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma)" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/dFErthHCbDg?start=154&#038;feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BÀI HỌC SỐ 13</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Ba, 22-09-2020</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>TIỀN TỐ (<i>upasagga</i>)</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tiền tố là thành phần được ghép ở đầu các động từ, phân từ, bất biến quá khứ phân từ, nguyên mẫu, danh từ và tính từ để tạo nên sự khác biệt (có thể đổi nghĩa hoặc tăng cường) so với từ gốc. Có tất cả 20 tiền tố trong Pāli ngữ:</span></p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Tiền tố</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Nghĩa</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Ví dụ</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhi</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hướng tới, ngược lại, hơn, trên, tăng</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhigacchati </i>(đi đến, đến gần); <i>abhivandati </i>(cung kính đảnh lễ); <i>abhijānāti </i>(hiểu thấu, thắng tri); <i>abhiññā </i>(thắng trí)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>adhi</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trên, ở trên, vượt trội hơn, tuyệt vời<span class="Apple-converted-space"> </span></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>adhigacchati </i>(đi qua, chứng đạt, giác ngộ); <i>adhitiṭṭhati </i>(đứng ở trên); <i>adhisīla </i>(giới cao thượng); <i>adhisīta </i>(rất lạnh)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anu</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cùng, sau, gần đến, ít hơn, thấp, y theo</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anugacchati </i>(đi theo sau); <i>anukkamati </i>(bắt chước); <i>anunāyaka </i>(phó lãnh đạo); <i>anulomato </i>(y theo)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>apa</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tắt, xa, khỏi, tổn thương, tôn kính</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>apagacchati </i>(đi xa khỏi); <i>apamaññati </i>(xem thường); <i>apasālāya </i>(từ đại sảnh); <i>apavāda </i>(lời khiển trách/chỉ trích)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>api/pi</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trên, hết, gần, hướng tới</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>apidahati </i>(che, chùm lại); <i>pinayhati </i>(ràng buộc, tham gia vào)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ati</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">xa hơn, vượt ngoài, qua, quá khứ, rất</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>atikkamati </i>(vượt/đi qua); <i>atineti </i>(dẫn/băng qua); <i>aticarati </i>(vi phạm); <i>atisundara </i>(rất đẹp)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ava/o</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thấp, xuống, xa, một bên, ít</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>avajānāti</i> (khinh thường); <i>oloketi </i>(nhìn xuống); <i>avaharati </i>(lấy mất, dời đi); <i>avacarati </i>(đi ngang/vượt qua)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ā</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trờ lại, gần, ra, tới, trên, cho đến</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āgacchati </i>(đến, đi lại); <i>āsanna </i>(gần, lân cận); <i>āharati </i>(mang lại)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dus/dur</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khó, cứng, xấu, nghèo</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dujjana </i>(người xấu); <i>duggandha </i>(mùi hôi); <i>duggati </i>(khổ cảnh); <i>duddama </i>(khó dạy); duranubodha (khó nhận thức)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ni</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">xuống, vào, tự do, không có, tuyệt vời</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nidahati </i>(cất giấu); <i>nihanti </i>(đánh xuống); <i>niggacchati </i>(đi ra ngoài); <i>nikkhamati </i>(rời khỏi), <i>nirāhāra </i>(không có thức ăn); <i>nigama </i>(thị trấn)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nis/nir/nī</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ngoài, ra, không có</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nīharati </i>(lấy mất/đi); <i>nīroga </i>(mạnh khoẻ, vô bệnh); <i>nīrasa </i>(vộ vị, không có nhựa sống)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pa</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trước, hướng tới, trong, trưởng</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pabbajati </i>(xuất gia); <i>pajānāti </i>(biết rõ); <i>pabala </i>(dũng mạnh); <i>payāti </i>(đi tới)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>parā</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">xa, trở lại, đối lập, một bên</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>parakkamati </i>(phấn đấu); <i>parājeti </i>(thắng phục); <i>parājaya </i>(sự thất bại)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pari</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">xung quanh, hoàn toàn, quá nhiều</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paricarati </i>(đi quanh); <i>paricchindati </i>(cắt quanh, đánh dấu); <i>parisuddha </i>(toàn tịnh); <i>pảikkhipati </i>(vất quanh, vây quanh)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pati/paṭi</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lùi, ngược lại, trờ lại 1 lần nữa, gần</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>patibhāsati </i>(đáp lời); <i>paṭikkhipati </i>(từ chối);<i> patirūpaṃ </i>(giả mạo, thích hợp); <i>paṭíotaṃ </i>(ngược dòng); <i>paṭilomaṃ </i>(nghịch chiều)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṃ</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">với, cùng, đầy đủ, tự mình</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sambhuñjati </i>(ăn cùng); <i>saṃvasati </i>(sống chung); <i>sambuddha </i>(tự giác ngộ); <i>saṅgaha </i>(góp nhặt); <i>sammukha </i>(đối mặt); <i>sameti </i>(gặp nhau)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>su</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tốt, an vui, tăng</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sugati </i>(lạc cảnh); <i>sugandha </i>(mùi thơm); <i>sukara </i>(dễ làm); <i>sudesita </i>(khéo thuyết); <i>sujana </i>(người tốt)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>u/ud</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lên, bên trên, ra, ngoài</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uggacchati </i>(đi lên, mọc); <i>uttama </i>(cao thượng); <i>ucchindati </i>(cắt đứt); <i>ukkhipati </i>(ném lên trên)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upa</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tới, hướng tới, gần, bên dưới, ít hơn</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upakkamati </i>(tấn công, đi hướng về); <i>upakāra </i>(sự giúp đỡ); <i>upagacchati </i>(đến gần); <i>upādāna </i>(sự chấp thủ); <i>upakaṇṇa </i>(bên trong tai); <i>uparājā </i>(phó vương)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vi</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hết, rời xa, riêng biệt, phân tán, khác nhau</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vijānāti </i>(thấu hiểu, phần biệt); <i>vicchindati </i>(cắt/ngắt đoạn); <i>vimala </i>(vô cấu); <i>vigata </i>(được tách biệt); <i>vipassati </i>(thấy rõ); <i>vimutti </i>(sự giải thoát)</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về Tiền tố:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ime manussā yāni puññāni vā pāpāni vā karonti tāni te </i><b><i>anu</i></b><i>gacchanti.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Yāgu khudhaṃ hanti, pipāsaṃ </i><b><i>vi</i></b><i>nodeti, vātaṃ </i><b><i>anu</i></b><i>lometi, vatthiṃ sodheti, āmāvasesaṃ pāceti.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Gambhīre uṭṭhitā ūmi na velaṃ </i><b><i>ati</i></b><i>vattati.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sabbā itthiyo vāpiyaṃ nahātvā padumāni pilandhitvā </i><b><i>ā</i></b><i>gacchiṃsu.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Kassa putto dakkhiṇaṃ disaṃ gantvā vīhiṃ </i><b><i>ā</i></b><i>harissati?</i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>puñña </i>(trut): phước báu, công đức</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yāgu </i>(nut): cháo suông, nước cháo loãng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>khudhā </i>(nut): sự đói</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pipāsā </i>(nut): sự khát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vinodeti </i>(vi+√nud+e+ti): làm tiêu tan/mất đi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vāta </i>(nt): gió</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anulometi </i>(đt định danh từ <i>anuloma</i>): làm cho hợp/tương thích với</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vatthi </i>(nut): bọng đái, bàng quang</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sodheti </i>(đt nguyên nhân của <i>sujjhati</i>): làm sạch, tịnh hoá<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āmāvasesa </i>(phần chưa tiêu hoá) <i>= āma </i>(tt) sống, thô<i>+avasesa </i>(trut) phần còn dư/sót lại</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pāceti </i>(đt nguyên nhân của <i>pacati</i>): khiến cho sôi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gambhīra </i>(tt): sâu thẳm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ūmi </i>(nut): con sóng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>velā </i>(nut): bờ (sông, biển)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ativattati </i>(ati+√vat+a+ti): vượt qua, thắng phục</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sabba </i>(tt): tất cả, toàn bộ, mọi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vāpi </i>(nut): bể/ao nước</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nahāyati </i>(√nhā+ya+ti): tắm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paduma </i>(trut): hoa sen</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pilandhati </i>(api+nah+a+ti): trang điểm, đeo</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>putta </i>(nt): người con trai, nam tử</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dakkhiṇa </i>(tt): thuộc phía Nam</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>disā </i>(nut): hướng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vīhi </i>(nt): lúa</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BẤT BIẾN TỪ (<i>nipāta</i>)</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bất biến từ gồm tất cả những từ không có biến cách văn phạm như: Trạng từ, Tiền tố, Giới từ, Liên từ, Thán từ, Nghi vấn từ, Bất biến quá khứ phân từ và Nguyên mẫu. Trong đó, Bất biến quá khứ phân từ, Nguyên mẫu và Tiền tố đã được đề cập ở trên.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>1. Trạng từ:</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trạng từ là từ chỉ định động từ (ví dụ: <i>so </i><i>sīghaṃ</i><i> dhāvati – </i>nó chạy nhanh), tính từ (ví dụ: <i>sā ati </i><i>cāruṃ</i><i> saddaṃ bhavati </i>– cô ấy có giọng nói rất quyến rũ) hoặc trạng từ khác (ví dụ: <i>so ati </i><i>sīghaṃ</i><i> dhāvati – </i>nó chạy rất nhanh).<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trạng từ tiếng Pāli có thể được chia thành <b>3 nhóm</b>:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(i) <b><i>Trạng từ phát sinh</i></b> được tạo nên bằng cách thêm hậu tố vào gốc đại từ, gốc danh từ, hoặc tính từ như</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thêm ‘<i>dhā/dhi, khattuṃ, ka</i>’ vào số từ hoặc tính từ để tạo nên nghĩa gấp đôi, tập thể, ví dụ: <i>ekadhā </i>(một lần); <i>dasaguṇa </i>(10 lần); sabbadhā/sabbadhi (ở mọi nơi); <i>ekaso </i>(từng cái một); <i>dvikkhattuṃ </i>(2 lần); <i>catukka </i>(gồm 4 thứ)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thêm ‘<i>to</i>’ vào giới từ (<i>abhito </i>– gần, <i>parato </i>– xa), danh từ (<i>dakkhiṇato </i>– ở phía Nam, <i>piṭṭhito </i>– từ bề mặt/phía sau) và tính từ (<i>sabbato </i>– ở khắp nơi)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thêm ‘<i>tra, tha</i>’ vào tính từ để chỉ nơi chốn, ví dụ: <i>aññatha </i>(ở nơi khác), <i>sabbatha </i>(ở mọi nơi)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thêm ‘<i>dā</i>’ tính từ và số từ, ví dụ: <i>ekadā </i>(một lần), <i>sadā=sabbadā </i>(mọi lúc)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thêm ‘<i>so, sā</i>’, ví dụ: <i>bahuso </i>(phần lớn)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘<i>iti</i>’ được dùng như phân từ đoạn trích dẫn và thường được viết tắt là ‘<i>ti</i>’.</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(ii) <b><i>Trạng từ dạng biến cách</i></b>:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một số biến cách đại từ và tính từ được dùng như trạng từ.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đối cách được dùng nhiều như <i>kiṃ </i>(tại sao?); <i>taṃ </i>(đó, ấy)…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Từ danh từ như <i>divasaṃ </i>(trong ngày); <i>rattiṃ </i>(vào ban đêm)…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Từ tính từ như <i>ciraṃ </i>(lâu dài); <i>khippaṃ </i>(nhanh chóng)…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một số trạng từ có nguồn gốc mơ hồ nên được xếp vào Đối cách của danh từ hoặc tính từ đã lỗi thời như <i>mitho, mithu </i>(lẫn nhau); <i>alaṃ </i>(đủ); <i>tuṇhī </i>(im lặng)…</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Công cụ cách: thường được dùng với đại từ (<i>tena – </i>do đó; <i>yena – </i>bởi vì); với danh từ (<i>divasena – </i>trong 1 ngày, <i>divā – </i>ban ngày, <i>sahāsā </i>– đột nhiên); với tính từ (<i>cirena – </i>dài, <i>antarena </i>– bên trong, ở giữa)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tặng cách: được dùng hạn chế (<i>atthāya – </i>vì mục đích; <i>cirāya – </i>vì lâu bền; <i>hitāya – </i>vì lợi ích)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i><span class="Apple-converted-space"> </span></i>Xuất xứ cách: thường được dùng với đại từ như <i>kasmā </i>(tại sao?); <i>yasmā </i>(bởi vì); <i>pacchā </i>(phía sau); <i>heṭṭhā </i>(bên dưới)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sở hữu cách: hiếm khi được dùng với đại từ (<i>kissa – </i>tại sao?); với tính từ (<i>cirassa – </i>dài/lâu); với danh từ (<i>hetussa –</i> có nhân quả)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vị trí cách: thường được dùng như <i>bāhire </i>(bên ngoài); <i>dūre</i> (xa); <i>avidūre</i> (không xa); <i>samīpe, santike</i> (gần); <i>rahasi</i> (riêng tư, bí mật); <i>bhuvi</i> (rên địa cầu)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(iii) <b><i>Trạng từ thuần tuý</i></b>: là những trạng từ nằm ngoài 2 nhóm trên như <i>kira, kila</i> (họ nói, chúng ta được bảo rằng); <i>hi</i> (chắc chắn, thực sự); <i>khalu</i> (thực vậy); <i>tu</i> (bây giờ, thực sự); <i>atha, atho</i> (và, cũng vậy, sau đó)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘<i>Na</i>’ diễn đạt sự phủ định đơn giản; ‘<i>mā</i>’ diễn đạt sự cấm đoán và thường được dùng với thì Bất định khứ; ‘<i>nanu’</i> được dùng để đặt câu hỏi cho câu trả lời khẳng định; ‘<i>nu’</i> dùng để hỏi những câu đơn giản; ‘<i>no</i>’ không phải; ‘<i>nūna’</i> chắc chắn, có lẽ; ‘<i>nānā’</i> khác nhau.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phân từ ‘<i>kva’</i> ở đâu?</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các phân từ trên đây được các văn phạm gia gọi là <i>nipātā</i>, chúng có số lượng khoảng hai trăm từ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tiền tố động từ (20 loại ở trên), còn có 4 loại không thể tách rời là:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘<i>a</i>’ (không, không có) như <i>abhaya </i>(vô uý); <i>abāla</i> (không ngu ngốc); <i>apassanto</i> (không nhìn thấy)…<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘<i>du</i>’ (xấu, bệnh, khó) như <i>dubbaṇṇo</i> (xấu xí, xấu tính); <i>duddamo</i> (khó thuần phục); <i>duggo</i> (khó vượt qua)…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘<i>su</i>’ (tốt, dễ dàng, dư thừa, xuất sắc) như <i>subhāsito</i> (khéo nói); <i>subahu</i> (rất nhiều); <i>sudanto</i> (khéo thuần phục); <i>sukaro</i> (dễ làm)…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘<i>sa</i>’ được dùng thay cho ‘<i>sam</i>’ (sở hữu, tương tự; với, và; bao gồm) như <i>sabhāriya</i> (với vợ); <i>salajja</i> (có xấu hổ); <i>sabhoga</i> (giàu có); <i>savihārī</i> (sống với)…<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Về nội dung, trạng từ tiếng Pāli còn được chia thành <b>6 loại</b>:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(i) <b><i>Trạng từ chỉ thể cách</i></b>: dùng để trả lời cho tiếng ‘<i>kathaṃ?</i>’ (thế nào?), ví dụ: <i>so dukkhaṃ vasati </i>(hắn sống đau khổ). Chúng là: <i>aññamaññaṃ</i> (lẫn nhau); <i>anupubbaṃ</i> (tuần tự); <i>cittarūpaṃ</i> (tuỳ/vừa ý); <i>dukkhaṃ</i> (một cách khó nhọc)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(ii) <b><i>Trạng từ chỉ nơi chốn</i></b>: dùng để trả lời cho tiếng ‘<i>kuhiṃ?</i>’ (ở đâu?), ví dụ: <i>so atra āgantvā vasati </i>(hắn đi đến và sống ở đây). Chúng là:<b><i> </i></b><i>atra, ettha, iha, idha </i>(ở đây); <i>tatra, tattha, tahiṃ </i>(ở đó); <i>ekamantaṃ </i>(một bên), <i>ato, ito </i>(từ đây); <i>tato </i>(từ đó, do đó)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(iii) <b><i>Trạng từ chỉ thời gian</i></b>: dùng để trả lời cho tiếng ‘<i>kadā?</i>’ (khi nào?), ví dụ: <i>so suve gāmaṃ gacchissati </i>(ngày mai, hắn sẽ đi đến làng). Chúng là:<b><i> </i></b><i>aciraṃ </i>(không bao lâu); <i>hiyyo, hīyo </i>(hôm qua); <i>ajja </i>(hôm nay); <i>suve, sve </i>(ngày mai); <i>idāni, dāni </i>(hiện nay, bây giờ)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(iv) <b><i>Trạng từ chỉ mức độ</i></b>: dùng để chỉ số lượng, mức độ,… của sự vật, ví dụ: <i>seṭṭhi dhanaṃ atibālhaṃ bhavati </i>(vị triệu phú có rất nhiều tài sản). Chúng là:<b><i> </i></b><i>atibālhaṃ </i>(quá/rất nhiều); <i>ekajjaṃ </i>(chung); <i>catukkhattuṃ</i> (bốn lần); <i>bahukkhattuṃ </i>(nhiều lần); <i>bhiyyo, bhīyo </i>(hơn)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(v) <b><i>Trạng từ chỉ ý kiến</i></b>: dùng để chỉ ý định, quan điểm,&#8230;, ví dụ: <i>āma, jānāmi </i>(vâng, tôi hiểu). Chúng là:<b><i> </i></b><i>āma </i>(vâng, dạ); <i>alaṃ </i>(đủ/vừa rồi); <i>evaṃ </i>(như vậy, phải)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(vi) <b><i>Trạng từ nghi vấn</i></b>: là những từ mang tính cách hỏi, ví dụ: <i>kuto idhāgato asi</i>? (bạn từ đâu đến đây?)<b> </b>Chúng là:<b> </b><i>kathaṃ </i>(thế nào? làm sao?); <i>kutra, kattha, kuhiṃ, kahaṃ, kva </i>(ở đâu); <i>kuto </i>(từ đâu? từ cái gì?); <i>kadā, kudā </i>(khi/lúc nào?); <i>kiṃ </i>(ai? cái gì?)…<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vị trí</i>:<span class="Apple-converted-space">  </span>Trạng từ có thể đứng đầu câu hoặc trước từ (động từ, danh từ, trạng từ khác) mà nó chỉ định.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về Trạng từ:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Imesaṃ dasannaṃ dhanavantānaṃ pañcamo </i><b><i>sukhaṃ</i></b><i> jīvati.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bhikkhū Bhagavato </i><b><i>santikaṃ</i></b><i> āgantvā taṃ vanditvā </i><b><i>ekamantaṃ</i></b><i> nisīdiṃsu.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><b><i>Kathaṃ</i></b><i> te cattāro vāṇijā tattha vasanti?<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Kīva</i><b><i>ciraṃ</i></b><i> pabbajitosi, āvuso bākula?<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sukhaṃ </i>(trt): an lạc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jīvati</i> (<i>√jiv+a+ti</i>): sống, cư trú</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>santikaṃ </i>(trt): gần, sát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vandati </i>(<i>√vand+a+ti</i>): đảnh lễ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ekamantaṃ </i>(trt): 1 bên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vāṇija </i>(nt): thương nhân</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kīva </i>(bbt): bao lâu?</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ciraṃ </i>(trt); cho bền lâu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>2. Giới từ:</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Giới từ là tiếng đứng liên lạc giữa các danh từ hoặc danh từ tương đương với các thành phần khác trong mệnh đề.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các tiền tố động từ có thể là các giới từ, và được dùng với danh từ và động từ.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhiều trạng từ (2 nhóm ở trên, trừ nhóm Trạng từ dạng biến cách vì ít được dùng) được dùng như giới từ đi kèm với danh từ.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các giới từ hoặc từ được dùng như giới từ có thể chi phối các cách, trừ Chủ cách và Hô cách.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các tiến tố động từ (20 loại) yêu cầu danh từ phải ở biến cách này hoặc biến cách khác.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Biến cách thường được dùng với các giới từ hoặc các trạng từ thuộc giới từ là: Đối cách (ví dụ: <i>abhito gāma vasati – </i>hắn sống gần làng), Công cụ cách (ví dụ: <i>puttena saha dhanavā pitā </i>– người cha giàu có cùng với đứa con trai) và Sở thuộc cách.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về Giới từ:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Hiyyo so tassa mittehi saddhiṃ nahāyituṃ nadiṃ nerañjaraṃ </i><b><i>pati</i></b><i> gacchi.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Bandhavo susūhi </i><b><i>saddhiṃ</i></b><i> amhākaṃ gehaṃ āgamissanti.</i><span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Purisena pharasunā chinno so rukkho tassa gehassa </i><b><i>upari</i></b><i> pati.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><b><i>Purā </i></b><i>samaṇo kumārakassapo setabyake brāhmaṇagahapatike bāle abyatte saññāpeti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mitta </i>(nt): bạn bè/hữu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nahāyati </i>(<i>√nha+ya+ti</i>): tắm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bandhu </i>(nt): người bà con</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>susu </i>(nt): bé trai, cậu bé</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pharasu </i>(nt): búa, rìu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bāla </i>(tt): trẻ con, dại dột</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abyatta </i>(tt): ngu si, thiếu kinh nghiệm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saññāpeti </i>(<i>saṃ+√ñā+āpe+ti</i>): thuyết phục, dạy dỗ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>3. Liên từ:</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Liên từ là từ nối các từ với các mệnh đề hoặc các mệnh đề với nhau trong cùng một câu. Liên từ được phân ra làm <b>2 loại</b>: liên từ tập hợp và liên từ phụ thuộc.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(i) <b><i>Liên từ tập hợp</i></b>: là từ nối các từ với các mệnh đề cùng một giá trị, ví dụ: <i>kumārā ca kumāriyo ca aṅgaṇe kīḷanti </i>(các cậu bé và cô bé đang chơi trên sân). Một số liên từ tập hợp:<b> </b><i>athavā, vā </i>(hoặc); <i>ca, api, api ca </i>(và); <i>pana </i>(nhưng, trái lại); <i>handa </i>(vậy thì, cho nên); <i>appeva </i>(nếu); <i>evañca pana </i>(như vậy thì); <i>kiṃ pana </i>(huống nữa là); <i>kho, khalu </i>(thật vậy); <i>have </i>(dĩ nhiên)…<b><span class="Apple-converted-space"> </span></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(ii) <b><i>Liên từ phụ thuộc</i></b>: từ nối hai mệnh đề khác giá trị nhau (chính – phụ), ví dụ: <i>yadi saṅghassa pattakallaṃ saṅgho taṃ bhikkhuṃ abbheyya </i>(nếu đã hợp thời đến Tăng, thì Tăng nên phục vị tỳ-khưu ấy). Liên từ phụ thuộc gồm có 6 loại là:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ thể cách: <i>iva, viya, yathā </i>(như là, ví như), ví dụ: <i>Tato naṃ sukhamanveti, chāyāva anapāyinī. </i>(An lạc theo sau người ấy như bóng không rời hình)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ thời gian: <i>tāvad’eva </i>(ngay khi); <i>yato, yasmā </i>(từ khi); <i>yāva… tāva </i>(trước khi); <i>tasmiṃ antare </i>(trong khi); <i>yāva </i>(cho tới khi)…, ví dụ: <i>Yāva so āgacchati tāva tava kammaṃ niṭṭhāpehi. </i>(Hãy hoàn tất việc của bạn trước khi hắn tới)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ nơi chốn: <i>yatra, yattha, yahiṃ </i>(ở đâu); <i>yattha, yattha katthaci </i>(bất cứ đâu), ví dụ: <i>Yattha Bhagavā dhammaṃ deseti tattha mahājano sannipatati.</i> (Thế Tôn thuyết pháp ở đâu thì đại chúng tụ hội ở đó.)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ duyên cớ: <i>yasmā, tasmā, tena </i>(vì, bởi vì), ví dụ: <i>Tasmā saṃyamamattānaṃ, assaṃ bhadraṃva vāṇijo.</i> (Vậy hãy tự điều phục như khách buôn ngựa hiền.)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ điều kiện: <i>ce, sace, yadi </i>(nếu); <i>no ce, yadi na </i>(trừ phi, nếu… không), ví dụ: <i>Sace corā tatra gantvā amussa gahapatino gehaṃ pavisissaṃsu, rājapurisā sabbe te agaṇhissaṃsu. </i>(Nếu các tên trộm đi đến đó và lẻn vào nhà của người gia chủ, thì các cảnh sát có thể tóm gọn bọn chúng.)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ sự tương phản: <i>kiñcāpi, yadi pi, yajjapi </i>(mặc dù, tuy rằng), ví dụ: <i>Aduñhi, bho gotama, allaṃ kaṭṭhaṃ sasnehaṃ, kiñcāpi ārakā udakā thale nikkhittaṃ.</i> (Thưa tôn giả Gotama, khúc gỗ tươi đầy nhựa này, dù bị quăng ở chỗ ẩm ướt)</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về Liên từ:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kiñcāpi</i></b><i> kho, bho gotama, mahā bhikkhusaṅgho aḍḍhateḷasāni bhikkhusatāni, ahañ</i><b><i>ca</i></b><i> brāhmaṇesu abhippasanno;</i> <i>adhivāsetu me bhavaṃ gotamo svātanāya bhattaṃ saddhiṃ bhikkhusaṅghena.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Yattha yattha</i></b><i> paṇḍitā samaṇabrāhmaṇā atthī’ti vadanti, </i><b><i>tattha tattha</i></b><i> gantvā sākacchaṃ karonti</i>.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Tasmātiha</i></b><i>, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ &#8212; ‘paññāvuddhiyā vaḍḍhissāmā’ti<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekarūpampi samanupassāmi yaṃ evaṃ purisassa cittaṃ pariyādāya tiṭṭhati </i><b><i>yathayidaṃ</i></b><i>, bhikkhave, itthirūpaṃ.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mahā </i>(tt) lớn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aḍḍhateḷasa </i>(12<sup>1/2</sup>) <i>= aḍḍha </i>(tt) 1/2+<i>teḷasa </i>(tt) 13</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhippasanna </i>(qkpt của <i>abhippasīdati</i>): có lòng tin nơi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>adhivāseti </i>(đt nguyên nhân của <i>adhivasati</i>): đồng ý, chấp thuận</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>svātanāya </i>(tt): cho ngày hôm sau</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṇdita </i>(tt): thông thái, khéo léo</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sākacchā </i>(nut): cuộc đàm luận</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sikkhati </i>(<i>√sikkh+a+ti</i>): học hỏi, tự huấn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paññā </i>(nut): trí tuệ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vuddhi </i>(nut): sự tăng trưởng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vaḍḍhati </i>(<i>√vaḍḍh+a+ti</i>): tăng trưởng, phát triển</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samanupassati </i>(<i>saṃ+anu+</i><i>√dis+a+ti</i>): thấy, nhận biết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pariyādāti </i>(<i>pari+ā+</i><i>√dā+a+ti</i>): xâm chiếm, làm kiệt sức</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yathayidaṃ </i>(lt): như, giống như</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>itthirūpa </i>(trut): sắc của nữ nhân = <i>itthi </i>(nut) nữ nhân+<i>rūpa</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>4. Thán từ</b>:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thán từ là những từ biểu thị cảm xúc hoặc để gọi đáp khiến cho câu nói thêm phần sinh động. Nó không có giá trị về mặt văn phạm. Thán từ có thể tạm phân thành 2 loại: Hô thán từ và Cảm thán từ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. Hô thán từ được dùng để kêu gọi, xưng hô… và được dùng kèm với danh từ hô cách. Sau đây là một số Hô thán từ được tìm thấy trong Pāli ngữ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>are </i>= ê!, này! (diễn tả sự ngạc nhiên và kích động)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>hare </i>= ê!, này! (dùng cho người nhỏ hơn)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>he </i>= ê!, này! (dùng cho người ngang hàng)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ambho</i> = kìa bạn!, này bạn!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bho, bhante</i> = thưa/bạch ngài!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yagghe </i>= tâu!, bẩm!, thưa! (dùng với người lớn hơn hoặc để cổ vũ)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āvuso </i>= hỡi bạn!, này hiền giả! (dùng với người nhỏ hơn)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhaṇe </i>= này!, xem đây!, ta bảo! (thường được nhà vua dùng với thần dân)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tāta </i>= thân!, yêu dấu! (dùng gọi người thân cho cả người lớn hoặc người nhỏ)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>re </i>= ê!, ê này!, cút đi! (diễn tả sự khinh thường)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. Cảm thán từ được dùng để diễn tả cảm xúc, ý tưởng… Sau đây là một số Cảm thán từ được tìm thấy trong Pāli ngữ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>hā, aho, ahaha</i> =<span class="Apple-converted-space">  </span>ôi!, chao ôi! (diễn tả sự buồn bã, tiếc nối hoặc không tán thành)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aho dukkhaṃ</i> = ôi!, chao/than ôi!, trời ơi!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>hā, aho, handa, alakkhikaṃ</i> = a!, than ôi!, ha ha!, lạ quá! (tỏ ý ngạc nhiên, nghi ngờ, vui sướng, đắc thắng)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aho</i> = thôi đi! (tỏ ý khinh thường, không tán thành)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aho vata</i> = a!, chà!, ôi chao!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sotthy&#8217;atthu</i> = chào tạm biệt!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sādhu</i> = lành thay!, hay lắm!, tốt!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>evam atthu</i>! = mong như vậy!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āma, evaṃ</i> = được, nhất trí</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhi, dhiratthu</i> = xì!, úi chà!, khiếp!, thật là xấu hổ/nhục nhã! (tỏ ý khinh/ghê tởm)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sādhu, bhavatu</i> = tốt!, lành thay!, nên như vậy!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>apehi, apayāhi, apagaccha, apakkama</i> = đi/cút/xéo đi!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>svāgataṃ, suvatthi, sotthi</i> = chào!, xin chào! (có Tặng cách theo sau)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>suṇātha</i> = nghe đây!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tuṇhī, tuṇhī bhavatha, nissaddā hotha</i> (xuỵt!, im lặng!)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jaya jaya</i> = hoan hô! hoan hô!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhaddhaṃ</i> = đúng!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>apasara</i> = xuỵt!, xuỳ! (xua người/vật đi chỗ khác)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ciraṃ jīvatu</i> = muôn năm!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>svāgataṃ</i> = hoan nghênh!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>maññe</i> = tôi nghĩ rằng!</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhaṇe</i> = để chắc chắn!, nhìn đây</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về Thán từ:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Sādhu</i></b><i> vata bhavantaṃyeva gotamaṃ paṭibhātu etassa bhāsitassa attho.</i><span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sakkā nu kho, </i><b><i>bho</i></b><i> kaccāyana, evemeva diṭṭhena dhamme sandiṭṭhikaṃ sāmaññaphalaṃ paññāpetuṃ</i>?<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Acchariyaṃ, vata </i><b><i>bho</i></b><i>, abbhutaṃ, vata bho, puññānaṃ gati, puññānaṃ vipāko.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ehi kho, mārisa moggallāna, svāgataṃ, mārisa moggallāna! Cirassaṃ kho, mārisa moggallāna, imaṃ pariyāyaṃ akāsi yadidaṃ idhāgamanāya.</i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭibhāti </i>(<i>paṭi+√bhā+a+ti</i>): làm cho rõ/hiển nhiên; giải thích</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhāsita </i>(trut): lời nói</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sandiṭṭhika </i>(tt): rõ ràng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sāmaññaphala = sāmañña </i>(trut) sa-môn hạnh+<i>phala </i>(trut) quả</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paññāpeti </i>(<i>pa+√ñā+āpe+ti</i>): tuyên bố, định nghĩa<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>acchariya </i>(tt): kỳ diệu, phi thưởng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abbhuta </i>(tt): lạ lùng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gati </i>(nut): sự đi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>puñña </i>(trut): phước báu, công đức</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>eti </i>(<i>√i+a+ti</i>): đến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mārisa </i>(tt dùng trong hô cách): thưa/bạch ngài</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cirassaṃ</i> (trt): đã rất lâu/lâu rồi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pariyāya </i>(nt): sự sắp xếp/sửa soạn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pariyāyaṃ karoti </i>(thng): sắp xếp, sửa soạn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yadidaṃ </i>(bbt): cụ thể là, ấy là</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āgamana </i>(trut): sự đến/đến gần</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>5. Nghi vấn từ:</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nghi vấn từ là những phân từ mang nghĩa nghi vấn trong câu. Nó khác hoàn toàn với Đại từ nghi vấn (ví dụ: <i>kati, kaci…</i>) và Tính từ nghi vấn (ví dụ: ). Sau đây là một số phân từ nghi vấn trong Pāli ngữ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>api, api nu, nu = </i>phải không? (‘<i>nu</i>’ thường được ghép sau các đại từ nghi vấn như <i>kacci nu,…</i>)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nanu </i>= có phải?, phải chăng? (nghi vấn khẳng định từ)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>su </i>= phải không? (thường được ghép sau các đại từ nghi vấn như <i>kiṃ su, kaccissu,&#8230;</i>)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về Nghi vấn từ:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bhabbo </i><b><i>nu</i></b><i> kho so puriso parittaṃ aggiṃ ujjālituṃ?</i><span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Nanu</i></b><i> mayā, moghapurisa, anekapariyāyena antarāyikā dhammā antarāyikā vuttā?<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kacci nu</i></b><i> kho me attā sīlato na upavadatī’ti pabbajitena abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Saññāvedayitanirodhaṃ samaṇo gotamo āha; tañca sukhasmiṃ paññapeti. Tayidaṃ </i><b><i>kiṃsu</i></b><i>, tayidaṃ </i><b><i>kathaṃsu</i></b><i>?<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhabba </i>(tt): có thể</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paritta </i>(tt): nhỏ, bé</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aggi </i>(nt): lửa</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ujjāleti </i>(đt nguyên nhân của <i>ujjalati</i>): đốt, nhóm (lửa)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>moghapurisa </i>(nt): kẻ ngu/vô dụng = <i>mogha </i>(tt) rỗng không, ngu ngốc, vô dụng+<i>purisa</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anekapariyāya </i>(nt): các cách khác nhau = <i>aneka </i>(tt) nhiều, vô số+<i>pariyāya</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>antarāyika </i>(tt): gây/tạo chướng ngại</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vuccati </i>(<i>√vac+ya+ti</i>): được gọi/nói</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kacci nu </i>(nghvt): có chăng?, phải không?</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sīla </i>(trut): giới hạnh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upavadati </i>(<i>upa+√vad+a+ti</i>): chỉ trích, mắng nhiếc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pabbajita </i>(nt): người xuất gia, nhà sư</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhiṇhaṃ </i>(trt): thường xuyên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paccavekkhati </i>(<i>pati+ava+√ikkh+a+ti</i>): suy ngẫm, quán chiếu<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tayidaṃ = taṃ+idaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kiṃsu </i>(nghvt): là gì?</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kathaṃsu </i>(nghvt): thế nào?, ra sao?</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhóm tổ chức lớp Đọc hiểu Pāḷi</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span></p>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Email: dochieupali@gmail.com</span></div>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">FB: <a href="http://www.facebook.com/groups/dochieupali" rel="nofollow noopener" target="_blank">www.facebook.com/groups/dochieupali</a></span></div>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zalo: <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl py34i1dx gpro0wi8" tabindex role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fzalo.me%2Fg%2Ftswjmg798%3Ffbclid%3DIwAR01NQO47FUUzXnaSJGxM3ZXap58asdAcmqkER_zFiTjN6kPacqmLZWZRrU&amp;h=AT0VAZx48QgcCJ5c_xDg48LUfEpUKjRr-MtRBEVXrCaHD70UusyKPuOvvdW60RJWexm4KEjPgORbpMmogU19yNFkbTRyvpCCQpNeY9xMxixd_tpJSsHy08TOSAySELGD-lYSXCc&amp;__tn__=-UK-R&amp;c[0]=AT1gEBjqbEaaJboo1hF1ugMAI56SujhKmxX8mHMfY7oT6kTWl1EOZlCSDnG6TeWbduy2itvS7KQHUMX0bJK8FhXImTBSjuDRM5ZR2XdUTaWTlUt8vBkwsA0vRuMjk5VbiUbP7K7ZgZBIOxCC8dKL0Jm-n-3eFI88uO2j7qpXe4xiKl8TSo1fYUGp2W2hUiSJ7qsYFsgR_TdkeGG8gp24m44hVXwngw" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">https://zalo.me/g/tswjmg798</a></span></div>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Messenger: <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl py34i1dx gpro0wi8" tabindex role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fm.me%2F105791247918068%3Ffbclid%3DIwAR01NQO47FUUzXnaSJGxM3ZXap58asdAcmqkER_zFiTjN6kPacqmLZWZRrU&amp;h=AT2URR9SSndmK537UGe6mesiVqzrC1bHZKOsIfqXWvhUUNe5jY-9FZRdTpiB9CSUXcNb7XPrdgA5ByrJejgChaO-C-cOo-NJjRbfTUsfyTd2pPJcgFvKp7Cu87Sq12uX3K8OJDQ&amp;__tn__=-UK-R&amp;c[0]=AT1gEBjqbEaaJboo1hF1ugMAI56SujhKmxX8mHMfY7oT6kTWl1EOZlCSDnG6TeWbduy2itvS7KQHUMX0bJK8FhXImTBSjuDRM5ZR2XdUTaWTlUt8vBkwsA0vRuMjk5VbiUbP7K7ZgZBIOxCC8dKL0Jm-n-3eFI88uO2j7qpXe4xiKl8TSo1fYUGp2W2hUiSJ7qsYFsgR_TdkeGG8gp24m44hVXwngw" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">m.me/105791247918068</a></span></div>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><br />
Tổng hợp tài liệu: <a href="https://theravada.vn/doc-hieu-pali-tong-hop-link-tai-lieu-bai-hoc-ty-khuu-thien-hao/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Đọc Hiểu Pali – Tổng Hợp Link &amp; Tài Liệu Bài Học – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</a></span></p>
<p><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐỌC HIỂU PALI – BÀI HỌC SỐ 14 – TỲ KHƯU THIỆN HẢO (BHIKKHU VĀYĀMA)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/doc-hieu-pali-bai-hoc-so-14-ty-khuu-thien-hao-bhikkhu-vayama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Oct 2020 09:41:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[GÓC THÔNG TIN]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[Đọc hiểu Pali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=44990</guid>

					<description><![CDATA[Đọc Hiểu Pali – Bài Học Số 14 – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA) &#160; &#160; BÀI HỌC SỐ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đọc Hiểu Pali – Bài Học Số 14 – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</span></h2>
<p>&nbsp;</p>
<div class="fitvids-video"><iframe loading="lazy" title="Đọc hiểu Pāḷi - Buổi 14 (26/08/2020) - Tỷ khưu Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma)" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/sca40efYlCI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BÀI HỌC SỐ 14</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Bảy, 26-09-2020</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>LUẬT HÀI ÂM (<i>sandhi</i>)</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sandhi </i>là một phần của văn phạm Pāli bàn về sự thay đổi hài âm xuất hiện khi hai chữ cái trong cùng một từ hoặc thuộc hai từ kết hợp với nhau. <i>Sandhi </i>gồm có <b>3 loại</b>:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sara-sandhi </i>(hài âm nguyên âm) = nguyên âm + nguyên âm,<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vyañjana-sandhi </i>(hài âm phụ âm) = nguyên âm + phụ âm,<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Niggahīta-sandhi </i>(hài âm ‘<i>ṃ</i>’) = ‘<i>ṃ</i>’ + nguyên âm/phụ âm</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>1. Hài âm nguyên âm (<i>sarasandhi</i>): </b>là sự kết hợp giữa nguyên âm cuối của từ đầu với nguyên âm đầu của từ sau, hoặc 2 nguyên âm liền kề trong cùng một từ theo các luật sau:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi lúc, nguyên âm trước bị xoá (<i>lopa</i>) và giữ nguyên âm sau, hoặc ngược lại, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yassa+indriyāni = yasindriyāni</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aggi+āhito = aggāhito</i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi lúc, nguyên âm trước bị xoá và nguyên âm sau bị làm thành dài, hoặc ngược lại, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tatra+ayaṃ =tatrāyaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kiṃsu+idha vittaṃ = kiṃsūdha vittaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<i>Lưu ý</i>: khi <i>a, i, u </i>bị làm thành dài, có thể thêm dấu (-) hoặc dấu (’) trước nó để tạo nên dấu hiệu nhận biết.)</span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>a </i>hoặc <i>ā + i </i>hoặc <i>ī = e</i>; <i>a </i>hoặc <i>ā </i>+ <i>u </i>hoặc <i>ū </i>= <i>o</i>. Ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upa+ikkhati = upekkhati</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>canda+udayo = candodayo</i></span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi 2 nguyên âm cùng loại gặp nhau thì bị làm thành dài: (1) <i>a+a =ā; i+i = ī; u+u = ū; (2) a+ā = ā; i+ī = ī; u+ū = ū; (3) ā+a = ā; ī+i = ī; ū+u = ū; (4) ā+ā = ā; ī+ī =ī; ū+ū = ū</i>. Ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ñāṇa+alokena = ñāṇālokena</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>demi+iti = demīti</i></span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>Nguyên âm <i>e </i>có thể bị xoá khi có trường hoặc đoản nguyên âm khác loại theo sau, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>me+āsi = m’āsi</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sace+assa = sac’assa</i></span></p>
<ol start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>Sau <i>o</i>, nguyên âm <i>a </i>thường bị xoá, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yo+ahaṃ = yo’haṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cattāro+ime = cattāro’me</i></span></p>
<ol start="7">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>Nguyên âm <i>i, u, e, o </i>có thể bị đổi thành bán nguyên âm của chúng (bán nguyên âm <i>y </i>của <i>i </i>và <i>e</i>; bán nguyên âm <i>v </i>của <i>u </i>và <i>o</i>) khi có nguyên âm khác theo sau, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vi+ākāsi = vyakāsi</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anu+eti = anveti</i></span></p>
<ol start="8">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>Để tránh sự vấp âm, nên một trong số các phụ âm như: <i>y, v, m, d,n, t, r, l (=ḷ), h</i> (nhưng <i>d, r, m, y, v </i>được dùng nhiều nhất) được chèn vào 2 nguyên âm, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>na+imassa = nayimassa</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhū+ādāya = bhūvādāya</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>idha+āhu = idhamāhu</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tāva+eva = tāvadeva</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>2. Hài âm phụ âm (<i>vyañjanasandhi</i>)</b>: là sự kết hợp giữa nguyên âm cuối của từ đầu với phụ âm đầu của từ sau (thường trong thể thơ) theo các luật sau:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trường nguyên âm có thể bị làm ngắn trước một phụ âm, hoặc ngược lại, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yathā+bhāvi+guṇena = yathabhāviguṇena</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>su+rakkhaṃ = sūrakkhaṃ</i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phụ âm theo sau một từ hoặc phân từ kết thúc bằng một nguyên âm, thường được lặp lại (hữu khí âm được lặp lại bởi một vô khí âm, vô khí âm được lặp lại bởi một vô khí âm), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>idha+pamādo = idhappamādo</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yathā+kamaṃ = yathakamaṃ</i></span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nguyên âm <i>o </i>trong <i>so, eso </i>có thể bị đổi thành <i>a</i> trước một phụ âm, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>eso dhammo = esa dhammo</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>so muni = sa muni</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi khi, sự thay đổi này cũng xảy ra trước cả một nguyên âm, ví dụ: <i>so attho = sa attho</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>3. Hài âm ‘<i>ṃ</i>’ (<i>niggahītasandhi</i>)</b>: là sự kết hợp giữa phụ âm mũi ‘<i>ṃ</i>’ của từ đầu với một nguyên hoặc phụ âm đầu của từ sau theo các luật sau:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Niggahīta </i>có thể bị đổi hoặc không khi có một phụ âm theo sau, ví dụ: <i>taṃ dhammaṃ kataṃ</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Niggahīta </i>có thể bị đổi thành âm mũi cùng nhóm với phụ âm khi phụ âm ấy theo sau, ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṇhaṃ+karo = taṇhaṅkaro</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>evaṃ+kho = evaṅkho</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhammaṃ+ca = dhammañca</i></span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Niggahīta </i>bị đổi thành <i>ññ</i> hoặc <i>ñh</i> khi có <i>e </i>hoặc <i>h </i>theo sau, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṃ+eva = taññeva</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṃ+hitassa = tañhitassa</i></span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘<i>y</i>’ sau <i>niggahīta </i>bị đồng hoá với nó biến thành <i>ññ</i>, ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṃ+yuttaṃ = saññuttaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṃ+yogo = saññogo</i></span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Niggahīta </i>bị đổi thành <i>m</i>, khi đứng trước một nguyên âm, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṃ+atthaṃ = tamatthaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kiṃ+etaṃ = kimetaṃ</i></span></p>
<ol start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi khi, <i>niggahīta </i>bị đổi thành<i> d</i> khi đứng trước một nguyên âm, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>etaṃ+attho = etadattho</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>etaṃ+avoca = etadavoca</i></span></p>
<ol start="7">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Niggahīta </i>có thể bị xoá khi đứng trước một nguyên âm, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tāsaṃ+ahaṃ = tāsāhaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>buddhānaṃ+sāsanaṃ = buddhānasāsanaṃ</i></span></p>
<ol start="8">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>Đôi khi, <i>niggahīta </i>có thể được chèn giữa một nguyên âm và phụ âm, ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ava+siro = avaṃsiro</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>manopubba gamā = manopubbaṅgamā</i></span></p>
<ol start="9">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>Sau <i>niggahīta, </i>một nguyên âm có thể bị xoá, ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kiṃ+iti = kinti</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cakkaṃ+iva = cakkaṃva</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về Hợp từ:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sabb’eva mayaṃ dhammaṃ sutvā taṃ sādhukam manasikarissāma.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Yadā’haṃ nagaraṃ agamāsiṃ tad’eko puriso mama chattaṃ gaṇhi.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sacāyaṃ kumāro agāraṃ ajjhāvasati, rājā bhavissati cakkavattī.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tato naṃ sukhamanveti, chāyāva anapāyinī.</i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sādhukam </i>(trt): tốt đẹp, hoàn toàn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>manasikaroti </i>(<i>manasi+√kar+o+ti</i>): tác ý/hướng tâm đến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chatta </i>(trut): dù, lọng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>agāra </i>(trut): nhà</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ajjhāvasati </i>(<i>adhi+ā+√vas+a+ti</i>): sống, cư ngụ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cakkavattī </i>(nt): Chuyển luân vương</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anveti </i>(<i>anu+√i+a+ti</i>): theo sau</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chāyā </i>(nut): bóng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anapāyinī = na+apāyin </i>(tt) đi mất</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>SỰ HÌNH THÀNH TỪ LOẠI</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(bổ sung cho phần danh từ)<span class="Apple-converted-space"> </span></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong Pāli ngữ, danh từ được hình thành theo 3 cách:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bằng việc kết hợp các danh từ với nhau và thường được gọi là Phức hợp ngữ/Hợp từ (<i>samāsa</i>),<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>bằng việc thêm hậu tố vào ngữ căn hoặc động từ cơ bản và thường được gọi là Thứ chuyển hoá ngữ (<i>taddhita</i>), và</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>bằng việc thêm hậu tố vào danh từ và thường được gọi là Sơ chuyển hoá ngữ (<i>kita</i>).</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>1. Phức hợp ngữ/Hợp từ (<i>samāsa</i>):</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hợp từ (<i>samāsa</i>) là từ được kết hợp bởi hai hay nhiều từ (có thể là danh từ, tính từ,…) lại với nhau dựa theo nguyên tắc là Từ vĩ cách của thành phần đầu thuộc từ ghép luôn bị xoá bỏ và chỉ có thành phần cuối của từ ghép mới được chia biến cách mà thôi. Có 6 loại hợp từ: (i) <i>dvanda</i> – Hội tụ hợp từ, (ii) <i>tappurisa </i>– Định thuộc hợp từ, (iii) <i>kammadhāraya </i>– Tính từ hợp từ, (iv) <i>digu </i>– Định số hợp từ, (v) <i>avyayibhāva </i>– Bất biến hợp từ, (vi)<i> bahubbīhi </i>– Quan hệ hợp từ.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(i)<span class="Apple-converted-space">  </span><i>Dvanda</i> <i>– Hội tụ hợp từ </i>(dt + dt)</b>: được kết hợp bởi 2 hay nhiều danh từ đồng đẳng nhau (có thể khác tính và số nhưng phải cùng biến cách) về mặt cú pháp với việc thêm liên từ ‘<i>ca</i>’ sau mỗi thành phần của hợp từ. Hợp từ này có <b>2 loại</b>:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hợp từ ở dạng trung tính số ít bất kể số của các thành phần trong hợp từ, ám chỉ 1 tập hợp, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mukhanāsikaṃ = mukhañca nāsikā ca</i> (miệng và mũi)<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chavimaṃsalohitaṃ = chavi ca maṃsañ ca lohitañ ca</i> (da, thịt và máu)<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hợp từ ở dạng số nhiều và chỉ lấy tính-biến cách của thành phần cuối mà thôi, dạng này đôi khi giống như dạng số nhiều của (1), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samaṇabrāhmanā</i> = <i>samaṇā ca brāhmaṇā ca </i>(các sa-môn và bà-la-môn)<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>candimasuriyā</i> = <i>candimā ca suriyo ca </i>(mặt trăng và mặt trời)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Lưu ý:</i> Các từ kết thúc với ‘<i>i, u</i>’ thì được đặt trước. Các từ ngắn được đặt trước các từ dài. Nguyên âm ‘<i>ī, ū</i>’ thường được làm ngắn ở giữa hợp từ. Đôi khi danh từ nữ tính ở giữa hợp từ có dạng nam tính (<i>candimasuriyā</i>) hoặc không thay đổi (<i>jarāmaraṇaṃ</i>).</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hợp từ ở số nhiều được gọi là ‘<i>itaritara</i>’<i> </i>hay ‘<i>asamāhāra’</i> vì các thành phần của hợp từ là khác biệt. Hợp từ ở trung tính số ít được gọi là ‘<i>samāhāra</i>’ vì các thành phần của hợp từ là 1 tập hợp. Còn hợp từ ở số nhiều hoặc trung tính thì được gọi là <i>vikappasamāhāra.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(ii) <i>Tappurisa – Định thuộc hợp từ </i>(dt + dt hoặc tt)</b>:<b> </b>được kết hợp bởi 2 thành phần bất đồng biến cách mà thành phần đầu có biến cách thuộc 6 biến cách ngoại trừ Chủ cách và Hô cách. Tính và số của hợp từ này do thành phần sau định đoạt. Biến cách của thành phần đầu bị xoá bỏ, ngoại trừ một số trường hợp được gọi <i>alutta-tappurisa</i>. Nguyên âm ‘<i>ā</i>’ của các từ như <i>rājā, mātā,… </i>được làm ngắn ở thành phần đầu. Dựa vào biến cách của thành phần đầu nên hợp từ được phân thành <b>6 loại</b>:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa </i>với Đối cách (<i>dutiya-tappurisa</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>araññagato = araññaṃ gato (đã đi vào rừng)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kumbhakāro = kumbhaṃ kāro (thợ gốm)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa </i>với Công cụ cách (<i>tatiya-tappurissa</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>buddhabhāsito = buddhena bhāsito (do đức Phật thuyết)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>viññugarahito = viññūhi garahito (bị người trí khiển trách)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa </i>với Tặng cách (<i>catutthī-tappurissa</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kathinadussaṃ = kathinassa dussaṃ (vải để may y kathina)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Buddhahadeyyaṃ = buddhassa deyyaṃ (đáng được cúng cho đức Phật)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Theo Niruttadīpanī và Saddanīti, một số hợp từ được ghép cùng ‘<i>kāmo</i>’ (thèm muốn, khao khát), ví dụ: <span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kathetukāmo = kathetuṃ kāmo (muốn nói)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sotukāmo = sotuṃ kāmo (muốn nghe)</i></span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa </i>với Xuất xứ cách (<i>pañcamī-tappurisa</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nagaraniggato = nagaramhā niggato (đi ra khỏi thành)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>rukkhapatito = rukkhasmā patito (rơi khỏi cây)</i></span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa </i>với Sở thuộc cách (<i>chaṭṭhī-tappurisa</i>)</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>rājaputto = rañño putto (con trai của vua, hoàng tử)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhikkhunisaṅgho = bhikkunīnaṃ saṅgho (hội chúng tỳ-kheo Ni)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Loại Định thuộc hợp từ này là phổ biến nhất. Nguyên âm cuối ‘<i>ī, ū</i>’ của thành phần đầu được làm ngắn thành ‘<i>i, u</i>’.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<ol start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa </i>với Vị trí cách (<i>sattamī-tappurisa</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>araññavāso = araññe vāso (sống trong rừng)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhammarato = dhamme rato (hoan hỷ trong Pháp)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappuisa dị biệt</i>:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi khi thành phần đầu của <i>tappurisa </i>bị đặt ở sau, ví dụ: <i>rājahaṃso </i>(<i>= haṃsarājā</i>) =<i> haṃsānaṃ rājā</i> (thiên nga vương)</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>alutta-tappurisa</i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong trường hợp này, biến cách của thành phần đầu không bị xoá bỏ như thông thường, ví dụ: <i>pabhaṅkaro = pabhaṃ karo</i> (tạo ra ánh sáng, mặt trời),…</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(iii) <i>Kammadhāraya – Tính từ hợp từ </i>(tt/pht + dt)</b>: được kết hợp bởi 2 thành phần đồng cách và số. Hợp từ này (còn được gọi là <i>missaka-tappurisa</i>) được chia thành <b>6 loại</b>:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Visesanapubbapada</i> (tính từ được đặt ở đầu), ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mahāpuriso = mahanto puriso (người vĩ đại, đại nhân)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aparapuriso = aparo puriso (người đàn ông kia)</i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Visesanaparapada </i>(tính từ được đặt ở cuối), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>araseṭṭho = naro seṭṭho (người đàn ông lớn tuổi nhất)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>buddhaghosācariyo = buddhaghoso ācariyo (giáo thọ sư Buddhaghosa)</i></span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Visesanobhayapada </i>(cả hai phần đều là tính từ), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sītuṇhaṃ = sītaṃ (tañca) uṇhaṃ (nóng và lạnh)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>andhabadhiro = andho (ca so) badhiro ((người ấy) mù và điếc)</i></span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sambhāvanāpubbapada </i>(thành phần đầu chỉ ra nguồn gốc của thành phần sau); trong loại hợp từ này, các từ như ‘<i>iti</i>’ (ấy là, rằng), ‘<i>evaṃ</i>’ (như vậy, được gọi), ‘<i>hutvā</i>’ (được hiểu một cách tổng quát) được thêm vào giữa hợp từ cho tròn nghĩa, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aniccasaññā = anicca iti saññā (quan niệm/tưởng ấy là vô thường)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhammabuddhi = dhammo iti buddhi (trí tuệ (sanh từ) Pháp)</i></span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Upamānuttarapada </i>(sự tương tự (<i>viya</i>) được đặt ở giữa 2 thành phần), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Buddhādicco = ādicco viya buddho (đức Phật như mặt trời, đức Phật lỗi lạc)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saddhammaraṃsi = raṃsi viya saddhammo (chánh Pháp như hào quang)</i></span></p>
<ol start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Avadhāranapubbapada </i>(nhấn mạnh thành phần đầu); trong loại hợp từ này, ‘<i>eva</i>’ (bằng nhau) được thêm vào giữa hợp từ và được dịch theo nghĩa Sở thuộc cách, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sīladhanaṃ = sīlaṃ eva dhanaṃ (tài sản về giới hạnh)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paññāpajjoto = paññā eva pajjoto (ngọn đèn của trí tuệ)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<ol start="7">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Kunipātapubbapada </i>(thành phần đầu là ‘<i>ku</i>’), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kuputto = ku + putto (đứa con trai hư)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kadannaṃ = kad + annaṃ (đồ ăn dở)</i></span></p>
<ol start="8">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Nanipātapubbapada </i>(thành phần đầu là ‘<i>na</i>’), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anariyo = na + ariyo (không cao quý, đê tiện)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anūmi = na + ūmi (không có sóng)</i></span></p>
<ol start="9">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Pātipubbapada </i>(thành phần đầu là ‘<i>pā, pa,…</i>’), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pāvacanaṃ = pa + vacanaṃ (thiện ngôn, Phật ngôn)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pamukho = pa + mukho (đối diện, phía trước, trưởng)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(iv)<span class="Apple-converted-space">  </span><i>Digu – Định số hợp từ </i>(tt số đếm + dt)</b>: được kết hợp bởi 2 thành phần (thành phần đầu luôn là số đếm) đồng cách và số. Định số hợp từ này tương tự Hội tụ hợp từ và gồm có <b>2 loại</b>:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Samāhāra </i>(thu gọn) luôn ở dạng trung tính số ít, ám chỉ 1 tập hợp, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tilokaṃ = tayo lokā (tam giới)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sattāhaṃ = satta ahaṃ (bảy ngày, một tuần)</i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Asamāhāra </i>(không thu gọn) ở dạng số nhiều và chỉ lấy tính-biến cách của thành phần cuối mà thôi, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tibhavā = tayo bhavā</i> (tam hữu, 3 trạng thái sanh hữu)<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pañcindriyāni = pañca indriyāni</i> (ngũ căn, 5 giác quan)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(v) <i>Avyayibhāva – Bất biến hợp từ </i>(bbt + dt)</b>: được kết hợp bởi 2 thành phần (thành phần đầu có thể tiền tố hoặc phân từ) và luôn ở trung tính cách số ít. Nó được dùng như một trạng từ. Ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upagaṅgaṃ</i> (gần sông Hằng) = <i>upa + gaṅgāyaṃ</i> (vtrc)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yāvajīvaṃ</i> (miễn là được trường thọ) = <i>yāva + jīvā</i> (xxc)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>antopāsādaṃ</i> (trong cung điện) = <i>anto + pāsādassa</i> (sthc)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi khi, biến cách của thành phần thứ 2 trong hợp từ được giữ lại (thường là Xuất xứ cách và Vị trí cách). Xuất xứ cách được giữ lại khi có bất biến từ như ‘<i>pari, apa, ā, bahi, yāva,…</i>’ ở phía trước, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yāvajivā hoặc yāvajivaṃ (miễn là được trường thọ)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>apapabbatā hoặc apapabbataṃ (cách xa ngọn núi)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bahigāmā hoặc bahigāmaṃ (bên ngoài làng)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pacchābhattā hoặc pacchābhattaṃ (sau bữa ăn)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tiropabbatā hoặc tiropabbate (vtrc) hoặc tiropabbataṃ (ở bên kia núi)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(vi) </i></b><b><i>Bahubbīhi – Quan hệ hợp từ </i>(dt + dt)</b>: được kết hợp bởi 2 thành phần đồng tính, cách và số nhưng nghĩa của hợp từ lại khác nghĩa ban đầu của 2 thành phần. <i>Bahubbīhi </i>tương đương với một mệnh đề quan hệ và được dùng như một tính từ (hoà hợp về tính, số và cách với danh từ mà nó bổ nghĩa). Có <b>7 loại</b> <i>bahubbīhi</i>:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Chủ cách (<i>pathamā-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chinnahattho (puriso) = hatthaṃ puriso chinno (người mà bị chặt tay)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>lohitamakkhitaṃ (mukhaṃ) = lohitena makkhitaṃ mukhaṃ (miệng đầy máu)</i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Đối cách (<i>dutiyā-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āgatasamaṇo (saṅghārāmo) = ​​imaṃ saṅghārāmaṃ samaṇo āgato (chùa mà vị sa-môn đến)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ārūḷhanaro (rukkho) = so naro imaṃ ​​rukkhaṃ ārūḷho (cây mà nam nhân ấy trèo lên)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Công cụ cách (<i>tatiyā-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jitindriyo (samaṇo) = yena jitāni indriyāni so samaṇo (vị sa-môn mà các căn đã được chế ngự, vị sa-môn chế ngự các căn)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vijitamāro (bhagavā) = so bhagavā yena māro vijito (Māra đã bị Thế Tôn đánh bại, Thế Tôn đã chiến thắng Māra)</i></span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Tặng cách (<i>catutthī-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dinnasuṅko (puriso) = yassa suṅko dinno so (người có thuế được nộp đến)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upanītabhojano (samaṇo) = so samaṇo yassa bhojanaṃ upanītaṃ (vị sa-môn có thức ăn được bố thí đến)</i></span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Xuất xứ cách (<i>pañcamī-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>niggatajano (gāmo) = asmā gāmasmā janā niggatā (ngôi làng mà mọi người đã rời khỏi, ngôi làng bị bỏ hoang)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>apagatakāḷakaṃ (vatthaṃ) = idaṃ vatthaṃ yasmā kāḷakā apagatā (tấm vải mà (các) đốm đen đã biến mất khỏi, tấm vải không có đốm đen)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<ol start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Sở thuộc cách (<i>chaṭṭhī-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chinnahattho (puriso) = so puriso yassa hattho chinno (nam nhân có tay bị cụt, nam nhân bị cụt tay)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>visuddhasīlo (jano) = so jano yassa sīlaṃ visuddhaṃ (người có giới được thanh tịnh)</i></span></p>
<ol start="7">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Vị trí cách (<i>sattamī-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sampannasasso (janapado) = yasmiṃ janapade sassāni sampannāni (quốc độ có nhiều ngũ cốc/lúa, quốc độ trù phú)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bahujano (gāmo) = yasmiṃ gāme babū janā honti (ngôi làng có nhiều người, ngôi làng đông dân)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Lưu ý:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong một số <i>Bahubbīhi</i>, từ xác định có thể đặt ở đầu hoặc cuối, ví dụ: <i>hatthachinno, chinnahattho</i>…<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các danh từ nữ tính có từ vĩ ‘<i>ī, ū</i>’ hoặc từ có từ vĩ ‘<i>tu</i>’ nhận thêm hậu tố <i>ka </i>để tạo thành <i>Bahubbīhi </i>với nghĩa chỉ sở hữu, ví dụ: <i>bahukattuko deso</i> (nơi có nhiều nghệ nhân)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tính từ <i>mahā </i>có thể dùng làm thành phần đầu của <i>Bahubbīhi</i>, ví dụ: <i>mahāpañño </i>(đại trí, trí tuyệt vời)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các hợp từ (<i>dvanda, tappurisa, kammadhāraya, digu, abyatibhāva</i>) đều có thể trở thành <i>bahubbīhi </i>nếu được dùng như tính từ, ví dụ:</span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Dvanda</i>: <i>kusalākusalāni kammāni</i> (nghiệp thiện và bất thiện)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa</i><i>: buddhabhāsito dhammo </i>(Pháp do Phật thuyết)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Kammadhāraya</i><i>: khañjakhujjo puriso </i>(người bị què và gù lưng)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Digu</i><i>: dvimūlo rukkho </i>(cây có 2 gốc/rễ)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Abyatibhāva</i><i>: saphala = saha phala </i>(sai quả, có trái)</span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>* Hợp từ Upapada</i></b>: là hợp từ gồm thành phần sau là ‘<i>dutiyā-tappurisa</i>’ và thành phần đầu là ‘<i>dutiyā-bahubbīhi</i>’. Theo Niruttidīpanī, nó còn được gọi là ‘<i>upapadatappurisa</i>’, ví dụ: <i>atthakāmo = atthaŋ kāmo</i> (muốn có ích cho), <i>rathakāro = rathaŋ kāro </i>(thợ đóng xe),…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>* Hợp từ dị thường</i></b>: được tạo ra từ các từ không thường được ghép với nhau và được xem là những hợp từ lâu đời nhất trong Pāli ngữ, ví dụ: <i>yathātatho = yathā+tathā </i>(thật, có thực); <i>itihā = iti+ha </i>(thực vật, sự giới thiệu, truyền thuyết); <i>ahamahamikā = ahaṃ+ahaṃ+ika </i>(ích kỷ, kiêu ngạo)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>* Hợp từ phức tạp</i></b>: được tạo ra từ sự kết hợp của một hoặc nhiều hợp từ ở trên cho thành phần đầu, thành phần sau hoặc cả hai phần, ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>varaṇarukkhamūle</i> (dưới gốc cây varaṇa) [hợp từ này thuộc <i>chaṭṭha tappurisa </i>(<i>varaṇarukkhassa mūle</i>), trong đó ‘<i>varaṇarukkhassa</i>’ thuộc <i>kammadharaya</i> (<i>varaṇa eva rukkha</i>)]</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sīhalaṭṭhakathāparivattanaŋ</i> (bản dịch của các Chú giải Tích Lan) [hợp từ này thuộc <i>chaṭṭha tappurisa </i>(<i>sīhalaṭṭhakathāya parivattanaŋ</i>), trong đó ‘<i>sīhalaṭṭhakathāya</i>’ thuộc <i>chaṭṭha tappurisa </i>(<i>sīhalāya aṭṭhakathā</i>)]</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>* Hợp từ động từ</i></b>: là sự liên kết giữa danh từ hoặc tính từ với ngữ căn √<i>kar </i>(làm) và √<i>bhū </i>(là, thì), trong đó danh từ hoặc tính từ có từ vĩ ‘<i>a</i>’ hoặc ‘<i>i</i>’ bị đổi thành ‘<i>ī</i>’, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>daḷha</i> (cứng, chắc) = <i>daḷhikaroti</i> (làm cho vững chắc), <i>daḷhikaraṇaŋ</i> (việc làm cho vững chắc, tăng cường)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bahula</i> (nhiều, dư) = <i>bahulīkaroti</i> (tăng trưởng, mở rộng), <i>bahulīkaraṇaŋ</i> (sự tăng trưởng), <i>bahulīkato</i> (đã tăng lên)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về Hợp từ:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Santi kho pana, sāriputta, eke samaṇabrāhmaṇā evaṃvādino evaṃdiṭṭhino – ‘āhārena suddhī’ti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Idha, bhikkhave, bhikkhu araññagato vā rukkhamūlagato vā suññāgāragato vā nisīdati, pallaṅkaṃ ābhujitvā, ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya, parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapeti</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Sāriputtatthero samāpattisukhena pipphaliguhāyaṃ sattāhaṃ vītināmesi.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Udenassa rañño tayo pāsādā ahesuṃ: eko tibhūmako, eko catubhūmako, itaro pañcabhūmako.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>atthi </i>(<i>√as+a+ti</i>): là, có, được</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vādī </i>(nt): người nói</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>diṭṭhī </i>(nt): người thấy/có quan điểm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>suddhi </i>(nut): sự trong sạch/thanh tịnh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pallaṅka </i>(nt): sự ngồi kiết già</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uju </i>(tt): thẳng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṇidhāya </i>(bbqkpt của <i>paṇidahati</i>): sau khi điều phối/quản lý/cố gắng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>parimukhaṃ </i>(trt): phía trước, trước mặt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sati </i>(nut): trí nhớ, sự nhận thức/ghi nhận/trực nhận, niệm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upaṭṭhapeti </i>(đt Nguyên nhân của <i>upaṭṭhhati</i>): khiến cho có mặt, làm cho hiện hữu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ābhujati </i>(<i>ā+√bhuj+a+ti</i>): uốn cong, xếp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samāpatti </i>(nut): sự chứng đạt, thiền chứng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>guhā </i>(nut): hang động<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vītināmeti </i>(<i>vi+ati+√nam+e+ti</i>): trải qua; sống</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pāsāda </i>(nt): lâu đài, cung điện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhūmaka </i>(tt): tầng (của nhà)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhóm tổ chức lớp Đọc hiểu Pāḷi</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span></p>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Email: dochieupali@gmail.com</span></div>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">FB: <a href="http://www.facebook.com/groups/dochieupali" rel="nofollow noopener" target="_blank">www.facebook.com/groups/dochieupali</a></span></div>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zalo: <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl py34i1dx gpro0wi8" tabindex role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fzalo.me%2Fg%2Ftswjmg798%3Ffbclid%3DIwAR01NQO47FUUzXnaSJGxM3ZXap58asdAcmqkER_zFiTjN6kPacqmLZWZRrU&amp;h=AT0VAZx48QgcCJ5c_xDg48LUfEpUKjRr-MtRBEVXrCaHD70UusyKPuOvvdW60RJWexm4KEjPgORbpMmogU19yNFkbTRyvpCCQpNeY9xMxixd_tpJSsHy08TOSAySELGD-lYSXCc&amp;__tn__=-UK-R&amp;c[0]=AT1gEBjqbEaaJboo1hF1ugMAI56SujhKmxX8mHMfY7oT6kTWl1EOZlCSDnG6TeWbduy2itvS7KQHUMX0bJK8FhXImTBSjuDRM5ZR2XdUTaWTlUt8vBkwsA0vRuMjk5VbiUbP7K7ZgZBIOxCC8dKL0Jm-n-3eFI88uO2j7qpXe4xiKl8TSo1fYUGp2W2hUiSJ7qsYFsgR_TdkeGG8gp24m44hVXwngw" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">https://zalo.me/g/tswjmg798</a></span></div>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Messenger: <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl py34i1dx gpro0wi8" tabindex role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fm.me%2F105791247918068%3Ffbclid%3DIwAR01NQO47FUUzXnaSJGxM3ZXap58asdAcmqkER_zFiTjN6kPacqmLZWZRrU&amp;h=AT2URR9SSndmK537UGe6mesiVqzrC1bHZKOsIfqXWvhUUNe5jY-9FZRdTpiB9CSUXcNb7XPrdgA5ByrJejgChaO-C-cOo-NJjRbfTUsfyTd2pPJcgFvKp7Cu87Sq12uX3K8OJDQ&amp;__tn__=-UK-R&amp;c[0]=AT1gEBjqbEaaJboo1hF1ugMAI56SujhKmxX8mHMfY7oT6kTWl1EOZlCSDnG6TeWbduy2itvS7KQHUMX0bJK8FhXImTBSjuDRM5ZR2XdUTaWTlUt8vBkwsA0vRuMjk5VbiUbP7K7ZgZBIOxCC8dKL0Jm-n-3eFI88uO2j7qpXe4xiKl8TSo1fYUGp2W2hUiSJ7qsYFsgR_TdkeGG8gp24m44hVXwngw" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">m.me/105791247918068</a></span></div>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><br />
Tổng hợp tài liệu: <a href="https://theravada.vn/doc-hieu-pali-tong-hop-link-tai-lieu-bai-hoc-ty-khuu-thien-hao/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Đọc Hiểu Pali – Tổng Hợp Link &amp; Tài Liệu Bài Học – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</a></span></p>
<p><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐỌC HIỂU PALI – BÀI HỌC SỐ 15 – TỲ KHƯU THIỆN HẢO (BHIKKHU VĀYĀMA)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/doc-hieu-pali-bai-hoc-so-15-ty-khuu-thien-hao-bhikkhu-vayama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Oct 2020 09:45:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[Đọc hiểu Pali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=44995</guid>

					<description><![CDATA[Đọc Hiểu Pali – Bài Học Số 15 – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA) &#160; BÀI HỌC SỐ 14]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đọc Hiểu Pali – Bài Học Số 15 – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</span></h2>
<div class="fitvids-video"><iframe loading="lazy" title="Đọc hiểu Pāḷi - Buổi 15 (29/09/2020) - Tỷ khưu Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma)" width="800" height="450" src="https://www.youtube.com/embed/iIEbf7F2yZw?start=1177&#038;feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BÀI HỌC SỐ 14 &amp; 15</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Bảy, 29-09-2020</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>LUẬT HÀI ÂM (<i>sandhi</i>)</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sandhi </i>là một phần của văn phạm Pāli bàn về sự thay đổi hài âm xuất hiện khi hai chữ cái trong cùng một từ hoặc thuộc hai từ kết hợp với nhau. <i>Sandhi </i>gồm có <b>3 loại</b>:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sara-sandhi </i>(hài âm nguyên âm) = nguyên âm + nguyên âm,<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vyañjana-sandhi </i>(hài âm phụ âm) = nguyên âm + phụ âm,<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Niggahīta-sandhi </i>(hài âm ‘<i>ṃ</i>’) = ‘<i>ṃ</i>’ + nguyên âm/phụ âm</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>1. Hài âm nguyên âm (<i>sarasandhi</i>): </b>là sự kết hợp giữa nguyên âm cuối của từ đầu với nguyên âm đầu của từ sau, hoặc 2 nguyên âm liền kề trong cùng một từ theo các luật sau:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi lúc, nguyên âm trước bị xoá (<i>lopa</i>) và giữ nguyên âm sau, hoặc ngược lại, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yassa+indriyāni = yasindriyāni</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aggi+āhito = aggāhito</i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi lúc, nguyên âm trước bị xoá và nguyên âm sau bị làm thành dài, hoặc ngược lại, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tatra+ayaṃ =tatrāyaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kiṃsu+idha vittaṃ = kiṃsūdha vittaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<i>Lưu ý</i>: khi <i>a, i, u </i>bị làm thành dài, có thể thêm dấu (-) hoặc dấu (’) trước nó để tạo nên dấu hiệu nhận biết.)</span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>a </i>hoặc <i>ā + i </i>hoặc <i>ī = e</i>; <i>a </i>hoặc <i>ā </i>+ <i>u </i>hoặc <i>ū </i>= <i>o</i>. Ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upa+ikkhati = upekkhati</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>canda+udayo = candodayo</i></span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi 2 nguyên âm cùng loại gặp nhau thì bị làm thành dài: (1) <i>a+a =ā; i+i = ī; u+u = ū; (2) a+ā = ā; i+ī = ī; u+ū = ū; (3) ā+a = ā; ī+i = ī; ū+u = ū; (4) ā+ā = ā; ī+ī =ī; ū+ū = ū</i>. Ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ñāṇa+alokena = ñāṇālokena</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>demi+iti = demīti</i></span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>Nguyên âm <i>e </i>có thể bị xoá khi có trường hoặc đoản nguyên âm khác loại theo sau, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>me+āsi = m’āsi</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sace+assa = sac’assa</i></span></p>
<ol start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>Sau <i>o</i>, nguyên âm <i>a </i>thường bị xoá, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yo+ahaṃ = yo’haṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cattāro+ime = cattāro’me</i></span></p>
<ol start="7">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>Nguyên âm <i>i, u, e, o </i>có thể bị đổi thành bán nguyên âm của chúng (bán nguyên âm <i>y </i>của <i>i </i>và <i>e</i>; bán nguyên âm <i>v </i>của <i>u </i>và <i>o</i>) khi có nguyên âm khác theo sau, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vi+ākāsi = vyakāsi</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anu+eti = anveti</i></span></p>
<ol start="8">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>Để tránh sự vấp âm, nên một trong số các phụ âm như: <i>y, v, m, d,n, t, r, l (=ḷ), h</i> (nhưng <i>d, r, m, y, v </i>được dùng nhiều nhất) được chèn vào 2 nguyên âm, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>na+imassa = nayimassa</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhū+ādāya = bhūvādāya</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>idha+āhu = idhamāhu</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tāva+eva = tāvadeva</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>2. Hài âm phụ âm (<i>vyañjanasandhi</i>)</b>: là sự kết hợp giữa nguyên âm cuối của từ đầu với phụ âm đầu của từ sau (thường trong thể thơ) theo các luật sau:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trường nguyên âm có thể bị làm ngắn trước một phụ âm, hoặc ngược lại, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yathā+bhāvi+guṇena = yathabhāviguṇena</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>su+rakkhaṃ = sūrakkhaṃ</i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phụ âm theo sau một từ hoặc phân từ kết thúc bằng một nguyên âm, thường được lặp lại (hữu khí âm được lặp lại bởi một vô khí âm, vô khí âm được lặp lại bởi một vô khí âm), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>idha+pamādo = idhappamādo</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yathā+kamaṃ = yathakamaṃ</i></span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nguyên âm <i>o </i>trong <i>so, eso </i>có thể bị đổi thành <i>a</i> trước một phụ âm, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>eso dhammo = esa dhammo</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>so muni = sa muni</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi khi, sự thay đổi này cũng xảy ra trước cả một nguyên âm, ví dụ: <i>so attho = sa attho</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>3. Hài âm ‘<i>ṃ</i>’ (<i>niggahītasandhi</i>)</b>: là sự kết hợp giữa phụ âm mũi ‘<i>ṃ</i>’ của từ đầu với một nguyên hoặc phụ âm đầu của từ sau theo các luật sau:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Niggahīta </i>có thể bị đổi hoặc không khi có một phụ âm theo sau, ví dụ: <i>taṃ dhammaṃ kataṃ</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Niggahīta </i>có thể bị đổi thành âm mũi cùng nhóm với phụ âm khi phụ âm ấy theo sau, ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṇhaṃ+karo = taṇhaṅkaro</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>evaṃ+kho = evaṅkho</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhammaṃ+ca = dhammañca</i></span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Niggahīta </i>bị đổi thành <i>ññ</i> hoặc <i>ñh</i> khi có <i>e </i>hoặc <i>h </i>theo sau, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṃ+eva = taññeva</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṃ+hitassa = tañhitassa</i></span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘<i>y</i>’ sau <i>niggahīta </i>bị đồng hoá với nó biến thành <i>ññ</i>, ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṃ+yuttaṃ = saññuttaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṃ+yogo = saññogo</i></span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Niggahīta </i>bị đổi thành <i>m</i>, khi đứng trước một nguyên âm, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṃ+atthaṃ = tamatthaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kiṃ+etaṃ = kimetaṃ</i></span></p>
<ol start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi khi, <i>niggahīta </i>bị đổi thành<i> d</i> khi đứng trước một nguyên âm, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>etaṃ+attho = etadattho</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>etaṃ+avoca = etadavoca</i></span></p>
<ol start="7">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Niggahīta </i>có thể bị xoá khi đứng trước một nguyên âm, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tāsaṃ+ahaṃ = tāsāhaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>buddhānaṃ+sāsanaṃ = buddhānasāsanaṃ</i></span></p>
<ol start="8">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>Đôi khi, <i>niggahīta </i>có thể được chèn giữa một nguyên âm và phụ âm, ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ava+siro = avaṃsiro</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>manopubba gamā = manopubbaṅgamā</i></span></p>
<ol start="9">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i>Sau <i>niggahīta, </i>một nguyên âm có thể bị xoá, ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kiṃ+iti = kinti</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cakkaṃ+iva = cakkaṃva</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về Hợp từ:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sabb’eva mayaṃ dhammaṃ sutvā taṃ sādhukam manasikarissāma.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Yadā’haṃ nagaraṃ agamāsiṃ tad’eko puriso mama chattaṃ gaṇhi.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sacāyaṃ kumāro agāraṃ ajjhāvasati, rājā bhavissati cakkavattī.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tato naṃ sukhamanveti, chāyāva anapāyinī.</i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sādhukam </i>(trt): tốt đẹp, hoàn toàn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>manasikaroti </i>(<i>manasi+√kar+o+ti</i>): tác ý/hướng tâm đến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chatta </i>(trut): dù, lọng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>agāra </i>(trut): nhà</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ajjhāvasati </i>(<i>adhi+ā+√vas+a+ti</i>): sống, cư ngụ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cakkavattī </i>(nt): Chuyển luân vương</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anveti </i>(<i>anu+√i+a+ti</i>): theo sau</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chāyā </i>(nut): bóng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anapāyinī = na+apāyin </i>(tt) đi mất</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>SỰ HÌNH THÀNH TỪ LOẠI</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(bổ sung cho phần danh từ)<span class="Apple-converted-space"> </span></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong Pāli ngữ, danh từ được hình thành theo 3 cách:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bằng việc kết hợp các danh từ với nhau và thường được gọi là Phức hợp ngữ/Hợp từ (<i>samāsa</i>),<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>bằng việc thêm hậu tố vào ngữ căn hoặc động từ cơ bản và thường được gọi là Thứ chuyển hoá ngữ (<i>taddhita</i>), và</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>bằng việc thêm hậu tố vào danh từ và thường được gọi là Sơ chuyển hoá ngữ (<i>kita</i>).</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>1. Phức hợp ngữ/Hợp từ (<i>samāsa</i>):</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hợp từ (<i>samāsa</i>) là từ được kết hợp bởi hai hay nhiều từ (có thể là danh từ, tính từ,…) lại với nhau dựa theo nguyên tắc là Từ vĩ cách của thành phần đầu thuộc từ ghép luôn bị xoá bỏ và chỉ có thành phần cuối của từ ghép mới được chia biến cách mà thôi. Có 6 loại hợp từ: (i) <i>dvanda</i> – Hội tụ hợp từ, (ii) <i>tappurisa </i>– Định thuộc hợp từ, (iii) <i>kammadhāraya </i>– Tính từ hợp từ, (iv) <i>digu </i>– Định số hợp từ, (v) <i>avyayibhāva </i>– Bất biến hợp từ, (vi)<i> bahubbīhi </i>– Quan hệ hợp từ.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(i)<span class="Apple-converted-space">  </span><i>Dvanda</i> <i>– Hội tụ hợp từ </i>(dt + dt)</b>: được kết hợp bởi 2 hay nhiều danh từ đồng đẳng nhau (có thể khác tính và số nhưng phải cùng biến cách) về mặt cú pháp với việc thêm liên từ ‘<i>ca</i>’ sau mỗi thành phần của hợp từ. Hợp từ này có <b>2 loại</b>:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hợp từ ở dạng trung tính số ít bất kể số của các thành phần trong hợp từ, ám chỉ 1 tập hợp, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mukhanāsikaṃ = mukhañca nāsikā ca</i> (miệng và mũi)<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chavimaṃsalohitaṃ = chavi ca maṃsañ ca lohitañ ca</i> (da, thịt và máu)<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hợp từ ở dạng số nhiều và chỉ lấy tính-biến cách của thành phần cuối mà thôi, dạng này đôi khi giống như dạng số nhiều của (1), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samaṇabrāhmanā</i> = <i>samaṇā ca brāhmaṇā ca </i>(các sa-môn và bà-la-môn)<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>candimasuriyā</i> = <i>candimā ca suriyo ca </i>(mặt trăng và mặt trời)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Lưu ý:</i> Các từ kết thúc với ‘<i>i, u</i>’ thì được đặt trước. Các từ ngắn được đặt trước các từ dài. Nguyên âm ‘<i>ī, ū</i>’ thường được làm ngắn ở giữa hợp từ. Đôi khi danh từ nữ tính ở giữa hợp từ có dạng nam tính (<i>candimasuriyā</i>) hoặc không thay đổi (<i>jarāmaraṇaṃ</i>).</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hợp từ ở số nhiều được gọi là ‘<i>itaritara</i>’<i> </i>hay ‘<i>asamāhāra’</i> vì các thành phần của hợp từ là khác biệt. Hợp từ ở trung tính số ít được gọi là ‘<i>samāhāra</i>’ vì các thành phần của hợp từ là 1 tập hợp. Còn hợp từ ở số nhiều hoặc trung tính thì được gọi là <i>vikappasamāhāra.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(ii) <i>Tappurisa – Định thuộc hợp từ </i>(dt + dt hoặc tt)</b>:<b> </b>được kết hợp bởi 2 thành phần bất đồng biến cách mà thành phần đầu có biến cách thuộc 6 biến cách ngoại trừ Chủ cách và Hô cách. Tính và số của hợp từ này do thành phần sau định đoạt. Biến cách của thành phần đầu bị xoá bỏ, ngoại trừ một số trường hợp được gọi <i>alutta-tappurisa</i>. Nguyên âm ‘<i>ā</i>’ của các từ như <i>rājā, mātā,… </i>được làm ngắn ở thành phần đầu. Dựa vào biến cách của thành phần đầu nên hợp từ được phân thành <b>6 loại</b>:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa </i>với Đối cách (<i>dutiya-tappurisa</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>araññagato = araññaṃ gato (đã đi vào rừng)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kumbhakāro = kumbhaṃ kāro (thợ gốm)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa </i>với Công cụ cách (<i>tatiya-tappurissa</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>buddhabhāsito = buddhena bhāsito (do đức Phật thuyết)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>viññugarahito = viññūhi garahito (bị người trí khiển trách)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa </i>với Tặng cách (<i>catutthī-tappurissa</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kathinadussaṃ = kathinassa dussaṃ (vải để may y kathina)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Buddhahadeyyaṃ = buddhassa deyyaṃ (đáng được cúng cho đức Phật)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Theo Niruttadīpanī và Saddanīti, một số hợp từ được ghép cùng ‘<i>kāmo</i>’ (thèm muốn, khao khát), ví dụ: <span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kathetukāmo = kathetuṃ kāmo (muốn nói)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sotukāmo = sotuṃ kāmo (muốn nghe)</i></span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa </i>với Xuất xứ cách (<i>pañcamī-tappurisa</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nagaraniggato = nagaramhā niggato (đi ra khỏi thành)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>rukkhapatito = rukkhasmā patito (rơi khỏi cây)</i></span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa </i>với Sở thuộc cách (<i>chaṭṭhī-tappurisa</i>)</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>rājaputto = rañño putto (con trai của vua, hoàng tử)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhikkhunisaṅgho = bhikkunīnaṃ saṅgho (hội chúng tỳ-kheo Ni)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Loại Định thuộc hợp từ này là phổ biến nhất. Nguyên âm cuối ‘<i>ī, ū</i>’ của thành phần đầu được làm ngắn thành ‘<i>i, u</i>’.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<ol start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa </i>với Vị trí cách (<i>sattamī-tappurisa</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>araññavāso = araññe vāso (sống trong rừng)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhammarato = dhamme rato (hoan hỷ trong Pháp)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappuisa dị biệt</i>:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi khi thành phần đầu của <i>tappurisa </i>bị đặt ở sau, ví dụ: <i>rājahaṃso </i>(<i>= haṃsarājā</i>) =<i> haṃsānaṃ rājā</i> (thiên nga vương)</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>alutta-tappurisa</i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong trường hợp này, biến cách của thành phần đầu không bị xoá bỏ như thông thường, ví dụ: <i>pabhaṅkaro = pabhaṃ karo</i> (tạo ra ánh sáng, mặt trời),…</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(iii) <i>Kammadhāraya – Tính từ hợp từ </i>(tt/pht + dt)</b>: được kết hợp bởi 2 thành phần đồng cách và số. Hợp từ này (còn được gọi là <i>missaka-tappurisa</i>) được chia thành <b>6 loại</b>:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Visesanapubbapada</i> (tính từ được đặt ở đầu), ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mahāpuriso = mahanto puriso (người vĩ đại, đại nhân)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aparapuriso = aparo puriso (người đàn ông kia)</i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Visesanaparapada </i>(tính từ được đặt ở cuối), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>araseṭṭho = naro seṭṭho (người đàn ông lớn tuổi nhất)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>buddhaghosācariyo = buddhaghoso ācariyo (giáo thọ sư Buddhaghosa)</i></span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Visesanobhayapada </i>(cả hai phần đều là tính từ), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sītuṇhaṃ = sītaṃ (tañca) uṇhaṃ (nóng và lạnh)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>andhabadhiro = andho (ca so) badhiro ((người ấy) mù và điếc)</i></span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sambhāvanāpubbapada </i>(thành phần đầu chỉ ra nguồn gốc của thành phần sau); trong loại hợp từ này, các từ như ‘<i>iti</i>’ (ấy là, rằng), ‘<i>evaṃ</i>’ (như vậy, được gọi), ‘<i>hutvā</i>’ (được hiểu một cách tổng quát) được thêm vào giữa hợp từ cho tròn nghĩa, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aniccasaññā = anicca iti saññā (quan niệm/tưởng ấy là vô thường)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhammabuddhi = dhammo iti buddhi (trí tuệ (sanh từ) Pháp)</i></span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Upamānuttarapada </i>(sự tương tự (<i>viya</i>) được đặt ở giữa 2 thành phần), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Buddhādicco = ādicco viya buddho (đức Phật như mặt trời, đức Phật lỗi lạc)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saddhammaraṃsi = raṃsi viya saddhammo (chánh Pháp như hào quang)</i></span></p>
<ol start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Avadhāranapubbapada </i>(nhấn mạnh thành phần đầu); trong loại hợp từ này, ‘<i>eva</i>’ (bằng nhau) được thêm vào giữa hợp từ và được dịch theo nghĩa Sở thuộc cách, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sīladhanaṃ = sīlaṃ eva dhanaṃ (tài sản về giới hạnh)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paññāpajjoto = paññā eva pajjoto (ngọn đèn của trí tuệ)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<ol start="7">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Kunipātapubbapada </i>(thành phần đầu là ‘<i>ku</i>’), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kuputto = ku + putto (đứa con trai hư)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kadannaṃ = kad + annaṃ (đồ ăn dở)</i></span></p>
<ol start="8">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Nanipātapubbapada </i>(thành phần đầu là ‘<i>na</i>’), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anariyo = na + ariyo (không cao quý, đê tiện)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anūmi = na + ūmi (không có sóng)</i></span></p>
<ol start="9">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Pātipubbapada </i>(thành phần đầu là ‘<i>pā, pa,…</i>’), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pāvacanaṃ = pa + vacanaṃ (thiện ngôn, Phật ngôn)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pamukho = pa + mukho (đối diện, phía trước, trưởng)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(iv)<span class="Apple-converted-space">  </span><i>Digu – Định số hợp từ </i>(tt số đếm + dt)</b>: được kết hợp bởi 2 thành phần (thành phần đầu luôn là số đếm) đồng cách và số. Định số hợp từ này tương tự Hội tụ hợp từ và gồm có <b>2 loại</b>:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Samāhāra </i>(thu gọn) luôn ở dạng trung tính số ít, ám chỉ 1 tập hợp, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tilokaṃ = tayo lokā (tam giới)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sattāhaṃ = satta ahaṃ (bảy ngày, một tuần)</i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Asamāhāra </i>(không thu gọn) ở dạng số nhiều và chỉ lấy tính-biến cách của thành phần cuối mà thôi, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tibhavā = tayo bhavā</i> (tam hữu, 3 trạng thái sanh hữu)<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pañcindriyāni = pañca indriyāni</i> (ngũ căn, 5 giác quan)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>(v) <i>Avyayibhāva – Bất biến hợp từ </i>(bbt + dt)</b>: được kết hợp bởi 2 thành phần (thành phần đầu có thể tiền tố hoặc phân từ) và luôn ở trung tính cách số ít. Nó được dùng như một trạng từ. Ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upagaṅgaṃ</i> (gần sông Hằng) = <i>upa + gaṅgāyaṃ</i> (vtrc)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yāvajīvaṃ</i> (miễn là được trường thọ) = <i>yāva + jīvā</i> (xxc)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>antopāsādaṃ</i> (trong cung điện) = <i>anto + pāsādassa</i> (sthc)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đôi khi, biến cách của thành phần thứ 2 trong hợp từ được giữ lại (thường là Xuất xứ cách và Vị trí cách). Xuất xứ cách được giữ lại khi có bất biến từ như ‘<i>pari, apa, ā, bahi, yāva,…</i>’ ở phía trước, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yāvajivā hoặc yāvajivaṃ (miễn là được trường thọ)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>apapabbatā hoặc apapabbataṃ (cách xa ngọn núi)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bahigāmā hoặc bahigāmaṃ (bên ngoài làng)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pacchābhattā hoặc pacchābhattaṃ (sau bữa ăn)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tiropabbatā hoặc tiropabbate (vtrc) hoặc tiropabbataṃ (ở bên kia núi)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(vi) </i></b><b><i>Bahubbīhi – Quan hệ hợp từ </i>(dt + dt)</b>: được kết hợp bởi 2 thành phần đồng tính, cách và số nhưng nghĩa của hợp từ lại khác nghĩa ban đầu của 2 thành phần. <i>Bahubbīhi </i>tương đương với một mệnh đề quan hệ và được dùng như một tính từ (hoà hợp về tính, số và cách với danh từ mà nó bổ nghĩa). Có <b>7 loại</b> <i>bahubbīhi</i>:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Chủ cách (<i>pathamā-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chinnahattho (puriso) = hatthaṃ puriso chinno (người mà bị chặt tay)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>lohitamakkhitaṃ (mukhaṃ) = lohitena makkhitaṃ mukhaṃ (miệng đầy máu)</i></span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Đối cách (<i>dutiyā-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āgatasamaṇo (saṅghārāmo) = ​​imaṃ saṅghārāmaṃ samaṇo āgato (chùa mà vị sa-môn đến)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ārūḷhanaro (rukkho) = so naro imaṃ ​​rukkhaṃ ārūḷho (cây mà nam nhân ấy trèo lên)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Công cụ cách (<i>tatiyā-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jitindriyo (samaṇo) = yena jitāni indriyāni so samaṇo (vị sa-môn mà các căn đã được chế ngự, vị sa-môn chế ngự các căn)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vijitamāro (bhagavā) = so bhagavā yena māro vijito (Māra đã bị Thế Tôn đánh bại, Thế Tôn đã chiến thắng Māra)</i></span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Tặng cách (<i>catutthī-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dinnasuṅko (puriso) = yassa suṅko dinno so (người có thuế được nộp đến)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upanītabhojano (samaṇo) = so samaṇo yassa bhojanaṃ upanītaṃ (vị sa-môn có thức ăn được bố thí đến)</i></span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Xuất xứ cách (<i>pañcamī-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>niggatajano (gāmo) = asmā gāmasmā janā niggatā (ngôi làng mà mọi người đã rời khỏi, ngôi làng bị bỏ hoang)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>apagatakāḷakaṃ (vatthaṃ) = idaṃ vatthaṃ yasmā kāḷakā apagatā (tấm vải mà (các) đốm đen đã biến mất khỏi, tấm vải không có đốm đen)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<ol start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Sở thuộc cách (<i>chaṭṭhī-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chinnahattho (puriso) = so puriso yassa hattho chinno (nam nhân có tay bị cụt, nam nhân bị cụt tay)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>visuddhasīlo (jano) = so jano yassa sīlaṃ visuddhaṃ (người có giới được thanh tịnh)</i></span></p>
<ol start="7">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bahubbīhi </i>về Vị trí cách (<i>sattamī-bahubbīhi</i>), ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sampannasasso (janapado) = yasmiṃ janapade sassāni sampannāni (quốc độ có nhiều ngũ cốc/lúa, quốc độ trù phú)<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bahujano (gāmo) = yasmiṃ gāme babū janā honti (ngôi làng có nhiều người, ngôi làng đông dân)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Lưu ý:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong một số <i>Bahubbīhi</i>, từ xác định có thể đặt ở đầu hoặc cuối, ví dụ: <i>hatthachinno, chinnahattho</i>…<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các danh từ nữ tính có từ vĩ ‘<i>ī, ū</i>’ hoặc từ có từ vĩ ‘<i>tu</i>’ nhận thêm hậu tố <i>ka </i>để tạo thành <i>Bahubbīhi </i>với nghĩa chỉ sở hữu, ví dụ: <i>bahukattuko deso</i> (nơi có nhiều nghệ nhân)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tính từ <i>mahā </i>có thể dùng làm thành phần đầu của <i>Bahubbīhi</i>, ví dụ: <i>mahāpañño </i>(đại trí, trí tuyệt vời)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các hợp từ (<i>dvanda, tappurisa, kammadhāraya, digu, abyatibhāva</i>) đều có thể trở thành <i>bahubbīhi </i>nếu được dùng như tính từ, ví dụ:</span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Dvanda</i>: <i>kusalākusalāni kammāni</i> (nghiệp thiện và bất thiện)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tappurisa</i><i>: buddhabhāsito dhammo </i>(Pháp do Phật thuyết)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Kammadhāraya</i><i>: khañjakhujjo puriso </i>(người bị què và gù lưng)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Digu</i><i>: dvimūlo rukkho </i>(cây có 2 gốc/rễ)</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Abyatibhāva</i><i>: saphala = saha phala </i>(sai quả, có trái)</span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>* Hợp từ Upapada</i></b>: là hợp từ gồm thành phần sau là ‘<i>dutiyā-tappurisa</i>’ và thành phần đầu là ‘<i>dutiyā-bahubbīhi</i>’. Theo Niruttidīpanī, nó còn được gọi là ‘<i>upapadatappurisa</i>’, ví dụ: <i>atthakāmo = atthaŋ kāmo</i> (muốn có ích cho), <i>rathakāro = rathaŋ kāro </i>(thợ đóng xe),…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>* Hợp từ dị thường</i></b>: được tạo ra từ các từ không thường được ghép với nhau và được xem là những hợp từ lâu đời nhất trong Pāli ngữ, ví dụ: <i>yathātatho = yathā+tathā </i>(thật, có thực); <i>itihā = iti+ha </i>(thực vật, sự giới thiệu, truyền thuyết); <i>ahamahamikā = ahaṃ+ahaṃ+ika </i>(ích kỷ, kiêu ngạo)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>* Hợp từ phức tạp</i></b>: được tạo ra từ sự kết hợp của một hoặc nhiều hợp từ ở trên cho thành phần đầu, thành phần sau hoặc cả hai phần, ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>varaṇarukkhamūle</i> (dưới gốc cây varaṇa) [hợp từ này thuộc <i>chaṭṭha tappurisa </i>(<i>varaṇarukkhassa mūle</i>), trong đó ‘<i>varaṇarukkhassa</i>’ thuộc <i>kammadharaya</i> (<i>varaṇa eva rukkha</i>)]</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sīhalaṭṭhakathāparivattanaŋ</i> (bản dịch của các Chú giải Tích Lan) [hợp từ này thuộc <i>chaṭṭha tappurisa </i>(<i>sīhalaṭṭhakathāya parivattanaŋ</i>), trong đó ‘<i>sīhalaṭṭhakathāya</i>’ thuộc <i>chaṭṭha tappurisa </i>(<i>sīhalāya aṭṭhakathā</i>)]</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>* Hợp từ động từ</i></b>: là sự liên kết giữa danh từ hoặc tính từ với ngữ căn √<i>kar </i>(làm) và √<i>bhū </i>(là, thì), trong đó danh từ hoặc tính từ có từ vĩ ‘<i>a</i>’ hoặc ‘<i>i</i>’ bị đổi thành ‘<i>ī</i>’, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>daḷha</i> (cứng, chắc) = <i>daḷhikaroti</i> (làm cho vững chắc), <i>daḷhikaraṇaŋ</i> (việc làm cho vững chắc, tăng cường)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bahula</i> (nhiều, dư) = <i>bahulīkaroti</i> (tăng trưởng, mở rộng), <i>bahulīkaraṇaŋ</i> (sự tăng trưởng), <i>bahulīkato</i> (đã tăng lên)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về Hợp từ:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Santi kho pana, sāriputta, eke samaṇabrāhmaṇā evaṃvādino evaṃdiṭṭhino – ‘āhārena suddhī’ti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Idha, bhikkhave, bhikkhu araññagato vā rukkhamūlagato vā suññāgāragato vā nisīdati, pallaṅkaṃ ābhujitvā, ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya, parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapeti</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Sāriputtatthero samāpattisukhena pipphaliguhāyaṃ sattāhaṃ vītināmesi.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Udenassa rañño tayo pāsādā ahesuṃ: eko tibhūmako, eko catubhūmako, itaro pañcabhūmako.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>atthi </i>(<i>√as+a+ti</i>): là, có, được</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vādī </i>(nt): người nói</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>diṭṭhī </i>(nt): người thấy/có quan điểm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>suddhi </i>(nut): sự trong sạch/thanh tịnh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pallaṅka </i>(nt): sự ngồi kiết già</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uju </i>(tt): thẳng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṇidhāya </i>(bbqkpt của <i>paṇidahati</i>): sau khi điều phối/quản lý/cố gắng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>parimukhaṃ </i>(trt): phía trước, trước mặt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sati </i>(nut): trí nhớ, sự nhận thức/ghi nhận/trực nhận, niệm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upaṭṭhapeti </i>(đt Nguyên nhân của <i>upaṭṭhhati</i>): khiến cho có mặt, làm cho hiện hữu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ābhujati </i>(<i>ā+√bhuj+a+ti</i>): uốn cong, xếp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samāpatti </i>(nut): sự chứng đạt, thiền chứng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>guhā </i>(nut): hang động<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vītināmeti </i>(<i>vi+ati+√nam+e+ti</i>): trải qua; sống</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pāsāda </i>(nt): lâu đài, cung điện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhūmaka </i>(tt): tầng (của nhà)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>2. Sơ chuyển hoá ngữ (<i>kitaka</i>) =&gt; ngữ căn + hậu tố = từ chuyển hoá/bất biến từ</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sơ chuyển hoá ngữ là những từ chuyển hoá được kết hợp từ ngữ căn với một số hậu tố (gồm 2 loại: <i>kita </i>và <i>kicca</i>), được dùng như một danh từ thường hoặc một bất biến từ, và có hoặc không có sự tăng cấp nguyên âm – <i>guṇa</i> (<i>a </i>biến thành <i>ā</i> hoặc <i>i, u</i> biến thành <i>e, o</i>).<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong đó, các hậu tố <i>kicca </i>được dùng để tạo nên các phân từ bị động =&gt; loại này thì rất ít; còn các hậu tố <i>kita </i>được dùng để tạo nên các phân từ năng động và các danh từ mang nghĩa năng động =&gt; loại này thì rất nhiều.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các văn phạm gia bản địa còn ghi nhận thêm 1 loại chuyển hoá ngữ khác nhưng vẫn thuộc Sơ chuyển hoá ngữ, được gọi là ‘<i>uṇādi</i>’ (từ hậu tố <i>uṇ</i>), nhưng nó rất tuỳ tiện vì sự liên hệ giữa danh từ và ngữ căn không rõ ràng cả về ý nghĩa lẫn hình thức. Các hậu tố có đánh dấu (*) đều thuộc loại <i>uṇdāni</i> này.</span></p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="5" valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Sơ chuyển hoá ngữ (<i>kitaka</i>)</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[ngữ căn + hậu tố = từ chuyển hoá/bất biến từ]</span></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Hậu tố<span class="Apple-converted-space"> </span></b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Tạo nên</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dùng như</b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Thể<span class="Apple-converted-space"> </span></b></span></td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="5" valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kita<span class="Apple-converted-space"> </span></i></b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nta, nāma</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hiện tại phân từ</span></td>
<td rowspan="3" valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Danh từ thường với tính, cách và số</span></td>
<td rowspan="5" valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Năng động</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ta, tavantu, tāvī, na</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Quá khứ phân từ</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>a, aka, an, ana, as, āvī, i, ika, in, ina, ira, ka, la, ma, man, mi, ṇa, ni, ṇī, ṇu, ta, tā, ti, tu, tha, thu, ra, ri, ru, uka, una, ū, ūra, abha*, ala*, isa*, īvara*, u*, usa*</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Từ chuyển hoá (danh và tính từ)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tuṃ, tave</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nguyên mẫu</span></td>
<td rowspan="2" valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bất biến từ (không có biến cách)</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tvā, tvāna, tūna, ya, tya</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bất biến quá khứ phân từ</span></td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="2" valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kicca<span class="Apple-converted-space"> </span></i></b></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tabba, anīya</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khả năng phân từ</span></td>
<td rowspan="2" valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Danh từ thường với tính, cách và số</span></td>
<td rowspan="2" valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bị động<span class="Apple-converted-space"> </span></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ṇya, ṇiya, tayya, icca</i></span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Từ chuyển hoá bị động</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các hậu tố tạo nên ‘htpt, qkpt, ngm, bbqkpt, khnpt’ đã được nói đến ở những bài học trước, nên ở đây chỉ đề cập đến các hậu tố tạo nên Từ chuyển hoá và Từ chuyển hoá bị động mà thôi.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(i) Từ chuyển hoá</i></b>: là từ được kết hợp bởi ngữ căn với các hậu tố <i>kita </i>thuộc năng động thể.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>a</i></b>’ tạo nên số lượng cực lớn các danh và tính từ chuyển hoá trong Pāli, có thể có hoặc không có <i>guṇa</i>, để chỉ<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; hành động, ví dụ: <i>√pac+a = pāka</i> (sự nấu); <i>√caj</i>(từ bỏ)<i>+a = cāga </i>(sự từ bỏ) …</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; tác nhân, ví dụ: <i>√car+a = cāra </i>hoặc <i>cara </i>(người do thám, điệp viên); <i>√kar+a = kara </i>(bàn tay) hoặc <i>kāra </i>(người làm)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; danh từ trừu tượng của hành động, ví dụ: <i>√kamp </i>(lắc)<i>+a = kampa </i>(sự rung chuyển); <i>√yuj</i>(tham gia)<i>+a = yoja </i>(sự tham gia);<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; tạo nên tính từ, ví dụ: <i>√kar+a = kāra </i>(làm) hoặc <i>kara </i>(khiến cho)…</span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>aka</i>’</b> tạo nên các từ chuyển hoá, có <i>guṇa, </i>ví dụ: <i>√kar+aka = kāraka </i>(người làm); <i>√gah </i>(lấy)<i>+aka = gāhaka </i>(người lấy/nhận) …</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>an</i></b>’ tạo nên một vài danh từ, ví dụ: <i>√rāj </i>(cai trị)<i>+an = rājan </i>(nhà vua)…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ana</i></b>’ tạo nên số lượng lớn các danh và tính từ chuyển hoá (nhưng tính từ là phổ biến), có thể có hoặc không có <i>guṇa</i>, ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; danh từ, ví dụ: <i>√pac+ana = pacanaṃ </i>(sự nấu); <i>√gah </i>(lấy)+<i>ana = gahana </i>(sự lấy);…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; tính từ, ví dụ: <i>pa+√nud </i>(đẩy, dời đi)<i>+ana = panudano </i>(sự từ bỏ/đoạn diệt)…</span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>as</i>’</b> tạo nên một vài danh từ thuộc nhóm <i>manas</i>, đôi lúc có <i>guṇa</i>, ví dụ: <i>√vac </i>(nói)<i>+as = vacas, vaco </i>(lời nói); <i>√tij </i>(sắc bén)<i>+as = tejas, tejo </i>(sự sắc bén/huy hoàng, ngọn lửa);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>āvī, vī (tāvī)</i></b>’ tạo nên các tính từ được dùng như danh từ; trong đó, <i>āvī </i>(<i>āvin</i>)<i> </i>được dùng sau ngữ căn, còn <i>vī </i>(<i>vin</i>)<i> </i>được dùng sau danh từ. Hậu tố <i>āvī </i>hay <i>tāvī </i>này cũng được dùng để tạo nên Qkpt. Ví dụ: <i>√dis&gt;pass </i>(thấy)<i>+āvī = passāvī </i>(người thấy) …</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>i</i></b>’ tạo nên số lượng lớn các danh và tính từ chuyển hoá, ví dụ:</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; nam tính, ví dụ: <i>√ku </i>(hát)<i>+i = kavi </i>(thi sĩ); <i>√mun </i>(suy nghĩ)<i>+i = muni </i>(bậc ẩn sĩ)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; nữ tính, ví dụ: <i>√lip </i>(làm bẩn)<i>+i = lipi </i>(sự cọ xát, viết); <i>√ruc </i>(toả sáng, làm vui lòng)<i>+i = ruci </i>(ánh sáng, niềm vui)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; trung tính, ví dụ: <i>√ikkh </i>(nhìn)<i>+i = akkhi </i>(con mắt)…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; tính từ, ví dụ: <i>√suc </i>(chiếu rọi, rực sáng)<i>+i = suci </i>(tia sáng, rõ ràng, tinh khiết).</span></p>
<ol start="8">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ika’</i></b> chỉ được ghép với ngữ căn <i>√gam = gamika </i>(người đi).</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>in, ī (ṇī)</i></b>’ tạo nên số lượng lớn các tính từ sở hữu mà được dùng như danh từ và có <i>guṇa</i>, ví dụ: <i>√gah+in = gāhin </i>(sự lấy); <i>√kar+in = kārin </i>(sự làm)…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ina</i>’</b> tạo nên vài danh từ và không có <i>guṇa</i>, ví dụ: <i>√sup </i>(ngủ)<i>+ina = supinaṃ </i>(giấc mơ); <i>√dakkh+ina = dakkhiṇa </i>(có thể, hướng Nam)…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ira</i>’</b> tạo nên rất ít danh và tính từ, không có <i>guṇa</i>, ví dụ: <i>√ruc</i>(toả sáng)<i>+ira = rucira </i>(rực rỡ, xinh đẹp); <i>√vaj</i>(mạnh mẽ)<i>+ira = vajira </i>(sấm sét);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ka</i>’</b> được thêm vào vài ngữ căn có <i>guṇa </i>để<i> </i>tạo nên các danh từ tác nhân và tính từ, ví dụ: <i>√vad</i>(nói)+<i>ka = vādaka </i>(người nói, nhạc sĩ; chơi (tt)); <i>√thu </i>(nhỏ giọt, rơi)+<i>ka = thoka </i>(một ít);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>la</i>’</b> là dạng khác của ‘<b><i>ra</i>’</b> liên kết với nguyên âm ‘<i>a</i>’ hoặc ‘<i>i</i>’ trước nó để tạo nên danh và tính từ, ví dụ: <i>√cap </i>(run lắc)<i>+(a)la = capala </i>(rung, rung lắc); <i>√an </i>(thở)<i>+(i)la = anila </i>(gió);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ma</i>’</b> tạo nên một số danh từ trừu tượng, danh từ tác nhân, và tính từ, ví dụ: <i>√bhī </i>(sợ hãi)<i>+ma = bhīma </i>(khủng khiếp, kinh hãi); <i>√dhū </i>(lắc, di chuyển đây đó)<i>+ma = dhūma </i>(khói);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>man</i>’</b> tạo nên các danh từ hành động ở Nam tính và Trung tính hoặc cả 2 tính, ví dụ: <i>√dhar </i>(cầm, mang)<i>+man = dhammo, dhammaṃ </i>(bản tính, bổn phận, Luật); <i>√kar+man = kammaṃ </i>(hành động);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>mi</i>’</b> tạo nên rất ít các từ chuyển hoá ở Nam tính và Nữ tính, không có <i>guṇa</i>, ví dụ: <i>√bhū </i>(tồn tại, trở thành)<i>+mi = bhūmi </i>(địa cầu, mặt đất); <i>√u </i>(lăn, cuộn)<i>+mi = bhūmi </i>(con sóng);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ṇa</i>’</b> được ghép với ngoại ngữ căn có túc từ phía trước, ví dụ: <i>dānaṃ+√dā+ṇa = dānadāya </i>(người bố thí thức ăn, thí chủ); <i>tantaṃ+√ve+ṇa = tantavāya </i>(thợ dệt);…<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ni</i></b>’ tạo nên một vài danh từ, ví dụ: <i>√hā </i>(từ/dứt bỏ)<i>+ni = hāni </i>(sự từ bỏ/mất mát/hìa nua); <i>√yu </i>(buộc chặc, hợp nhất)<i>+ni = yoni </i>(tử cung, nguồn gốc);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ṇī</i></b>’ tạo nên các từ chuyển hoá chỉ tác nhân, ví dụ: <i>annaṃ+√dā </i>(cho)<i>+ṇī = annadāyī </i>(người cho cơm); <i>khīraṃ+√pā </i>(uống)+<i>ṇī = khīrapāyī </i>(thú có vú, người uống sữa);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>nu</i></b>’ tạo nên một số từ thuộc Nam tính, ví dụ: <i>√dhe </i>(uống)<i>+nu = dhenu </i>(sữa, con bò sữa); <i>√bhā </i>(toả sáng)<i>+nu = bhānu </i>(ánh sáng, mặt trời);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ta</i></b>’ được dùng để tạo nên Qkpt, cũng tạo ra một vài danh từ cụ thể, ví dụ: <i>√dū </i>(đi xa)<i>+ta = dūta </i>(sứ giả); <i>√sū </i>(đẩy, làm chuyển động)+<i>ta = sūta </i>(phu xa, người đánh xe);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ta</i></b>’ (Sk. <i>tas</i>) tạo nên một vài danh từ, ví dụ: <i>√su</i>(đi, vượt qua)<i>+ta = sota </i>(dòng suối); <i>√su </i>(nghe)<i>+ta = sota </i>(tai);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>tā (ritu, rātu)</i></b>’ (Sk. <i>Tr </i>hoặc <i>tar</i>) tạo nên một số lượng lớn các danh từ tác nhân, ví dụ: <i>√mā</i>(đo lường)<i>+tā = mātā </i>(mẹ); <i>√vad </i>(nói)<i>+tā = vattā </i>(người nói, diễn giả);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ti</i></b>’ tạo nên các danh từ hành động, danh từ Nữ tính, danh từ tác nhân và một ít tính từ, ví dụ: <span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; nữ tính, ví dụ: <i>√bhaj </i>(chia tách)<i>+ti = bhatti </i>(sự phân chia); <i>√kitt </i>(khen ngợi)<i>+ti = kitti </i>(sự khen ngợi);…</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; tính từ, ví dụ: <i>√ṭhā </i>(đứng, kéo dài)<i>+ti = ṭhiti </i>(sự kéo dài);<i> √pad </i>(đi, bước đi)<i>+ti = patti </i>(sự đi, bộ binh);…</span></p>
<ol start="25">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>tu</i></b>’ được dùng để tạo nên Ngm, cũng tạo ra các danh từ chủ yếu là Nam tính, ví dụ: <i>√dhā </i>(đặt, để)<i>+tu = dhātu </i>(yếu tố chính, gốc, nguyên tắc); <i>√tan </i>(căng ra)<i>+tu = tantu </i>(sợi chỉ); <i>√dā+tu = dātu </i>(người cho, thí chủ);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>tu, tra, ta (tran, ta)</i></b>’ giống như <b><i>tā (ritu, rātu)</i></b> tạo nên một số lượng lớn các từ chuyển hoá biểu thị tác nhân và cụ thể, ví dụ: <i>√chad </i>(phủ lên)<i>+tra/ta = chatraṃ, chattaṃ </i>(cây dù); <i>√nī </i>(dẫn đến)<i>+tra/ta = netraṃ, nettaṃ </i>(con mắt, điều dẫn đến);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i> </i>Hậu tố ‘<b><i>tha</i></b>’ tạo nên một vài từ chuyển hoá, ví dụ: <i>√gā </i>(hát)<i>+tha = gāthā </i>(bài hát, khổ thơ, câu thơ); <i>√tar </i>(băng qua)<i>+tha = titthaṃ </i>(chỗ cạn, bến tàu);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>thu, dhu</i></b>’ tạo nên một vài từ chuyển hoá, ví dụ: <i>√vam </i>(ném lên, nôn ói)<i>+thu/dhu = vamathu, vamadhu </i>(sự nôn ói); <i>√vip/vep </i>(lắc)<i>+thud/dhu = vepathu, vepadhu </i>(sự rung lắc);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ra</i></b>’ tạo nên một số danh và tính từ, không có <i>guṇa</i>, ví dụ: <i>√dhī </i>(suy nghĩ)+<i>ra = dhīra </i>(thông minh; người trí); <i>√bham </i>(vỗ cánh, di chuyển xung quanh)<i>+ra = bhamara </i>(con ong);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ri</i></b>’ tạo nên rất ít từ chuyển hoá, ví dụ: <i>√bhū+ri = bhūri </i>(nhiều).</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ru</i></b>’ tạo nên một vài danh từ và tính từ, ví dụ: <i>√bhī </i>(sợ hãi)<i>+ru = bhīru </i>(rụt tè); <i>√can </i>(vui mừng)<i>+ru = cāru </i>(thân yêu, vui mừng);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>uka (ṇuka)</i></b>’ tạo nên một vài danh và tính từ chỉ tác nhân, có <i>guṇa</i>, ví dụ: <i>√pad </i>(đạp, bước)<i>+uka = pāduka </i>(chiếc giày); <i>√kar+uka = kāruka </i>(người làm, nghệ nhân);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>una</i></b>’ tạo nên một vài từ chuyển hoá, ví dụ: <i>√tar </i>(vượt qua)<i>+una = taruṇā </i>(vừa bắt đầu, trẻ, tươi); <i>√kar </i>(yêu mến, thương xót)<i>+una = karuṇā </i>(sự bi mẫn);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ū</i></b>’ tạo nên một vài từ chuyển hoá mà hầu hết là Nữ tính, ví dụ: <i>√vid<span class="Apple-converted-space">  </span></i>(biết)<i>+ū = vidū </i>(hiểu biết, thông thạo); <i>vi+√ñā</i>(biết)<i>+ū = viññū </i>(thông minh, uyên bác);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ūra</i></b>’ tạo nên một vài danh từ, ví dụ: <i>√und </i>(làm ướt)<i>+ūra = undūra </i>(con chuột).</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>abha*</i></b>’ tạo nên tên của một số con vật, ví dụ: <i>√kal </i>(lùa, phát ra tiếng động)<i>+abha = kalabha, kaḷabha </i>(con voi tơ); <i>√us </i>(đi, chảy, đẩy)<i>+abha = usabha </i>(con bò đực)…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ala*</i></b>’ tạo nên một vài danh từ chuyển hoá thuộc Trung tính, ví dụ: <i>√kus </i>(gom đống, mang lại)<i>+ala = kusala </i>(công đức); <i>√paṭ </i>(tách, rạch)<i>+ala = paṭala </i>(sự bao phủ, màng);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>isa*</i></b>’ tạo nên vài danh từ chủ yếu là Nam tính, ví dụ: <i>√pūr </i>(làm đầy)<i>+isa = purisa </i>(nam nhân); <i>√sun </i>(áp bức)+<i>isa = sunisa </i>(kẻ áp bức)…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>īvara*</i></b>’ tạo nên vài danh từ Trung tính, ví dụ: <i>√ci </i>(gom lại)+<i>īvara = cīvara </i>(y áo); <i>√pī </i>(uống)+<i>īvara = pīvaraṃ </i>(đồ uống)…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>u (ru)*</i></b>’ tạo nên một lượng lớn các từ chuyển hoá, có thể có hoặc không <i>guṇa</i>, ví dụ: <i>√kar+u = karu </i>(người làm, nghệ nhân); <i>√bandh </i>(cột)<i>+u = bandhu </i>(người bà con);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>usa*, ussa</i></b>’ tạo nên rất ít từ chuyển hoá, ví dụ: <i>√man </i>(suy nghĩ)<i>+ussa = manussa </i>(loài người).</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(ii) Từ chuyển hoá bị động</i></b>:<i> </i>là từ được kết hợp bởi ngữ căn với các hậu tố <i>kicca</i> thuộc thể bị động.</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ṇya</i></b>’, ví dụ: <i>√rāj </i>(cai trị)<i>+ṇya = rajaṃ </i>(vương quyền/quốc); <i>√vaj </i>(tránh xa)<i>+ṇya = vajja </i>(lỗi lầm);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>ṇiya</i></b>’, ví dụ: <i>kara+ṇiya = kāriya </i>(điều nên làm, công việc); <i>hara+ṇiya = hāriya </i>(cái nên mang theo);…</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>icca (ricca)</i></b><i> </i>và <b><i>iriya (ririya)</i></b>’, ví dụ: <i>√kar+icca = kicca</i> và <i>√kar+iriya = kiriya </i>(công việc).</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hậu tố ‘<b><i>tayya</i></b>’, ví dụ: <i>√ñā</i>(biết)<i>+tayya = ñātayya </i>(điều nên được biết); <i>√pad</i>(đi)+<i>tayya = pattayya </i>(cái nên đạt đến);…</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về Kitaka:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Ayaṃ, bhante, acelo seniyo kukkuravatiko dukkarakārako chamānikkhittaṃ bhojanaṃ bhuñjati.</i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Bạch Ngài, loã thể Seniya là người hành hạnh con chó, tu khổ hạnh, ăn thức ăn được quăng bỏ trên đất.)</span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo</i>.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Chỉ có sự đoạn diệt hoàn toàn không ái luyến, sự xả ly, sự dứt bỏ, sự giải thoát và sự yếm ố đối với tham ái ấy.)</span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Kintime saddhāya vaḍḍheyyuṃ, sīlena vaḍḍheyyuṃ, sutena vaḍḍheyyuṃ, cāgena vaḍḍheyyuṃ, dhammena vaḍḍheyyuṃ…<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Làm sao mà nhờ ta để họ có thể tăng trưởng với tín, giới, văn, thí, pháp…?)</span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Khajja-bhojja-leyya-peyya-vasena catubbidhā honti manussānaṃ āhārā.</i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Có bốn loại thức ăn cho nhân loại mà có thể nhai, ăn, liếm, và uống.)</span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto kāsigāmake kule nibbattitvā kumbhakārakammaṃ katvā puttadāraṃ posesi</i>.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Thuở xưa, khi vua Brahmadatta đang trị vị ở xứ Bārāṇasī, đức Bồ-tát đã sanh vào gia đình dân làng Kāsi, làm nghề thợ gốm, và nuôi vợ con.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>acela </i>(tt): loã thể</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kukkuravatika </i>= <i>kukkura </i>(nt) con chó+<i>vatika </i>(tt: <i>vata+ika</i>) có thói quen về, hành động như</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dukkarakāraka = dukkara </i>(tt: <i>du+kara</i>) khó làm+<i>kāraka </i>(trut) người làm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chamānikkhitta = chamā </i>(nut) đất, mặt đất+<i>nikkhitta </i>(qkpt của <i>nikkhipati</i>) đặt xuống, quăng bỏ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṇhā </i>(nut): tham ái</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>asesavirāganirodha = asesa </i>(tt) toàn bộ, tất cả+<i>virāga </i>(nt: <i>vi+rāga</i>) không tham chấp, ly tham+<i>nirodha </i>(nt) sự đoạn diệt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cāga </i>(nt): sự xả ly<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭinissagga </i>(nt): sự dứt/xả bỏ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mutti </i>(nut): sự giải thoát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anālaya </i>(nt): sự vô chấp trước, yếm ố</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kinti </i>(trt): làm thế nào?, làm sao?</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saddhā </i>(nut): đức tin, tín</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sīla </i>(trut): giới hạnh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>suta </i>(qkpt của <i>suṇāti</i>): nghe</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vaḍḍheti </i>(<i>√vaḍḍh+e+ti</i>): tăng trưởng, trau dồi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>khajja </i>(tt): có thể nhai, ăn được</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhojja </i>(tt): có thể ăn, ăn được</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>leyya </i>(tt): có thể liếm/nhấp nháp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>peyya </i>(tt): có thể uống, uống được</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vasa </i>(nt, trut): do, vì (dùng ở ccc)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>catubbidha </i>(tt): bốn thứ/lần</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āhāra </i>(nt): vật thực, thức ăn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>atīta </i>(tt): quá khứ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bodhisatta </i>(nt): đức Bồ-tát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nibbattati </i>(<i>ni+√vat+a+ti</i>): khởi sanh, trở thành, cho quả, tái sanh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kāsigāmaka</i> (nt): dân của làng Kāsi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kumbhakāra </i>(nt): thợ gốm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kamma </i>(trut): công việc, nghề nghiệp, nghiệp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dāra </i>(nut): vợ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>poseti </i>(<i>√pus+e+ti</i>): nuôi nấng, hỗ trợ, chăm sóc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>3. Thứ chuyển hoá ngữ (<i>taddhita</i>) =&gt; <i>kitaka</i> + hậu tố = <i>taddhita</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ chuyển hoá ngữ là là những từ chuyển hoá (danh hoặc tính từ) được kết hợp từ Sơ chuyển hoá ngữ hoặc các gốc đại từ với các hậu tố, có hoặc không có <i>guṇa </i>(nếu có thì ‘<i>ṇ</i>’ được thêm vào trước hậu tố như dấu hiệu để nhận biết có <i>guṇa</i>).<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tính từ thuộc <i>taddhita</i> được dùng như danh từ Nam hoặc Nữ tính để chỉ tác nhân, hoặc như Trung tính để chỉ sự trừu tượng.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các hậu tố <i>taddhita</i> có thể được chia thành <b>7 nhóm</b> để chỉ: Dòng dõi, Sở hữu, Trừu tượng, Số từ chuyển hoá ngữ, Đại từ, Gốc từ nữ tính và Hỗn hợp.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. Dòng tộc (<i>apacca</i>): Khi một trong số các hậu tố sau ‘<b><i>(ṇ)-a, -ava, -āyana, -āna, -eyya, -era, -ya</i></b>’ được ghép vào từ chuyển hoá, thì có <i>guṇa</i> và nguyên âm cuối của từ chuyển hoá bị xoá bỏ, ví dụ:<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Gotama+a = Gotama </i>(thuộc tộc Gotama)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Manu+a = Māno+a = Mānav+a = Mānava </i>(hậu duệ/con của Manu)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Kacca+āyana, āna = Kaccāyana, Kaccāna </i>(hậu duệ/con của Kacca)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhaginī+eyya = bhāgineyya </i>(con của chị)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samaṇa+era = sāmaṇera </i>(đệ tử/con tinh thần của tỳ-khưu)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kuṇḍinī+ya = koṇḍanya = koṇḍañña </i>(con của Kuṇḍinī)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. Sở hữu (<i>atthyattha</i>): Khi một trong các hậu tố sau <b>‘<i>(ṇ)-a, -āla, -ālu, -ava, -ita, -ika, -in, -ila, -mant, -vant, -vin</i></b>’ được ghép vào từ chuyển hoá, thì nguyên âm cuối của từ chuyển hoá bị xoá bỏ, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saddhā+a = saddha </i>(người có đức tin, Phật tử)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vācā+āla = vācāla </i>(hay nói, lắm mồm)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dayā+ālu = dayālu </i>(nhân từ, khan dung)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kesa+ava = kesava </i>(có tóc, rậm tóc)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>phala+ita = phalita </i>(có trái, sai quả)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhamma+ika = dhammika </i>(có Pháp, chân chánh)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ñāṇa+in = ñāṇin </i>(sáng suốt, thông thái)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṅka+ila </i>= <i>paṅkila </i>(lấm bùn, lầy lội)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhiti+mant = dhitimant </i>(can đảm, dũng cảm)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bala+vant = balavant </i>(có sức mạnh/quyền lực)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>medhā+in = medhāvin </i>(sáng suốt, thông thái)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. Danh từ trừu tượng: Khi một trong các hậu tố sau ‘<b><i>(ṇ)-a, -ka, -tta, -ttana, -tā, -ya</i></b>’ được ghép vào từ chuyển hoá, thì có hoặc không có <i>guṇa</i> và nguyên âm cuối của từ chuyển hoá bị xoá bỏ, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>garu+a = garo+a = gārav+a =gārava </i>(sự nặng nề/tôn trọng/kính trọng)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ramaṇīya+ka = rāmaṇeyyaka </i>(sự quyến rũ/lôi cuốn)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jāyā+tta, ttana = jāyatta, jāyattana </i>(tình trạng của người vợ)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sabbaññu+tā = sabbañutā </i>(bậc Toàn Tri)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dubbala+ya = dubbalya </i>(tình trạng yếu đuối/nhu nhược)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>macchara+(i)+ya = macchariya </i>(tính keo kiệt/bủn xỉn)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. Số từ chuyển hoá ngữ: Một trong các hậu tố sau ‘<b><i>-khattuṃ, -dhā, -aya, -ka, -tiya, -tha, -ṭṭha, -ma, -so</i></b>’ được ghép vào từ chuyển hoá để tạo nên số từ chuyển hoá ngữ, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>eka+khattuṃ = ekakhattuṃ </i>(một lần)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dvi+dhā = dvidhā </i>(theo 2 cách, trong 2 phần)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dvi+aya = dvaya </i>(cặp, tập hợp của 2 thứ)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dvi+ka = dvika </i>(đôi, cặp)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dvi+tiya = dvitiya = dutiya </i>(thứ hai)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>catus+tha = catuttha </i>(thứ tư)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cha+ṭṭha = chaṭṭha </i>(thứ sáu)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pañca+ma = pañcama </i>(thứ năm)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pañca+so = pañcaso </i>(bởi/trong năm)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. Đại từ: Một trong các hậu tố sau ‘<b><i>-so, -thā, -tthaṃ, -thaṃ, -tra/-ttha, -ttha, -haṃ/hiṃ, -dā, -dāni, -rahi, -dhunā, -jja, -jju, -to</i></b>’ được ghép vào đại từ để tạo nên từ chuyển hoá, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sabba+so = sabbaso </i>(toàn bộ, tất cả)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sabba+thā = sabbathā </i>(trong mỗi cách, triệt để)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>idaṃ+tthaṃ = itthaṃ </i>(như vậy) (<i>idaṃ&gt;i</i>)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kiṃ+thaṃ = kathaṃ </i>(thế nào?, ra sao?) (<i>kiṃ&gt;ka</i>)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sabba+tra/ttha = sabbatra/sabbattha </i>(mọi nơi, khắp chốn)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>eta+ttha = ettha </i>(ở đây) (<i>eta&gt;e</i>)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ta+haṃ/hiṃ = tahaṃ/tahiṃ </i>(ở đó)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sabba+dā = sabbadā, sadā </i>(mãi mãi)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ta+dāni = tadāni </i>(khi ấy, rồi thì)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>eta+rahi = etarahi </i>(bây giờ, lúc này, đời này)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>adhunā </i>(bây giờ, lúc này)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>idaṃ+jja = ajja </i>(hôm nay) (<i>idaṃ&gt;a</i>)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samāna+jju = sajju </i>(ngay tức khắc, lập tức) (<i>samāna&gt;sa</i>)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sabba+to = sabbato </i>(từ mọi phía)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6. Danh từ nữ tính: Khi một trong các hậu tố sau ‘<b><i>-ā, -ī, -ī*, -nī, -ānī, -aka</i></b>’ được ghép vào từ chuyển hoá để tạo nên danh từ nữ tính, thì nguyên âm cuối của từ chuyển hoá bị xoá bỏ, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aja+ā = ajā </i>(con dê cái)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aja+ī = ajī </i>(con dê cái)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhanavant+ī* = dhanavantī </i>(giàu có), vd: <i>dhanavantī itthī </i>(người nữ giàu có) [<i>ī </i>được thêm các từ chuyển hoá kết thức với <i>-nt </i>và <i>-in</i>]</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhanin+ī* = dhaninī </i>(giàu có)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhukkhu+nī = bhikkhunī </i>(tỳ-khưu ni)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mātula+ānī = mātulānī </i>(mợ, vợ của cậu)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upāsaka+aka = upāsikā </i>(cận sự nữ)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7. Từ chuyển hoá hỗn hợp: Khi một trong các hậu tố sau ‘<b><i>-ika </i></b>(được trộn/liên kết với)<b><i>, -ima, -iya, -eyya, -eyya/eyyaka, -tara, -tama, -īya/issika, -a, -maya, -tā, -ka, -īna</i></b>’ được ghép vào từ chuyển hoá, thì có hoặc không có <i>guṇa</i>, và nguyên âm cuối của từ chuyển hoá bị xoá bỏ, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ghata+ika = ghātika </i>(được trộn với bơ)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Rājagaha+ika = Rājagahika </i>(được sanh ra hoặc sống trong Rājagaha)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>putta+ima = puttima </i>(có con cái)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>putta+iya = puttiya </i>(có con cái)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pitar+eyya = petteyya </i>(chăm sóc cha của ai)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Campa+eyya/eyyaka = Campeyya/Campeyyaka </i>(sống ở Campa)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭu+tara </i>(hơn) <i>= paṭutara </i>(thông minh hơn)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭu+tama </i>(nhất) = <i>paṭutama </i>(thông minh nhất)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭu+īya/issika </i>(nhất) <i>= pāṭīya/paṭissika </i>(thông minh nhất)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ayas+a = āyasa </i>(làm bằng sắc)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kaṭṭha+maya = kaṭṭhamaya </i>(làm bằng gỗ)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>deva+tā = devatā </i>(thiên nhân)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nagara+ka = nāgaraka </i>(thuộc về thành phố)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uccākula+īna = uccākulīna </i>(thuộc gia đình thượng lưu)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Một số ví dụ về Taddhita:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Gaccha tvaṃ, ānanda, kusināraṃ pavisitvā kosinārakānaṃ mallānaṃ ārocehi – ‘ajja kho, vāseṭṭhā, rattiyā pacchime yāme tathāgatassa parinibbānaṃ bhavissati’.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Hãy đi, này Ānanda, khi đến Kusinārā, hãy nói với dân chúng thành Kusinārā rằng: ‘Này Vāseṭṭhā, hôm nay sẽ có sự viên tịch Níp-bàn của Như Lai vào canh cuối của đêm.’)</span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Māgadho bimbisāro rājā attano pāsādassa uparimatale ṭhito piṇḍāya carantaṃ bodhisattaṃ anugacchante nāgare disvā kim etan’ti pucchi</i>.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Đứng trên thượng lầu của hoàng cung, vua Bimbisāra xứ Māgadha đã thấy dân chúng tháp tùng theo đức Bồ-tát khi ngài đang đi khất thực, bèn hỏi rằng: ‘Ai đó?’)</span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto bhātikasatassa kaniṭṭho ahosi.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Thuở xưa, khi vua Brahmadatta đang trị vị xứ Bārāṇasī, đức Bồ-tát là người em út của 100 người anh trai.)</span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Ekadā mahā-kassapatthero gelaññenābhipīlito rājagahato avidūre pipphaliguhāyaṃ vihari.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Một thuở nọ, ngài trưởng lão Mahākassapa, người đang bị bệnh nặng, đã trú tại hang Pipphali gần (kinh thành) Rājagaha.)</span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i></i><i>Medhāvino sissā garūnaṃ mahantaṃ gāravaṃ dassetvā nānāsatthesu pāṭavaṃ labhanti</i>.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sau khi tỏ lòng tôn kính lớn lao đến các vị thầy, những người đệ tử thông minh (sẽ) đạt được sự thành thạo trong các nghề khác nhau.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pavisati </i>(<i>pa+√vis+a+ti</i>): đi vào, vào trong</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kosināraka </i>(tt): thuộc Kusinārā</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Malla </i>(nt): bộ tộc Malla</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āroceti </i>(<i>ā+√ruc+e+ti</i>): nói, thông báo, bố cáo</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pacchima </i>(tt): cuối cùng, sau chót</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yāma </i>(nt): canh của đêm (1/3 đêm)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>parinibbāna </i>(trut): viên tịch Níp-bàn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uparimatala = uparima </i>(tt) cao nhất+<i>tala </i>(trut) mặt phẳng, tầng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>piṇḍāya </i>(tc của <i>piṇḍa</i>): để khất thực</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bodhisatta </i>(nt): bồ-tát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nāgara </i>(tt, nt): thuộc thành thị, thị dân<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pucchati </i>(<i>√pucch+a+ti</i>): hỏi, vấn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhātika </i>(nt): anh/em trai</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kaniṭṭha </i>(tt): trẻ/nhỏ nhất, em út</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ekadā </i>(trt): một thời, một lúc nọ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gelaññenābhipīḷita = gelañña </i>(trut) bệnh tật + <i>abhipīleti </i>(<i>abhi+√pīḷ+e+ti</i>) áp bức, ép buộc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>avidūra </i>(tt): gần, sát bên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>guhā </i>(nut): hang động</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>medhāvin </i>(tt): sáng suốt, thông minh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sissa </i>(nt): đệ tử, học trò</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>garu </i>(nt): người thầy, sư phụ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gārava </i>(nt): sự tôn/kính trọng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dasseti </i>(đt nguyên nhân của <i>dassati</i>): cho thấy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nānāsattha = nānā </i>(bbt) khác nhau + <i>sattha </i>(trut) kiến thức, ngành nghề</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pāṭava </i>(trut): sự thiện xảo/khéo léo</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>labhati </i>(<i>√labh+a+ti</i>): có/đạt được</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>* Ngữ căn được dùng như hậu tố</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ngoài các hậu tố để lập nên Sơ Chuyển hoá ngữ và Thứ chuyển hoá ngữ đã được đề cập ở trên, dưới đây còn có một số ngữ căn được dùng như hậu tố khi, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhi+bhū (√bhū</i>: thì, là) = <i>abhibhū </i>(làm chủ, vượt qua, người chiến thắng)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>amata+dā </i>(<i>√dā</i>: cho/tặng/biếu) =<i> amatado </i>(bậc cho sự bất tử)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>parā+ga </i>(<i>√gam</i>: đi) = <i>parago </i>(đến bờ bên kia)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>parā+gū </i>(<i>√gam</i>:<i> </i>đi) = <i>parago </i>(đến bờ bên kia)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aṇḍa+ja </i>(<i>√jā, jan</i>: được sanh ra/tạo nên) = <i>aṇḍaja </i>(được sanh từ trứng, con chim)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>māra+ji </i>(<i>√ji</i>: chiến thắng) = <i>māraji </i>(bậc chiến thắng Ma vương, Đức Phật)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pada+pa </i>(<i>√pā</i>: uống) = <i>pādapo </i>(uống bằng rễ, cây cối)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>go+pa </i>(<i>√pā</i>: canh giữ) = <i>gopo </i>(người chăn bò)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nāvā+ṭha </i>(<i>√ṭhā</i>: đứng, tồn tại) = <i>nāvaṭṭho </i>(cất trong thuyền)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pari+kha </i>(<i>√khā, khan</i>: đào) = <i>parikha </i>(cái được đào quanh, cái hào)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sabbakāma+dada </i>(<i>√dā</i>) = <i>sabbakāmadadaṃ kumbhaṃ </i>(bình như ý)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nhóm tổ chức lớp Đọc hiểu Pāḷi</strong></span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span></p>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Email: dochieupali@gmail.com</span></div>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">FB: <a href="http://www.facebook.com/groups/dochieupali" rel="nofollow noopener" target="_blank">www.facebook.com/groups/dochieupali</a></span></div>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zalo: <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl py34i1dx gpro0wi8" tabindex role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fzalo.me%2Fg%2Ftswjmg798%3Ffbclid%3DIwAR01NQO47FUUzXnaSJGxM3ZXap58asdAcmqkER_zFiTjN6kPacqmLZWZRrU&amp;h=AT0VAZx48QgcCJ5c_xDg48LUfEpUKjRr-MtRBEVXrCaHD70UusyKPuOvvdW60RJWexm4KEjPgORbpMmogU19yNFkbTRyvpCCQpNeY9xMxixd_tpJSsHy08TOSAySELGD-lYSXCc&amp;__tn__=-UK-R&amp;c[0]=AT1gEBjqbEaaJboo1hF1ugMAI56SujhKmxX8mHMfY7oT6kTWl1EOZlCSDnG6TeWbduy2itvS7KQHUMX0bJK8FhXImTBSjuDRM5ZR2XdUTaWTlUt8vBkwsA0vRuMjk5VbiUbP7K7ZgZBIOxCC8dKL0Jm-n-3eFI88uO2j7qpXe4xiKl8TSo1fYUGp2W2hUiSJ7qsYFsgR_TdkeGG8gp24m44hVXwngw" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">https://zalo.me/g/tswjmg798</a></span></div>
<div dir="auto"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Messenger: <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl py34i1dx gpro0wi8" tabindex role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fm.me%2F105791247918068%3Ffbclid%3DIwAR01NQO47FUUzXnaSJGxM3ZXap58asdAcmqkER_zFiTjN6kPacqmLZWZRrU&amp;h=AT2URR9SSndmK537UGe6mesiVqzrC1bHZKOsIfqXWvhUUNe5jY-9FZRdTpiB9CSUXcNb7XPrdgA5ByrJejgChaO-C-cOo-NJjRbfTUsfyTd2pPJcgFvKp7Cu87Sq12uX3K8OJDQ&amp;__tn__=-UK-R&amp;c[0]=AT1gEBjqbEaaJboo1hF1ugMAI56SujhKmxX8mHMfY7oT6kTWl1EOZlCSDnG6TeWbduy2itvS7KQHUMX0bJK8FhXImTBSjuDRM5ZR2XdUTaWTlUt8vBkwsA0vRuMjk5VbiUbP7K7ZgZBIOxCC8dKL0Jm-n-3eFI88uO2j7qpXe4xiKl8TSo1fYUGp2W2hUiSJ7qsYFsgR_TdkeGG8gp24m44hVXwngw" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">m.me/105791247918068</a></span></div>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><br />
Tổng hợp tài liệu: <a href="https://theravada.vn/doc-hieu-pali-tong-hop-link-tai-lieu-bai-hoc-ty-khuu-thien-hao/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Đọc Hiểu Pali – Tổng Hợp Link &amp; Tài Liệu Bài Học – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</a></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông.</em></span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐỌC HIỂU PALI – BÀI HỌC SỐ 16 – TỲ KHƯU THIỆN HẢO (BHIKKHU VĀYĀMA)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/doc-hieu-pali-bai-hoc-so-16-ty-khuu-thien-hao-bhikkhu-vayama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2020 08:30:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[Đọc hiểu Pali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=49914</guid>

					<description><![CDATA[BUỔI HỌC 16 Thứ Bảy, 03-10-2020 &#160; TỔNG HỢP 1. Thứ tự của câu: Trong câu (đơn, ghép hoặc phức),]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BUỔI HỌC 16</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Bảy, 03-10-2020</span></p>
<div class="fitvids-video"><iframe loading="lazy" title="Đọc hiểu Pāḷi - Buổi 16 (03/10/2020) - Tỷ khưu Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma)" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/MuP6BavcVLY?start=261&#038;feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>TỔNG HỢP</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>1. Thứ tự của câu:</b></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong câu (đơn, ghép hoặc phức), động từ luôn đặt cuối.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nếu câu đơn có túc từ, thứ tự sẽ là: chủ từ (<i>kattu</i>) &#8211; túc từ (<i>kamma</i>) &#8211; động từ (<i>kriyā</i>).<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các từ chỉ định/bổ nghĩa chủ từ hoặc túc từ phải được đặt trước nó, và trạng từ thì trước động từ.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các liên từ (<i>pana</i>, nhưng; <i>udāhu</i>, hoặc) được dùng để tạo nên câu ghép; còn (<i>ce, yadi, sace</i>, nếu) thì tạo nên câu phức. Trạng từ chỉ thời gian luôn đứng trước trong câu.</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>2. Mạo từ: </b>Trong Pāli ngữ không có mạo từ tương đương như trong Anh ngữ, nhưng <i>eko, ekacce </i>(một) cũng được tạm dùng theo nghĩa mạo từ bất định; và <i>eso </i>(này, đó)<b> </b>theo nghĩa mạo từ xác định.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>3. Sự Hoà hợp</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Giữa chủ từ và động từ:</i></b></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Động từ có thể là một (i) động từ có ngôi như “<i>bhikkhu gahapatiṃ ovādi</i> – vị tỳ-khưu đã giáo giới người gia chủ”; (ii) danh từ với động từ <i>hoti</i> theo sau nó như “<i>yadi ete guṇā</i> – nếu những điều này (là = <i>honti</i>) giới”; (iii) tính từ với động từ<i> hoti</i> như “<i>tvaṃ atibālo</i> – bạn (thì = <i>asi</i>) rất là ngốc”; (iv) quá khứ phân từ như động từ có ngôi “<i>so pi gato </i>– hắn cũng đi rồi”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Động từ có ngôi phải hoà hợp với chủ từ về số và ngôi. Khi có nhiều chủ từ với các ngôi khác nhau, động từ được chia ở ngôi nhất số nhiều như “<i>so ca tvaṃ ahaṃ gacchāma – </i>hắn, bạn và tôi đi”. Nếu không có chủ từ ở ngôi nhất, động từ được chia ở ngôi hai số nhiều như “<i>so ca tvaṃ gacchatha </i>– hắn và bạn đi”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi một tính từ hoặc qkpt đóng vai trò của động từ, thì nó phải hoà hợp với chủ từ về tính và số như “<i>so gato </i>– hắn đã đi”.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi một danh từ đóng vai trò của động từ, thì không cần phải hoà hợp về tính và số như “<i>appamādo nibbānapadaṃ </i>–<i> </i>bất phóng dật là con đường dẫn đến Níp-bàn”.</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Giữa tính từ và danh từ: </i></b>Tính từ phải hoà hợp về tính, số và ngôi với danh từ mà nó bổ nghĩa.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Giữa từ quan hệ với từ đứng trước: </i></b>từ quan hệ phải hoà hớp với từ đứng trước về tính, số và ngôi.</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Từ quan hệ có thể được dùng riêng mà không có danh từ như “<i>yo jānāti so imaṃ gaṇhātu – ai biết thì để người đó lấy</i>”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Từ quan hệ được dùng thay cho danh từ đứng trước như “<i>ahaṃ ekaṃ upāyaṃ jānāmi, amhe gaṇhituṃ no sakkissati – </i>tôi biết một cách mà nó không thể bắt tôi”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Với danh từ diễn đạt như “<i>yassa purisassa buddhi hoti so mahaddhano’ti vuccati – </i>người có trí tuệ được gọi là ‘Đại phú gia’”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mệnh đề có từ quan hệ được đặt trước; nhưng đôi khi mệnh đề có từ tương liên cũng được đặt trước để nhấn mạnh như “<i>na so pitāyena putto na sikkhāpiyati – </i>không phải do người cha mà đứa con trai ấy không được học tập”.</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>4. Cú pháp danh từ (<i>kāraka</i>): </b>“<i>Kāraka</i>” diễn đạt sự liên hệ giữa danh từ với động từ, nên sẽ không có cho Sở hữu cách và Hô cách.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Chủ cách</i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></b></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng làm chủ từ trong câu với 3 loại: (i) đơn giản như “<i>so rukkhaṃ chindati – </i>hắn chặt cây”; (ii) sai bảo như “<i>seṭṭhī dāsaṃ rukkhaṃ chindāpeti – </i>vị triệu phú sai người tớ trai chặt cây”; (iii) phản thân như “<i>rukkho patati – </i>cây ngã”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Làm danh từ đồng cách với chủ từ như “<i>malliko kosalarājā – </i>Mallika, vua của Kosala”.</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Đối cách</i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></b></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đối cách bị chi phối bởi ngoại động từ như “<i>rathaṃ karoti – </i>hắn chế tạo chiếc xe”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bị chi phối bởi tất cả động từ ngụ ý chuyển động như “<i>nagaraṃ gacchati – </i>hắn đi đến thành phố”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các động từ có nghĩa ‘kêu gọi, chỉ định, hỏi, biết, làm…’ chi phối 2 đối cách là trực tiếp và gián tiếp như “<i>puriso bhāraṃ gāmaṃ vahati – </i>hắn gánh hàng về làng”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các động từ Nguyên nhân cũng chi phối 2 đối cách như “<i>ācariyo sissaṃ dhammaṃ pātheti – </i>sư phụ sai đệ tử đọc pháp”. Tuy nhiên, trong những trường hợp này, Công cụ cách được dùng thay cho túc từ gián tiếp như “<i>ācariyo sissena dhammaṃ pātheti – </i>sư phụ sai đệ tử đọc pháp”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đối cách bị chi phối bới các ngữ căn <i>√vas </i>(sống), √<i>ṭhā</i> (đứng), √<i>si</i> (nằm), √<i>pad</i> (bước đi), √<i>vis</i> (đi vào) mà có các tiền tố ‘<i>anu, upa, abhi, dhī, ā, ni</i>’ đứng trước như “<i>gāmaṃ upavasati </i>– hắn sống gần làng”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các bất biến từ được dùng với đối cách như “<i>abhito gāmaṃ vasati – </i>hắn sống gần làng; <i>maṃ antarena </i>– ngoại trừ tôi; <i>parito nagaraṃ –</i> quanh thị trấn; <i>nadiṃ nerañjaraṃ pati – </i>gần sông Nerañjarā”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khoảng thời gian được dùng ở đối cách như “<i>ekaṃ samayaṃ – </i>một thời/thuở nọ”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Số thứ tự cũng ở đối cách với nghĩa ‘số lần’ như “<i>dutiyaṃ – </i>lần thứ hai”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khoảng cách cũng ở đối cách như “<i>yojanaṃ gacchati – </i>hắn đi 1 do-tuần”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phần lớn trạng từ được dùng ở đối cách như “<i>tattha so sukhaṃ jīvi – </i>hắn đã sống an lạc ở đấy”.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đối cách được dùng thay cho Công cụ cách, Tặng cách, Vị trí cách như “<i>sace maṃ so nālapissati – </i>nếu hắn không nói chuyện với tôi; <i>upamā maṃ paṭibhāti – </i>thí dụ làm tôi sáng tỏ; <i>nadiṃ (=nadiyaṃ) pivati – </i>hắn uống nước ở sông”.</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Công cụ cách</i>:</b></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nó diễn đạt nhân tố trung gian nhờ đó mà hành động được tạo nên như “<i>cakkhunā rūpaṃ passati – </i>hắn thấy sắc với mắt’.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nó diễn đạt nguyên nhân hay lý do như “<i>rukkho vātena oṇamati – </i>cây bị gió uốn cong”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nó diễn đạt cách thức di chuyển như “<i>yānena gacchati – </i>hắn đi bằng xe”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nó diễn đạt giá cả của vật được mua hoặc được bán như “<i>kahāpaṇena no detha – </i>hãy đưa cho chúng tôi một đồng Kahāpaṇa”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nó diễn đạt phương hướng, lộ trình, con đường mà một người đi trên đó như “<i>kena maggena so gato? –<span class="Apple-converted-space"> </span></i> hắn đã đi đường nào?”</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nó diễn đạt tình trạng ốm yếu hoặc khuyết điểm trên cơ thể như “<i>akkhinā so kāṇo </i>– hắn bị mù một mắt”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nó diễn đạt sự sanh ra, dòng dõi, nguồn gốc, bản chất như “<i>jātiyā khattiyo buddho </i>– Đức Phật là một Sát-đế-lị do sanh chủng”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nó diễn đạt thời gian như “<i>ekena māsena nagaraṃ gacchi</i> – hắn đã đến thành phố sau 1 tháng”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nó diễn đạt sự đồng hành với bất biến từ ‘<i>saha, saddhiṃ</i>’ như “<i>nisīdi bhagavā saddhiṃ bhikkhusaṅghena </i>– Thế Tôn cùng với chúng Tăng đã ngồi xuống”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nó diễn đạt nghĩa ‘dùng để, lợi ích cho,…’ như “<i>kin nu me buddhena – </i>Đức Phật có ích gì cho tôi chứ?”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với <i>attho</i> (mong muốn, cần), <i>alaṃ</i> (đủ rồi), <i>vinā </i>(ngoại trừ) như “<i>maṇinā me attho </i>– tôi muốn một viên ngọc; <i>alaṃ idha vāsena – </i>sống ở đây đủ rồi; <i>vinā dosena – </i>không có lỗi”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với các từ chỉ sự chia cách/tách biệt như “<i>piyehi vippayogo dukkho </i>– xa những người/vật yêu quý là đau khổ”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với các động từ mang nghĩa ‘vận chuyển, mang/lấy đi’ như “<i>pattacīvaramādāya – </i>đã lấy y và bát”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng cho vật được so sánh như “<i>etena hi agginā sadiso aggi nāma natthi – </i>không có lửa nào giống lửa ấy”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng thay cho Đối cách, Xuất xứ cách, Vị trí cách như “<i>sace bhavaṃ reṇu rajjaṃ labhetha saṃvibhajetha no rajjena – </i>nếu tôn giả Reṇu có được vương quốc thì có thể chia vương quốc cho chúng ta; <i>sumuttā mayaṃ tena mahāsamaṇena – </i>chúng ta đã may mắn thoát khỏi vị Đại sa-môn ấy; <i>tena samayena buddho bhagavā uruvelāyaṃ viharati – </i>trong khi ấy, Thế Tôn, bậc Giác Ngộ đang trú tại<i> </i>Uruvelā”.</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Tặng cách:</i></b></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>Được dùng làm túc từ gián tiếp trong câu như “<i>ahaṃ yācakassa bhattaṃ dadāmi – </i>tôi cho thức ăn đến người ăn xin”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>Nó bị chi phối bởi các động từ chỉ sự khen ngợi, đổ lỗi, tức giận, tin tưởng, đồng ý, ghen tị,… như “<i>buddhassa silāghate – </i>người ấy tán thán đức Phật; <i>tassa sampaṭicchi – </i>hắn đã đồng ý với nó;…”</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>Thường được dùng với động từ ‘<i>hoti</i>’ chỉ sự sở hữu như “<i>puttā me natthi</i> – không có con cho tôi”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>Được dùng với <i>alaṃ</i> (đủ, thích hơp), <i>attha </i>(mục đích), <i>hita </i>(lợi ích), <i>sukha </i>(hạnh phúc, an lạc) như “<i>alaṃ kukkuccāya – </i>đầy đủ nghi ngờ!; <i>ropanassa atthāya – </i>với mục đích gieo giống; <i>devamanussānaṃ hitāya – </i>vì lợi ích của chư Thiên và nhân loiaj; <i>tassa sukhāya – </i>vì sự an lạc của vị ấy”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>Diễn đạt mục đích hay nhu cầu như “<i>dārassa bharaṇāya – </i>để duy trì một người vợ”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>Được dùng với động từ <i>maññati </i>(cân nhắn) để chỉ sự khinh bỉ như “<i>kaliṅgarassa tuyhaṃ maññe – </i>tôi xem anh như khúc cây”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>Diễn đạt nơi mà hành động hướng tới như “<i>appo saggāya gacchati – </i>chỉ một số ít sanh về Thiên giới”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>Đối tượng trong câu phủ định đôi khi được đặt ở tặng cách như “<i>mayhaṃ evarūpāya jatāya kiccaṃ natthi – </i>việc bện tóc như vậy không có đối với tôi”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>Các ngữ căn ‘<i>paṭi+√su, upa+√thā, pa+√khā…</i>’ cần có túc từ ở tặng cách, ví dụ: <i>te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ &#8211; </i>các tỳ-khưu đã đáp lời Thế Tôn; <i>mātāpitūnaṃ upaṭṭhāhi –</i> hãy phụng dưỡng cha mẹ;…]</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b></b>Được dùng thay cho Đối cách, Công cụ cách, Vị trí cách như “<i>amatassa dātā – </i>người ban sự bất tử; <i>te vejjassa kathiṃsu – </i>họ đã nói với vị y sĩ; <i>sabbe tasanti daṇḍassa – </i>tất cả đều sợ đòn gậy”.</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Xuất xứ cách:</i></b></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được đùng để chỉ sự tách biệt/rời như “<i>gāmā nikkhamati – </i>hắn rời khỏi làng”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ phương hướng như “<i>avīcito upari </i>– phía trên địa ngục Avīci”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ nguyên nhân hay lý do như “<i>kasmā tvaṃ na pabbajase – </i>tại sao ông không xuất gia?”</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ sự so sánh như “<i>yo sukhaṃ dukkhato’ddakkhi dukkhaṃ addakkhi sallato – </i>ai thấy hạnh phúc là đau khổ, thì thấy đau khổ là mũi tên”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ số đo chiều dài, chiều rộng hoặc khoảng cách như “<i>dīghaso navavidatthiyo – </i>dài chín nhịp”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Với các động từ có nghĩa che giấu như “<i>upajjhāya antaradhāyati sisso – </i>vị đệ tử núp/trốn khỏi thầy của mình”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ người hoặc động vật bị xua đuổi hoặc bắt giứ như “<i>taṇḍulā kāke vāreti – </i>hắn đuổi lũ quạ khỏi đám lúa”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với các động từ có nghĩa ‘kiêng tránh, giải thoát, sợ hãi, ghê tởm’ như “<i>pāpadhammato viramati – </i>vị ấy kiêng tránh khởi ác pháp”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với các từ chỉ sự gần gũi như “<i>gāmā samīpaṃ – </i>gần làng”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với các động từ có nghĩa ‘được sinh ra/tái sanh, có nguồn gốc từ’ như “<i>corā jāyati bhayaṃ &#8211; </i>sự sợ hãi khởi sanh từ tên cướp”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với bất biến từ như “<i>rite saddhamma – </i>không có chánh Pháp; <i>buddhasmā pati sāriputto – </i>tôn giả Sāriputta thế chỗ đức Phật”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thường được dùng thay cho Đối cách, Sở hữu cách, Vị trí cách như “<i>vināsaddhammā, vinā saddhammena, vinā saddhammaṃ</i>”.</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Sở hữu cách:</i></b></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng để chỉ sự sở hữu như “<i>suvaṇṇassa rāsi – </i>một đống vàng”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được ghép với danh từ mà nó bổ nghĩa như “<i>suvaṇṇarāsi</i>”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ một phần trong tập thể như “<i>sabbayodhānaṃ atisūro</i> <i>– </i>anh<i> </i>dũng nhất trong tất cả các chiến binh”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ tình trạng của sự vật như “<i>pūpassa lahutā – </i>tính nhẹ của sắc”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với các từ chỉ sự khác nhau, sự bình đẳng… như “<i>tassa antaraṃ na passiṃsu –</i> họ không thấy sự khác biệt của nó”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với các từ chỉ ‘sự danh dự, sự tôn kính…’ như “<i>gāmassa pūjito – </i>vinh dự của làng”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với các từ chỉ ‘kỹ năng, lão luyện,… hoặc nghĩa đối lâp’ như “<i>kusalā naccagītassa – </i>lão luyện trong múa hát”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với các từ chỉ ‘nơi chốn, thời gian, khoảng cách’ như “<i>amhākaṃ buddhassa pubbe – </i>trước thời đức Phật của chúng ta”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với các từ chỉ ‘sự tin tưởng vào hoặc hướng tới’ như “<i>buddhassa pasanno – </i>người ấy có niềm tin nơi đức Phật”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng với các từ chỉ ‘sự nhớ hoặc suy nghĩ, thương xót, mong muốn, tôn kính, dọn dẹp, che lấp, sợ hãi’ như “<i>mātussa sarati – </i>người ấy nhớ đến mẹ của mình”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sở hữu cách hoà hợp với phân từ tạo nên ‘Sở hữu cách tuyệt đối’ để chỉ tình trạng đi kèm như “<i>tassa bhattaṃ bhutassa udakaṃ āharanti – </i>họ lấy nước cho anh ta khi anh ta đã ăn xong”</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng thay cho Vị trí cách như “<i>kīlantānaṃ kumārānaṃ eko bhūmiyaṃ pati – </i>một trong những cậu bé đang nô đùa, đa ngã trên đất”.</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Vị trí cách:</i></b></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ nơi chốn hoặc vị trí mà hành động được thực hiện như “<i>kate nisīdati puriso – </i>nam nhân đang ngồi trên chiếu”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ nguyên nhân, lý do hoặc động cơ của hành động như “<i>dīpī cammesu haññante – </i>con báo bị giết để lấy da”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ thời gian khi hành động diễn ra như “<i>sāyaṇhasamaye āgato – </i>hắn đến vào buổi tối”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ sự nổi trội của cá nhân trong tập thể, tương tự như tính tứ so sánh nhất, ví dụ: “<i>manussesu khattiyo sūratamo – </i>sát-đế-lị là anh dũng nhất trong nhân loại”.<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các từ: <i>sāmī </i>(ông chủ), <i>issaro </i>(vua, chúa tể), <i>adhipati </i>(thủ lĩnh, chúa tể), <i>dāyādo </i>(người thừa tự),… chi phối cho cả Vị trí cách lẫn Sở hữu cách như “<i>gonesu sāmī – </i>chủ nhân của các con bò”</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các từ chỉ ‘vui vẻ, mãn nguyện’ cũng chi phối Vị trí cách và Công cụ cách như “<i>ñāṇena/ñāṇasmiṃ pasīdito – </i>thoả mãn với trí tuệ”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các từ chỉ ‘tôn kính, yêu quý, thích thú, đón nhận, đánh, nắm bắt,…’ chi phối Vị trí cách như “<i>pāpasmiṃ ramati mano – </i>tâm ưa thích điều ác”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ sự vượt trội hoặc thấp kém với các từ ‘<i>upa</i>’ và<i> </i>‘<i>adhi</i>’ như “<i>upa khāriyaṃ doṇo – </i>doṇa kém hơn khāri”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Để chỉ sự gần gũi như “<i>nadiyaṃ sassaṃ &#8211; </i>cây bắp gần con sông”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các từ chỉ ‘sự phù hợp/tương thích’ chi phối Vị trí cách như “<i>tayi na yuttaṃ &#8211;<span class="Apple-converted-space"> </span></i> không phù hợp với bạn”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chỉ tập thể mà một phần tử được tách rời như “<i>tesu catusu purisesu eko kālaṃ akāsi – </i>một trong bốn nam nhân ấy đã chết”.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được dùng thay cho Đối cách, Công cụ cách, Tặng cách như “<i>bhikkhūsu abhivandatnti – </i>họ đảnh lễ chư tỳ-khưu; <i>samaṇā pattesu piṇḍāya caranti – </i>các sa-môn đi khất thực với bình bát; <i>saṅghe gotamī dehi – </i>này Gotamī, hãy dâng đến Tăng chúng”.</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Sở hữu cách tuyệt đối (shctđ) và Vị trí cách tuyệt đối (vtrctđ)</i>: </b>Khi một danh từ hay một đại từ ở vtrc hoặc shc được dùng với một phân từ cùng cách với nó thì được gọi là Vtrctđ và Shctđ. Cấu trúc Vtrctđ xuất hiện nhiều hơn Shctđ. Chúng thường được dịch là ‘khi nào, trong khi, kể từ khi, mặc dù’ như “<i>tesu vivadantesu bodhisatto cintesi – </i>trong khi họ đang tranh luận, đức Bồ-tát đã suy nghĩ; <i>tesaṃ kiḷantānaṃ yeva suriyatthaṅgamo jāto – </i>trong khi họ đang chơi, thì trời đã chạng vạng”.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>5. Sự mở rộng/khuếch trương: </b>là sự nới rộng nghĩa của 3 thành phần chính (chủ từ, túc từ, động từ) trong cùng một câu, do vậy sẽ có <b>3 loại mở rộng</b> là: (i) mở rộng chủ từ, (ii) mở rộng túc từ, và (iii) mở rộng động từ.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong đó, chủ từ và túc từ có thể được mở rộng bằng các bổ túc từ sau ‘tính từ, danh từ đồng cách, danh hoặc đại từ ở Sở hữu cách, cụm từ, từ ghép/hợp thể, hay mệnh đề liên kết’, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tính từ: <i>dve kassakā khettaṃ kasanti – </i>hai nông dân đang cày ruộng; <i>puriso mahantaṃ rukkhaṃ chindati </i>– người đàn ông đốn cội cây lớn.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Danh từ đồng cách: <i>māgadho bimbisāro rājā buddhassa veḷvanaṃ pūjesi – </i>vua Bimbisāra xứ Māgadha đã cúng khu trúc lâm đến đức Phật; <i>so rājā attano pitaraṃ bimbisāraṃ jīvitā voropesi – </i>vua ấy đã giết vua cha Bimbisāra của chính mình.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Từ ở sở hữu cách: <i>gahapatino putto kālaṃ akāsi – </i>con trai của người gia chủ đã chết; <i>rājā seṭṭhino puttaṃ māresi – </i>nàh vua đã giết chết con trai của ông triệu phú.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Từ ghép: <i>sabbālaṅkarapatimaṇḍito kāliṅgo cakkavattī nagarā nikkhami – </i>được trang điểm với mọi trang sức, vị Chuyển luân vương Kāliṅga đa xroiwf khởi thành; <i>kāliṅgo cakkavattī mahantā nagarā nikkhami – </i>Chuyển luân vương Kāliṅga đã rời khỏi đại đô.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cụm từ: <i>gāmaṃ gacchanto kumāro goṇaṃ passati – </i>cậu bé thấy con bò đực khi đang đi đến làng; <i>kumāro khette tiṇaṃ khāditaṃ goṇaṃ passati &#8211;<span class="Apple-converted-space"> </span></i> cậu bé thấy con bò đực đang ăn cỏ trên đồng.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mệnh đề liên kết: <i>yo dhammānudhammappatipanno viharati so buddhaṃ sakkaroti – </i>ai sống theo Pháp và tuỳ Pháp là người tôn kính đức Phật; <i>yo me ñāṇaṃ pakittesi pasannena cetanā, taṃ ahaṃ kittayissāmi – </i>ai tán dướng trí tuệ của ta bằng tâm thanh tịnh, ta khen ngợi người ấy.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Còn động từ có thể được mở bởi trạng từ hoặc cụm trạng từ, ví dụ:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trạng từ: <i>ahaṃ sukhaṃ sayāmi – </i>tôi ngủ an lạc.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cụm trạng từ: <i>bhagavati jetavane viharante bahū devamanussā taṃ namassiṃsu – </i>nhiều chư Thiên và nhân loại đã đảnh lễ Thế Tôn (khi ngài đang trú tại Jetavana).</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>6. Mệnh đề: </b>là 1 phần của câu chứa một động từ đã chia. Có 3 loại mệnh đề: (i) mệnh đề danh từ, (ii) mệnh đề tính từ, và (iii) mệnh đề trạng từ.</span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mệnh đề danh từ: dùng để thay thế cho danh từ làm chủ từ hay túc từ của câu, ví dụ: <i>saccaṃ kira </i><i>tvaṃ, nanda, sambahulānaṃ bhikkhūnaṃ evaṃ ārocesi</i><i>? – </i>này Nanda, có thật là ông đã thông báo như vậy cho nhiều vị tỳ-khưu?</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mênh đề tính từ: dùng để thay thế cho tính từ và để mở rộng cho chủ từ hay túc từ, ví dụ: <i>sukhaṃ supanti munayo </i><i>ye itthīsu na bajjhare</i><i> – </i>các ẩn sĩ là những người không bị ràng buộc với nữ nhân, ngủ được an lạc.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mệnh đề trạng từ: dùng để thay thế cho trạng từ và để mở rộng cho động từ, ví dụ: <i>ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati – </i>một thời/thuở nọ Thế Tôn trú tại Sāvatthī.</span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>7. Rút gọn câu: </b>ta có thể rút gọn một câu phức thành một câu đơn bằng cách bỏ bớt các từ mở rộng không cần thiết, ví dụ: <i>ekadā bhagavā sāvatthiyaṃ vihari, tadā devatā āgantvā dhammaṃ suṇiṃsu – </i>Một thời/thuở nọ, Thế Tôn trú tại Sāvatthi, khi ấy chư Thiên đã đến và nghe Pháp. =&gt; <i>bhagavati sāvatthiyaṃ viharante devatā’gantvā dhammaṃ suṇiṃsu –</i> chư Thiên đã đến và nghe Pháp khi Thế Tôn đang trú tại Sāvatthi.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Các ví dụ cho phần Tổng hợp:</i></span></p>
<ol>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bhante, imaṃ catumāsaṃ bhikkhusaṅghaṃ gahetvā idh’eva vasatha, pasādamahaṃ karissāmi.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sau khi chúng Tăng cho 4 tháng và bảo hãy sống ở đây, bạch ngài, con sẽ làm cho thanh tịnh.)</span></p>
<ol start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Āyasmā aṅgulimālo bhinnena sīsena, lohitena galantena, bhinnena pattena, vipphālitāya saṅghāṭiyā yena bhagavā tenupasaṅkami.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Tôn giả Aṅgulimāla đã đi đến Thế Tôn với đầu bị bể, với máu nhỏ giọt, với bát bị vỡ, với y 2 lớp bị rách.)</span></p>
<ol start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vipassī kumāro bahuno janassa piyo ahosi manāpo.</i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Hoàng tử Vipassī thì đáng yêu và dễ thương đối với nhiều người.)</span></p>
<ol start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Atha kho āyasmā mahākassapo tassa sattāhassa accayena tamhā samādhimhā vuṭṭhāsi.</i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Rồi tôn giả Mahākassapa đã xuất khỏi định trong suốt bảy ngày ấy.)</span></p>
<ol start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto… tassa vinicchayāmacco ahosi.</i></span></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Khi vua Brahmadatta đang trị vì xứ Bārāṇasī, đức Bồ-tát là vị quan đại thần phán xét.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng:</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>māsa </i>(nat): tháng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gaheti </i>(đt nguyên nhân của <i>gaṇhāti</i>): biểu lấy, dời đi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pasāda </i>(nat): sự thanh tịnh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sīsa </i>(trut): cái đầu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhindati </i>(<i>√bhid+ṃ-a+ti</i>): bể, vỡ, tan nát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>lohita </i>(trut): máu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>galati </i>(<i>√gal+a+ti</i>): nhỏ, chạy từng giọt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>patta </i>(nt): cái bát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vipphāḷeti </i>(<i>vi+√phal+e+ti</i>): bung/rách/mở toang</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṅghāṭi </i>(nut): y tăng-già-lê, y 2 lớp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>piya </i>(tt): đáng yêu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>manāpa </i>(tt): dễ thương, duyên dáng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>accayena </i>(trat): bằng 1 khoảng thời gian</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vuṭṭhāti </i>(<i>u+√ṭhā+a+ti</i>): khởi lên, xuất khỏi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vinicchayāmacca = vinicchaya </i>(nat) sự xét sử, phán quyết + <i>amacca </i>(nat): đại thần cố vấn</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhóm tổ chức lớp Đọc hiểu Pāḷi</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Email: dochieupali@gmail.com</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">FB: www.facebook.com/groups/dochieupali</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zalo: <a href="https://zalo.me/g/tswjmg798" rel="nofollow noopener" target="_blank">https://zalo.me/g/tswjmg798</a><br />
Tổng hợp tài liệu: <a href="https://theravada.vn/doc-hieu-pali-tong-hop-link-tai-lieu-bai-hoc-ty-khuu-thien-hao/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Đọc Hiểu Pali – Tổng Hợp Link &amp; Tài Liệu Bài Học – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</a></span></p>
<p><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐỌC HIỂU PALI – BÀI HỌC SỐ 17 – TỲ KHƯU THIỆN HẢO (BHIKKHU VĀYĀMA)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/doc-hieu-pali-bai-hoc-so-17-ty-khuu-thien-hao-bhikkhu-vayama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2020 08:31:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[Đọc hiểu Pali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=49891</guid>

					<description><![CDATA[BÀI HỌC SỐ 17: KINH CHUYỂN PHÁP LUÂN Thứ Ba, 06-10-2020 &#160; Dhammacakkappavattanasutta Anuttaraṃ abhisambodhiṃ, sambujjhitvā tathāgato; paṭhamaṃ yaṃ adesesi,]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>BÀI HỌC SỐ 17: KINH CHUYỂN PHÁP LUÂN</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Ba, 06-10-2020</span></p>
<div class="fitvids-video"><iframe loading="lazy" title="Đọc hiểu Pāḷi - Buổi 17 (06/10/2020) - Tỷ khưu Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma)" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/C4_8rnVmHvI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;"><b>Dhammacakkappavattanasutta</b></span></p>
<ol>
<li><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Anuttaraṃ abhisambodhiṃ, </i><i>sambujjhitvā </i><i>tathāgato;<span class="Apple-converted-space"><br />
</span></i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paṭhamaṃ yaṃ </i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">adesesi</i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">, dhammacakkaṃ anuttaraṃ.<br />
</i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tathāgato anuttaraṃ abhisambodhiṃ sambujjhitvā yaṃ paṭhamaṃ anuttaraṃ dhammacakkaṃ adesesi.</i></strong></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sau khi đã giác ngộ Chánh trí tối thượng, đức Như Lai đã thuyết pháp luân vô thượng lần đầu tiên.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi đã giác ngộ,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chánh giác trí tối thượng,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn thuyết lần đầu,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Về Pháp luân tối thượng.</span></p>
<ol start="2">
<li><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sammadeva </i><i>pavattento</i><i>, loke appaṭivattiyaṃ;<span class="Apple-converted-space"><br />
</span></i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathākkhātā ubho antā, paṭipatti ca majjhimā.<br />
</i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Loke appaṭivattiyaṃ sammadeva pavattento ubho antā majjhimā paṭipatti ca yathākkhātā.</i></strong></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Khi đang chuyển vận (pháp ấy) chưa từng có trên đời, (đức Như Lai) đã nói về hai phần cực đoan và phương pháp Trung đạo.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi chuyển vận Pháp ấy,<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chưa hề có trên đời,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn đã nói về</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hai cực đoan, trung đạo.</span></p>
<ol start="3">
<li><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Catūsvāriyasaccesu </i><i>catūsu (u&gt;o&gt;va)+ariyasaccesu</i><i>, visuddhi-ñāṇa-dassanaṃ;<span class="Apple-converted-space"><br />
</span></i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">desitaṃ </i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammarājena, sammāsambodhi-kittanaṃ.<br />
</i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Catūsvāriyasaccesu dhammarājena</i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> desitaṃ </i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">visuddhi-ñāṇa-dassanaṃ sammāsambodhi-kittanaṃ.</i></strong></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Đấng Pháp vương đã nói về tri kiến thanh tịnh trong Tứ đế, xin tán dương sự chánh giác (ấy).)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bậc Pháp vương đã thuyết,<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Về tri kiến thanh tịnh,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong bốn loại Thánh đế,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Xin tán dương trí ấy.</span></p>
<ol start="4">
<li><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Nāmena vissutaṃ suttaṃ, dhammacakkappavattanaṃ;<span class="Apple-converted-space"><br />
</span></i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">veyyākaraṇa-pāṭhena, saṅgītan-tam-</i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhaṇāmase</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">.<br />
</span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Dhammacakkappavattanaṃ’ nāmena veyyākaraṇapāṭhena saṅgītaṃ vissutaṃ suttaṃ, taṃ </i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhaṇāmase.</i></strong></li>
</ol>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Chúng ta hãy tụng đọc bài kinh nổi tiếng được kết tập bằng đoạn kinh ký thuyết với tên gọi ‘Dhammacakkappavattana’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chúng ta hãy tụng đọc,<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kinh nổi tiếng với tên,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Sự chuyển vận Pháp luân,’</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được kết tập, truyền lại,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bằng đoạn kinh ký thuyết.</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng</i><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhamma </i>(trut): Pháp [Theo Buddhaghosa trong DA.i,99, <i>dhamma </i>có 4 nghĩa là: (1) <i>guṇa</i> – phẩm chất, đức hạnh; (2) <i>desanā </i>– Pháp &amp; Luật; (3) <i>pariyatti </i>– 9 phần giáo Pháp của Phật; và (4) <i>nissatta-nijjīvata </i>– pháp hữu vi. Hoặc trong DhsA.38, <i>dhamma </i>cũng có 4 nghĩa là: (1) <i>pariyatti </i>–<span class="Apple-converted-space">  </span>Pháp được giảng; (2) <i>hetu </i>– duyên (<i>hetumhi ñāṇa’dhammapaṭisambhidā</i>); (3) <i>guṇa </i>– phẩm chất; và (4) <i>nissatta-nijjīvata </i>– pháp hữu vi]</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cakka </i>(trut): bánh xe</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pavattana </i>(trut): sự tiến về trước</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sutta </i>(trut): Kinh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anuttara </i>(tt): cao thượng/quý, vô song, xuất sắc, ưu việt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhisambodhi</i> (nut): sự chánh giác cao quý</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sambujjhati </i>(<i>saṃ+</i>√<i>budh+ya+ti</i>): hiểu thấu, biết toàn diện, chánh giác</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>deseti </i>(√<i>dis+e+ti</i>): giảng, thuyết, dạy dỗ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammadeva </i>(bbt): đúng đắn, thích đáng<i> </i>(<i>samma+eva</i>)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pavatteti </i>(đt nguyên nhân của <i>pavattati</i>): bắt đầu, khiến cho lăn, khiến được biết rộng rãi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>loka </i>(nt): thế gian/giới, cõi đời</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭivattiya </i>(bbqkpt của <i>paṭivatteti</i>): sau khi lăn/quay lại. (tt): được quay, được lăn ngược lại</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yathākkhāta = yathā </i>(trat) giống, liên quan đến<i>+akkhāta </i>(qkpt của <i>akkhāti</i>) được nói/ tuyên bố</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ubho </i>(tt) cả hai</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>antā </i>(nt): sự trái ngược, thái cực</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭipatti </i>(nut): phương pháp, hạnh kiểm, sự thực hành, tư cách đạo đức</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>majjhima </i>(tt): giữa, trung dung, vừa phải</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ariyasacca = ariya </i>(tt) cao quý+<i>sacca </i>(trut) sự thật</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>visuddhi </i>(nut): sự thanh tịnh/thánh thiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ñāṇadassana </i>(biết và thấy, sự thấu suốt khởi sanh từ trí tuệ) <i>= ñāṇa </i>(trut) trí tuệ, sự nhận biết + <i>dassana </i>(trut) sự thấu suốt, minh sát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhammarājā </i>(nt): Pháp vương</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kittana </i>(trut từ <i>kitteti</i>): sự tán dương/ca tụng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vissuta </i>(tt): nổi tiếng, lừng danh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nāma </i>(trut): danh, tên gọi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>veyyākaraṇapāṭha = veyyākaraṇa </i>(trut) sự giải thích/trả lời + <i>pāṭha </i>(nt) đoạn kinh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṅgīta </i>(qkpt của <i>saṅgāyati</i>): đã được tụng đọc/tuyên bố/thiết lập thành Kinh điển.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhaṇāmase </i>(dạng Mệnh lệnh xưa của <i>bhaṇati</i>): chúng ta cùng tụng đọc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. <strong><i>Evamme </i><i>(evaṃ me) </i><i>sutaṃ. Ekaṃ samayaṃ bhagavā bārāṇasiyaṃ </i><i>viharati </i><i>isipatane migadāye. Tatra kho bhagavā pañcavaggiye bhikkhū āmantesi – Dveme, bhikkhave, antā pabbajitena na sevitabbā. Katame dve? Yo cāyaṃ </i><i>(a+ayaṃ)</i><i> kām</i><i>esu</i><i> kāmasukhallikānuyogo hīno gammo pothujjaniko </i><i>anariyo anatthasaṃhito</i><i>, yo cāyaṃ attakilamathānuyogo dukkho </i><i>anariyo anatthasaṃhito</i><i>. Ete kho, bhikkhave, ubho ante </i><i>anupagamma </i><i>majjhimā paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukaraṇ</i><i>ī </i><i>ñāṇakaraṇ</i><i>ī</i><i> upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati.</i></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Tôi đã được nghe như vầy. Một thời/thuở nọ, đức Thế Tôn trú tại Vườn Nai, ở Isipatana, trong xứ Bārāṇasī. Rồi ở đó, Thế Tôn đã gọi nhóm 5 vị tỳ-khưu: ‘Này các tỳ-khưu, có hai cực đoan này mà bậc xuất gia không nên hành theo.’ Hai (cực đoan ấy) là gì? Sự say đắm trong phiền não dục lạc, thấp hèn, thường tình, thuộc phàm phu, không thuộc Thánh nhân, không đem đến lợi ích; và sự tự hành hạ khiến đau khổ, không thuộc Thánh nhân, không đem đến lợi ích. Này các tỳ-khưu, sau khi từ bỏ hai cực đoan ấy, phương pháp Trung đạo khiến tác thành mắt, tác thành trí mà được Như Lai chánh giác (sẽ) dẫn đến sự an tịnh, thắng trí, giác ngộ, và Níp-bàn.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6. <strong><i>‘Katamā ca sā, bhikkhave, majjhimā paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati? Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ</i><i> </i><i>– sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Ayaṃ kho sā, bhikkhave, majjhimā paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati.</i></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, gì là phương pháp Trung đạo ấy khiến tác thành mắt, tác thành trí mà được Như Lai chánh giác (sẽ) dẫn đến sự an tịnh, thắng trí, giác ngộ, và Níp-bàn? Chính là Thánh đạo này gồm tám phần, tức là: chánh kiến, chánh tư duy, chánh ngữ, chánh nghiệp, chánh mạng, chánh tinh tấn, chánh niệm, và chánh định. Này các tỳ-khưu, đây là phương pháp Trung đạo ấy khiến tác thành mắt, tác thành trí mà được Như Lai chánh giác (sẽ) dẫn đến sự an tịnh, thắng trí, giác ngộ, và Níp-bàn.)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng</i><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>evaṃ </i>(trt): như vậy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>me </i>(đat, ccc, si): bởi tôi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sutta </i>(qkpt của <i>suṇāti</i>): đã được nghe</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ekaṃ samayaṃ </i>(thng): một thời/thuở nọ/dịp nọ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samaya </i>(nt, đc, si):<span class="Apple-converted-space">  </span>thời, lúc, dịp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhagavā </i>(tt, cc, si): Thế<span class="Apple-converted-space">  </span>Tôn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>viharati </i>(<i>vi+</i>√<i>har+a+ti</i>): sống, trú ngụ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>migadāya </i>= <i>miga </i>(nt) con nai + <i>dāya </i>(trut) khu rừng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kho </i>(bbt): thật vậy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vaggiya </i>(tt): thuộc nhóm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āmanteti </i>(<i>ā+</i>√<i>mant+e+ti</i>): kêu, gọi, mới, nói với</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anta </i>(nt): thái cực, điều xấu nhất/cuối cùng, phần cực đoan</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pabbajita </i>(qkpt, nt) bậc xuất gia, tu sĩ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sevati </i>(√<i>sev+a+ti</i>): thực hành, sử dụng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>katama </i>(tt): gì, cái nào</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kāmasukhallikānuyoga = kāma </i>(nt, trut) dục lạc + <i>sukha </i>(tt) vui thích, hoan hỷ + <i>allika </i>(tt) thuộc phiền não + <i>anuyoga </i>(nt) sự áp dụng/thực hành về/bám chấp theo, tuỳ phối</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>hīna </i>(tt): thấp hèn, đê tiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gamma </i>(tt): thường tình, thông thường</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pothujjanika </i>(tt): thuộc phàm phu<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anatthasaṃhita = na + attha </i>(nt) lợi ích + <i>saṃhita </i>(tt) có được</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>attakilamathānuyoga = atta </i>(nt) tự ngã + <i>kilamatha </i>(nt) sự mệt mỏi/kiệt sức + <i>anuyoga</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>eta </i>(đat): đó, ấy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anupagamma </i>(bbqkpt của <i>anupagacchati</i>): quay lưng lại, không bám chấp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhisambuddha </i>(qkpt của <i>abhisambujjhati</i>): được chánh giác/hiểu biết toàn diện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cakkhukaraṇī = cakkhu </i>(trut) mắt +<i>karaṇī </i>(nt) người làm/khiến thành</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ñāṇakaraṇī = ñāṇa </i>(trut) trí + <i>karaṇī</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upasama </i>(nt): sự an tịnh/vắng lặng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhiññā </i>(nut): thắng trí, trí tuệ đặc biệt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sambodha </i>(nt): sự giác ngộ/thức tỉnh<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nibbāna </i>(trut): Níp-bàn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṃvattati </i>(<i>saṃ+√vat+a+ti</i>): dẫn/hướng đến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭipadā </i>(nut): con đường, phương pháp, phương cách</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aṭṭhaṅgika = aṭṭha </i>(tt) 8 + <i>aṅgika </i>(tt) gồm… phần<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>magga </i>(nt): con đường, đạo lộ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>seyyathidaṃ </i>(bbt): như sau, tức là</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammādiṭṭhi = sammā </i>(bbt) chân chánh, đúng đắn + <i>diṭṭhi </i>(nut) quan điểm, niềm tin, học thuyết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammāsaṅkappa = sammā + saṅkappa </i>(nt) ý nghĩ, tư tưởng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammāvācā = sammā + vācā </i>(nut) lời nói, ngôn từ<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammākammanta = sammā + kammanta </i>(trut) hành động, công việc, nghiệp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammāājīva = sammā + ājīva </i>(nt) sinh kế, cách kiếm sống</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammāvāyāma = sammā + vāyāma </i>(nt) sự siêng năng, tinh tấn/cần<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammāsati = sammā + sati </i>(nut) sự ghi nhớ/nhận biết/tỉnh táo, niệm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammāsamādhi = sammā +samādhi </i>(nt) sự tập trung, định</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7. <strong><i>1/</i><i> ‘Idaṃ kho pana, bhikkhave, </i><i>dukkhaṃ ariyasaccaṃ </i><i>– jātipi dukkhā, jarāpi dukkhā, byādhipi dukkho, maraṇampi dukkhaṃ, appiyehi sampayogo dukkho, piyehi vippayogo dukkho, yampicchaṃ na </i><i>labhati, </i><i>tampi dukkhaṃ – </i><i>saṃkhittena </i><i>pañcupādānakkhandhā dukkhā </i><i>honti</i><i>. </i><i>2/ </i><i>Idaṃ kho pana, bhikkhave, </i><i>dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ </i><i>– yāyaṃ taṇhā ponobbhavikā nandirāgasahagatā tatratatrābhinandinī, seyyathidaṃ – kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā.</i><i> 3/ </i><i>Idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ – yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo.</i><i> 4/ </i><i>Idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ – ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi.</i></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lại nữa, này các tỳ-khưu, đây là Thánh đế về khổ <i>–</i> sanh là khổ, già là khổ, bệnh là khổ, chết là khổ, gần những vật/người đáng ghét là khổ, xa những vật/người đáng yêu là khổ, muốn cái gì mà không được thì cũng là khổ <i>– </i>tóm lại, năm uẩn bị chấp thủ/ngũ thủ uẩn là khổ. Lại nữa, này các tỳ-khưu, đây là Thánh đế về nhân sanh Khổ <i>– </i>Trong ai còn tham ái dẫn đến tái sanh, câu hỷ/khởi sanh cùng với hỷ và tham, vui thích kiếp này kiếp kia, tức là <i>– </i>Dục ái, hữu ái và phi hữu ái. Lại nữa, này các tỳ-khưu, đây là Thánh đế về sự diệt khổ <i>– </i>Ai mà có sự đoạn diệt, ly tham hoàn toàn, sự xả ly, sự dứt bỏ, sự giải thoát và sự không chấp trước đối với tham ái ấy. Lại nữa, này các tỳ-khưu, đây là Thánh đế về phương pháp dẫn đến đoạn tận khổ <i>– </i>Chính là Thánh đạo này gồm tám phần, tức là: chánh kiến, chánh tư duy, chánh ngữ, chánh nghiệp, chánh mạng, chánh tinh tấn, chánh niệm, và chánh định.)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng</i><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kho pana </i>(bbt): rồi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pana </i>‘phân từ đối lập’ như: <i>ca pana</i> (nhưng, trái lại), <i>atha ca pana </i>(và còn), <i>na kho pana </i>(chắc chắn không), <i>vā pana </i>(hoặc cái khác); ‘phân từ nghi vấn’ (rồi, bây giờ); ‘liên từ’ (và, và giờ, hơn nữa, ngoài ra)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dukkha </i>(tt): đau khổ, khó chịu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jātipi = jāti </i>(nut) sự sanh/tái sanh + <i>pi </i>(bbt) cũng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jarā </i>(nut): sự già nua</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>byādhi </i>(nt): sự bệnh tật</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>maraṇa </i>(trut): cái chết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>appiya = na+piya </i>(tt) ưa thích, đáng yêu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sampayoga </i>(nt): sự liên kết/hợp nhất<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vippayoga </i>(nt): sự không liên kết/tách biệt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yampicchaṃ = yaṃ+icchaṃ </i>(tt) mong muốn, khao khát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṃkhitta </i>(qkpt của <i>saṅkhipati</i>): rút gọn, tóm lược</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pañcupādānakkhandha = pañca + upādāna </i>(trut) sự chấp thủ/bám bíu + <i>khandha </i>(nt) nhóm, khối, uẩn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samudaya </i>(nt): sự khởi sanh, nguồn gốc, căn nguyên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yāyaṃ </i>(đat): trong ai</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṇhā </i>(nut): tham ái, sự thèm khát/dính mắc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ponobbhavika </i>(từ <i>punabbhava</i>, tt): dẫn đến tái sanh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nandirāgasahagata </i>= <i>nandi </i>(nut) sự vui thích/sướng <i>+ rāga </i>(nt) ái dục, sự say đắm<i> + sahagata </i>(tt) đồng sanh, câu hành, đi cùng với</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tatratatrābhinandinī = tatratatra </i>(trt) đây đó + <i>abhinandin </i>(tt) tầm cầu, vui thích</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kāmataṇhā </i>(nut): dục ái</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhavataṇhā </i>(nut): hữu ái</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vibhavataṇhā </i>(nut): phi hữu ái</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nirodha </i>(nt): sự diệt tắt/chấm dứt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tassāyeva </i>(đối với chính cái đó) <i>= tassa+(y)+eva<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>asesa </i>(tt): tất cả, hoàn toàn<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cāga </i>(nt): sự xả ly</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭinissagga </i>(nt): sự từ bỏ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mutti </i>(nut): sự giải thoát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anālaya = na+ālaya </i>(nt) tham đắm, chấp thủ/trước<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gāmin </i>(tt): dẫn đến<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8. <strong><i>1/ </i><i>‘Idaṃ dukkhaṃ ariya</i><i>sacca’nti</i><i> me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. </i><i>2/ </i><i>‘Taṃ kho panidaṃ dukkhaṃ ariyasaccaṃ </i><i>pariññeyya’nti </i><i>me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. </i><i>3/</i><i> ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhaṃ ariyasaccaṃ </i><i>pariññāta’nti </i><i>me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.</i></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(‘Đây là Thánh đế về khổ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về khổ ấy cần được thấu triệt/biến tri’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về khổ ấy đã được thấu triệt/biến tri’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ñāṇa: saccañāṇa </i>(sự thật trí), <i>kiccañāṇa </i>(tác dụng trí), và <i>katañāṇa </i>(tác thành trí)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9. <strong><i>‘Idaṃ dukkhasamudayaṃ ariya</i><i>sacca’nti</i><i> me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ </i><i>pahātabba’nti </i><i>me, bhikkhave, pubbe<span class="Apple-converted-space">  </span>ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ </i><i>pahīna’nti</i><i> me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.</i></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(‘Đây là Thánh đế về nhân sanh khổ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về nhân sanh khổ ấy cần được đoạn trừ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về nhân sanh khổ ấy đã được đoạn trừ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10. <strong><i>‘Idaṃ dukkhanirodhaṃ ariya</i><i>sacca’nti</i><i> me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ </i><i>sacchikātabba’nti </i><i>me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ </i><i>sacchikata’nti </i><i>me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.</i></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(‘Đây là Thánh đế về sự diệt khổ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về sự diệt khổ ấy cần được chứng đạt/ngộ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về sự diệt khổ ấy đã được chứng đạt/ngộ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11. <strong><i>‘Idaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariya</i><i>sacca’nti</i><i> me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ </i><i>bhāvetabba’nti </i><i>me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ </i><i>bhāvita’nti </i><i>me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.</i></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(‘Đây là Thánh đế về phương pháp dẫn đến sự diệt khổ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về phương pháp dẫn đến sự diệt khổ ấy cần được tu tập/thực hành’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về phương pháp dẫn đến sự diệt khổ ấy đã được tu tập/thực hành’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh.)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng</i><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pubba</i> (tt): trước, trước đây</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ananussuta = na + anussuta </i>(qkpt của <i>anussuṇāti</i>) đã nghe<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cakkhu </i>(trut): mắt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>udapādi </i>(bđk của <i>uppajjati</i>): đã khởi/phát sanh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ñāṇa </i>(trut): minh sát, sự thấu triệt, trí</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paññā </i>(nut): sự hiểu biết/sáng suốt, minh sát, tuệ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vijjā </i>(nut): trí tuệ cao tột, minh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āloka </i>(nt): ánh sáng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pariññeyya </i>(tt): có thể hiểu thấu/nhận thức toàn diện, cần được biến tri</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pariññāta </i>(qkpt của <i>parijānāti</i>): đã được hiểu thấu/nhận thức toàn diện, đã được biến tri</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pahātabba </i>(khnpt của <i>pajahati</i>): cần/đáng được đoạn trừ /từ bỏ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pahīna </i>(qkpt của <i>pajahati</i>): đã được đoạn trừ /từ bỏ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sacchikātabba </i>(khnpt của <i>sacchikaroti</i>): cần/đáng được chứng ngộ<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sacchikata </i>(qkpt của <i>sacchikaroti</i>): đã được chứng ngộ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhāvetabba </i>(khnpt của <i>bhāveti</i>): cần/đáng được tu tập/làm tăng trưởng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhāvita </i>(qkpt của <i>bhāveti</i>): đã được tu tập/làm tăng trưởng</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bảng viết tắt</strong></span></p>
<ul>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nt nam tính<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nut nữ tính<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trut trung tính<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tt tính từ<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trt trạng từ</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đt động từ</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đat đại từ</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bbqkpt (ddt) bất biến quá khứ phân từ (danh động từ)<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">qkpt quá khứ phân từ<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">si số ít</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sn số nhiều</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">têr tên riêng</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bbt bất biến từ</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cc chủ cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đc đối cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ccc công cụ cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tc tặng cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">xxc xuất xứ cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">shc sở hữu cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vtc vị trí cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hc hô cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khnc khả năng cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khnpt khả năng phân từ</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">htpt hiện tại phân từ<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lt liên từ</span></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhóm tổ chức lớp Đọc hiểu Pāḷi</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Email: dochieupali@gmail.com</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">FB: www.facebook.com/groups/dochieupali</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zalo: <a href="https://zalo.me/g/tswjmg798" rel="nofollow noopener" target="_blank">https://zalo.me/g/tswjmg798</a><br />
Tổng hợp tài liệu: <a href="https://theravada.vn/doc-hieu-pali-tong-hop-link-tai-lieu-bai-hoc-ty-khuu-thien-hao/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Đọc Hiểu Pali – Tổng Hợp Link &amp; Tài Liệu Bài Học – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</a></span></p>
<p><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐỌC HIỂU PALI – BÀI HỌC SỐ 18 – TỲ KHƯU THIỆN HẢO (BHIKKHU VĀYĀMA)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/doc-hieu-pali-bai-hoc-so-18-ty-khuu-thien-hao-bhikkhu-vayama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2020 08:59:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[Đọc hiểu Pali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=49911</guid>

					<description><![CDATA[BUỔI HỌC 17 &#38; 18: KINH CHUYỂN PHÁP LUÂN (tiếp theo) Thứ Ba &#38; Năm, 06 &#38; 08-10-2020 &#160; Bảng]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span><b><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">BUỔI HỌC 17 &amp; 18: KINH CHUYỂN PHÁP LUÂN (tiếp theo)</span></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Ba &amp; Năm, 06 &amp; 08-10-2020</span></p>
<div class="fitvids-video"><iframe loading="lazy" title="Đọc hiểu Pāḷi - Buổi 18 (08/10/2020) - Tỷ khưu Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma)" width="800" height="450" src="https://www.youtube.com/embed/yJy7ZXgONOQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bảng viết tắt</span></strong></p>
<ul>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nt nam tính<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nut nữ tính<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trut trung tính<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tt tính từ<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trt trạng từ</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đt động từ</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đat đại từ</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bbqkpt (ddt) bất biến quá khứ phân từ (danh động từ)<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">qkpt quá khứ phân từ<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">si số ít</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sn số nhiều</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">têr tên riêng</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bbt bất biến từ</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cc chủ cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đc đối cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ccc công cụ cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tc tặng cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">xxc xuất xứ cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">shc sở hữu cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vtc vị trí cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hc hô cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khnc khả năng cách<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khnpt khả năng phân từ</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">htpt hiện tại phân từ<span class="Apple-converted-space"> </span></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lt liên từ</span></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;"><b>Dhammacakkappavattanasutta</b></span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>1. Anuttaraṃ abhisambodhiṃ, sambujjhitvā tathāgato;<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paṭhamaṃ yaṃ adesesi, dhammacakkaṃ anuttaraṃ. </i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tathāgato anuttaraṃ abhisambodhiṃ sambujjhitvā yaṃ paṭhamaṃ anuttaraṃ dhammacakkaṃ adesesi.</i></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sau khi đã giác ngộ Chánh trí tối thượng, đức Như Lai đã thuyết pháp luân vô thượng lần đầu tiên.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi đã giác ngộ,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chánh giác trí tối thượng,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn thuyết lần đầu,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Về Pháp luân tối thượng.</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>2. Sammadeva pavattento, loke appaṭivattiyaṃ;<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathākkhātā ubho antā, paṭipatti ca majjhimā. </i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Loke appaṭivattiyaṃ sammadeva pavattento ubho antā majjhimā paṭipatti ca yathākkhātā.</i></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Khi đang chuyển vận (pháp ấy) chưa từng có trên đời, (đức Như Lai) đã nói về hai phần cực đoan và phương pháp Trung đạo.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi chuyển vận Pháp ấy,<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chưa hề có trên đời,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn đã nói về</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hai cực đoan, trung đạo.</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>3. Catūsvāriyasaccesu, visuddhi-ñāṇa-dassanaṃ;<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">desitaṃ dhammarājena, sammāsambodhi-kittanaṃ. </i><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Catūsvāriyasaccesu dhammarājena desitaṃ visuddhi-ñāṇa-dassanaṃ sammāsambodhi-kittanaṃ.</i></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Đấng Pháp vương đã nói về tri kiến thanh tịnh trong Tứ đế, xin tán dương sự chánh giác (ấy).)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bậc Pháp vương đã thuyết,<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Về tri kiến thanh tịnh,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong bốn loại Thánh đế,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Xin tán dương trí ấy.</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>4. Nāmena vissutaṃ suttaṃ, dhammacakkappavattanaṃ;<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>veyyākaraṇa-pāṭhena, saṅgītan-tam-bhaṇāmase</i>. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>‘Dhammacakkappavattanaṃ’ nāmena veyyākaraṇapāṭhena saṅgītaṃ vissutaṃ suttaṃ, taṃ bhaṇāmase.</i></span></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Chúng ta hãy tụng đọc bài kinh nổi tiếng được kết tập bằng đoạn kinh ký thuyết với tên gọi ‘Dhammacakkappavattana’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chúng ta hãy tụng đọc,<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kinh nổi tiếng với tên,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Sự chuyển vận Pháp luân,’</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được kết tập, truyền lại,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bằng đoạn kinh ký thuyết.</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng</i><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhamma </i>(trut): Pháp [Theo Buddhaghosa trong DA.i,99, <i>dhamma </i>có 4 nghĩa là: (1) <i>guṇa</i> – phẩm chất, đức hạnh; (2) <i>desanā </i>– Pháp &amp; Luật; (3) <i>pariyatti </i>– 9 phần giáo Pháp của Phật; và (4) <i>nissatta-nijjīvata </i>– pháp hữu vi. Hoặc trong DhsA.38, <i>dhamma </i>cũng có 4 nghĩa là: (1) <i>pariyatti </i>–<span class="Apple-converted-space">  </span>Pháp được giảng; (2) <i>hetu </i>– duyên (<i>hetumhi ñāṇa’dhammapaṭisambhidā</i>); (3) <i>guṇa </i>– phẩm chất; và (4) <i>nissatta-nijjīvata </i>– pháp hữu vi]</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cakka </i>(trut): bánh xe</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pavattana </i>(trut): sự tiến về trước</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sutta </i>(trut): Kinh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anuttara </i>(tt): cao thượng/quý, vô song, xuất sắc, ưu việt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhisambodhi</i> (nut): sự chánh giác cao quý</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sambujjhati </i>(<i>saṃ+</i>√<i>budh+ya+ti</i>): hiểu thấu, biết toàn diện, chánh giác</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>deseti </i>(√<i>dis+e+ti</i>): giảng, thuyết, dạy dỗ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammadeva </i>(bbt): đúng đắn, thích đáng<i> </i>(<i>samma+eva</i>)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pavatteti </i>(đt nguyên nhân của <i>pavattati</i>): bắt đầu, khiến cho lăn, khiến được biết rộng rãi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>loka </i>(nt): thế gian/giới, cõi đời</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭivattiya </i>(bbqkpt của <i>paṭivatteti</i>): sau khi lăn/quay lại. (tt): được quay, được lăn ngược lại</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yathākkhāta = yathā </i>(trat) giống, liên quan đến<i>+akkhāta </i>(qkpt của <i>akkhāti</i>) được nói/ tuyên bố</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ubho </i>(tt) cả hai</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>antā </i>(nt): sự trái ngược, thái cực</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭipatti </i>(nut): phương pháp, hạnh kiểm, sự thực hành, tư cách đạo đức</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>majjhima </i>(tt): giữa, trung dung, vừa phải</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ariyasacca = ariya </i>(tt) cao quý+<i>sacca </i>(trut) sự thật</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>visuddhi </i>(nut): sự thanh tịnh/thánh thiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ñāṇadassana </i>(biết và thấy, sự thấu suốt khởi sanh từ trí tuệ) <i>= ñāṇa </i>(trut) trí tuệ, sự nhận biết + <i>dassana </i>(trut) sự thấu suốt, minh sát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhammarājā </i>(nt): Pháp vương</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kittana </i>(trut từ <i>kitteti</i>): sự tán dương/ca tụng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vissuta </i>(tt): nổi tiếng, lừng danh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nāma </i>(trut): danh, tên gọi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>veyyākaraṇapāṭha = veyyākaraṇa </i>(trut) sự giải thích/trả lời + <i>pāṭha </i>(nt) đoạn kinh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṅgīta </i>(qkpt của <i>saṅgāyati</i>): đã được tụng đọc/tuyên bố/thiết lập thành Kinh điển.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhaṇāmase </i>(dạng Mệnh lệnh xưa của <i>bhaṇati</i>): chúng ta cùng tụng đọc</span></p>
<p><em><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. Evamme sutaṃ. Ekaṃ samayaṃ bhagavā bārāṇasiyaṃ viharati isipatane migadāye. Tatra kho bhagavā pañcavaggiye bhikkhū āmantesi – Dveme, bhikkhave, antā pabbajitena na sevitabbā. Katame dve? Yo cāyaṃ (a+ayaṃ) kāmesu kāmasukhallikānuyogo hīno gammo pothujjaniko anariyo anatthasaṃhito, yo cāyaṃ attakilamathānuyogo dukkho anariyo anatthasaṃhito. Ete kho, bhikkhave, ubho ante anupagamma majjhimā paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati.</span></strong></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Tôi đã được nghe như vầy. Một thời/thuở nọ, đức Thế Tôn trú tại Vườn Nai, ở Isipatana, trong xứ Bārāṇasī. Rồi ở đó, Thế Tôn đã gọi nhóm 5 vị tỳ-khưu: ‘Này các tỳ-khưu, có hai cực đoan này mà bậc xuất gia không nên hành theo.’ Hai (cực đoan ấy) là gì? Sự say đắm trong phiền não dục lạc, thấp hèn, thường tình, thuộc phàm phu, không thuộc Thánh nhân, không đem đến lợi ích; và sự tự hành hạ khiến đau khổ, không thuộc Thánh nhân, không đem đến lợi ích. Này các tỳ-khưu, sau khi từ bỏ hai cực đoan ấy, phương pháp Trung đạo khiến tác thành mắt, tác thành trí mà được Như Lai chánh giác (sẽ) dẫn đến sự an tịnh, thắng trí, giác ngộ, và Níp-bàn.)</span></p>
<p><em><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6. ‘Katamā ca sā, bhikkhave, majjhimā paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati? Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Ayaṃ kho sā, bhikkhave, majjhimā paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati.</span></strong></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, gì là phương pháp Trung đạo ấy khiến tác thành mắt, tác thành trí mà được Như Lai chánh giác (sẽ) dẫn đến sự an tịnh, thắng trí, giác ngộ, và Níp-bàn? Chính là Thánh đạo này gồm tám phần, tức là: chánh kiến, chánh tư duy, chánh ngữ, chánh nghiệp, chánh mạng, chánh tinh tấn, chánh niệm, và chánh định. Này các tỳ-khưu, đây là phương pháp Trung đạo ấy khiến tác thành mắt, tác thành trí mà được Như Lai chánh giác (sẽ) dẫn đến sự an tịnh, thắng trí, giác ngộ, và Níp-bàn.)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng</i><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>evaṃ </i>(trt): như vậy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>me </i>(đat, ccc, si): bởi tôi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sutta </i>(qkpt của <i>suṇāti</i>): đã được nghe</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ekaṃ samayaṃ </i>(thng): một thời/thuở nọ/dịp nọ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samaya </i>(nt, đc, si):<span class="Apple-converted-space">  </span>thời, lúc, dịp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhagavā </i>(tt, cc, si): Thế<span class="Apple-converted-space">  </span>Tôn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>viharati </i>(<i>vi+</i>√<i>har+a+ti</i>): sống, trú ngụ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>migadāya </i>= <i>miga </i>(nt) con nai + <i>dāya </i>(trut) khu rừng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kho </i>(bbt): thật vậy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vaggiya </i>(tt): thuộc nhóm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āmanteti </i>(<i>ā+</i>√<i>mant+e+ti</i>): kêu, gọi, mới, nói với</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anta </i>(nt): thái cực, điều xấu nhất/cuối cùng, phần cực đoan</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pabbajita </i>(qkpt, nt) bậc xuất gia, tu sĩ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sevati </i>(√<i>sev+a+ti</i>): thực hành, sử dụng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>katama </i>(tt): gì, cái nào</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kāmasukhallikānuyoga = kāma </i>(nt, trut) dục lạc + <i>sukha </i>(tt) vui thích, hoan hỷ + <i>allika </i>(tt) thuộc phiền não + <i>anuyoga </i>(nt) sự áp dụng/thực hành về/bám chấp theo, tuỳ phối</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>hīna </i>(tt): thấp hèn, đê tiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gamma </i>(tt): thường tình, thông thường</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pothujjanika </i>(tt): thuộc phàm phu<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anatthasaṃhita = na + attha </i>(nt) lợi ích + <i>saṃhita </i>(tt) có được</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>attakilamathānuyoga = atta </i>(nt) tự ngã + <i>kilamatha </i>(nt) sự mệt mỏi/kiệt sức + <i>anuyoga</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>eta </i>(đat): đó, ấy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anupagamma </i>(bbqkpt của <i>anupagacchati</i>): quay lưng lại, không bám chấp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhisambuddha </i>(qkpt của <i>abhisambujjhati</i>): được chánh giác/hiểu biết toàn diện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cakkhukaraṇī = cakkhu </i>(trut) mắt +<i>karaṇī </i>(nt) người làm/khiến thành</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ñāṇakaraṇī = ñāṇa </i>(trut) trí + <i>karaṇī</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upasama </i>(nt): sự an tịnh/vắng lặng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhiññā </i>(nut): thắng trí, trí tuệ đặc biệt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sambodha </i>(nt): sự giác ngộ/thức tỉnh<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nibbāna </i>(trut): Níp-bàn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṃvattati </i>(<i>saṃ+√vat+a+ti</i>): dẫn/hướng đến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭipadā </i>(nut): con đường, phương pháp, phương cách</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aṭṭhaṅgika = aṭṭha </i>(tt) 8 + <i>aṅgika </i>(tt) gồm… phần<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>magga </i>(nt): con đường, đạo lộ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>seyyathidaṃ </i>(bbt): như sau, tức là</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammādiṭṭhi = sammā </i>(bbt) chân chánh, đúng đắn + <i>diṭṭhi </i>(nut) quan điểm, niềm tin, học thuyết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammāsaṅkappa = sammā + saṅkappa </i>(nt) ý nghĩ, tư tưởng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammāvācā = sammā + vācā </i>(nut) lời nói, ngôn từ<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammākammanta = sammā + kammanta </i>(trut) hành động, công việc, nghiệp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammāājīva = sammā + ājīva </i>(nt) sinh kế, cách kiếm sống</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammāvāyāma = sammā + vāyāma </i>(nt) sự siêng năng, tinh tấn/cần<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammāsati = sammā + sati </i>(nut) sự ghi nhớ/nhận biết/tỉnh táo, niệm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sammāsamādhi = sammā +samādhi </i>(nt) sự tập trung, định</span></p>
<p><em><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7. ‘Idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃ – jātipi dukkhā, jarāpi dukkhā, byādhipi dukkho, maraṇampi dukkhaṃ, appiyehi sampayogo dukkho, piyehi vippayogo dukkho, yampicchaṃ na labhati, tampi dukkhaṃ – saṃkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā honti. Idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ – yāyaṃ taṇhā ponobbhavikā nandirāgasahagatā tatratatrābhinandinī, seyyathidaṃ – kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā. Idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ – yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo. Idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ – ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi.</span></strong></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lại nữa, này các tỳ-khưu, đây là Thánh đế về khổ <i>–</i> sanh cũng là khổ, già cũng là khổ, bệnh cũng là khổ, chết cũng là khổ, gần những vật/người đáng ghét cũng là khổ, xa những vật/người đáng yêu cũng là khổ, không được thứ mong muốn cũng là khổ <i>– </i>tóm lại, năm uẩn bị chấp thủ/ngũ thủ uẩn là khổ. Lại nữa, này các tỳ-khưu, đây là Thánh đế về nhân sanh khổ <i>–</i> Tham ái trong ai còn dẫn đến tái sanh, câu hữu/khởi sanh cùng/đồng sanh với hỷ và tham, vui thích kiếp này kiếp khác, tức là <i>– </i>Dục ái, hữu ái và phi hữu ái. Lại nữa, này các tỳ-khưu, đây là Thánh đế về sự diệt khổ <i>– </i>Ai mà có sự đoạn diệt, ly tham hoàn toàn, sự xả ly, sự dứt bỏ, sự giải thoát và sự không chấp trước đối với tham ái ấy. Lại nữa, này các tỳ-khưu, đây là Thánh đế về phương pháp dẫn đến đoạn tận khổ <i>– </i>Chính là Thánh đạo này gồm tám phần, tức là: chánh kiến, chánh tư duy, chánh ngữ, chánh nghiệp, chánh mạng, chánh tinh tấn, chánh niệm, và chánh định.)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng</i><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kho pana </i>(bbt): rồi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pana </i>‘phân từ đối lập’ như: <i>ca pana</i> (nhưng, trái lại), <i>atha ca pana </i>(và còn), <i>na kho pana </i>(chắc chắn không), <i>vā pana </i>(hoặc cái khác); ‘phân từ nghi vấn’ (rồi, bây giờ); ‘liên từ’ (và, và giờ, hơn nữa, ngoài ra)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dukkha </i>(tt): đau khổ, khó chịu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jātipi = jāti </i>(nut) sự sanh/tái sanh + <i>pi </i>(bbt) cũng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jarā </i>(nut): sự già nua</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>byādhi </i>(nt): sự bệnh tật</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>maraṇa </i>(trut): cái chết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>appiya = na+piya </i>(tt) ưa thích, đáng yêu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sampayoga </i>(nt): sự liên kết/hợp nhất<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vippayoga </i>(nt): sự không liên kết/tách biệt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yampicchaṃ = yaṃ+icchaṃ </i>(tt) mong muốn, khao khát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṃkhitta </i>(qkpt của <i>saṅkhipati</i>): rút gọn, tóm lược</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pañcupādānakkhandha = pañca + upādāna </i>(trut) sự chấp thủ/bám bíu + <i>khandha </i>(nt) nhóm, khối, uẩn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samudaya </i>(nt): sự khởi sanh, nguồn gốc, căn nguyên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yāyaṃ </i>(đat): trong ai</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṇhā </i>(nut): tham ái, sự thèm khát/dính mắc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ponobbhavika </i>(từ <i>punabbhava</i>, tt): dẫn đến tái sanh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nandirāgasahagata </i>= <i>nandi </i>(nut) sự vui thích/sướng <i>+ rāga </i>(nt) ái dục, sự say đắm<i> + sahagata </i>(tt) đồng sanh, câu hành, đi cùng với</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tatratatrābhinandinī = tatratatra </i>(trt) đây đó + <i>abhinandin </i>(tt) tầm cầu, vui thích</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kāmataṇhā </i>(nut): dục ái</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhavataṇhā </i>(nut): hữu ái</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vibhavataṇhā </i>(nut): phi hữu ái</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nirodha </i>(nt): sự diệt tắt/chấm dứt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tassāyeva </i>(đối với chính cái đó) <i>= tassa+(y)+eva<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>asesa </i>(tt): tất cả, hoàn toàn<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cāga </i>(nt): sự xả ly</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭinissagga </i>(nt): sự từ bỏ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mutti </i>(nut): sự giải thoát</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anālaya = na+ālaya </i>(nt) tham đắm, chấp thủ/trước<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gāmin </i>(tt): dẫn đến<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><em><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8. ‘Idaṃ dukkhaṃ ariyasacca’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhaṃ ariyasaccaṃ pariññeyya’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhaṃ ariyasaccaṃ pariññāta’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.</span></strong></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(‘Đây là Thánh đế về khổ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về khổ ấy cần được thấu triệt/biến tri’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về khổ ấy đã được thấu triệt/biến tri’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh.)</span></p>
<p><em><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9. ‘Idaṃ dukkhasamudayaṃ ariyasacca’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ pahātabba’nti me, bhikkhave, pubbe<span class="Apple-converted-space">  </span>ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ pahīna’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.</span></strong></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(‘Đây là Thánh đế về nhân sanh khổ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về nhân sanh khổ ấy cần được đoạn trừ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về nhân sanh khổ ấy đã được đoạn trừ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh.)</span></p>
<p><em><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10. ‘Idaṃ dukkhanirodhaṃ ariyasacca’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ sacchikātabba’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ sacchikata’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.</span></strong></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(‘Đây là Thánh đế về sự diệt khổ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về sự diệt khổ ấy cần được chứng đạt/ngộ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về sự diệt khổ ấy đã được chứng đạt/ngộ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh.)</span></p>
<p><em><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11. ‘Idaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasacca’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ bhāvetabba’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ bhāvita’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.</span></strong></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(‘Đây là Thánh đế về phương pháp dẫn đến sự diệt khổ’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về phương pháp dẫn đến sự diệt khổ ấy cần được tu tập/thực hành’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh. ‘Lại nữa, đây là Thánh đế về phương pháp dẫn đến sự diệt khổ ấy đã được tu tập/thực hành’, này các tỳ-khưu, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe (khiến) nhãn sanh, trí sanh, tuệ sanh, minh sanh, quang sanh.)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng</i><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></strong></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pubba</i> (tt): trước, trước đây</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ananussuta = na + anussuta </i>(qkpt của <i>anussuṇāti</i>) đã nghe<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cakkhu </i>(trut): mắt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>udapādi </i>(bđk của <i>uppajjati</i>): đã khởi/phát sanh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ñāṇa </i>(trut): minh sát, sự thấu triệt, trí</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paññā </i>(nut): sự hiểu biết/sáng suốt, minh sát, tuệ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vijjā </i>(nut): trí tuệ cao tột, minh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āloka </i>(nt): ánh sáng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pariññeyya </i>(tt): có thể hiểu thấu/nhận thức toàn diện, cần được biến tri</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pariññāta </i>(qkpt của <i>parijānāti</i>): đã được hiểu thấu/nhận thức toàn diện, đã được biến tri</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pahātabba </i>(khnpt của <i>pajahati</i>): cần/đáng được đoạn trừ /từ bỏ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pahīna </i>(qkpt của <i>pajahati</i>): đã được đoạn trừ /từ bỏ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sacchikātabba </i>(khnpt của <i>sacchikaroti</i>): cần/đáng được chứng ngộ<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sacchikata </i>(qkpt của <i>sacchikaroti</i>): đã được chứng ngộ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhāvetabba </i>(khnpt của <i>bhāveti</i>): cần/đáng được tu tập/làm tăng trưởng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhāvita </i>(qkpt của <i>bhāveti</i>): đã được tu tập/làm tăng trưởng</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nhóm tổ chức lớp Đọc hiểu Pāḷi</strong></span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Email: dochieupali@gmail.com</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">FB: www.facebook.com/groups/dochieupali</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zalo: <a href="https://zalo.me/g/tswjmg798" rel="nofollow noopener" target="_blank">https://zalo.me/g/tswjmg798</a><br />
Tổng hợp tài liệu: <a href="https://theravada.vn/doc-hieu-pali-tong-hop-link-tai-lieu-bai-hoc-ty-khuu-thien-hao/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Đọc Hiểu Pali – Tổng Hợp Link &amp; Tài Liệu Bài Học – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</a></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông.</em></span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐỌC HIỂU PALI – BÀI HỌC SỐ 19 – TỲ KHƯU THIỆN HẢO (BHIKKHU VĀYĀMA)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/doc-hieu-pali-bai-hoc-so-19-ty-khuu-thien-hao-bhikkhu-vayama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2020 09:44:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[Đọc hiểu Pali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=49918</guid>

					<description><![CDATA[BÀI HỌC SỐ 19: KINH CHUYỂN PHÁP LUÂN (tiếp theo) Thứ Bảy, 10-10-2020 &#160; Bảng viết tắt: thng thành ngữ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">BÀI HỌC SỐ 19: KINH CHUYỂN PHÁP LUÂN (tiếp theo)</span></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Bảy, 10-10-2020</span></p>
<div class="fitvids-video"><iframe loading="lazy" title="Đọc hiểu Pāḷi - Buổi 19 (10/10/2020) - Tỷ khưu Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma)" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/oFmb3nt0hiI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bảng viết tắt:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thng thành ngữ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bđkh (thì) bất định khứ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;"><b>Dhammacakkappavattanasutta (<i>tiếp theo</i>)</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>12.</b> <i>‘Yāvakīvañca me, bhikkhave, imesu catūsu ariyasaccesu evaṃ tiparivaṭṭaṃ dvādasākāraṃ yathābhūtaṃ ñāṇadassanaṃ na suvisuddhaṃ ahosi, / neva tāvāhaṃ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇa-brāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho’ti paccaññāsiṃ.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, chừng nào tri kiến như thật về ba luân, mười hai trạng thái trong Bốn đế này của Ta chưa được khéo thanh tịnh; chừng/khi ấy, này các tỳ-khưu, ta không tuyên bố/nói rằng: ‘Đã chánh giác vô thượng chánh đẳng giác’ trong thế giới gồm cả Thiên giới, Ma giới, Phạm thiên giới, với các sa-môn và bà-la-môn, và với chư Thiên và nhân loại.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>13.</b> <i>‘Yato ca kho me, bhikkhave, imesu catūsu ariyasaccesu evaṃ tiparivaṭṭaṃ dvādasākāraṃ yathābhūtaṃ ñāṇadassanaṃ suvisuddhaṃ ahosi, / athāhaṃ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho’ti paccaññāsiṃ. / Ñāṇañca pana me dassanaṃ udapādi – ‘akuppā me vimutti, ayamantimā jāti, natthidāni punabbhavo’’ti. / Idamavoca bhagavā. Attamanā pañcavaggiyā bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, chừng nào tri kiến như thật về ba luân, mười hai trạng thái trong Bốn đế này của Ta được khéo thanh tịnh; khi ấy, này các tỳ-khưu, ta tuyên bố/nói rằng: ‘Đã chánh giác vô thượng chánh đẳng giác’ trong thế giới gồm cả Thiên giới, Ma giới, Phạm thiên giới, với các sa-môn và bà-la-môn, và với chư Thiên và nhân loại. Hơn nữa, tri kiến đã khởi sanh cho ta: ‘Có sự giải thoát bất động cho ta, đây là sự sanh cuối cùng, giờ đây không còn tái sanh nữa’. Thế Tôn đã nói lên điều này. Nhóm năm vị tỳ-khưu được hài lòng, hoan hỷ lời dạy của Thế Tôn.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>14.</b> <i>Imasmiñca pana veyyākaraṇasmiṃ bhaññamāne āyasmato koṇḍaññassa virajaṃ vītamalaṃ dhammacakkhuṃ udapādi – ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ, sabbaṃ taṃ nirodhadhamma’nti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lại nữa, khi lời dạy này đang nói ra, pháp nhãn hoàn hảo vô cấu đã khởi sanh cho tôn giả Koṇḍañña như vầy: ‘Bất cứ cái gì là sanh/tập pháp, tất cả cái ấy là diệt pháp.’)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng</i><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yāvakīvañca = yāva </i>(trt) chừng nào + <i>kīvaṃ </i>(bbt) bao lâu + <i>ca</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tiparivaṭṭa = ti </i>(tt) 3 <i>+ parivatta </i>(trut) vòng tròn, luân</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dvādasākāra = dvādasa </i>(tt) 12 + <i>ākāra </i>(nt) trạng thái, điều kiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yathābhūtaṃ </i>(trt): như thật</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>suvisuddha = su </i>(tt) tốt, khéo <i>+ visuddha </i>(qkpt của <i>viujjhati</i>) thanh tịnh, trong sạch</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tāvāhaṃ = tāva </i>(trt) chừng ấy + <i>ahaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sadevaka </i>(tt): cùng với chư Thiên, với Thiên giới</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>loka </i>(nt): thế giới/gian, cõi đời</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samāraka </i>(tt): bao gồm/luôn cả Ma vương/giới</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sabrahmaka </i>(tt): bao gồm/luôn cả Phạm thiên giới</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sassamaṇabrāhmaṇī pajā </i>(thng)<i> </i>‘với các sa-môn và bà-la-môn trong ấy’ <i>= sa </i>(ttố như <i>saṃ</i>) với, giống như + <i>samaṇa </i>(nt) sa-môn, ẩn sĩ, du sĩ + <i>brāhmaṇa </i>(nt) bà-la-môn + <i>pajā </i>(nut) nam giới, quần chúng, thế hệ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sadevamanussā </i>(thng) ‘với chư Thiên và nhân loại’ = <i>sa+deva </i>(nt) thiên nhân + <i>manussa </i>(nt) nhân loại, loài người</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paccaññāsiṃ </i>(bđkh của <i>paṭijānāti</i>): thông báo, bố cáo, tuyên bố</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yato </i>(trt): từ/do đâu, khi nào</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>udapādi </i>(bđkh của <i>uppajjati</i>): đã khởi sanh/trở thành</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>akuppa = na + kuppa </i>(tt) dao động, không vững, run lắc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ayamantima = ayaṃ + antima </i>(tt) cuối, cuối cùng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>idamavoca = idaṃ + avoca </i>(bđkh của <i>vatti</i>)<span class="Apple-converted-space">  </span>đã nói/bảo</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>attamana </i>(tt): vừa lòng, thoả thích<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhāsita </i>(qkpt của <i>bhāsati</i>): đã nói/bảo</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhinanduṃ </i>(bđkh của <i>abhinandati</i>): đã hoan hỷ/vui thích với</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhaññamāna </i>(htpt của <i>bhaññati</i>): đang được nói/giảng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>viraja </i>(tt): thoát khỏi phiền não, vô uế, hoàn hảo<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vītamala = vīta </i>(tt) không có + <i>mala </i>(trut) cấu uế, bụi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhammacakkhu = dhamma + cakkhu </i>(trut) mắt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kiñci </i>(bbt): bất cứ thứ gì/ai<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samudayadhamma = samudaya </i>(nt) sự khởi sanh, nguồn gốc + <i>dhamma</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nirodhadhamma = nirodha </i>(nt) sự diệt mất/tiêu diệt + <i>dhamma</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>15.</b> <i>Pavattite ca pana bhagavatā dhammacakke bhummā devā saddamanussāvesuṃ – ‘etaṃ bhagavatā bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye anuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ appaṭivattiyaṃ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmi’nti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lại nữa, khi pháp luân được Thế Tôn chuyển vận, chư Thiên địa cầu đã thốt lên rằng: ‘Pháp luân vô thượng mà chưa từng được sa-môn hoặc bà-la-môn hoặc Thiên nhân hoặc Ma vương hoặc Phạm thiên hoặc bất cứ ai ở đời chuyển vận, đã được chuyển vận bởi Thế Tôn (khi ngài trú) tại Vườn Nai, ở Isipatana, trong xứ Bārāṇasī’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bhummānaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā cātumahārājikā devā saddamanussāvesuṃ – ‘etaṃ bhagavatā bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye anuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ, appaṭivattiyaṃ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmi’nti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sau khi nghe tiếng của chư Thiên địa cầu, chư Thiên cõi Tứ đại thiên vương đã thốt lên rằng: ‘Pháp luân vô thượng mà chưa từng được sa-môn hoặc bà-la-môn hoặc Thiên nhân hoặc Ma vương hoặc Phạm thiên hoặc bất cứ ai ở đời chuyển vận, đã được chuyển vận bởi Thế Tôn (khi ngài trú) tại Vườn Nai, ở Isipatana, trong xứ Bārāṇasī’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Cātumahārājikānaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā tāvatiṃsā devā saddamanussāvesuṃ – ‘etaṃ bhagavatā bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye anuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ appaṭivattiyaṃ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmi’nti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sau khi nghe tiếng của chư Thiên cõi Tứ đại thiên vương, chư Thiên cõi Đao-lợi/Ba mươi ba đã thốt lên rằng: ‘Pháp luân vô thượng mà chưa từng được sa-môn hoặc bà-la-môn hoặc Thiên nhân hoặc Ma vương hoặc Phạm thiên hoặc bất cứ ai ở đời chuyển vận, đã được chuyển vận bởi Thế Tôn (khi ngài trú) tại Vườn Nai, ở Isipatana, trong xứ Bārāṇasī’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tāvatiṃsānaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā yāmā devā saddamanussāvesuṃ – ‘etaṃ bhagavatā bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye anuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ appaṭivattiyaṃ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmi’nti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sau khi nghe tiếng của chư Thiên cõi Đao-lợi, chư Thiên cõi Dạ-ma đã thốt lên rằng: ‘Pháp luân vô thượng mà chưa từng được sa-môn hoặc bà-la-môn hoặc Thiên nhân hoặc Ma vương hoặc Phạm thiên hoặc bất cứ ai ở đời chuyển vận, đã được chuyển vận bởi Thế Tôn (khi ngài trú) tại Vườn Nai, ở Isipatana, trong xứ Bārāṇasī’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Yāmānaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā tusitā devā saddamanussāvesuṃ – ‘etaṃ</i> <i>bhagavatā bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye anuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ appaṭivattiyaṃ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmi’nti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sau khi nghe tiếng của chư Thiên cõi Dạ-ma, chư Thiên cõi Đâu-suất đã thốt lên rằng: ‘Pháp luân vô thượng mà chưa từng được sa-môn hoặc bà-la-môn hoặc Thiên nhân hoặc Ma vương hoặc Phạm thiên hoặc bất cứ ai ở đời chuyển vận, đã được chuyển vận bởi Thế Tôn (khi ngài trú) tại Vườn Nai, ở Isipatana, trong xứ Bārāṇasī’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tusitānaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā nimmānaratī devā saddamanussāvesuṃ – ‘etaṃ bhagavatā bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye anuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ appaṭivattiyaṃ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmi’nti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sau khi nghe tiếng của chư Thiên cõi Đâu-suất, chư Thiên cõi Hoá Lạc đã thốt lên rằng: ‘Pháp luân vô thượng mà chưa từng được sa-môn hoặc bà-la-môn hoặc Thiên nhân hoặc Ma vương hoặc Phạm thiên hoặc bất cứ ai ở đời chuyển vận, đã được chuyển vận bởi Thế Tôn (khi ngài trú) tại Vườn Nai, ở Isipatana, trong xứ Bārāṇasī’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Nimmānaratīnaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā paranimmitavasavattī devā saddamanussāvesuṃ – ‘etaṃ bhagavatā bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye anuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ appaṭivattiyaṃ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmi’nti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sau khi nghe tiếng của chư Thiên cõi Hoá lạc, chư Thiên cõi Tha hoá tự tại đã thốt lên rằng: ‘Pháp luân vô thượng mà chưa từng được sa-môn hoặc bà-la-môn hoặc Thiên nhân hoặc Ma vương hoặc Phạm thiên hoặc bất cứ ai ở đời chuyển vận, đã được chuyển vận bởi Thế Tôn (khi ngài trú) tại Vườn Nai, ở Isipatana, trong xứ Bārāṇasī’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Paranimmitavasavattīnaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā brahmakāyikā devā saddamanussāvesuṃ – ‘etaṃ bhagavatā bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye anuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ appaṭivattiyaṃ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmi’nti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sau khi nghe tiếng của chư Thiên cõi Tha hoá tự tại, chư Phạm chúng thiên đã thốt lên rằng: ‘Pháp luân vô thượng mà chưa từng được sa-môn hoặc bà-la-môn hoặc Thiên nhân hoặc Ma vương hoặc Phạm thiên hoặc bất cứ ai ở đời chuyển vận, đã được chuyển vận bởi Thế Tôn (khi ngài trú) tại Vườn Nai, ở Isipatana, trong xứ Bārāṇasī’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng</i><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhumma </i>(tt): thuộc địa cầu/trái đất</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saddamanussāvesuṃ = saddaṃ </i>(trut) tiếng, âm thanh + <i>anussāvesuṃ </i>(bđkh của <i>anussāveti</i>) đã thông báo/tuyên bố</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kenaci </i>(bbt): bởi/do bất cứ thứ gì/ai</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cātumahārājika = catu </i>(tt) 4 + <i>mahārājika </i>(tt) thuộc Thiên vương</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tāvatiṃsā </i>(tt): thuộc 33/Đao-lợi thiên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yāma </i>(tt): thuộc Dạ-ma thiên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tusita </i>(tt): thuộc Đâu-suất thiên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nimmānaratī </i>(tt): thuộc Hoá lạc thiên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paranimmitavasavattī </i>(tt): thuộc Tha hoá tự tại thiên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>brahmakāyika </i>(tt): thuộc Phạm thiên chúng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>16. </b><i>Itiha tena khaṇena tena muhuttena yāva brahmalokā saddo abbhuggacchi. / Ayañca dasasahassilokadhātu saṅkampi sampakampi sampavedhi, appamāṇo ca uḷāro obhāso loke pāturahosi atikkama devānaṃ devānubhāvan’ti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ở đây, trong sát-na ấy, khoảnh khắc ấy, tiếng như vậy đã vang tới tận Phạm thiên giới. Và mười ngàn cõi giới này đã rung lắc, chuyển động, và bị rung chuyển dữ dội; một hào quang vô lượng và tuyệt hảo đã xuất hiện trên thế gian, vượt quá thiên lực của chư Thiên.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>17.</b> <i>Atha kho bhagavā imaṃ udānaṃ udānesi – ‘aññāsi vata, bho, koṇḍañño, aññāsi vata, bho, koṇḍañño’ti! Iti hidaṃ āyasmato koṇḍaññassa ‘aññāsikoṇḍañño’ tveva nāmaṃ ahosīti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Rồi Thế Tôn đã nói lên lời này: ‘Ôi này chư hiền, Koṇḍañña đã giác ngộ! Ôi này chư hiền, Koṇḍañña đã giác ngộ! Như vậy, đã có danh hiệu ‘Aññāsikoṇḍañña’ này cho tôn giả koṇḍañña.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Dhammacakkappavattanasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Kinh Chuyển Pháp Luân đã kết thúc.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngữ vựng</i><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>itiha = iti </i>(bbt) như vậy <i>+ iha </i>(bbt) ở đây</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>khaṇa </i>(nt): chốc, lúc, lát, khoảnh khắc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>muhutta </i>(nt, trut): chốc, lúc, lát, khoảng thời gian ngắn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yāva </i>(trt): cho đến<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abbhuggacchati </i>(<i>abhi+ud+</i><i>√</i><i>gam+a+ti</i>): phát ra, dấy/nổi lên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dasasahassilokadhātu = dasasahassa </i>(tt) 10.000 + <i>lokadhātu </i>(nut) cõi giới</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṅkampi </i>(bđkh của <i>saṅkampeti</i>): rung lắc, lay động</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sampakampi </i>(bđkh của <i>sampakampati</i>): bị chuyển/lay động</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sampavedhi </i>(bđkh của <i>sampavedhati</i>): bị rung lắc dữ dội, bị ảnh hưởng mạnh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>appamāṇa </i>(tt): vô biên/hạn/lượng, bát ngát, bao la</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uḷāra </i>(tt): tuyệt vời, xuất sắc, cao quý<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>obhāsa </i>(trut): ánh sáng, hào quang</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pāturahosi </i>(bđkh của <i>pātubhavati</i>): đã xuất hiện/trở nên rõ ràng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>atikkamma </i>(bbqkpt của <i>atikkamati</i>): sau khi vượt qua/thắng phục/trội hơn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anubhāva </i>(nt): năng/oai lực, vẻ huy hoàng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>udāna </i>(trut): lời nói/phát biểu<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>udāneti </i>(<i>ud+ā+√ī+e+ti)</i>: thốt ra, phát biểu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aññāsi </i>(bđkh của <i>jānāti</i>): đã biết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>hidaṃ = hi </i>(bbt) thực vậy, chắc chắn +<i> idaṃ</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tveva = iti + eva</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>niṭṭhita </i>(qkpt của <i>niṭṭhāti</i>): đã kết thúc/hoàn tất</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhóm tổ chức lớp Đọc hiểu Pāḷi</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Email: dochieupali@gmail.com</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">FB: www.facebook.com/groups/dochieupali</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zalo: <a href="https://zalo.me/g/tswjmg798" rel="nofollow noopener" target="_blank">https://zalo.me/g/tswjmg798</a><br />
Tổng hợp tài liệu: <a href="https://theravada.vn/doc-hieu-pali-tong-hop-link-tai-lieu-bai-hoc-ty-khuu-thien-hao/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Đọc Hiểu Pali – Tổng Hợp Link &amp; Tài Liệu Bài Học – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</a></span></p>
<p><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐỌC HIỂU PALI – BÀI HỌC SỐ 20 – TỲ KHƯU THIỆN HẢO (BHIKKHU VĀYĀMA)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/doc-hieu-pali-bai-hoc-so-20-ty-khuu-thien-hao-bhikkhu-vayama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2020 09:45:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[Đọc hiểu Pali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=49920</guid>

					<description><![CDATA[BUỔI HỌC 20: KINH VÔ NGÃ TƯỚNG Thứ Ba, 13-10-2020 &#160; &#160; Anatta-lakkhaṇa-sutta 1. Evamme sutaṃ. Ekaṃ samayaṃ bhagavā bārāṇasiyaṃ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BUỔI HỌC 20: KINH VÔ NGÃ TƯỚNG</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Ba, 13-10-2020</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="fitvids-video"><iframe loading="lazy" title="Đọc hiểu Pāḷi - Buổi 20 (13/10/2020) - Tỷ khưu Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma)" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/n34LdvN-irM?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Anatta-lakkhaṇa-sutta</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>1.</b> <i>Evamme sutaṃ. Ekaṃ samayaṃ bhagavā bārāṇasiyaṃ viharati isipatane migadāye. Tatra kho bhagavā pañcavaggiye bhikkhū āmantesi – ‘bhikkhavo’ti. ‘Bhadante’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca –</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Tôi đã được nghe như vầy. Một thời/thuở nọ, Thế Tôn trú tại Vườn nai, ở Isipatana, trong xứ Bārāṇasī. Ở đấy, Thế Tôn đã gọi nhóm năm vị tỳ-khưu: ‘Này các tỳ-khưu’. Các vị tỳ-khưu ấy đã đáp lời Thế Tôn rằng: ‘Bạch Ngài’. Thế Tôn đã dạy điều này <i>–</i>)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>2.</b> <i>‘Rūpaṃ, bhikkhave, anattā. Rūpañca hidaṃ, bhikkhave, attā abhavissa, nayidaṃ rūpaṃ ābādhāya saṃvatteyya, labbhetha ca rūpe – ‘evaṃ me rūpaṃ hotu, evaṃ me rūpaṃ mā ahosī’ti. Yasmā ca kho, bhikkhave, rūpaṃ anattā, tasmā rūpaṃ ābādhāya saṃvattati, na ca labbhati rūpe – ‘evaṃ me rūpaṃ hotu, evaṃ me rūpaṃ mā ahosī’’ti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, sắc là vô ngã. Và này các tỳ-khưu, nếu sắc này thực sự là tự ngã, thì sắc này không nên khiến cho có đau khổ, và các ông có thể có sắc như vầy: ‘Mong cho sắc của ta như vậy/thế này, mong cho sắc của ta đừng như vậy/thế kia’. Và này các tỳ-khưu, vì sắc là vô ngã, nên sắc dẫn đến đau khổ, và không có sắc như vầy: ‘Mong cho sắc của ta như vậy/thế này, mong cho sắc của ta đừng như vậy/thế kia’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>3.</b> <i>‘Vedanā anattā. Vedanā ca hidaṃ, bhikkhave, attā abhavissa, nayidaṃ vedanā ābādhāya saṃvatteyya, lab/bhetha ca vedanāya – ‘evaṃ me vedanā hotu, evaṃ me vedanā mā ahosī’ti. Yasmā ca kho, bhikkhave, vedanā anattā, tasmā vedanā ābādhāya saṃvattati, na ca labbhati vedanāya – ‘evaṃ me vedanā hotu, evaṃ me vedanā mā ahosī’ti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, thọ là vô ngã. Và này các tỳ-khưu, nếu thọ này thực sự là tự ngã, thì thọ này không nên khiến cho có đau khổ, và các ông có thể có thọ như vầy: ‘Mong cho thọ của ta như vậy/thế này, mong cho thọ của ta đừng như vậy/thế kia’. Và này các tỳ-khưu, vì thọ là vô ngã, nên thọ dẫn đến đau khổ, và không có thọ như vầy: ‘Mong cho thọ của ta như vậy/thế này, mong cho thọ của ta đừng như vậy/thế kia’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>4.</b> <i>‘Saññā anattā. Saññā ca hidaṃ, bhikkhave, attā abhavissa, nayidaṃ saññā ābādhāya saṃvatteyya, labbhetha ca saññāya – ‘evaṃ me saññā hotu, evaṃ me saññā mā ahosī’ti. Yasmā ca kho, bhikkhave, saññā anattā, tasmā saññā ābādhāya saṃvattati, na ca labbhati saññāya – ‘evaṃ me saññā hotu, evaṃ me saññā mā ahosī’ti.</i><span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, tưởng là vô ngã. Và này các tỳ-khưu, nếu tưởng này thực sự là tự ngã, thì tưởng này không nên khiến cho có đau khổ, và các ông có thể có tưởng như vầy: ‘Mong cho tưởng của ta như vậy/thế này, mong cho tưởng của ta đừng như vậy/thế kia’. Và này các tỳ-khưu, vì tưởng là vô ngã, nên tưởng dẫn đến đau khổ, và không có tưởng như vầy: ‘Mong cho tưởng của ta như vậy/thế này, mong cho tưởng của ta đừng như vậy/thế kia’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>5. </b><i>‘Saṅkhārā anattā. Saṅkhārā ca hidaṃ, bhikkhave, attā abhavissaṃsu, nayidaṃ saṅkhārā ābādhāya saṃvatteyyuṃ, labbhetha ca saṅkhāresu – ‘evaṃ me saṅkhārā hontu, evaṃ me saṅkhārā mā ahesu’nti. Yasmā ca kho, bhikkhave, saṅkhārā anattā, tasmā saṅkhārā ābādhāya saṃvattanti, na ca labbhati saṅkhāresu – ‘evaṃ me saṅkhārā hontu, evaṃ me saṅkhārā mā ahesu’’nti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, các hành là vô ngã. Và này các tỳ-khưu, nếu các hành này thực sự là tự ngã, thì các hành này không nên khiến cho có đau khổ, và các ông có thể có các hành như vầy: ‘Mong cho các hành của ta như vậy/thế này, mong cho các hành của ta đừng như vậy/thế kia’. Và này các tỳ-khưu, vì các hành là vô ngã, nên các hành dẫn đến đau khổ, và không có các hành như vầy: ‘Mong cho các hành của ta như vậy/thế này, mong cho các hành của ta đừng như vậy/thế kia’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>6.</b> <i>‘Viññāṇaṃ anattā. Viññāṇañca hidaṃ, bhikkhave, attā abhavissa, nayidaṃ viññāṇaṃ ābādhāya saṃvatteyya, labbhetha ca viññāṇe – ‘evaṃ me viññāṇaṃ hotu, evaṃ me viññāṇaṃ mā ahosī’ti. Yasmā ca kho, bhikkhave, viññāṇaṃ anattā, tasmā viññāṇaṃ ābādhāya saṃvattati, na ca labbhati viññāṇe – ‘evaṃ me viññāṇaṃ hotu, evaṃ me viññāṇaṃ mā ahosī’’ti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, thức là vô ngã. Và này các tỳ-khưu, nếu thức này thực sự là tự ngã, thì thức này không nên khiến cho có đau khổ, và các ông có thể có thức như vầy: ‘Mong cho thức của ta như vậy/thế này, mong cho thức của ta đừng như vậy/thế kia’. Và này các tỳ-khưu, vì thức là vô ngã, nên thức dẫn đến đau khổ, và không có thức như vầy: ‘Mong cho thức của ta như vậy/thế này, mong cho thức của ta đừng như vậy/thế kia’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anattalakkhaṇa = na + atta </i>(nt) linh hồn, tự ngã; chính mình + <i>lakkhaṇa </i>(trut) dấu hiệu, đặc tính, tướng trạng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āmanteti </i>(<i>ā+</i>√<i>mant+e+ti</i>): kêu, gọi, mời</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paccassosuṃ </i>(bđkh của <i>paṭisuṇāti</i>): đã đồng ý/ưng thuận/tán thành</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>etadavoca = etaṃ </i>(đat) này, đó <i>+ avoca </i>(bđkh của <i>vatti</i>) người ấy đã nói</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>rūpa </i>(trut): hình dáng, tướng mạo, sắc pháp, vật chất</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ābādha </i>(nt): bệnh tật, nỗi đau đớn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṃvatteti </i>(đt nguyên nhân của <i>saṃvattati</i>): làm cho tiếp tục</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yasmā… tasmā </i>(bbt): vì … do vậy/đó, cho nên, vì thế</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṃvattati </i>(<i>saṃ+</i>√<i>vat+a+ti</i>): dẫn/đưa đến, mang lại</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>labbhati </i>(√<i>labh+ya+ti</i>): được lấy/nhận/đạt đến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vedanā </i>(nut): cảm giác/thọ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṅkhāra </i>(nt): hành, thuộc tính tâm thức (ngoài thọ và tưởng)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>viññāṇa </i>(trut): sự hay biết, ý thức, thức<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>7.</b> <i>‘Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, rūpaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā’ti? ‘Aniccaṃ, bhante’. ‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā’ti? ‘Dukkhaṃ, bhante’. ‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ, kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ – ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’’ti? ‘No hetaṃ, bhante’.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, các ông nghĩ gì về điều này, sắc là thường hay vô thường? ‘Vô thường, bạch Ngài’. Rồi cái gì vô thường, cái ấy là khổ hay lạc? ‘Khổ, bạch Ngài’. ‘Rồi cái gì là vô thường, khổ, biến hoại pháp, cái ấy có thích hợp để nhận thức như vầy: ‘Cái này là của tôi, tôi là cái này, cái này là tự ngã của tôi không?’ ‘Chắc chắn cái ấy là không, bạch Ngài’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>8.</b> ‘<i>Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, vedanā niccā vā aniccā vā’ti? ‘Aniccā, bhante’. ‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā’ti? ‘Dukkhaṃ, bhante’. ‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ, kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ – ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’’ti? ‘No hetaṃ, bhante’.</i><span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, các ông nghĩ gì về điều này, thọ là thường hay vô thường? ‘Vô thường, bạch Ngài’. Rồi cái gì vô thường, cái ấy là khổ hay lạc? ‘Khổ, bạch Ngài’. ‘Rồi cái gì là vô thường, khổ, biến hoại pháp, cái ấy có thích hợp để nhận thức như vầy: ‘Cái này là của tôi, tôi là cái này, cái này là tự ngã của tôi không?’ ‘Chắc chắn cái ấy là không, bạch Ngài’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>9.</b> <i>‘Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, saññā niccā vā aniccā vā’ti? ‘Aniccā, bhante’. ‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā’ti? ‘Dukkhaṃ, bhante’. ‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ, kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ – ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’’ti? ‘No hetaṃ, bhante’.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, các ông nghĩ gì về điều này, tưởng là thường hay vô thường? ‘Vô thường, bạch Ngài’. Rồi cái gì vô thường, cái ấy là khổ hay lạc? ‘Khổ, bạch Ngài’. ‘Rồi cái gì là vô thường, khổ, biến hoại pháp, cái ấy có thích hợp để nhận thức như vầy: ‘Cái này là của tôi, tôi là cái này, cái này là tự ngã của tôi không?’ ‘Chắc chắn cái ấy là không, bạch Ngài’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>10.</b> <i>‘Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, saṅkhārā niccā vā aniccā vā’ti? ‘Aniccā, bhante’. ‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā’ti? ‘Dukkhaṃ, bhante’. ‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ, kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ – ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’’ti? ‘No hetaṃ, bhante’.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, các ông nghĩ gì về điều này, các hành là thường hay vô thường? ‘Vô thường, bạch Ngài’. Rồi cái gì vô thường, cái ấy là khổ hay lạc? ‘Khổ, bạch Ngài’. ‘Rồi cái gì là vô thường, khổ, biến hoại pháp, cái ấy có thích hợp để nhận thức như vầy: ‘Cái này là của tôi, tôi là cái này, cái này là tự ngã của tôi không?’ ‘Chắc chắn cái ấy là không, bạch Ngài’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>11. </b><i>‘Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, viññāṇaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā’ti? ‘Aniccaṃ, bhante’. ‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā’ti? ‘Dukkhaṃ, bhante’. ‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ, kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ – ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’’ti? ‘No hetaṃ, bhante’.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, các ông nghĩ gì về điều này, thức là thường hay vô thường? ‘Vô thường, bạch Ngài’. Rồi cái gì vô thường, cái ấy là khổ hay lạc? ‘Khổ, bạch Ngài’. ‘Rồi cái gì là vô thường, khổ, biến hoại pháp, cái ấy có thích hợp để nhận thức như vầy: ‘Cái này là của tôi, tôi là cái này, cái này là tự ngã của tôi không?’ ‘Chắc chắn cái ấy là không, bạch Ngài’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>maññati </i>(√<i>man+ya+ti</i>): nghĩ, suy nghĩ, tưởng tượng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nicca </i>(tt): liên tục, bất biến, thường hằng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vipariṇāmadhamma = vipariṇāna </i>(nt) sự thay đổi (theo hướng xấu), sự biến hoại + <i>dhamma</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kalla </i>(tt): thích hợp, đúng đắn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samanupassati </i>(<i>saṃ+anu+</i>√<i>dis+a+ti</i>): thấy, nhận thức</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>esohamasmi = eso + ahaṃ + asmi</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>12.</b> <i>‘Tasmātiha, bhikkhave, yaṃ kiñci rūpaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā, sabbaṃ rūpaṃ – ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ. Yā kāci vedanā atītānāgatapaccuppannā ajjhattā vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā, sabbā vedanā – ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ. Yā kāci saññā atītānāgatapaccuppannā ajjhattā vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā, sabbā saññā – ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ. Ye keci saṅkhārā atītānāgatapaccuppannā ajjhattā vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā, sabbe saṅkhārā – ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ. Yaṃ kiñci viññāṇaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā, sabbaṃ viññāṇaṃ – ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Do vậy, này các tỳ-khưu, ở đây bất cứ sắc nào thuộc quá khứ, tương lai, hiện tại, bên trong hoặc bên ngoài, thô hoặc tế, hạ liệt hoặc cao quý, xa hoặc gần, tất cả sắc ấy cần được hiểu với chánh trí như thật ấy như vầy: ‘Cái này không phải là của tôi, tôi không phải là cái này, cái này không phải là tự ngã của tôi’. Do vậy ở đây, này các tỳ-khưu, bất cứ thọ nào thuộc quá khứ, tương lai, hiện tại, bên trong hoặc bên ngoài, thô hoặc tế, hạ liệt hoặc cao quý, xa hoặc gần, tất cả thọ ấy cần được hiểu với chánh trí như thật ấy như vầy: ‘Cái này không phải là của tôi, tôi không phải là cái này, cái này không phải là tự ngã của tôi’. Do vậy ở đây, này các tỳ-khưu, bất cứ tưởng nào thuộc quá khứ, tương lai, hiện tại, bên trong hoặc bên ngoài, thô hoặc tế, hạ liệt hoặc cao quý, xa hoặc gần, tất cả tưởng ấy cần được hiểu với chánh trí như thật ấy như vầy: ‘Cái này không phải là của tôi, tôi không phải là cái này, cái này không phải là tự ngã của tôi’. Do vậy ở đây, này các tỳ-khưu, bất cứ các hành nào thuộc quá khứ, tương lai, hiện tại, bên trong hoặc bên ngoài, thô hoặc tế, hạ liệt hoặc cao quý, xa hoặc gần, tất cả các hành ấy cần được hiểu với chánh trí như thật ấy như vầy: ‘Cái này không phải là của tôi, tôi không phải là cái này, cái này không phải là tự ngã của tôi’. Do vậy ở đây, này các tỳ-khưu, bất cứ thức nào thuộc quá khứ, tương lai, hiện tại, bên trong hoặc bên ngoài, thô hoặc tế, hạ liệt hoặc cao quý, xa hoặc gần, tất cả thức ấy cần được hiểu với chánh trí như thật ấy như vầy: ‘Cái này không phải là của tôi, tôi không phải là cái này, cái này không phải là tự ngã của tôi’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>13.</b> <i>‘Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako rūpasmimpi nibbindati, vedanāyapi nibbindati, saññāyapi nibbindati, saṅkhāresupi nibbindati, viññāṇasmimpi nibbindati. Nibbindaṃ virajjati; virāgā vimuccati. Vimuttasmiṃ vimuttami’ti ñāṇaṃ hoti. ‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānātī’’ti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Khi thấy như vậy, này các tỳ-khưu, vị Thánh đệ tử nghe nhiều cũng cảm thấy nhàm chán trong sắc, trong thọ, tưởng, các hành, và trong thức. Khi cảm thấy nhàm chán, vị ấy ly tham; từ sự ly tham, vị ấy được giải thoát. Trí khởi sanh trong sự giải thoát là ‘sự giải thoát’. Vị ấy biết rằng: ‘Sự tái sanh đã diệt, Phạm hạnh đã được an trú, điều nên làm đã được làm, ở đây không còn gì cho tương lai’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>14.</b> <i>Idamavoca bhagavā. Attamanā pañcavaggiyā bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinanduṃ. Imasmiñca pana veyyākaraṇasmiṃ bhaññamāne pañcavaggiyānaṃ bhikkhūnaṃ anupādāya āsavehi cittāni vimucciṃsūti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Thế Tôn đã nói về điều ấy. Nhóm năm vị tỳ-khưu được hài lòng, hoan hỷ với lời dạy từ Thế Tôn. Khi sự giải thích này đang được nói đến, tâm của nhóm năm vị tỳ-khưu không còn chấp thủ và được giải thoát khỏi các lậu hoặc.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Anattalakkhaṇasuttaṃ niṭṭhitaṃ. (Dứt Kinh vô ngã tướng.)</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:<span class="Apple-converted-space"> </span></i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>atītānāgatapaccuppannaṃ = atīta </i>(tt) quá khứ <i>+ anāgata </i>(tt) vị/tương lai <i>+ paccuppanna </i>(tt) hiện tại/thời</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ajjhatta </i>(tt): thuộc bên trong, nội phần, chủ quan<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bahiddhā </i>(tt): thuộc bên ngoài, ngoại phần, khách quan</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>oḷārikaṃ </i>(tt): thô, không mịn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sukhuma </i>(tt): tế, vụn vặt<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>hīna </i>(tt): hạ liệt, thấp hèn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṇīta </i>(tt): cao quý, suất sắc<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dūra </i>(tt): xa, xa xôi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>santika </i>(tt): gần, kế bên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>daṭṭhabba </i>(khnc của <i>passati</i>): cần/đáng được nhận thấy/hiểu biết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>passa </i>(htpt của <i>passati</i>): khi thấy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ariyasāvaka = ariya + sāvaka </i>(nt) đệ tử, học trò</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nibbindati </i>(<i>ni+</i>√<i>vid+ṃ-a+ti</i>): bị nhàm chán/chán ghét</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nibbindaṃ </i>(htpt của <i>nibbindati</i>): khi cảm thấy/bị nhàm chán</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>virajjati </i>(vi+√<i>rad+ya+ti</i>): tách biệt khỏi tham ái, ly tham</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>virāga </i>(nt): sự ly tham/đoạn diệt tham ái</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vimuccati </i>(<i>vi+</i>√<i>muc+ya+ti</i>): được giải thoát/thoát khỏi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>khīṇa </i>(qkpt của <i>khīyati</i>): đã được đoạn diệt/tiêu huỷ/dời đi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vusita </i>(qkpt của <i>vasati</i>): đã được an trú/sống</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>brahmacariya = brahma </i>(nt) Phạm thiên <i>+ cariya </i>(trut) hạnh kiểm, hành vi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>karaṇīya </i>(tt): điều nên được làm/tạo tác</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nāparaṃ </i>(tt <i>= na+aparaṃ</i>): không còn gì nữa (trong tương lai)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>itthatta </i>(nt = <i>ittha+tta</i>): ở đây (trong cõi giới này), đời này</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhaññamāna </i>(htpt của <i>bhaññati</i>): khi đang nói/thuyết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anupādāya </i>(được giải thoát, không còn bám chấp vào tái sanh) <i>= na + upādāya </i>(bbqkpt của <i>upādiyati</i>) chấp thủ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhóm tổ chức lớp Đọc hiểu Pāḷi</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Email: dochieupali@gmail.com</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">FB: www.facebook.com/groups/dochieupali</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zalo: <a href="https://zalo.me/g/tswjmg798" rel="nofollow noopener" target="_blank">https://zalo.me/g/tswjmg798</a><br />
Tổng hợp tài liệu: <a href="https://theravada.vn/doc-hieu-pali-tong-hop-link-tai-lieu-bai-hoc-ty-khuu-thien-hao/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Đọc Hiểu Pali – Tổng Hợp Link &amp; Tài Liệu Bài Học – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</a></span></p>
<p><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐỌC HIỂU PALI – BÀI HỌC SỐ 21 – TỲ KHƯU THIỆN HẢO (BHIKKHU VĀYĀMA)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/doc-hieu-pali-bai-hoc-so-21-ty-khuu-thien-hao-bhikkhu-vayama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2020 09:56:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[Đọc hiểu Pali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=49922</guid>

					<description><![CDATA[BUỔI HỌC 21: KINH ĐẠI NIỆM XỨ Thứ Năm, 15-10-2020 &#160; Mahāsatipaṭṭhānasutta &#8211; Đại Kinh Thiết Lập Niệm 1. Evaṃ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BUỔI HỌC 21: KINH ĐẠI NIỆM XỨ</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Năm, 15-10-2020</span></p>
<div class="fitvids-video"><iframe loading="lazy" title="Đọc hiểu Pāḷi - Buổi 21 (15/10/2020) - Tỷ khưu Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma)" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/hApwA6tIPlA?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;"><b>Mahāsatipaṭṭhānasutta &#8211; Đại Kinh Thiết Lập Niệm</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>1.</b> <i>Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘bhikkhavo’ti. ‘Bhaddante’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca –</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Tôi đã nghe như vầy. Một thuở nọ/thời, Thế Tôn trú trong xứ Kuru, có thị trấn thuộc kuru tên là Kammāsadhamma. Ở đấy, Thế Tôn đã gọi các tỳ-khưu ‘Này các tỳ-khưu’. Các vị tỳ-khưu ấy đã đáp lời Thế Tôn rằng: ‘Bạch Ngài’. Thế Tôn đã dạy điều này <i>–</i> )</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>2.</b> <i>‘Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, sokaparidevānaṃ samatikkamāya dukkhadomanassānaṃ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, đây là con đường có một mục đích/nhất hướng cho sự thanh tịnh của chúng sanh, cho việc chế ngự sầu bi, cho sự tiêu tan khổ ưu, cho sự chứng đạt trí tuệ, và cho sự giác ngộ Níp-bàn, tức là bốn sự thiết lập niệm.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>3.</b> <i>‘Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ, vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ, citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ, dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Gì là bốn? Ở đây, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu tẩy trừ tham ưu ở đời và sống tuỳ quán thân trong thân (với) nhiệt tâm, tỉnh giác và niệm; vị ấy tẩy trừ tham ưu ở đời và sống tuỳ quán thọ trong các thọ (với) nhiệt tâm, tỉnh giác và niệm; vị ấy tẩy trừ tham ưu ở đời và sống tuỳ quán tâm trong tâm (với) nhiệt tâm, tỉnh giác và niệm; vị ấy tẩy trừ tham ưu ở đời và sống tuỳ quán pháp trong các pháp (với) nhiệt tâm, tỉnh giác và niệm.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nigama </i>(nt): thị trấn nhỏ, chợ châu thành</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ekāyana = eka + ayana </i>(trut) con đường; mục đích/tiêu, sự dẫn/đi đến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sokaparideva = soka </i>(nt) nỗi đau buồn/sầu khổ <i>+ parideva </i>(nt) sự khóc than/than vãn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samatikkama </i>(tt) vượt qua, chế ngự, thắng phục</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dukkhadomanassa = dukkha </i>(trut) sự đau khổ (thân) <i>+ domanassa </i>(trut) sự u sầu/sầu muộn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>atthaṅgama </i>(nt từ <i>aṭṭhaṅgacchati</i>): sự làm biến mất/diệt vong, sự tiêu tan</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>adhigama </i>(nt từ <i>adhigacchati</i>): sự chứng đắc/đạt được/hiểu biết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sacchikiriya </i>(nut từ <i>sacchikaroti</i>): sự giác ngộ/thấu rõ/chứng thực</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>satipaṭṭhāna = sati </i>(nut) sự nhận ra/ghi nhớ, niệm + <i>paṭṭhāna </i>(trut từ <i>paṭṭhahati</i>) sự trình bày/nêu ra/dựng lên/thiết lập/bắt đầu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kāyānupassī = kāya </i>(nt) nhóm, đống, khối tập hợp, thân thể + <i>anupassin </i>(tt từ <i>anupassati</i>) quan sát, thấy rõ, tuỳ quán</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ātāpī </i>(tt): hăng hái, mạnh liệt, tích cực, có nhiệt huyết/tâm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sampajāna </i>(tt): lưu tâm, chú ý, thận trọng, tỉnh giác</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>satiman </i>(tt từ <i>sati</i>): lưu tâm, chú ý, nhận ra, có niệm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vineyya </i>(bbqkpt của <i>vineti</i>): sau khi tẩy trừ/xoá bỏ/tiêu diệt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhijjhādomanassa = abhijjhā </i>(nut)<span class="Apple-converted-space">  </span>sự tham lam/thèm khát +<i> domanassa</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vedanā </i>(nut): cảm giác/thọ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>citta </i>(trut): tâm thức, sự nhận biết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhamma </i>(nt): pháp, pháp hữu vi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā ānāpānapabbaṃ</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<b><i>Thân tuỳ quán, phần Hơi thở vào &#8211; ra)</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>4.</b> <i>‘Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati? Idha, bhikkhave, bhikkhu araññagato vā rukkhamūlagato vā suññāgāragato vā nisīdati pallaṅkaṃ ābhujitvā ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā. So satova assasati, satova passasati. Dīghaṃ vā assasanto ‘dīghaṃ assasāmī’ti pajānāti, dīghaṃ vā passasanto ‘dīghaṃ passasāmī’ti pajānāti. Rassaṃ vā assasanto ‘rassaṃ assasāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā passasanto ‘rassaṃ passasāmī’ti pajānāti. ‘Sabbakāyapaṭisaṃvedī assasissāmī’ti sikkhati, ‘sabbakāyapaṭisaṃvedī passasissāmī’ti sikkhati. ‘Passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ assasissāmī’ti sikkhati, ‘passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ passasissāmī’ti sikkhati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trong thân như thế nào? Ở đây, này các tỳ-khưu, khi đến khu rừng hoặc đến gốc cây hoặc đến ngôi nhà trống, vị tỳ-khưu ngồi xuống, sau khi ngồi kiết già, giữ thân ngay thẳng, và khiến niệm khởi sanh trước mặt. Vị ấy biết rõ khi thở vào, biết rõ khi thở ra. Khi đang thở vào dài/chậm, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở vào dài/chậm’; khi thở ra dài/chậm, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở ra dài/chậm’. Khi đang thở vào ngắn/nhanh, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở vào ngắn/nhanh’; khi thở ra ngắn/nhanh, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở ra ngắn/nhanh’. Vi ấy tập: ‘Cảm nghiệm toàn thân (hơi thở), ta sẽ thở vào’; vị ấy tập: ‘Cảm nghiệm toàn thân (hơi thở), ta sẽ thở ra’. Vị ấy tập: ‘Khi đang làm lắng dịu pháp hữu vi của thân (hơi thở), ta sẽ thở vào’; Vị ấy tập: ‘Khi đang làm lắng dịu pháp hữu vi của thân (hơi thở), ta sẽ thở ra’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>5.</b> <i>‘Seyyathāpi, bhikkhave, dakkho bhamakāro vā bhamakārantevāsī vā dīghaṃ vā añchanto ‘dīghaṃ añchāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā añchanto ‘rassaṃ añchāmī’ti pajānāti evameva kho, bhikkhave, bhikkhu dīghaṃ vā assasanto ‘dīghaṃ assasāmī’ti pajānāti, dīghaṃ vā passasanto ‘dīghaṃ passasāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā assasanto ‘rassaṃ assasāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā passasanto ‘rassaṃ passasāmī’ti pajānāti. ‘Sabbakāyapaṭisaṃvedī assasissāmī’ti sikkhati, ‘sabbakāyapaṭisaṃvedī passasissāmī’ti sikkhati, ‘Passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ assasissāmī’ti sikkhati, ‘passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ passasissāmī’ti sikkhati.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ānāpānapabbaṃ niṭṭhitaṃ.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, cũng giống như người thợ tiện hoặc đệ tử người thợ tiện thiện xảo, khi đang quay dài, biết rõ: ‘Ta đang quay dài’; hoặc khi đang quay ngắn, biết rõ: ‘Ta đang quay ngắn’. Cũng vậy, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu khi đang thở vào dài/chậm, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở vào dài/chậm’; khi thở ra dài/chậm, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở ra dài/chậm’. Khi đang thở vào ngắn/nhanh, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở vào ngắn/nhanh’; khi thở ra ngắn/nhanh, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở ra ngắn/nhanh’. Vi ấy tập: ‘Cảm nghiệm toàn thân (hơi thở), ta sẽ thở vào’; vị ấy tập: ‘Cảm nghiệm toàn thân (hơi thở), ta sẽ thở ra’. Vị ấy tập: ‘Khi đang làm lắng dịu pháp hữu vi của thân (hơi thở), ta sẽ thở vào’; Vị ấy tập: ‘Khi đang làm lắng dịu pháp hữu vi của thân (hơi thở), ta sẽ thở ra’.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Dứt phần Hơi thở vào – ra.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ānāpānapabba = ānāpāna </i>(trut) sự/hơi thở vào và ra + <i>pabba </i>(trut) phần, đoạn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pallaṅka </i>(nt): sự ngồi kiết già</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ābhujati </i>(<i>ā+</i>√<i>bhuj+a+ti</i>): uốn cong, gấp lại</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uju </i>(tt): thẳng đứng, ngay thẳng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṇidhāya </i>(bbqkpt của <i>paṇidahati</i>): sau khi mong muốn/có ý định về</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>parimukha </i>(tt): phía trước, trước mặt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upaṭṭhapeti </i>(đt nguyên nhân của <i>upaṭṭhahati</i>): khiến cho hiện hữu/có mặt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>satova = sata </i>(qkpt của <i>sarati</i>) nhớ, biết rõ, lưu tâm <i>+ eva</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>assasati </i>(<i>ā+</i>√<i>sas+a+ti</i>): thở vào</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>passasati </i>(<i>pa+</i>√<i>sas+a+ti</i>): thở ra</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pajānāti </i>(<i>pa+</i>√<i>ñā+nā+ti</i>): hiểu biết, phân biệt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sabbakāyapaṭisaṃvedī = sabba + kāya + paṭisaṃvedin </i>(tt từ <i>paṭisaṃvedeti</i>) cảm nghiệm, kinh qua <span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sikkhati </i>(√<i>sikkh+a+ti</i>): học tập, tự rèn/huấn luyện<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>passambhayaṃ </i>(htpt của <i>pasambhati</i>): đang làm yên tịnh/lắng dịu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kāyasaṅkhāra </i>(pháp có điều kiện/do duyên bởi hơi thở)<i> = kāya + saṅkhāra </i>(trut) pháp hữu vi/có điều kiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>seyyathāpi = seyyathā </i>(trat) giống như + <i>pi</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dakkha </i>(tt): khéo léo, thiện xảo, thông minh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhamakāra </i>(nt): thợ tiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhamakārantevāsī = bhamakāra +antevāsī </i>(nt) đệ tử, học trò</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>añchanta </i>(htpt của <i>añchati</i>): khi đang mở máy tiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>añchāti </i>(√<i>añch+a+ti</i>): kéo/quay/chạy máy tiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>evameva </i>(bbt): theo cách này, cũng vậy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ajjhattaṃ </i>(trt): bên trong cá nhân, nội tại, chủ quan</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bahiddhā </i>(trt): ở phía/bên ngoài</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samudaya </i>(nt): sự sanh/khởi lên, nguồn gốc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vaya </i>(nt): sự diệt/già nua/biến mất</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paccupaṭṭhita </i>(qkpt của <i>paccupaṭṭhāti</i>): có mặt, hiện có</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ñāṇamatta = ñāṇa + mattā </i>(nut) chừng mực, giới hạn<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭissatimattā = paṭissati </i>(nut)<i> </i>sự ghi nhớ/nhận ra, niệm <i>+ mattā</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anissita = na +nissita </i>(qkpt của <i>nissayati</i>) nương tựa, y cứ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upādiyati </i>(<i>upa+ā+</i>√<i>dā+ya+ti</i>): bám chấp, ái luyến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā iriyāpathapabbaṃ</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(Thân tuỳ quán, phần Oai nghi)</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>6.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu gacchanto vā ‘gacchāmī’ti pajānāti, ṭhito vā ‘ṭhitomhī’ti pajānāti, nisinno vā ‘nisinnomhī’ti pajānāti, sayāno vā ‘sayānomhī’ti pajānāti, yathā yathā vā panassa kāyo paṇihito hoti, tathā tathā naṃ pajānāti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu khi đang đi biết rõ ‘Tôi đang đi’, hoặc khi đang đứng biết rõ ‘Tôi đang/thì đứng’, hoặc khi đang ngồi biết rõ ‘Tôi đang/thì ngồi’, hoặc khi đang nằm biết rõ ‘Tôi đang/thì nằm’, hoặc thân của vị ấy được điều khiển như thế nào, biết rõ như thế ấy.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iriyāpathapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần Oai nghi.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā sampajānapabbaṃ</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(Thân tuỳ quán, phần Có tỉnh giác)</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>7.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu là người có tỉnh giác khi đi tới và đi lui, là người có tỉnh giác khi nhìn trước và ngó sau, là người có tỉnh giác khi co tay và duỗi tay, là người có tỉnh giác khi đắp y và mang y (2 lớp) và bát; là người có tỉnh giác khi ăn, uống, nhai, nếm; là người có tỉnh giác khi đại tiện và tiểu tiện; là người có tỉnh giác khi đi, đứng, ngồi, nằm, thức dậy, im lặng.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sampajānapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần Có tỉnh giác.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā paṭikūla-manasikārapabbaṃ</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(Thân tuỳ quán, phần Tác ý/suy xét vật nhờm gớm)</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>8.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ uddhaṃ pādatalā adho kesamatthakā tacapariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye kesā lomā nakhā dantā taco, maṃsaṃ nhāru aṭṭhi aṭṭhimiñjaṃ vakkaṃ, hadayaṃ yakanaṃ kilomakaṃ pihakaṃ papphāsaṃ, antaṃ antaguṇaṃ udariyaṃ karīsaṃ, pittaṃ semhaṃ pubbo lohitaṃ sedo medo, assu vasā kheḷo siṅghāṇikā lasikā mutta’nti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu quán chiếu chỉ thân này từ lòng bàn chân trở lên, từ đỉnh tóc trở xuống, được da bao quanh (với) đầy đủ các đồ dơ bẩn/bất tịnh khác nhau: ‘Trong thân này có tóc, lông, móng, răng, da; thịt, gân, xương, tuỷ, thận; tim, gan, màng phổi, lá lách, phổi; ruột già, ruột non, bao tử với vật thực chưa tiêu hoá, phân, (não = <i>matthaluṅga</i>); mật, đàm, mủ, máu, mồ hôi, mỡ; nước mắt, chất nhầy, nước miếng, nước mũi, nước nhớt ở khớp xương/hoạt dịch, nước tiểu’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>9.</b> <i>‘Seyyathāpi, bhikkhave, ubhatomukhā putoḷi pūrā nānāvihitassa dhaññassa, seyyathidaṃ sālīnaṃ vīhīnaṃ muggānaṃ māsānaṃ tilānaṃ taṇḍulānaṃ. Tamenaṃ cakkhumā puriso muñcitvā paccavekkheyya – ‘ime sālī, ime vīhī ime muggā ime māsā ime tilā ime taṇḍulā’ti. Evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ uddhaṃ pādatalā adho kesamatthakā tacapariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye kesā lomā…pe… mutta’nti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, cũng như cái túi có hai miệng chứa nhiều loại ngũ cốc khác nhau như là gạo Sāli, lúa, đậu tây, đậu, mè, gạo trắng. Rồi người có mắt sáng mở nó ra và suy xét rằng: ‘Đây là gạo Sāli, đây là lúa, đây là đậu tây, đây là đậu, đây là mè, đây là gạo trắng.’ Cũng vậy, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu quán chiếu chỉ thân này từ lòng bàn chân trở lên, từ đỉnh tóc trở xuống, được da bao quanh (với) đầy đủ các đồ dơ bẩn/bất tịnh khác nhau: ‘Trong thân này có tóc, lông, móng, răng, da; thịt, gân, xương, tuỷ, thận; tim, gan, màng phổi, lá lách, phổi; ruột già, ruột non, bao tử với vật thực chưa tiêu hoá, phân, (não = <i>matthaluṅga</i>); mật, đàm, mủ, máu, mồ hôi, mỡ; nước mắt, chất nhầy, nước miếng, nước mũi, nước nhớt ở khớp xương/hoạt dịch, nước tiểu’.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Paṭikūlamanasikārapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần tác ý/suy xét vật nhờm gớm.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā dhātumanasikārapabbaṃ</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(Thân tuỳ quán, phần Tác ý/suy xét về giới/nguyên tố)</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>10.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ yathāṭhitaṃ yathāpaṇihitaṃ dhātuso paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye pathavīdhātu āpodhātu tejodhātu vāyodhātū’ti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu quán chiếu chỉ thân này dù được đặt như thế nào, sắp xếp như thế nào, cũng nằm trong các nguyên tố như vầy: ‘Trong thân này, có địa giới/nguyên tố giãn nở, thuỷ giới/nguyên tố kết dính, hoả giới/nguyên tố nhiệt độ, và phong giới/nguyên tố chuyển động’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>11.</b> <i>‘Seyyathāpi, bhikkhave, dakkho goghātako vā goghātakantevāsī vā gāviṃ vadhitvā catumahāpathe bilaso vibhajitvā nisinno assa, evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ yathāṭhitaṃ yathāpaṇihitaṃ dhātuso paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye pathavīdhātu āpodhātu tejodhātu vāyodhātū’ti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, cũng giống như người đồ tể hoặc đệ tử người đồ tể thiện xảo, sau khi giết thịt con bò cái, ngồi chia từng phần tại ngã tư đường. Cũng vậy, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu quán chiếu chỉ thân này dù được đặt như thế nào, sắp xếp như thế nào, cũng nằm trong các nguyên tố như vầy: ‘Trong thân này, có địa giới/nguyên tố giãn nở, thuỷ giới/nguyên tố kết dính, hoả giới/nguyên tố nhiệt độ, và phong giới/nguyên tố chuyển động’.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Dhātumanasikārapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần Tác ý/suy xét về giới/nguyên tố.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>atthi </i>(√as+a+ti): thì, là, có</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>iriyāpathapabba = iriyā </i>(nut) tư thế, oai nghi + <i>patha </i>(nt) cách thức + <i>pabba</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>puna caparaṃ </i>(thng): và lại nữa, lại nữa</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gacchanta </i>(htpt của <i>gacchati</i>): đang đi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ṭhita </i>(htpt của <i>tiṭṭhati</i>): đang đứng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nisinna </i>(htpt của <i>nisīdati</i>): đang ngồi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sayāna </i>(htpt của <i>sayati</i>): đang nằm/ngủ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yathā… tathā </i>(trt): như thế nào… như vậy/thế ấy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṇihita </i>(qkpt của <i>paṇidahati</i>): được áp dụng/điều khiển/hướng đi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sampajānapabba = sampajāna </i>(tt) chú ý, quan tâm, tỉnh giác<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhikkanta </i>(qkpt của <i>abhikkamati</i>): đi tới, đến gần<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭikkanta </i>(qkpt của <i>paṭikkamati</i>): đi lùi, quay lại</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sampajānakārī </i>(tt): (người) có tỉnh giác</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ālokita </i>(qkpt của <i>āloketi</i>): nhìn tới/phía trước</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vilokita </i>(qkpt của <i>viloketi</i>): nhìn lui/phía sau</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samiñjita </i>(qkpt của <i>samiñjati</i>): co tay lại</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pasārita </i>(qkpt của <i>pasāreti</i>): duỗi/đưa thẳng tay ra</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṅghāṭipattacīvaradhāraṇa =saṅghaṭi </i>(nut) y tăng-già-lê, y 2 lớp + <i>patta </i>(nt) cái bát + <i>cīvara </i>(trut) y phục + <i>dhāraṇa </i>(trut) sự mặc/đội/mang</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>asita </i>(qkpt của <i>asati</i>): ăn<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pīta </i>(qkpt của <i>pivati</i>): uống<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>khāyita </i>(qkpt của <i>khāyati</i>): nhai<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sāyita </i>(qkpt của <i>sāyati</i>): nếm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uccārapassāvakamma = uccāra </i>(nt từ <i>uccāreti</i>) phân + <i>passāva </i>(nt từ <i>passavati</i>) nước tiểu + <i>kamma </i>(trut) sự làm/tạo tác</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gata </i>(qkpt của <i>gacchati</i>): đi<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ṭhita </i>(qkpt của <i>tiṭṭhati</i>): đứng<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nisinna </i>(qkpt của <i>nisīdati</i>): ngồi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sutta </i>(qkpt của <i>supati</i>): nằm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jāgarita </i>(qkpt của <i>jāgarati</i>): thức/tỉnh giấc<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhāsita </i>(qkpt của <i>bhāsati</i>): nói<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tuṇhībhāva<span class="Apple-converted-space"> </span></i> (qkpt của <i>tuṇhībhavati</i>): im lặng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uddhaṃ </i>(trt): phía/ở trên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pādatala </i>(trut): lòng bàn chân<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>adho </i>(trt): phía/ở dưới</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kesamatthakā = kesa </i>(nt) tóc + <i>matthaka </i>(nt) cái đầu, đỉnh, chóp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tacapariyantaṃ = taca </i>(nt) da + <i>pariyanta </i>(tt) được bao bọc/vây quanh/giới hạn bởi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pūra </i>(tt): đầy, đầy đủ<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nānappakāra </i>(tt): nhiều loại khác nhau</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>asuci </i>(nt): sự/vật dơ bẩn/bất tịnh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paccavekkhati </i>(<i>pati+ava+</i>√<i>ikkh+a+ti</i>): suy xét, quán chiếu, phản khán</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kesa </i>(nt): tóc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>loma </i>(trut): lông<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nakha </i>(nt &amp; trut): móng<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>danta </i>(trut): răng<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taca </i>(nt): da</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>maṃsa </i>(trut): thịt<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nhāru </i>(nt): gân<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aṭṭhi </i>(trut): xương</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aṭṭhimiñjaṃ = aṭṭhi + miñja </i>(trut) tuỷ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vakka </i>(trut): thận, cật</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>hadaya </i>(trut): tim</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yakana </i>(trut): gan<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kilomaka </i>(trut): màng phổi<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pihaka </i>(trut): lá lách, tì</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>papphāsa </i>(trut): phổi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anta </i>(trut): ruột già<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>antaguṇa </i>(trut): ruột non</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>udariya </i>(trut): vật thực mới/chưa tiêu hoá<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>karīsa </i>(trut): phân</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pitta </i>(trut): mật<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>semha </i>(trut): đàm, đờm dãi<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pubba </i>(nt): mủ<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>lohita </i>(trut): máu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>seda </i>(nt): mồ hôi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>meda </i>(nt): mỡ, chất béo (thể rắn) (fat)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>assu </i>(trut): nước mắt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vasā </i>(nut): mỡ, chất nhầy (thể bán rắn/gel) (grease)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kheḷa </i>(nt): nước miếng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>siṅghāṇikā </i>(nut): nước mũi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>lasikā </i>(nut): nước nhớt/dầu (thể lỏng) ở khớp xương</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mutta </i>(trut): nước tiểu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭikūlamanasikārapabba = paṭikūla = paṭikkūla </i>(tt) đáng ghét, ghê tởm + <i>manasikāra </i>(nt) sự chú ý/cân nhắc/suy xét/tạo thành ý nghĩ/tác ý + <i>pabba</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ubhatomukhā = ubhato </i>(trt) hai phần/phía <i>+ mukha </i>(trut) miệng, mặt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>putoḷi </i>(nut): túi, bao</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nānāvihita = nānā </i>(bbt) khác nhau<i>+vihita </i>(qkpt của <i>vidahati</i>) được sắp xếp/chuẩn bị</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhañña </i>(trut): ngũ cốc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sāli </i>(nt): một loại gạo</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vīhi </i>(nt): lúa</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mugga </i>(nt): đậu tây</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>māsa </i>(nt): đậu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tila </i>(nt, trut): hạt mè</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṇḍula </i>(trut): gạo trắng/đã bóc vỏ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>muñcati </i>(√<i>muc+ṃ-a+ti</i>):<span class="Apple-converted-space">  </span>được giải thoát/thoát khỏi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhātumanasikārapabba = dhātu </i>(nut) yếu/nguyên tố, giới + <i>manasikāra + patha</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yathā </i>(trt): như, giống như, liên quan đến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhātuso </i>(trt): trong các giới/yếu tố</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pathavī </i>(nut): đất, (triết học) sự giãn nở</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āpa, āpo </i>(trut): nước, (triết học) sự kết dính</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>teja, tejo </i>(trut): lửa, (triết học) nhiệt, sức nóng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vāya, vāyo </i>(trut): gió, (triết học) sự chuyển động</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>goghātaka </i>(nt): người đồ tể/hàng thịt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gāvī </i>(nut): con bò cái</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vadhati </i>(√<i>vadh+a+ti</i>): giết, giết thịt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>catumahāpatha </i>(nt): ngã tư đường</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bilaso </i>(trt): trong các phần/mảnh (<i>bila</i>: trut, phần, miếng, mảnh)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vibhajati </i>(<i>vi+</i>√<i>bhaj+a+ti</i>): chia, phân ra/bổ/phát</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nhóm tổ chức lớp Đọc hiểu Pāḷi</strong></span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Email: dochieupali@gmail.com</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">FB: www.facebook.com/groups/dochieupali</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zalo: <a href="https://zalo.me/g/tswjmg798" rel="nofollow noopener" target="_blank">https://zalo.me/g/tswjmg798</a><br />
Tổng hợp tài liệu: <a href="https://theravada.vn/doc-hieu-pali-tong-hop-link-tai-lieu-bai-hoc-ty-khuu-thien-hao/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Đọc Hiểu Pali – Tổng Hợp Link &amp; Tài Liệu Bài Học – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</a></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông.</em></span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐỌC HIỂU PALI – BÀI HỌC SỐ 22 – TỲ KHƯU THIỆN HẢO (BHIKKHU VĀYĀMA)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/doc-hieu-pali-bai-hoc-so-22-ty-khuu-thien-hao-bhikkhu-vayama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2020 09:59:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[Đọc hiểu Pali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=49931</guid>

					<description><![CDATA[BUỔI HỌC 21 &#38; 22: KINH ĐẠI NIỆM XỨ Thứ Năm, 15-10-2020 &#38; Thứ Bảy, 17/10/2020 &#160; Mahāsatipaṭṭhānasutta &#8211; Đại]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BUỔI HỌC 21 &amp; 22: KINH ĐẠI NIỆM XỨ</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thứ Năm, 15-10-2020 &amp; Thứ Bảy, 17/10/2020</span></p>
<div class="fitvids-video"><iframe loading="lazy" title="Đọc hiểu Pāḷi - Buổi 22 (17/10/2020) - Tỷ khưu Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma)" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/JkYAY144abY?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;"><b>Mahāsatipaṭṭhānasutta &#8211; Đại Kinh Thiết Lập Niệm</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>1.</b> <i>Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘bhikkhavo’ti. ‘Bhaddante’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca –</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Tôi đã nghe như vầy. Một thuở nọ/thời, Thế Tôn trú trong xứ Kuru, có thị trấn thuộc kuru tên là Kammāsadhamma. Ở đấy, Thế Tôn đã gọi các tỳ-khưu ‘Này các tỳ-khưu’. Các vị tỳ-khưu ấy đã đáp lời Thế Tôn rằng: ‘Bạch Ngài’. Thế Tôn đã dạy điều này <i>–</i> )</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>2.</b> <i>‘Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, sokaparidevānaṃ samatikkamāya dukkhadomanassānaṃ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, đây là con đường có một mục đích/nhất hướng cho sự thanh tịnh của chúng sanh, cho việc chế ngự sầu bi, cho sự tiêu tan khổ ưu, cho sự chứng đạt trí tuệ, và cho sự giác ngộ Níp-bàn, tức là bốn sự thiết lập niệm.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>3.</b> <i>‘Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ, vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ, citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ, dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Gì là bốn? Ở đây, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu tẩy trừ tham ưu ở đời và sống tuỳ quán thân trong thân (với) nhiệt tâm, tỉnh giác và niệm; vị ấy tẩy trừ tham ưu ở đời và sống tuỳ quán thọ trong các thọ (với) nhiệt tâm, tỉnh giác và niệm; vị ấy tẩy trừ tham ưu ở đời và sống tuỳ quán tâm trong tâm (với) nhiệt tâm, tỉnh giác và niệm; vị ấy tẩy trừ tham ưu ở đời và sống tuỳ quán pháp trong các pháp (với) nhiệt tâm, tỉnh giác và niệm.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nigama </i>(nt): thị trấn nhỏ, chợ châu thành</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ekāyana = eka + ayana </i>(trut) con đường; mục đích/tiêu, sự dẫn/đi đến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sokaparideva = soka </i>(nt) nỗi đau buồn/sầu khổ <i>+ parideva </i>(nt) sự khóc than/than vãn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samatikkama </i>(tt) vượt qua, chế ngự, thắng phục</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dukkhadomanassa = dukkha </i>(trut) sự đau khổ (thân) <i>+ domanassa </i>(trut) sự u sầu/sầu muộn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>atthaṅgama </i>(nt từ <i>aṭṭhaṅgacchati</i>): sự làm biến mất/diệt vong, sự tiêu tan</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>adhigama </i>(nt từ <i>adhigacchati</i>): sự chứng đắc/đạt được/hiểu biết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sacchikiriya </i>(nut từ <i>sacchikaroti</i>): sự giác ngộ/thấu rõ/chứng thực</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>satipaṭṭhāna = sati </i>(nut) sự nhận ra/ghi nhớ, niệm + <i>paṭṭhāna </i>(trut từ <i>paṭṭhahati</i>) sự trình bày/nêu ra/dựng lên/thiết lập/bắt đầu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kāyānupassī = kāya </i>(nt) nhóm, đống, khối tập hợp, thân thể + <i>anupassin </i>(tt từ <i>anupassati</i>) quan sát, thấy rõ, tuỳ quán</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ātāpī </i>(tt): hăng hái, mạnh liệt, tích cực, có nhiệt huyết/tâm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sampajāna </i>(tt): lưu tâm, chú ý, thận trọng, tỉnh giác</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>satiman </i>(tt từ <i>sati</i>): lưu tâm, chú ý, nhận ra, có niệm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vineyya </i>(bbqkpt của <i>vineti</i>): sau khi tẩy trừ/xoá bỏ/tiêu diệt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhijjhādomanassa = abhijjhā </i>(nut)<span class="Apple-converted-space">  </span>sự tham lam/thèm khát +<i> domanassa</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vedanā </i>(nut): cảm giác/thọ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>citta </i>(trut): tâm thức, sự nhận biết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhamma </i>(nt): pháp, pháp hữu vi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā ānāpānapabbaṃ</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<b><i>Thân tuỳ quán, phần Hơi thở vào &#8211; ra)</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>4.</b> <i>‘Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati? Idha, bhikkhave, bhikkhu araññagato vā rukkhamūlagato vā suññāgāragato vā nisīdati pallaṅkaṃ ābhujitvā ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā. So satova assasati, satova passasati. Dīghaṃ vā assasanto ‘dīghaṃ assasāmī’ti pajānāti, dīghaṃ vā passasanto ‘dīghaṃ passasāmī’ti pajānāti. Rassaṃ vā assasanto ‘rassaṃ assasāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā passasanto ‘rassaṃ passasāmī’ti pajānāti. ‘Sabbakāyapaṭisaṃvedī assasissāmī’ti sikkhati, ‘sabbakāyapaṭisaṃvedī passasissāmī’ti sikkhati. ‘Passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ assasissāmī’ti sikkhati, ‘passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ passasissāmī’ti sikkhati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trong thân như thế nào? Ở đây, này các tỳ-khưu, khi đến khu rừng hoặc đến gốc cây hoặc đến ngôi nhà trống, vị tỳ-khưu ngồi xuống, sau khi ngồi kiết già, giữ thân ngay thẳng, và khiến niệm khởi sanh trước mặt. Vị ấy biết rõ khi thở vào, biết rõ khi thở ra. Khi đang thở vào dài/chậm, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở vào dài/chậm’; khi thở ra dài/chậm, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở ra dài/chậm’. Khi đang thở vào ngắn/nhanh, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở vào ngắn/nhanh’; khi thở ra ngắn/nhanh, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở ra ngắn/nhanh’. Vi ấy tập: ‘Cảm nghiệm toàn thân (hơi thở), ta sẽ thở vào’; vị ấy tập: ‘Cảm nghiệm toàn thân (hơi thở), ta sẽ thở ra’. Vị ấy tập: ‘Khi đang làm lắng dịu pháp hữu vi của thân (hơi thở), ta sẽ thở vào’; Vị ấy tập: ‘Khi đang làm lắng dịu pháp hữu vi của thân (hơi thở), ta sẽ thở ra’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>5.</b> <i>‘Seyyathāpi, bhikkhave, dakkho bhamakāro vā bhamakārantevāsī vā dīghaṃ vā añchanto ‘dīghaṃ añchāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā añchanto ‘rassaṃ añchāmī’ti pajānāti evameva kho, bhikkhave, bhikkhu dīghaṃ vā assasanto ‘dīghaṃ assasāmī’ti pajānāti, dīghaṃ vā passasanto ‘dīghaṃ passasāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā assasanto ‘rassaṃ assasāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā passasanto ‘rassaṃ passasāmī’ti pajānāti. ‘Sabbakāyapaṭisaṃvedī assasissāmī’ti sikkhati, ‘sabbakāyapaṭisaṃvedī passasissāmī’ti sikkhati, ‘Passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ assasissāmī’ti sikkhati, ‘passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ passasissāmī’ti sikkhati.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ānāpānapabbaṃ niṭṭhitaṃ.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, cũng giống như người thợ tiện hoặc đệ tử người thợ tiện thiện xảo, khi đang quay dài, biết rõ: ‘Ta đang quay dài’; hoặc khi đang quay ngắn, biết rõ: ‘Ta đang quay ngắn’. Cũng vậy, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu khi đang thở vào dài/chậm, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở vào dài/chậm’; khi thở ra dài/chậm, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở ra dài/chậm’. Khi đang thở vào ngắn/nhanh, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở vào ngắn/nhanh’; khi thở ra ngắn/nhanh, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở ra ngắn/nhanh’. Vi ấy tập: ‘Cảm nghiệm toàn thân (hơi thở), ta sẽ thở vào’; vị ấy tập: ‘Cảm nghiệm toàn thân (hơi thở), ta sẽ thở ra’. Vị ấy tập: ‘Khi đang làm lắng dịu pháp hữu vi của thân (hơi thở), ta sẽ thở vào’; Vị ấy tập: ‘Khi đang làm lắng dịu pháp hữu vi của thân (hơi thở), ta sẽ thở ra’.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Dứt phần Hơi thở vào – ra.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ānāpānapabba = ānāpāna </i>(trut) sự/hơi thở vào và ra + <i>pabba </i>(trut) phần, đoạn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pallaṅka </i>(nt): sự ngồi kiết già</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ābhujati </i>(<i>ā+</i>√<i>bhuj+a+ti</i>): uốn cong, gấp lại</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uju </i>(tt): thẳng đứng, ngay thẳng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṇidhāya </i>(bbqkpt của <i>paṇidahati</i>): sau khi mong muốn/có ý định về</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>parimukha </i>(tt): phía trước, trước mặt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upaṭṭhapeti </i>(đt nguyên nhân của <i>upaṭṭhahati</i>): khiến cho hiện hữu/có mặt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>satova = sata </i>(qkpt của <i>sarati</i>) nhớ, biết rõ, lưu tâm <i>+ eva</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>assasati </i>(<i>ā+</i>√<i>sas+a+ti</i>): thở vào</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>passasati </i>(<i>pa+</i>√<i>sas+a+ti</i>): thở ra</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pajānāti </i>(<i>pa+</i>√<i>ñā+nā+ti</i>): hiểu biết, phân biệt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sabbakāyapaṭisaṃvedī = sabba + kāya + paṭisaṃvedin </i>(tt từ <i>paṭisaṃvedeti</i>) cảm nghiệm, kinh qua <span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sikkhati </i>(√<i>sikkh+a+ti</i>): học tập, tự rèn/huấn luyện<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>passambhayaṃ </i>(htpt của <i>pasambhati</i>): đang làm yên tịnh/lắng dịu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kāyasaṅkhāra </i>(pháp có điều kiện/do duyên bởi hơi thở)<i> = kāya + saṅkhāra </i>(trut) pháp hữu vi/có điều kiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>seyyathāpi = seyyathā </i>(trat) giống như + <i>pi</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dakkha </i>(tt): khéo léo, thiện xảo, thông minh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhamakāra </i>(nt): thợ tiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhamakārantevāsī = bhamakāra +antevāsī </i>(nt) đệ tử, học trò</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>añchanta </i>(htpt của <i>añchati</i>): khi đang mở máy tiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>añchāti </i>(√<i>añch+a+ti</i>): kéo/quay/chạy máy tiện</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>evameva </i>(bbt): theo cách này, cũng vậy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ajjhattaṃ </i>(trt): bên trong cá nhân, nội tại, chủ quan</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bahiddhā </i>(trt): ở phía/bên ngoài</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samudaya </i>(nt): sự sanh/khởi lên, nguồn gốc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vaya </i>(nt): sự diệt/già nua/biến mất</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paccupaṭṭhita </i>(qkpt của <i>paccupaṭṭhāti</i>): có mặt, hiện có</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ñāṇamatta = ñāṇa + mattā </i>(nut) chừng mực, giới hạn<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭissatimattā = paṭissati </i>(nut)<i> </i>sự ghi nhớ/nhận ra, niệm <i>+ mattā</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anissita = na +nissita </i>(qkpt của <i>nissayati</i>) nương tựa, y cứ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>upādiyati </i>(<i>upa+ā+</i>√<i>dā+ya+ti</i>): bám chấp, ái luyến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā iriyāpathapabbaṃ</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(Thân tuỳ quán, phần Oai nghi)</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>6.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu gacchanto vā ‘gacchāmī’ti pajānāti, ṭhito vā ‘ṭhitomhī’ti pajānāti, nisinno vā ‘nisinnomhī’ti pajānāti, sayāno vā ‘sayānomhī’ti pajānāti, yathā yathā vā panassa kāyo paṇihito hoti, tathā tathā naṃ pajānāti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu khi đang đi biết rõ ‘Tôi đang đi’, hoặc khi đang đứng biết rõ ‘Tôi đang/thì đứng’, hoặc khi đang ngồi biết rõ ‘Tôi đang/thì ngồi’, hoặc khi đang nằm biết rõ ‘Tôi đang/thì nằm’, hoặc thân của vị ấy được điều khiển như thế nào, biết rõ như thế ấy.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iriyāpathapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần Oai nghi.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā sampajānapabbaṃ</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(Thân tuỳ quán, phần Có tỉnh giác)</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>7.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu là người có tỉnh giác khi đi tới và đi lui, là người có tỉnh giác khi nhìn trước và ngó sau, là người có tỉnh giác khi co tay và duỗi tay, là người có tỉnh giác khi đắp y và mang y (2 lớp) và bát; là người có tỉnh giác khi ăn, uống, nhai, nếm; là người có tỉnh giác khi đại tiện và tiểu tiện; là người có tỉnh giác khi đi, đứng, ngồi, nằm, thức dậy, im lặng.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sampajānapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần Có tỉnh giác.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā paṭikūla-manasikārapabbaṃ</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(Thân tuỳ quán, phần Tác ý/suy xét vật nhờm gớm)</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>8.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ uddhaṃ pādatalā adho kesamatthakā tacapariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye kesā lomā nakhā dantā taco, maṃsaṃ nhāru aṭṭhi aṭṭhimiñjaṃ vakkaṃ, hadayaṃ yakanaṃ kilomakaṃ pihakaṃ papphāsaṃ, antaṃ antaguṇaṃ udariyaṃ karīsaṃ, pittaṃ semhaṃ pubbo lohitaṃ sedo medo, assu vasā kheḷo siṅghāṇikā lasikā mutta’nti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu quán chiếu chỉ thân này từ lòng bàn chân trở lên, từ đỉnh tóc trở xuống, được da bao quanh (với) đầy đủ các đồ dơ bẩn/bất tịnh khác nhau: ‘Trong thân này có tóc, lông, móng, răng, da; thịt, gân, xương, tuỷ, thận; tim, gan, màng phổi, lá lách, phổi; ruột già, ruột non, bao tử với vật thực chưa tiêu hoá, phân, (não = <i>matthaluṅga</i>); mật, đàm, mủ, máu, mồ hôi, mỡ; nước mắt, chất nhầy, nước miếng, nước mũi, nước nhớt ở khớp xương/hoạt dịch, nước tiểu’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>9.</b> <i>‘Seyyathāpi, bhikkhave, ubhatomukhā putoḷi pūrā nānāvihitassa dhaññassa, seyyathidaṃ sālīnaṃ vīhīnaṃ muggānaṃ māsānaṃ tilānaṃ taṇḍulānaṃ. Tamenaṃ cakkhumā puriso muñcitvā paccavekkheyya – ‘ime sālī, ime vīhī ime muggā ime māsā ime tilā ime taṇḍulā’ti. Evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ uddhaṃ pādatalā adho kesamatthakā tacapariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye kesā lomā…pe… mutta’nti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, cũng như cái túi có hai miệng chứa nhiều loại ngũ cốc khác nhau như là gạo Sāli, lúa, đậu tây, đậu, mè, gạo trắng. Rồi người có mắt sáng mở nó ra và suy xét rằng: ‘Đây là gạo Sāli, đây là lúa, đây là đậu tây, đây là đậu, đây là mè, đây là gạo trắng.’ Cũng vậy, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu quán chiếu chỉ thân này từ lòng bàn chân trở lên, từ đỉnh tóc trở xuống, được da bao quanh (với) đầy đủ các đồ dơ bẩn/bất tịnh khác nhau: ‘Trong thân này có tóc, lông, móng, răng, da; thịt, gân, xương, tuỷ, thận; tim, gan, màng phổi, lá lách, phổi; ruột già, ruột non, bao tử với vật thực chưa tiêu hoá, phân, (não = <i>matthaluṅga</i>); mật, đàm, mủ, máu, mồ hôi, mỡ; nước mắt, chất nhầy, nước miếng, nước mũi, nước nhớt ở khớp xương/hoạt dịch, nước tiểu’.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Paṭikūlamanasikārapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần tác ý/suy xét vật nhờm gớm.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā dhātumanasikārapabbaṃ</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(Thân tuỳ quán, phần Tác ý/suy xét về giới/nguyên tố)</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>10.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ yathāṭhitaṃ yathāpaṇihitaṃ dhātuso paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye pathavīdhātu āpodhātu tejodhātu vāyodhātū’ti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu quán chiếu chỉ thân này dù được đặt như thế nào, sắp xếp như thế nào, cũng nằm trong các nguyên tố như vầy: ‘Trong thân này, có địa giới/nguyên tố giãn nở, thuỷ giới/nguyên tố kết dính, hoả giới/nguyên tố nhiệt độ, và phong giới/nguyên tố chuyển động’.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>11.</b> <i>‘Seyyathāpi, bhikkhave, dakkho goghātako vā goghātakantevāsī vā gāviṃ vadhitvā catumahāpathe bilaso vibhajitvā nisinno assa, evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ yathāṭhitaṃ yathāpaṇihitaṃ dhātuso paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye pathavīdhātu āpodhātu tejodhātu vāyodhātū’ti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Này các tỳ-khưu, cũng giống như người đồ tể hoặc đệ tử người đồ tể thiện xảo, sau khi giết thịt con bò cái, ngồi chia từng phần tại ngã tư đường. Cũng vậy, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu quán chiếu chỉ thân này dù được đặt như thế nào, sắp xếp như thế nào, cũng nằm trong các nguyên tố như vầy: ‘Trong thân này, có địa giới/nguyên tố giãn nở, thuỷ giới/nguyên tố kết dính, hoả giới/nguyên tố nhiệt độ, và phong giới/nguyên tố chuyển động’.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Dhātumanasikārapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần Tác ý/suy xét về giới/nguyên tố.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>atthi </i>(√as+a+ti): thì, là, có</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>iriyāpathapabba = iriyā </i>(nut) tư thế, oai nghi + <i>patha </i>(nt) cách thức + <i>pabba</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>puna caparaṃ </i>(thng): và lại nữa, lại nữa</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gacchanta </i>(htpt của <i>gacchati</i>): đang đi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ṭhita </i>(htpt của <i>tiṭṭhati</i>): đang đứng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nisinna </i>(htpt của <i>nisīdati</i>): đang ngồi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sayāna </i>(htpt của <i>sayati</i>): đang nằm/ngủ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yathā… tathā </i>(trt): như thế nào… như vậy/thế ấy</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṇihita </i>(qkpt của <i>paṇidahati</i>): được áp dụng/điều khiển/hướng đi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sampajānapabba = sampajāna </i>(tt) chú ý, quan tâm, tỉnh giác<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>abhikkanta </i>(qkpt của <i>abhikkamati</i>): đi tới, đến gần<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭikkanta </i>(qkpt của <i>paṭikkamati</i>): đi lùi, quay lại</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sampajānakārī </i>(tt): (người) có tỉnh giác</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ālokita </i>(qkpt của <i>āloketi</i>): nhìn tới/phía trước</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vilokita </i>(qkpt của <i>viloketi</i>): nhìn lui/phía sau</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samiñjita </i>(qkpt của <i>samiñjati</i>): co tay lại</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pasārita </i>(qkpt của <i>pasāreti</i>): duỗi/đưa thẳng tay ra</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṅghāṭipattacīvaradhāraṇa =saṅghaṭi </i>(nut) y tăng-già-lê, y 2 lớp + <i>patta </i>(nt) cái bát + <i>cīvara </i>(trut) y phục + <i>dhāraṇa </i>(trut) sự mặc/đội/mang</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>asita </i>(qkpt của <i>asati</i>): ăn<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pīta </i>(qkpt của <i>pivati</i>): uống<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>khāyita </i>(qkpt của <i>khāyati</i>): nhai<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sāyita </i>(qkpt của <i>sāyati</i>): nếm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uccārapassāvakamma = uccāra </i>(nt từ <i>uccāreti</i>) phân + <i>passāva </i>(nt từ <i>passavati</i>) nước tiểu + <i>kamma </i>(trut) sự làm/tạo tác</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gata </i>(qkpt của <i>gacchati</i>): đi<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ṭhita </i>(qkpt của <i>tiṭṭhati</i>): đứng<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nisinna </i>(qkpt của <i>nisīdati</i>): ngồi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sutta </i>(qkpt của <i>supati</i>): nằm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>jāgarita </i>(qkpt của <i>jāgarati</i>): thức/tỉnh giấc<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bhāsita </i>(qkpt của <i>bhāsati</i>): nói<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tuṇhībhāva<span class="Apple-converted-space"> </span></i> (qkpt của <i>tuṇhībhavati</i>): im lặng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>uddhaṃ </i>(trt): phía/ở trên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pādatala </i>(trut): lòng bàn chân<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>adho </i>(trt): phía/ở dưới</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kesamatthakā = kesa </i>(nt) tóc + <i>matthaka </i>(nt) cái đầu, đỉnh, chóp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tacapariyantaṃ = taca </i>(nt) da + <i>pariyanta </i>(tt) được bao bọc/vây quanh/giới hạn bởi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pūra </i>(tt): đầy, đầy đủ<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nānappakāra </i>(tt): nhiều loại khác nhau</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>asuci </i>(nt): sự/vật dơ bẩn/bất tịnh</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paccavekkhati </i>(<i>pati+ava+</i>√<i>ikkh+a+ti</i>): suy xét, quán chiếu, phản khán</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kesa </i>(nt): tóc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>loma </i>(trut): lông<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nakha </i>(nt &amp; trut): móng<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>danta </i>(trut): răng<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taca </i>(nt): da</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>maṃsa </i>(trut): thịt<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nhāru </i>(nt): gân<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aṭṭhi </i>(trut): xương</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>aṭṭhimiñjaṃ = aṭṭhi + miñja </i>(trut) tuỷ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vakka </i>(trut): thận, cật</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>hadaya </i>(trut): tim</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yakana </i>(trut): gan<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kilomaka </i>(trut): màng phổi<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pihaka </i>(trut): lá lách, tì</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>papphāsa </i>(trut): phổi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anta </i>(trut): ruột già<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>antaguṇa </i>(trut): ruột non</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>udariya </i>(trut): vật thực mới/chưa tiêu hoá<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>karīsa </i>(trut): phân</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pitta </i>(trut): mật<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>semha </i>(trut): đàm, đờm dãi<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pubba </i>(nt): mủ<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>lohita </i>(trut): máu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>seda </i>(nt): mồ hôi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>meda </i>(nt): mỡ, chất béo (thể rắn) (fat)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>assu </i>(trut): nước mắt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vasā </i>(nut): mỡ, chất nhầy (thể bán rắn/gel) (grease)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kheḷa </i>(nt): nước miếng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>siṅghāṇikā </i>(nut): nước mũi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>lasikā </i>(nut): nước nhớt/dầu (thể lỏng) ở khớp xương</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mutta </i>(trut): nước tiểu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>paṭikūlamanasikārapabba = paṭikūla = paṭikkūla </i>(tt) đáng ghét, ghê tởm + <i>manasikāra </i>(nt) sự chú ý/cân nhắc/suy xét/tạo thành ý nghĩ/tác ý + <i>pabba</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ubhatomukhā = ubhato </i>(trt) hai phần/phía <i>+ mukha </i>(trut) miệng, mặt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>putoḷi </i>(nut): túi, bao</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nānāvihita = nānā </i>(bbt) khác nhau<i>+vihita </i>(qkpt của <i>vidahati</i>) được sắp xếp/chuẩn bị</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhañña </i>(trut): ngũ cốc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sāli </i>(nt): một loại gạo</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vīhi </i>(nt): lúa</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mugga </i>(nt): đậu tây</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>māsa </i>(nt): đậu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tila </i>(nt, trut): hạt mè</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>taṇḍula </i>(trut): gạo trắng/đã bóc vỏ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>muñcati </i>(√<i>muc+ṃ-a+ti</i>):<span class="Apple-converted-space">  </span>được giải thoát/thoát khỏi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhātumanasikārapabba = dhātu </i>(nut) yếu/nguyên tố, giới + <i>manasikāra + patha</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>yathā </i>(trt): như, giống như, liên quan đến</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>dhātuso </i>(trt): trong các giới/yếu tố</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>pathavī </i>(nut): đất, (triết học) sự giãn nở</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>āpa, āpo </i>(trut): nước, (triết học) sự kết dính</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>teja, tejo </i>(trut): lửa, (triết học) nhiệt, sức nóng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vāya, vāyo </i>(trut): gió, (triết học) sự chuyển động</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>goghātaka </i>(nt): người đồ tể/hàng thịt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gāvī </i>(nut): con bò cái</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vadhati </i>(√<i>vadh+a+ti</i>): giết, giết thịt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>catumahāpatha </i>(nt): ngã tư đường</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bilaso </i>(trt): trong các phần/mảnh (<i>bila</i>: trut, phần, miếng, mảnh)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vibhajati </i>(<i>vi+</i>√<i>bhaj+a+ti</i>): chia, phân ra/bổ/phát</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nhóm tổ chức lớp Đọc hiểu Pāḷi</strong></span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Email: dochieupali@gmail.com</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">FB: www.facebook.com/groups/dochieupali</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zalo: <a href="https://zalo.me/g/tswjmg798" rel="nofollow noopener" target="_blank">https://zalo.me/g/tswjmg798</a><br />
Tổng hợp tài liệu: <a href="https://theravada.vn/doc-hieu-pali-tong-hop-link-tai-lieu-bai-hoc-ty-khuu-thien-hao/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Đọc Hiểu Pali – Tổng Hợp Link &amp; Tài Liệu Bài Học – Tỳ Khưu Thiện Hảo (BHIKKHU VĀYĀMA)</a></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông.</em></span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐẠI KINH THIẾT LẬP NIỆM &#8211; MAHĀSATIPAṬṬHĀNASUTTA: THÂN TUỲ QUÁN &#8211; QUÁN HƠI THỞ &#038; OAI NGHI</title>
		<link>https://thienvipassana.net/dai-kinh-thiet-lap-niem-mahasatipatthanasutta-than-tuy-quan-p1/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2020 09:42:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[CÁC BÀI KINH TRỌNG YẾU]]></category>
		<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[Các Bài Kinh Trọng Yếu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=51447</guid>

					<description><![CDATA[Mahāsatipaṭṭhānasutta &#8211; Đại Kinh Thiết Lập Niệm / Kinh Đại Niệm Xứ (Bản dịch trong lớp Đọc Hiểu Pali do]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mahāsatipaṭṭhānasutta &#8211; Đại Kinh Thiết Lập Niệm / Kinh Đại Niệm Xứ</strong></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Bản dịch trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma) hướng dẫn)</em></span></p>
<div class="fitvids-video"><iframe loading="lazy" title="Quán Thân (Quán Hơi Thở) - Đọc Hiểu Kinh Đại Niệm Xứ Mahāsatipaṭṭhānasutta - Bhikkhu Vāyāma Giảng" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/PfMOzQbP-sI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<h2 style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;"><b>Mahāsatipaṭṭhānasutta &#8211; Đại Kinh Thiết Lập Niệm</b></span></h2>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>1.</b> <i>Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘bhikkhavo’ti. ‘Bhaddante’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca –</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Tôi đã nghe như vầy. Một thuở nọ/thời, Thế Tôn trú trong xứ Kuru, có thị trấn thuộc kuru tên là Kammāsadhamma. Ở đấy, Thế Tôn đã gọi các tỳ-khưu ‘Này các tỳ-khưu’. Các vị tỳ-khưu ấy đã đáp lời Thế Tôn rằng: ‘Bạch Ngài’. Thế Tôn đã dạy điều này <i>–</i> )</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>2.</b> <i>‘Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, sokaparidevānaṃ samatikkamāya dukkhadomanassānaṃ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ-khưu, đây là con đường có một mục đích/nhất hướng cho sự thanh tịnh của chúng sanh, cho việc chế ngự sầu bi, cho sự tiêu tan khổ ưu, cho sự chứng đạt trí tuệ, và cho sự giác ngộ Níp-bàn, tức là bốn sự thiết lập niệm.)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>3.</b> <i>‘Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ, vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ, citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ, dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Gì là bốn? Ở đây, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu tẩy trừ tham ưu ở đời và sống tuỳ quán thân trong thân (với) nhiệt tâm, tỉnh giác và niệm; vị ấy tẩy trừ tham ưu ở đời và sống tuỳ quán thọ trong các thọ (với) nhiệt tâm, tỉnh giác và niệm; vị ấy tẩy trừ tham ưu ở đời và sống tuỳ quán tâm trong tâm (với) nhiệt tâm, tỉnh giác và niệm; vị ấy tẩy trừ tham ưu ở đời và sống tuỳ quán pháp trong các pháp (với) nhiệt tâm, tỉnh giác và niệm.)</span></p>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā ānāpānapabbaṃ </i></b></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<b><i>Thân tuỳ quán, phần Hơi thở vào-ra)</i></b></span></span></h3>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>4.</b> <i>‘Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati? Idha, bhikkhave, bhikkhu araññagato vā rukkhamūlagato vā suññāgāragato vā nisīdati pallaṅkaṃ ābhujitvā ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā. So satova assasati, satova passasati. Dīghaṃ vā assasanto ‘dīghaṃ assasāmī’ti pajānāti, dīghaṃ vā passasanto ‘dīghaṃ passasāmī’ti pajānāti. Rassaṃ vā assasanto ‘rassaṃ assasāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā passasanto ‘rassaṃ passasāmī’ti pajānāti. ‘Sabbakāyapaṭisaṃvedī assasissāmī’ti sikkhati, ‘sabbakāyapaṭisaṃvedī passasissāmī’ti sikkhati. ‘Passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ assasissāmī’ti sikkhati, ‘passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ passasissāmī’ti sikkhati.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trong thân như thế nào? Ở đây, này các tỳ-khưu, khi đến khu rừng hoặc đến gốc cây hoặc đến ngôi nhà trống, vị tỳ-khưu ngồi xuống, sau khi ngồi kiết già, giữ thân ngay thẳng, và khiến niệm khởi sanh trước mặt. Vị ấy biết rõ khi thở vào, biết rõ khi thở ra. Khi đang thở vào dài/chậm, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở vào dài/chậm’; khi thở ra dài/chậm, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở ra dài/chậm’. Khi đang thở vào ngắn/nhanh, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở vào ngắn/nhanh’; khi thở ra ngắn/nhanh, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở ra ngắn/nhanh’. Vi ấy tập: ‘Cảm nghiệm toàn thân (hơi thở), ta sẽ thở vào’; vị ấy tập: ‘Cảm nghiệm toàn thân (hơi thở), ta sẽ thở ra’. Vị ấy tập: ‘Khi đang làm lắng dịu pháp hữu vi của thân (hơi thở), ta sẽ thở vào’; Vị ấy tập: ‘Khi đang làm lắng dịu pháp hữu vi của thân (hơi thở), ta sẽ thở ra’.)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>5.</b> <i>‘Seyyathāpi, bhikkhave, dakkho bhamakāro vā bhamakārantevāsī vā dīghaṃ vā añchanto ‘dīghaṃ añchāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā añchanto ‘rassaṃ añchāmī’ti pajānāti evameva kho, bhikkhave, bhikkhu dīghaṃ vā assasanto ‘dīghaṃ assasāmī’ti pajānāti, dīghaṃ vā passasanto ‘dīghaṃ passasāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā assasanto ‘rassaṃ assasāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā passasanto ‘rassaṃ passasāmī’ti pajānāti. ‘Sabbakāyapaṭisaṃvedī assasissāmī’ti sikkhati, ‘sabbakāyapaṭisaṃvedī passasissāmī’ti sikkhati, ‘Passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ assasissāmī’ti sikkhati, ‘passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ passasissāmī’ti sikkhati.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Ānāpānapabbaṃ niṭṭhitaṃ.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ-khưu, cũng giống như người thợ tiện hoặc đệ tử người thợ tiện thiện xảo, khi đang quay dài, biết rõ: ‘Ta đang quay dài’; hoặc khi đang quay ngắn, biết rõ: ‘Ta đang quay ngắn’. Cũng vậy, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu khi đang thở vào dài/chậm, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở vào dài/chậm’; khi thở ra dài/chậm, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở ra dài/chậm’. Khi đang thở vào ngắn/nhanh, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở vào ngắn/nhanh’; khi thở ra ngắn/nhanh, vị ấy biết rõ: ‘Ta thở ra ngắn/nhanh’. Vi ấy tập: ‘Cảm nghiệm toàn thân (hơi thở), ta sẽ thở vào’; vị ấy tập: ‘Cảm nghiệm toàn thân (hơi thở), ta sẽ thở ra’. Vị ấy tập: ‘Khi đang làm lắng dịu pháp hữu vi của thân (hơi thở), ta sẽ thở vào’; Vị ấy tập: ‘Khi đang làm lắng dịu pháp hữu vi của thân (hơi thở), ta sẽ thở ra’.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dứt phần Hơi thở vào – ra.)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="fitvids-video"><iframe loading="lazy" title="Quán Thân (Phần Oai Nghi) - Đọc Hiểu Kinh Đại Niệm Xứ Mahāsatipaṭṭhānasutta - Bhikkhu Vāyāma Giảng" width="800" height="600" src="https://www.youtube.com/embed/g2iryy5BnKg?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā iriyāpathapabbaṃ </i></b></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(Thân tuỳ quán, phần Oai nghi)</i></b></span></span></h3>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>6.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu gacchanto vā ‘gacchāmī’ti pajānāti, ṭhito vā ‘ṭhitomhī’ti pajānāti, nisinno vā ‘nisinnomhī’ti pajānāti, sayāno vā ‘sayānomhī’ti pajānāti, yathā yathā vā panassa kāyo paṇihito hoti, tathā tathā naṃ pajānāti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu khi đang đi biết rõ ‘Tôi đang đi’, hoặc khi đang đứng biết rõ ‘Tôi đang/thì đứng’, hoặc khi đang ngồi biết rõ ‘Tôi đang/thì ngồi’, hoặc khi đang nằm biết rõ ‘Tôi đang/thì nằm’, hoặc thân của vị ấy được điều khiển như thế nào, biết rõ như thế ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Iriyāpathapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần Oai nghi.)</span></p>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā sampajānapabbaṃ </i></b></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(Thân tuỳ quán, phần Có tỉnh giác)</i></b></span></span></h3>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>7.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu là người có tỉnh giác khi đi tới và đi lui, là người có tỉnh giác khi nhìn trước và ngó sau, là người có tỉnh giác khi co tay và duỗi tay, là người có tỉnh giác khi đắp y và mang y (2 lớp) và bát; là người có tỉnh giác khi ăn, uống, nhai, nếm; là người có tỉnh giác khi đại tiện và tiểu tiện; là người có tỉnh giác khi đi, đứng, ngồi, nằm, thức dậy, im lặng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Sampajānapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần Có tỉnh giác.)</span></p>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Kāyānupassanā paṭikūla-manasikārapabbaṃ </i></b></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(Thân tuỳ quán, phần Tác ý/suy xét vật nhờm gớm)</i></b></span></span></h3>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>8.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ uddhaṃ pādatalā adho kesamatthakā tacapariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye kesā lomā nakhā dantā taco, maṃsaṃ nhāru aṭṭhi aṭṭhimiñjaṃ vakkaṃ, hadayaṃ yakanaṃ kilomakaṃ pihakaṃ papphāsaṃ, antaṃ antaguṇaṃ udariyaṃ karīsaṃ, pittaṃ semhaṃ pubbo lohitaṃ sedo medo, assu vasā kheḷo siṅghāṇikā lasikā mutta’nti.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu quán chiếu chỉ thân này từ lòng bàn chân trở lên, từ đỉnh tóc trở xuống, được da bao quanh (với) đầy đủ các đồ dơ bẩn/bất tịnh khác nhau: ‘Trong thân này có tóc, lông, móng, răng, da; thịt, gân, xương, tuỷ, thận; tim, gan, màng phổi, lá lách, phổi; ruột già, ruột non, bao tử với vật thực chưa tiêu hoá, phân, (não = <i>matthaluṅga</i>); mật, đàm, mủ, máu, mồ hôi, mỡ; nước mắt, chất nhầy, nước miếng, nước mũi, nước nhớt ở khớp xương/hoạt dịch, nước tiểu’.)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>9.</b> <i>‘Seyyathāpi, bhikkhave, ubhatomukhā putoḷi pūrā nānāvihitassa dhaññassa, seyyathidaṃ sālīnaṃ vīhīnaṃ muggānaṃ māsānaṃ tilānaṃ taṇḍulānaṃ. Tamenaṃ cakkhumā puriso muñcitvā paccavekkheyya – ‘ime sālī, ime vīhī ime muggā ime māsā ime tilā ime taṇḍulā’ti. Evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ uddhaṃ pādatalā adho kesamatthakā tacapariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye kesā lomā…pe… mutta’nti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ-khưu, cũng như cái túi có hai miệng chứa nhiều loại ngũ cốc khác nhau như là gạo Sāli, lúa, đậu tây, đậu, mè, gạo trắng. Rồi người có mắt sáng mở nó ra và suy xét rằng: ‘Đây là gạo Sāli, đây là lúa, đây là đậu tây, đây là đậu, đây là mè, đây là gạo trắng.’ Cũng vậy, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu quán chiếu chỉ thân này từ lòng bàn chân trở lên, từ đỉnh tóc trở xuống, được da bao quanh (với) đầy đủ các đồ dơ bẩn/bất tịnh khác nhau: ‘Trong thân này có tóc, lông, móng, răng, da; thịt, gân, xương, tuỷ, thận; tim, gan, màng phổi, lá lách, phổi; ruột già, ruột non, bao tử với vật thực chưa tiêu hoá, phân, (não = <i>matthaluṅga</i>); mật, đàm, mủ, máu, mồ hôi, mỡ; nước mắt, chất nhầy, nước miếng, nước mũi, nước nhớt ở khớp xương/hoạt dịch, nước tiểu’.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Paṭikūlamanasikārapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần tác ý/suy xét vật nhờm gớm.)</span></p>
<h3><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;">Kāyānupassanā dhātumanasikārapabbaṃ (Thân tuỳ quán, phần Tác ý/suy xét về giới/nguyên tố)</span></h3>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>10.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ yathāṭhitaṃ yathāpaṇihitaṃ dhātuso paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye pathavīdhātu āpodhātu tejodhātu vāyodhātū’ti.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu quán chiếu chỉ thân này dù được đặt như thế nào, sắp xếp như thế nào, cũng nằm trong các nguyên tố như vầy: ‘Trong thân này, có địa giới/nguyên tố giãn nở, thuỷ giới/nguyên tố kết dính, hoả giới/nguyên tố nhiệt độ, và phong giới/nguyên tố chuyển động’.)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>11.</b> <i>‘Seyyathāpi, bhikkhave, dakkho goghātako vā goghātakantevāsī vā gāviṃ vadhitvā catumahāpathe bilaso vibhajitvā nisinno assa, evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ yathāṭhitaṃ yathāpaṇihitaṃ dhātuso paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye pathavīdhātu āpodhātu tejodhātu vāyodhātū’ti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ-khưu, cũng giống như người đồ tể hoặc đệ tử người đồ tể thiện xảo, sau khi giết thịt con bò cái, ngồi chia từng phần tại ngã tư đường. Cũng vậy, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu quán chiếu chỉ thân này dù được đặt như thế nào, sắp xếp như thế nào, cũng nằm trong các nguyên tố như vầy: ‘Trong thân này, có địa giới/nguyên tố giãn nở, thuỷ giới/nguyên tố kết dính, hoả giới/nguyên tố nhiệt độ, và phong giới/nguyên tố chuyển động’.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Dhātumanasikārapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần Tác ý/suy xét về giới/nguyên tố.)</span></p>
<p style="text-align: center;">* * * * *</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:</i></b></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>nigama </i>(nt): thị trấn nhỏ, chợ châu thành</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>ekāyana = eka + ayana </i>(trut) con đường; mục đích/tiêu, sự dẫn/đi đến</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sokaparideva = soka </i>(nt) nỗi đau buồn/sầu khổ <i>+ parideva </i>(nt) sự khóc than/than vãn</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>samatikkama </i>(tt) vượt qua, chế ngự, thắng phục</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>dukkhadomanassa = dukkha </i>(trut) sự đau khổ (thân) <i>+ domanassa </i>(trut) sự u sầu/sầu muộn</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>atthaṅgama </i>(nt từ <i>aṭṭhaṅgacchati</i>): sự làm biến mất/diệt vong, sự tiêu tan</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>adhigama </i>(nt từ <i>adhigacchati</i>): sự chứng đắc/đạt được/hiểu biết</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sacchikiriya </i>(nut từ <i>sacchikaroti</i>): sự giác ngộ/thấu rõ/chứng thực</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>satipaṭṭhāna = sati </i>(nut) sự nhận ra/ghi nhớ, niệm + <i>paṭṭhāna </i>(trut từ <i>paṭṭhahati</i>) sự trình bày/nêu ra/dựng lên/thiết lập/bắt đầu</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>kāyānupassī = kāya </i>(nt) nhóm, đống, khối tập hợp, thân thể + <i>anupassin </i>(tt từ <i>anupassati</i>) quan sát, thấy rõ, tuỳ quán</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>ātāpī </i>(tt): hăng hái, mạnh liệt, tích cực, có nhiệt huyết/tâm</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sampajāna </i>(tt): lưu tâm, chú ý, thận trọng, tỉnh giác</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>satiman </i>(tt từ <i>sati</i>): lưu tâm, chú ý, nhận ra, có niệm</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vineyya </i>(bbqkpt của <i>vineti</i>): sau khi tẩy trừ/xoá bỏ/tiêu diệt</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>abhijjhādomanassa = abhijjhā </i>(nut)<span class="Apple-converted-space">  </span>sự tham lam/thèm khát +<i> domanassa</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vedanā </i>(nut): cảm giác/thọ</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>citta </i>(trut): tâm thức, sự nhận biết</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>dhamma </i>(nt): pháp, pháp hữu vi</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>ānāpānapabba = ānāpāna </i>(trut) sự/hơi thở vào và ra + <i>pabba </i>(trut) phần, đoạn</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pallaṅka </i>(nt): sự ngồi kiết già</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>ābhujati </i>(<i>ā+</i>√<i>bhuj+a+ti</i>): uốn cong, gấp lại</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>uju </i>(tt): thẳng đứng, ngay thẳng</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>paṇidhāya </i>(bbqkpt của <i>paṇidahati</i>): sau khi mong muốn/có ý định về</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>parimukha </i>(tt): phía trước, trước mặt</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>upaṭṭhapeti </i>(đt nguyên nhân của <i>upaṭṭhahati</i>): khiến cho hiện hữu/có mặt</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>satova = sata </i>(qkpt của <i>sarati</i>) nhớ, biết rõ, lưu tâm <i>+ eva</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>assasati </i>(<i>ā+</i>√<i>sas+a+ti</i>): thở vào</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>passasati </i>(<i>pa+</i>√<i>sas+a+ti</i>): thở ra</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pajānāti </i>(<i>pa+</i>√<i>ñā+nā+ti</i>): hiểu biết, phân biệt</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sabbakāyapaṭisaṃvedī = sabba + kāya + paṭisaṃvedin </i>(tt từ <i>paṭisaṃvedeti</i>) cảm nghiệm, kinh qua </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sikkhati </i>(√<i>sikkh+a+ti</i>): học tập, tự rèn/huấn luyện </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>passambhayaṃ </i>(htpt của <i>pasambhati</i>): đang làm yên tịnh/lắng dịu</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>kāyasaṅkhāra </i>(pháp có điều kiện/do duyên bởi hơi thở)<i> = kāya + saṅkhāra </i>(trut) pháp hữu vi/có điều kiện</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>seyyathāpi = seyyathā </i>(trat) giống như + <i>pi</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>dakkha </i>(tt): khéo léo, thiện xảo, thông minh</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>bhamakāra </i>(nt): thợ tiện</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>bhamakārantevāsī = bhamakāra +antevāsī </i>(nt) đệ tử, học trò</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>añchanta </i>(htpt của <i>añchati</i>): khi đang mở máy tiện</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>añchāti </i>(√<i>añch+a+ti</i>): kéo/quay/chạy máy tiện</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>evameva </i>(bbt): theo cách này, cũng vậy</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>ajjhattaṃ </i>(trt): bên trong cá nhân, nội tại, chủ quan</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>bahiddhā </i>(trt): ở phía/bên ngoài</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>samudaya </i>(nt): sự sanh/khởi lên, nguồn gốc</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vaya </i>(nt): sự diệt/già nua/biến mất</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>paccupaṭṭhita </i>(qkpt của <i>paccupaṭṭhāti</i>): có mặt, hiện có</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>ñāṇamatta = ñāṇa + mattā </i>(nut) chừng mực, giới hạn </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>paṭissatimattā = paṭissati </i>(nut)<i> </i>sự ghi nhớ/nhận ra, niệm <i>+ mattā</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>anissita = na +nissita </i>(qkpt của <i>nissayati</i>) nương tựa, y cứ</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>upādiyati </i>(<i>upa+ā+</i>√<i>dā+ya+ti</i>): bám chấp, ái luyến</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>atthi </i>(√as+a+ti): thì, là, có</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>iriyāpathapabba = iriyā </i>(nut) tư thế, oai nghi + <i>patha </i>(nt) cách thức + <i>pabba</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>puna caparaṃ </i>(thng): và lại nữa, lại nữa</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>gacchanta </i>(htpt của <i>gacchati</i>): đang đi</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>ṭhita </i>(htpt của <i>tiṭṭhati</i>): đang đứng</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>nisinna </i>(htpt của <i>nisīdati</i>): đang ngồi</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sayāna </i>(htpt của <i>sayati</i>): đang nằm/ngủ</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>yathā… tathā </i>(trt): như thế nào… như vậy/thế ấy</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>paṇihita </i>(qkpt của <i>paṇidahati</i>): được áp dụng/điều khiển/hướng đi</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sampajānapabba = sampajāna </i>(tt) chú ý, quan tâm, tỉnh giác<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>abhikkanta </i>(qkpt của <i>abhikkamati</i>): đi tới, đến gần<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>paṭikkanta </i>(qkpt của <i>paṭikkamati</i>): đi lùi, quay lại</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sampajānakārī </i>(tt): (người) có tỉnh giác</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>ālokita </i>(qkpt của <i>āloketi</i>): nhìn tới/phía trước</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vilokita </i>(qkpt của <i>viloketi</i>): nhìn lui/phía sau</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>samiñjita </i>(qkpt của <i>samiñjati</i>): co tay lại</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pasārita </i>(qkpt của <i>pasāreti</i>): duỗi/đưa thẳng tay ra</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>saṅghāṭipattacīvaradhāraṇa =saṅghaṭi </i>(nut) y tăng-già-lê, y 2 lớp + <i>patta </i>(nt) cái bát + <i>cīvara </i>(trut) y phục + <i>dhāraṇa </i>(trut) sự mặc/đội/mang</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>asita </i>(qkpt của <i>asati</i>): ăn<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pīta </i>(qkpt của <i>pivati</i>): uống<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>khāyita </i>(qkpt của <i>khāyati</i>): nhai<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sāyita </i>(qkpt của <i>sāyati</i>): nếm</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>uccārapassāvakamma = uccāra </i>(nt từ <i>uccāreti</i>) phân + <i>passāva </i>(nt từ <i>passavati</i>) nước tiểu + <i>kamma </i>(trut) sự làm/tạo tác</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>gata </i>(qkpt của <i>gacchati</i>): đi<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>ṭhita </i>(qkpt của <i>tiṭṭhati</i>): đứng<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>nisinna </i>(qkpt của <i>nisīdati</i>): ngồi</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sutta </i>(qkpt của <i>supati</i>): nằm</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>jāgarita </i>(qkpt của <i>jāgarati</i>): thức/tỉnh giấc<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>bhāsita </i>(qkpt của <i>bhāsati</i>): nói<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>tuṇhībhāva<span class="Apple-converted-space"> </span></i> (qkpt của <i>tuṇhībhavati</i>): im lặng</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>uddhaṃ </i>(trt): phía/ở trên</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pādatala </i>(trut): lòng bàn chân<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>adho </i>(trt): phía/ở dưới</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>kesamatthakā = kesa </i>(nt) tóc + <i>matthaka </i>(nt) cái đầu, đỉnh, chóp</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>tacapariyantaṃ = taca </i>(nt) da + <i>pariyanta </i>(tt) được bao bọc/vây quanh/giới hạn bởi</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pūra </i>(tt): đầy, đầy đủ<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>nānappakāra </i>(tt): nhiều loại khác nhau</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>asuci </i>(nt): sự/vật dơ bẩn/bất tịnh</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>paccavekkhati </i>(<i>pati+ava+</i>√<i>ikkh+a+ti</i>): suy xét, quán chiếu, phản khán</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>kesa </i>(nt): tóc</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>loma </i>(trut): lông<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>nakha </i>(nt &amp; trut): móng<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>danta </i>(trut): răng<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>taca </i>(nt): da</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>maṃsa </i>(trut): thịt<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>nhāru </i>(nt): gân<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>aṭṭhi </i>(trut): xương</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>aṭṭhimiñjaṃ = aṭṭhi + miñja </i>(trut) tuỷ</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vakka </i>(trut): thận, cật</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>hadaya </i>(trut): tim</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>yakana </i>(trut): gan<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>kilomaka </i>(trut): màng phổi<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pihaka </i>(trut): lá lách, tì</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>papphāsa </i>(trut): phổi</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>anta </i>(trut): ruột già<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>antaguṇa </i>(trut): ruột non</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>udariya </i>(trut): vật thực mới/chưa tiêu hoá<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>karīsa </i>(trut): phân</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pitta </i>(trut): mật<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>semha </i>(trut): đàm, đờm dãi<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pubba </i>(nt): mủ<i><span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>lohita </i>(trut): máu</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>seda </i>(nt): mồ hôi</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>meda </i>(nt): mỡ, chất béo (thể rắn) (fat)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>assu </i>(trut): nước mắt</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vasā </i>(nut): mỡ, chất nhầy (thể bán rắn/gel) (grease)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>kheḷa </i>(nt): nước miếng</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>siṅghāṇikā </i>(nut): nước mũi</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>lasikā </i>(nut): nước nhớt/dầu (thể lỏng) ở khớp xương</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>mutta </i>(trut): nước tiểu</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>paṭikūlamanasikārapabba = paṭikūla = paṭikkūla </i>(tt) đáng ghét, ghê tởm + <i>manasikāra </i>(nt) sự chú ý/cân nhắc/suy xét/tạo thành ý nghĩ/tác ý + <i>pabba</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>ubhatomukhā = ubhato </i>(trt) hai phần/phía <i>+ mukha </i>(trut) miệng, mặt</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>putoḷi </i>(nut): túi, bao</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>nānāvihita = nānā </i>(bbt) khác nhau<i>+vihita </i>(qkpt của <i>vidahati</i>) được sắp xếp/chuẩn bị</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>dhañña </i>(trut): ngũ cốc</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sāli </i>(nt): một loại gạo</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vīhi </i>(nt): lúa</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>mugga </i>(nt): đậu tây</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>māsa </i>(nt): đậu</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>tila </i>(nt, trut): hạt mè</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>taṇḍula </i>(trut): gạo trắng/đã bóc vỏ</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>muñcati </i>(√<i>muc+ṃ-a+ti</i>):<span class="Apple-converted-space">  </span>được giải thoát/thoát khỏi</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>dhātumanasikārapabba = dhātu </i>(nut) yếu/nguyên tố, giới + <i>manasikāra + patha</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>yathā </i>(trt): như, giống như, liên quan đến</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>dhātuso </i>(trt): trong các giới/yếu tố</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pathavī </i>(nut): đất, (triết học) sự giãn nở</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>āpa, āpo </i>(trut): nước, (triết học) sự kết dính</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>teja, tejo </i>(trut): lửa, (triết học) nhiệt, sức nóng</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vāya, vāyo </i>(trut): gió, (triết học) sự chuyển động</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>goghātaka </i>(nt): người đồ tể/hàng thịt</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>gāvī </i>(nut): con bò cái</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vadhati </i>(√<i>vadh+a+ti</i>): giết, giết thịt</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>catumahāpatha </i>(nt): ngã tư đường</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>bilaso </i>(trt): trong các phần/mảnh (<i>bila</i>: trut, phần, miếng, mảnh)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vibhajati </i>(<i>vi+</i>√<i>bhaj+a+ti</i>): chia, phân ra/bổ/phát</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông. Email: dochieupali@gmail.com</em></span></p>
<p style="text-align: left;">
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐẠI KINH THIẾT LẬP NIỆM – MAHĀSATIPAṬṬHĀNASUTTA: THÂN TUỲ QUÁN &#8211; QUÁN TỬ THI</title>
		<link>https://thienvipassana.net/dai-kinh-thiet-lap-niem-mahasatipatthanasutta-than-tuy-quan-p2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2020 10:21:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[CÁC BÀI KINH TRỌNG YẾU]]></category>
		<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[Các Bài Kinh Trọng Yếu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=51452</guid>

					<description><![CDATA[Mahāsatipaṭṭhānasutta – Đại Kinh Thiết Lập Niệm / Kinh Đại Niệm Xứ (tiếp theo) (Bản dịch trong lớp Đọc Hiểu]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;"><strong>Mahāsatipaṭṭhānasutta – Đại Kinh Thiết Lập Niệm / Kinh Đại Niệm Xứ (tiếp theo)</strong></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>(Bản dịch trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma) hướng dẫn)</em></span></p>
<p style="text-align: left;"><iframe loading="lazy" src="https://www.youtube.com/embed/5ydMzu0_uSg" width="760" height="415" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="page" title="Page 1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kāyānupassanā navasivathikapabbaṃ (Thân tuỳ quán, phần chín thể loại tử thi trong nghĩa địa)</strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>12.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ</i><i> </i><i>ekāhamataṃ vā dvīhamataṃ vā tīhamataṃ vā uddhumātakaṃ vinīlakaṃ vipubbakajātaṃ. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti. Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, ví như vị tỳ-khưu có thể thấy một thi thể đã chết sau một ngày, hai ngày hoặc ba ngày, bị vứt/bỏ lại tại nghĩa địa, bị trương sình, hoá xanh đen và thối rữa. Vị ấy đối chiếu (với) thân này: ‘Thân này cũng có tính/bản chất như vậy, sẽ trở thành như vậy, và không thoát khỏi như vậy’. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>13.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ</i><i> </i><i>kākehi vā khajjamānaṃ kulalehi vā khajjamānaṃ gijjhehi vā khajjamānaṃ kaṅkehi vā khajjamānaṃ sunakhehi vā khajjamānaṃ byagghehi vā khajjamānaṃ dīpīhi vā khajjamānaṃ siṅgālehi vā khajjamānaṃ vividhehi vā pāṇakajātehi khajjamānaṃ. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti. Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, ví như vị tỳ-khưu có thể thấy một thi thể bị vứt/bỏ lại tại nghĩa địa, đang bị các con quạ, diều hâu, kền kền, con diệc, chó nhà, cọp, báo, chó rừng hoặc các loại côn trùng ăn. Vị ấy Vị ấy đối chiếu (với) thân này: ‘Thân này cũng có tính/bản chất như vậy, sẽ trở thành như vậy, và không thoát khỏi như vậy’. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>14.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ aṭṭhikasaṅkhalikaṃ samaṃsalohitaṃ nhārusambandhaṃ. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti. Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i> </i><i> </i><i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ aṭṭhikasaṅkhalikaṃ nimaṃsalohitamakkhitaṃ nhārusambandhaṃ. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti. Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ aṭṭhikasaṅkhalikaṃ apagatamaṃsalohitaṃ nhārusambandhaṃ. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti. Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati. </i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni apagatasambandhāni disā vidisā vikkhittāni, aññena hatthaṭṭhikaṃ aññena pādaṭṭhikaṃ aññena gopphakaṭṭhikaṃ aññena jaṅghaṭṭhikaṃ aññena ūruṭṭhikaṃ aññena kaṭiṭṭhikaṃ aññena phāsukaṭṭhikaṃ aññena piṭṭhiṭṭhikaṃ aññena khandhaṭṭhikaṃ aññena gīvaṭṭhikaṃ aññena hanukaṭṭhikaṃ aññena dantaṭṭhikaṃ aññena sīsakaṭāhaṃ. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti. Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, ví như vị tỳ-khưu có thể thấy một thi thể bị vứt/bỏ lại tại nghĩa địa, (chỉ còn) bộ xương có thịt và máu, với sự buộc ràng bởi các sợi gân. Vị ấy đối chiếu (với) thân này: ‘Thân này cũng có tính/bản chất như vậy, sẽ trở thành như vậy, và không thoát khỏi như vậy’. Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và lại nữa, này các tỳ-khưu, ví như vị tỳ-khưu có thể thấy một thi thể bị vứt/bỏ lại tại nghĩa địa, (chỉ còn) bộ xương không có thịt và máu, với sự buộc ràng bởi các sợi gân. Vị ấy đối chiếu (với) thân này: ‘Thân này cũng có tính/bản chất như vậy, sẽ trở thành như vậy, và không thoát khỏi như vậy’. Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và lại nữa, này các tỳ-khưu, ví như vị tỳ-khưu có thể thấy một thi thể bị vứt/bỏ lại tại nghĩa địa, (chỉ còn) bộ xương (hoàn toàn) không có thịt và máu. Vị ấy đối chiếu (với) thân này: ‘Thân này cũng có tính/bản chất như vậy, sẽ trở thành như vậy, và không thoát khỏi như vậy’. Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và lại nữa, này các tỳ-khưu, ví như vị tỳ-khưu có thể thấy một thi thể bị vứt/bỏ lại tại nghĩa địa, (chỉ còn) những xương rời rạc nằm đây đó, kia là xương tay, kia là xương chân, kia là xương mắc cá chân, kia là xương ống chân, kia là xương đùi, kia là xương hông, kia là xương sườn, kia là xương sống lưng, kia là xương vai, kia là xương cổ, kia là xương quai hàm, kia là răng, kia là sọ. Vị ấy đối chiếu (với) thân này: ‘Thân này cũng có tính/bản chất như vậy, sẽ trở thành như vậy, và không thoát khỏi như vậy’. Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>15.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ</i><i> </i><i>aṭṭhikāni setāni saṅkhavaṇṇapaṭibhāgāni. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti. Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni puñjakitāni terovassikāni. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti. Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni pūtīni cuṇṇakajātāni. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti. Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. ‘Atthi kāyo’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, ví như vị tỳ-khưu có thể thấy một thi thể bị vứt/bỏ lại tại nghĩa địa, (chỉ còn) những xương trắng như màu ốc xà cừ. Vị ấy đối chiếu (với) thân này: ‘Thân này cũng có tính/bản chất như vậy, sẽ trở thành như vậy, và không thoát khỏi như vậy’. Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và lại nữa, này các tỳ-khưu, ví như vị tỳ-khưu có thể thấy một thi thể bị vứt/bỏ lại tại nghĩa địa, (chỉ còn) những mảnh xương được gom thành đống lâu hơn một năm. Vị ấy đối chiếu (với) thân này: ‘Thân này cũng có tính/bản chất như vậy, sẽ trở thành như vậy, và không thoát khỏi như vậy’. Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và lại nữa, này các tỳ-khưu, ví như vị tỳ-khưu có thể thấy một thi thể bị vứt/bỏ lại tại nghĩa địa, (chỉ còn) những mảnh xương đã bị mục nát thành bột. Vị ấy đối chiếu (với) thân này: ‘Thân này cũng có tính/bản chất như vậy, sẽ trở thành như vậy, và không thoát khỏi như vậy’. Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thân trên thân ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thân trên thân ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thân trên thân ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong thân, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong thân. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thân đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thân trên thân.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Navasivathikapabbaṃ niṭṭhitaṃ.<span class="Apple-converted-space">  </span></i>(Dứt phần Chín (thể loại tử thi trong) nghĩa địa.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Cuddasa kāyānupassanā niṭṭhitā. </i>(Dứt Mười bốn (phần) thân tuỳ quán.)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sarīra </i>(trut): thi thể, xác chết, tử thi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sivathikā </i>(nut): nghĩa trang/địa</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>chaḍḍita </i>(qkpt của <i>chaḍḍeti</i>): loại/vứt bỏ, thải ra</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>ekāhamata = ekāha </i>(trut) một ngày + <i>mata </i>(qkpt của <i>marati</i>) chết</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>uddhumātaka </i>(tt): phồng/sưng lên, phình ra, trương sình</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vinīlaka </i>(tt): xanh đen, tía</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vipubbakajāta = vipubbaka </i>(tt) thối rữa, mưng mủ + <i>jāta </i>(qkpt của <i>janati</i>): đã phát khởi, được sanh/tạo ra</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>upasaṃharati </i>(<i>upa+saṃ+</i>√<i>har+a+ti</i>): chuyên chú, tập trung, đối chiếu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>evaṃdhamma = evaṃ + dhamma </i>(nt) trạng thái, tính chất</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>evaṃbhāvī = evaṃ + bhāvin </i>(tt) sẽ là </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>evaṃanatīta = evaṃ + na + atīta </i>(tt) bị/được vượt qua/thắng phục/thoát khỏi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>kāka </i>(nt): con quạ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>khajjamāna </i>(htpt của <i>khajjati</i>): đang bị ăn/nhai</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>kulala </i>(nt): con diều hâu<i> </i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>gijjha </i>(nt): con kền kền</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>kaṅka </i>(nt): con diệc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sunakha </i>(nt): con chó (nhà)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>byaggha </i>(nt): con cọp</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>dīpi </i>(nt): con báo<i> </i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>siṅgāla, sigāla </i>(nt): con chó rừng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vividha </i>(tt): nhiều, đa dạng, lẫn lộn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pāṇakajāta = pāṇaka </i>(nt) chúng sanh, côn trùng + <i>jāta </i>(qkpt của <i>janati</i>) được sanh/tạo ra</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>aṭṭhikasaṅkhalikā </i>(bộ xương) <i>= aṭṭhika </i>(trut) xương + <i>saṅkhalikā </i>(nut) dây, chuỗi, loạt</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>samaṃsalohita </i>(tt) gồm thịt và máu<i> </i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>nhārusambandha = nhāru </i>(nt) gân + <i>sambandha </i>(nt) sự kết nối/trói buộc</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>nimaṃsalohitamakkhita = ni </i>(ttô) không có<i> + maṃsa + lohita + makkhita </i>(qkpt của <i>makkheti</i>) bị bôi/dán</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>apagatamaṃsalohita = apagata </i>(qkpt của <i>apagacchati</i>) không có, đã mất/tách biệt khỏi + <i>maṃsa + lohita</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>disā </i>(nut): hướng, phía, miền</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vidisā </i>(nut): hướng giữa hướng chính</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>vikkhitta </i>(qkpt của <i>vikkhipati</i>): lung tung, lộn xộn, rối loạn</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>añña </i>(tt): khác, kia</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>hatthaṭṭhika = hattha </i>(nt) bàn tay + <i>aṭṭhika</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pāda </i>(nt, trut): bàn chân </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>gopphaka </i>(trut): mắt cá chân </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>jaṅghā </i>(nut): ống chân </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>ūru </i>(nt): bắp đùi</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>kaṭi </i>(nut): hông, thắt lưng<i> </i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>phāsukā </i>(nut): (xương) sườn<i> </i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>piṭṭhi </i>(nut): sống lưng<i> </i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>khandha </i>(nt): vai, lưng<i> </i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>gīvā </i>(nut): cổ<i> </i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>hanukā </i>(nut): hàm, quai hàm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>danta </i>(trut): răng, ngà<i> </i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>sīsakaṭāha </i>(nt): sọ, đầu lâu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>seta </i>(tt): (màu) trắng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>saṅkhavaṇṇapaṭibhāga = saṅkha </i>(nt) vỏ ốc xà cừ + <i>vaṇṇa </i>(nt) màu sắc <i>+ paṭibhāga </i>(nt) sự giống nhau/tương tự</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>puñjakita </i>(tt) <i>= puñja </i>(nt) đống, khối + <i>kita </i>(qkpt của <i>karoti</i>) được làm/tạo</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>terovassika </i>(tt): kéo dài hơn/ngoài 1 năm = <i>tiro </i>(gt, trt) vượt qua, ngoài + <i>vassa </i>(nt)<i> </i>năm <i>+ ika</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>pūti </i>(tt): phân huỷ, mục nát, hôi thối</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><i>cuṇṇakajāta </i>(tt): bị biến thành bột<span class="Apple-converted-space">  </span>= <i>cuṇṇaka </i>(tt từ <i>cuṇṇa</i>) bột</span></p>
<div class="page" title="Page 2">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<div class="page" title="Page 3">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<div class="page" title="Page 4">
<div class="layoutArea" style="text-align: left;">
<div class="column">
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông. Email: dochieupali@gmail.com</em></span></p>
</div>
</div>
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p style="text-align: left;">
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐẠI KINH THIẾT LẬP NIỆM – MAHĀSATIPAṬṬHĀNASUTTA: THỌ TUỲ QUÁN &#038; TÂM TUỲ QUÁN</title>
		<link>https://thienvipassana.net/dai-kinh-thiet-lap-niem-mahasatipatthanautta-tho-tam-tuy-quan/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2020 10:24:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[CÁC BÀI KINH TRỌNG YẾU]]></category>
		<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[Các Bài Kinh Trọng Yếu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=51455</guid>

					<description><![CDATA[Mahāsatipaṭṭhānasutta – Đại Kinh Thiết Lập Niệm / Kinh Đại Niệm Xứ (tiếp theo) (Bản dịch trong lớp Đọc Hiểu]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>Mahāsatipaṭṭhānasutta – Đại Kinh Thiết Lập Niệm / Kinh Đại Niệm Xứ (tiếp theo)</strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>(Bản dịch trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma) hướng dẫn)</em></span></p>
<p><iframe loading="lazy" src="https://www.youtube.com/embed/fVrpSBeWbiA" width="760" height="415" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Vedanānupassanā </i></b><b><i>(Thọ tuỳ quán)</i></b></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>16.</b> <i>‘Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu vedanāsu vedanānupassī viharati? Idha, bhikkhave, bhikkhu sukhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno ‘sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ti pajānāti. Dukkhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno ‘dukkhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ti pajānāti. Adukkhamasukhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno ‘adukkhamasukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ti pajānāti. Sāmisaṃ vā sukhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘sāmisaṃ sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ti pajānāti, nirāmisaṃ vā sukhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘nirāmisaṃ sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ti pajānāti. Sāmisaṃ vā dukkhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘sāmisaṃ dukkhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ti pajānāti, nirāmisaṃ vā dukkhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘nirāmisaṃ dukkhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ti pajānāti. Sāmisaṃ vā adukkhamasukhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘sāmisaṃ adukkhamasukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ti pajānāti, nirāmisaṃ vā adukkhamasukhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘nirāmisaṃ adukkhamasukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ti pajānāti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thọ trên các thọ như thế nào? Ở đây, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu khi đang cảm nghiệm thọ lạc, biết rõ ‘Ta cảm nghiệm thọ lạc’; hoặc khi đang cảm nghiệm thọ khổ, biết rõ ‘Ta cảm nghiệm thọ khổ’; hoặc khi đang cảm nghiệm thọ phi khổ phi lạc, biết rõ ‘Ta cảm nghiệm thọ phi khổ phi lạc’; hoặc khi đang cảm nghiệm thọ lạc thuộc dục lạc, biết rõ ‘Ta cảm nghiệm thọ lạc thuộc dục lạc’; hoặc khi đang cảm nghiệm thọ lạc không thuộc dục lạc, biết rõ ‘Ta cảm nghiệm thọ lạc không thuộc dục lạc’; hoặc khi đang cảm nghiệm thọ khổ thuộc dục lạc, biết rõ ‘Ta cảm nghiệm thọ khổ thuộc dục lạc’; hoặc khi đang cảm nghiệm thọ khổ không thuộc dục lạc, biết rõ ‘Ta cảm nghiệm thọ khổ không thuộc dục lạc’; hoặc khi đang cảm nghiệm thọ phi khổ phi lạc thuộc dục lạc, biết rõ ‘Ta cảm nghiệm thọ phi khổ phi lạc thuộc dục lạc’; hoặc khi đang cảm nghiệm thọ phi khổ phi lạc không thuộc dục lạc, biết rõ ‘Ta cảm nghiệm thọ phi khổ phi lạc không thuộc dục lạc’.)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iti ajjhattaṃ vā vedanāsu vedanānupassī viharati, bahiddhā vā vedanāsu vedanānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā vedanāsu vedanānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā vedanāsu viharati, vayadhammānupassī vā vedanāsu viharati, samudayavayadhammānupassī vā vedanāsu viharati. ‘Atthi vedanā’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu vedanāsu vedanānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán thọ trên các thọ ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán thọ trên các thọ ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán thọ trên các thọ ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong các thọ, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong các thọ, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong các thọ. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có thọ đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán thọ trên các thọ.)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vedanānupassanā niṭṭhitā. </i>(Dứt Thọ tuỳ quán.)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Cittānupassanā </i></b></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>(Tâm tuỳ quán)</i></b></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>17.</b> <i>‘Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu citte cittānupassī viharati? Idha, bhikkhave, bhikkhu sarāgaṃ vā cittaṃ ‘sarāgaṃ citta’nti pajānāti, vītarāgaṃ vā cittaṃ ‘vītarāgaṃ citta’nti pajānāti. Sadosaṃ vā cittaṃ ‘sadosaṃ citta’nti pajānāti, vītadosaṃ vā cittaṃ ‘vītadosaṃ citta’nti pajānāti. Samohaṃ vā cittaṃ ‘samohaṃ citta’nti pajānāti, vītamohaṃ vā cittaṃ ‘vītamohaṃ citta’nti pajānāti. Saṅkhittaṃ vā cittaṃ ‘saṅkhittaṃ citta’nti pajānāti, vikkhittaṃ vā cittaṃ ‘vikkhittaṃ citta’nti pajānāti. Mahaggataṃ vā cittaṃ ‘mahaggataṃ citta’nti pajānāti, amahaggataṃ vā cittaṃ ‘amahaggataṃ citta’nti pajānāti. Sauttaraṃ vā cittaṃ ‘sauttaraṃ citta’nti pajānāti, anuttaraṃ vā cittaṃ ‘anuttaraṃ citta’nti pajānāti. Samāhitaṃ vā cittaṃ ‘samāhitaṃ citta’nti pajānāti, asamāhitaṃ vā cittaṃ ‘asamāhitaṃ citta’nti pajānāti. Vimuttaṃ vā cittaṃ ‘vimuttaṃ citta’nti pajānāti. Avimuttaṃ vā cittaṃ ‘avimuttaṃ citta’nti pajānāti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán tâm trên tâm như thế nào? Ở đây, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu biết rõ tâm có tham là ‘tâm có tham’; hoặc biết rõ tâm không có tham là ‘tâm không có tham’; hoặc biết rõ tâm có sân là ‘tâm có sân’; hoặc biết rõ tâm không có sân là ‘tâm không có sân’; hoặc biết rõ tâm có si là ‘tâm có si’; hoặc biết rõ tâm không có si là ‘tâm không có si’; hoặc biết rõ tâm chuyên chú là ‘tâm chuyên chú’; hoặc biết rõ tâm dao động là ‘tâm dao động’; hoặc biết rõ tâm được tăng trưởng (đáo đại) là ‘tâm được tăng trưởng (đáo đại)’; hoặc biết rõ tâm không được tăng trưởng (không đáo đại) là ‘tâm không được tăng trưởng (không đáo đại)’; hoặc biết rõ tâm hữu thượng là ‘tâm hữu thượng’; hoặc biết rõ tâm tối thượng là ‘tâm tối thượng’; hoặc biết rõ tâm định tĩnh là ‘tâm định tĩnh’; hoặc biết rõ tâm không định tĩnh là ‘tâm không định tĩnh’; hoặc biết rõ tâm được giải thoát là ‘tâm được giải thoát’; hoặc biết rõ tâm không được giải thoát là ‘tâm không được giải thoát’.)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Iti ajjhattaṃ vā citte cittānupassī viharati, bahiddhā vā citte cittānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā citte cittānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā cittasmiṃ viharati, vayadhammānupassī vā cittasmiṃ viharati, samudayavayadhammānupassī vā cittasmiṃ viharati, ‘atthi citta’nti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu citte cittānupassī viharati.</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán tâm trên tâm ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán tâm trên tâm ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán tâm trên tâm ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán các pháp sanh khởi trong tâm, hoặc sống tuỳ quán các pháp hoại diệt trong tâm, hoặc sống tuỳ quán các pháp sanh khởi và hoại diệt trong tâm. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có tâm đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán tâm trên tâm.)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Cittānupassanā niṭṭhitā. </i>(Dứt Tâm tuỳ quán.)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:</i></b></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vedayamāna </i>(htpt của <i>vedeti, vedayati</i>): đang cảm giác/kinh qua<i>/</i>cảm nghiệm</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>adukkhamasukha </i>(tt) phi khổ phi lạc, trung dung, xả<i> = na+dukkhaṃ+sukha</i></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sāmisa </i>(tt): thuộc xác thịt/phàm tục/dục lạc</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nirāmisa </i>(tt) không thuộc xác thịt/phàm tục/dục lạc = <i>nis+āmisa</i></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sarāga </i>(tt): liên hệ đến dục, có tham đắm, hữu tham</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vītarāga </i>(tt): không có tham đắm, ly tham = <i>vīta </i>(tt) không có <i>+</i> <i>rāga</i></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sadosa </i>(tt): có sân hận, hữu sân</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samoha </i>(tt): có si mê, hữu si</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>saṅkhitta </i>(qkpt của <i>saṅkhipati</i>): được tập trung, chú tâm, chuyên chú</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vikkhitta </i>(qkpt của <i>vikkhipati</i>): dao động, bối rối, lúng túng</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>mahaggata </i>(tt): được phát triển/tăng trưởng, đáo/quảng đại<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sauttara </i>(tt): liên hệ đến quý/giỏi hơn, hữu thượng</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>anuttara </i>(tt): liên hệ đến quý/giỏi nhất, tối thượng</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>samāhita </i>(qkpt của <i>samādahati</i>): điềm tĩnh, chuyên chú, vững chắc, định tĩnh</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vimutta </i>(qkpt của <i>vimuccati</i>): được giải thoát/thoát khỏi</span></p>
<div class="page" title="Page 4">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<div class="page" title="Page 4">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<div class="page" title="Page 5">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<div class="page" title="Page 5">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<div class="page" title="Page 6">
<div class="layoutArea" style="text-align: left;">
<div class="column">
<p>&nbsp;</p>
</div>
<div class="column">
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"><em>* Tài liệu này để các học viên trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo hướng dẫn tham khảo. Do sự thỉnh mời của một số quý vị thiền sinh mong muốn học tiếng Pali, đây là lớp đầu tiên Sư Thiện Hảo giảng dạy online, và tài liệu này không tránh khỏi có những chỗ chưa hoàn thiện, thậm chí có những chỗ sai ngoài ý muốn. Chúng tôi kính mong quý vị hoan hỷ góp ý để tài liệu và lớp học được hoàn thiện tốt hơn. Nguyện Dhamma được trường tồn và đem lại lợi lạc cho phần đông. Email: dochieupali@gmail.com</em></span></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ĐẠI KINH THIẾT LẬP NIỆM – MAHĀSATIPAṬṬHĀNASUTTA: PHÁP TUỲ QUÁN &#8211; PHẦN CHƯỚNG NGẠI &#038; UẨN</title>
		<link>https://thienvipassana.net/dai-kinh-thiet-lap-niem-mahasatipatthanautta-phap-tuy-quan-phan-chuong-ngai-uan/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2020 03:41:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[CÁC BÀI KINH TRỌNG YẾU]]></category>
		<category><![CDATA[ĐỌC HIỂU PALI - SƯ THIỆN HẢO]]></category>
		<category><![CDATA[HỌC TIẾNG PALI]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[Các Bài Kinh Trọng Yếu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=55216</guid>

					<description><![CDATA[Đại Kinh Thiết Lập Niệm – Mahāsatipaṭṭhānasutta: Pháp Tuỳ Quán &#8211; Phần Chướng Ngại &#38; Uẩn (Bản dịch trong lớp]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;">Đại Kinh Thiết Lập Niệm – Mahāsatipaṭṭhānasutta: Pháp Tuỳ Quán &#8211; Phần Chướng Ngại &amp; Uẩn</span></h2>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>(Bản dịch trong lớp Đọc Hiểu Pali do Sư Thiện Hảo (Bhikkhu Vāyāma) hướng dẫn)</em></span></p>
<p><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/XdJs4X0ZwQw" width="760" height="426" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;"><b><i>Dhammānupassanā nīvaraṇapabbaṃ</i></b></span></h3>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>(Pháp tuỳ quán, phần (pháp) chướng ngại/triền cái)</b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>18.</b> <i>‘Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati? Idha, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati pañcasu nīvaraṇesu. Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati pañcasu nīvaraṇesu?</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán pháp trên các pháp như thế nào? Ở đây, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán pháp trên năm chướng ngại pháp. Lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán pháp trên năm chướng ngại pháp như thế nào?)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>19.</b> <i>‘Idha, bhikkhave, bhikkhu santaṃ vā ajjhattaṃ kāmacchandaṃ ‘atthi me ajjhattaṃ kāmacchando’ti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ kāmacchandaṃ ‘natthi me ajjhattaṃ kāmacchando’ti pajānāti, yathā ca anuppannassa kāmacchandassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa kāmacchandassa pahānaṃ hoti tañca pajānāti, yathā ca pahīnassa kāmacchandassa āyatiṃ anuppādo hoti tañca pajānāti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ở đây, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu bị tham dục chi phối bên trong, biết rõ ‘Có tham dục bên trong cho ta’; hoặc không bị tham dục chi phối bên trong, biết rõ ‘Không có tham dục bên trong cho ta’; sự sanh khởi của tham dục chưa sanh như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy; sự đoạn trừ của tham dục đã sanh như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy; và sự không sanh khởi trong tương lai của tham dục đã bị đoạn trừ như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>20.</b> <i>‘Santaṃ vā ajjhattaṃ byāpādaṃ ‘atthi me ajjhattaṃ byāpādo’ti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ byāpādaṃ ‘natthi me ajjhattaṃ byāpādo’ti pajānāti, yathā ca anuppannassa byāpādassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa byāpādassa pahānaṃ hoti tañca pajānāti, yathā ca pahīnassa byāpādassa āyatiṃ anuppādo hoti tañca pajānāti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Vị ấy bị sân hận chi phối bên trong, biết rõ ‘Có sân hận bên trong cho ta’; hoặc không bị sân hận chi phối bên trong, biết rõ ‘Không có sân hận bên trong cho ta’; sự sanh khởi của sân hận chưa sanh như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy; sự đoạn trừ của sân hận đã sanh như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy; và sự không sanh khởi trong tương lai của sân hận đã bị đoạn trừ như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>21.</b> <i>‘Santaṃ vā ajjhattaṃ </i><i>thinamiddhaṃ</i><i> ‘atthi me ajjhattaṃ thinamiddha’nti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ thinamiddhaṃ ‘natthi me ajjhattaṃ thinamiddha’nti pajānāti, yathā ca anuppannassa thinamiddhassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa thinamiddhassa pahānaṃ hoti tañca pajānāti, yathā ca pahīnassa thinamiddhassa āyatiṃ anuppādo hoti tañca pajānāti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Vị ấy bị lười biếng và uể oải chi phối bên trong, biết rõ ‘Có lười biếng và uể oải bên trong cho ta’; hoặc không bị lười biếng và uể oải chi phối bên trong, biết rõ ‘Không có lười biếng và uể oải bên trong cho ta’; sự sanh khởi của lười biếng và uể oải chưa sanh như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy; sự đoạn trừ của lười biếng và uể oải đã sanh như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy; và sự không sanh khởi trong tương lai của lười biếng và uể oải đã bị đoạn trừ như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>22.</b> <i>‘Santaṃ vā ajjhattaṃ </i><i>uddhaccakukkuccaṃ</i><i> ‘atthi me ajjhattaṃ uddhaccakukkucca’nti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ uddhaccakukkuccaṃ ‘natthi me ajjhattaṃ uddhaccakukkucca’nti pajānāti, yathā ca anuppannassa uddhaccakukkuccassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa uddhaccakukkuccassa pahānaṃ hoti tañca pajānāti, yathā ca pahīnassa uddhaccakukkuccassa āyatiṃ anuppādo hoti tañca pajānāti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Vị ấy bị sao lãng và hối hận chi phối bên trong, biết rõ ‘Có sao lãng và hối hận bên trong cho ta’; hoặc không bị sao lãng và hối hận chi phối bên trong, biết rõ ‘Không có sao lãng và hối hận bên trong cho ta’; sự sanh khởi của sao lãng và hối hận chưa sanh như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy; sự đoạn trừ của sao lãng và hối hận đã sanh như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy; và sự không sanh khởi trong tương lai của sao lãng và hối hận đã bị đoạn trừ như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>23.</b> <i>‘Santaṃ vā ajjhattaṃ </i><i>vicikicchaṃ</i><i> ‘atthi me ajjhattaṃ vicikicchā’ti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ vicikicchaṃ ‘natthi me ajjhattaṃ vicikicchā’ti pajānāti, yathā ca anuppannāya vicikicchāya uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannāya vicikicchāya pahānaṃ hoti tañca pajānāti, yathā ca pahīnāya vicikicchāya āyatiṃ anuppādo hoti tañca pajānāti.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Vị ấy bị nghi hoặc chi phối bên trong, biết rõ ‘Có nghi hoặc bên trong cho ta’; hoặc không bị nghi hoặc chi phối bên trong, biết rõ ‘Không có s nghi hoặc bên trong cho ta’; sự sanh khởi của nghi hoặc chưa sanh như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy; sự đoạn trừ của nghi hoặc đã sanh như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy; và sự không sanh khởi trong tương lai của nghi hoặc đã bị đoạn trừ như thế nào, vị ấy biết rõ điều ấy.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>24.</b> <i>‘Iti ajjhattaṃ vā dhammesu dhammānupassī viharati, bahiddhā vā dhammesu dhammānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā dhammesu dhammānupassī viharati samudayadhammānupassī vā dhammesu viharati, vayadhammānupassī vā dhammesu viharati, samudayavayadhammānupassī vā dhammesu viharati ‘atthi dhammā’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati pañcasu nīvaraṇesu.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán pháp trên các pháp ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán pháp trên các pháp ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán pháp trên các pháp ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán pháp sanh khởi trong các pháp, hoặc sống tuỳ quán pháp hoại diệt trong các pháp, hoặc sống tuỳ quán pháp sanh khởi và hoại diệt trong các pháp. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có pháp đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán pháp trên năm chướng ngại pháp.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Nīvaraṇapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần (Pháp) chướng ngại.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b><i>Ngữ vựng</i></b><b><i>:</i></b><i>nīvaraṇa </i>(trut): sự/vật chướng ngại, triền cái<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>santa </i>(qkpt của <i>sammati</i>): bị tác động, được vui thích</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>kāmacchanda </i>(nt): sự tham luyến/ước muốn dục lạc, dục dục = <i>kāma </i>(nt) dục lạc + <i>chanda </i>(nt) ý/ước muốn, nguyện vọng</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>anuppanna </i>(tt): chưa/không được khởi sanh = <i>na + uppanna </i>(qkpt của <i>uppajjati</i>) được khởi sanh/tạo ra <span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>uppāda </i>(nt): sự khởi sanh/xuất hiện/sanh ra</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>pahāna </i>(trut): sự từ/dứt/loại bỏ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>pahīna </i>(qkpt của <i>pajahati</i>): được từ bỏ/loại trừ/đoạn tận</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>āyati </i>(nut): tương lai</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>byāpāda </i>(nt): sự sân hận/ác tâm</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>thina-middha = thina, thīna </i>(trut) sự lười biếng/chậm chạp/dạ dưỡi, hôn trầm + <i>middha </i>(trut) sự uể oải/lờ đờ/mê mệt, thuỵ miên</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>uddhacca-kukkucca = uddhacca </i>(trut) sự kích động/sao lãng, trạo cử + <i>kukkucca </i>(trut) sự hối hận/ăn năn/lo lắng, hối quá</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>vicikicchā </i>(nut):<span class="Apple-converted-space">  </span>sự nghi hoặc/không chắc chắn</span></p>
<h3><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;"><b><i>Dhammānupassanā khandhapabbaṃ</i></b></span></h3>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b><i>(Pháp tuỳ quán, phần Uẩn)</i></b></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>25.</b> <i>‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati pañcasu upādānakkhandhesu. Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati pañcasu upādānakkhandhesu? Idha, bhikkhave, bhikkhu – ‘iti rūpaṃ, iti rūpassa samudayo, iti rūpassa atthaṅgamo; iti vedanā, iti vedanāya samudayo, iti vedanāya atthaṅgamo; iti saññā, iti saññāya samudayo, iti saññāya atthaṅgamo; iti saṅkhārā, iti saṅkhārānaṃ samudayo, iti saṅkhārānaṃ atthaṅgamo, iti viññāṇaṃ, iti viññāṇassa samudayo, iti viññāṇassa atthaṅgamo’ti.<span class="Apple-converted-space"> </span></i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Iti ajjhattaṃ vā dhammesu dhammānupassī viharati, bahiddhā vā dhammesu dhammānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā dhammesu dhammānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā dhammesu viharati, vayadhammānupassī vā dhammesu viharati, samudayavayadhammānupassī vā dhammesu viharati. ‘Atthi dhammā’ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya, anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati pañcasu upādānakkhandhesu.</i></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Và lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán pháp trên năm pháp uẩn bị chấp thủ. Lại nữa, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán pháp trên năm pháp uẩn bị chấp thủ như thế nào? Ở đây, này các tỳ-khưu, vị tỳ-khưu biết rõ rằng: ‘Sắc là như vậy, sự sanh khởi của sắc là như vậy, sự đoạn diệt của sắc là như vậy; thọ là như vậy, sự sanh khởi của thọ là như vậy, sự đoạn diệt của thọ là như vậy; tưởng là như vậy, sự sanh khởi của tưởng là như vậy, sự đoạn diệt của tưởng là như vậy; hành là như vậy, sự sanh khởi của hành là như vậy, sự đoạn diệt của hành là như vậy; thức là như vậy, sự sanh khởi của thức là như vậy, sự đoạn diệt của thức là như vậy’.<span class="Apple-converted-space"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy, vị ấy sống tuỳ quán pháp trên các pháp ở trong (của mình), hoặc sống tuỳ quán pháp trên các pháp ở ngoài (của chúng sanh khác), hoặc sống quán pháp trên các pháp ở cả trong lẫn ngoài (của mình và chúng sanh khác). Hoặc vị ấy sống tuỳ quán pháp sanh khởi trong các pháp, hoặc sống tuỳ quán pháp hoại diệt trong các pháp, hoặc sống tuỳ quán pháp sanh khởi và hoại diệt trong các pháp. Hoặc vị ấy có niệm là: ‘Có pháp đây’ được an trú đến mức chỉ còn tuệ và niệm, và vị ấy không y cứ, không bám chấp bất cứ thứ gì trên đời. Này các tỳ-khưu, cùng (với cách) như vậy, vị tỳ-khưu sống tuỳ quán pháp trên năm pháp uẩn bị chấp thủ.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Khandhapabbaṃ niṭṭhitaṃ. </i>(Dứt phần Uẩn.)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
