<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>TIỂU BỘ &#8211; Thiền Vipassana Do Thiền Sư S.N. Goenka Giảng Dạy, Phương Thuốc Chữa Bệnh Phiền Não Của Chúng Sinh</title>
	<atom:link href="https://thienvipassana.net/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://thienvipassana.net</link>
	<description>Tổng Hợp Chia Sẻ Các Bài Pháp Về Thiền Vipassana (Thiền Tứ Niệm Xứ) Theo Phương Pháp Ngài Thiền Sư S.N. Goenka Giảng Dạy, Các Tài Liệu Dhamma, Trợ Duyên Ai Đó Hữu Duyên Được Vững Vàng Trên Con Đường Tu Tập Giải Thoát Khổ, Được An Lạc Thực Sự, Hoà Hợp Thực Sự, Hạnh Phúc Thực Sự. #vipassana #dhamma #goenka #thienvipassana #buddha #phatphap #phatgiao #thiền</description>
	<lastBuildDate>Sat, 09 May 2020 10:31:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>vi</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://thienvipassana.net/wp-content/uploads/2020/05/cropped-LOGO-PHÁP-BẢO-ORIGINAL-7-32x32.png</url>
	<title>TIỂU BỘ &#8211; Thiền Vipassana Do Thiền Sư S.N. Goenka Giảng Dạy, Phương Thuốc Chữa Bệnh Phiền Não Của Chúng Sinh</title>
	<link>https://thienvipassana.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>TIỂU TỤNG &#8211; GIỚI THIỆU, TAM QUY &#038; CÁC BÀI KINH &#8211; NGÀI INDACANDA DỊCH VIỆT</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-tung-khuddakapatha-nguoi-dich-ty-khuu-indacanda/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 07:30:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU TỤNG]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Tụng (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7465</guid>

					<description><![CDATA[Tiểu Bộ &#8211; Khuddhaka Nikaya Ngài Indacanda Dịch Việt TIỂU TỤNG KHUDDAKAPĀṬHAPĀḶI -ooOoo- &#160; KHUDDAKAPĀṬHAPĀḶI &#8211; TIỂU TỤNG &#8211; GIỚI]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 18pt;">Tiểu Bộ &#8211; Khuddhaka Nikaya</span><br />
</strong><em>Ngài Indacanda Dịch Việt</em></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-large;"><b>TIỂU TỤNG</b></span></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">KHUDDAKAPĀṬHAPĀḶI</span></strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">-ooOoo-</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">KHUDDAKAPĀṬHAPĀḶI &#8211; TIỂU TỤNG &#8211; GIỚI THIỆU</span></strong></span></h2>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tập Kinh <i>Khuddakapāṭhapāḷi &#8211; Tiểu Tụng</i>, tập Kinh thứ nhất thuộc<i>Khuddakanikāya &#8211; Tiểu Bộ</i>, được ghi nhận là tập Kinh ngắn nhất trong toàn bộ Tam Tạng <i>Pāḷi</i>. Nội dung của tập Kinh gồm 9 phần, 4 phần đầu trình bày những kiến thức Phật học căn bản gồm có: 3 sự nương nhờ (tam quy), 10 giới của vị Sa-di, 32 phần của cơ thể (32 đề mục tham thiền về thể trược), và một số câu hỏi đáp liên quan đến phần giáo lý. Kế đến là 5 bài Kinh (<i>sutta</i>) thường được dùng để đọc tụng hàng ngày. Chín phần này còn được tìm thấy ở những văn bản khác thuộc Tam Tạng <i>Pāḷi</i>. Ở các nước quốc giáo, tập Kinh này là phần kiến thức căn bản cần phải học thuộc lòng dành cho các giới tử trước khi thọ giới Sa-di. Các tựa đề của 9 phần ấy như sau:  </span></p>
<ol style="text-align: left;">
<li><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  <i>Saraṇagamanaṃ</i> &#8211; Việc Đi Đến Nương Tựa</span></strong></li>
<li><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  <i>Dasasikkhāpadaṃ</i> &#8211; Mười Điều Học</span></strong></li>
<li><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  <i>Dvattiṃsākāraṃ</i> &#8211; Ba Mươi Hai thể</span></strong></li>
<li><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  <i>Kumārapañhā</i> &#8211; Các Câu Hỏi Dành Cho Thiếu Niên</span></strong></li>
<li><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  <i>Maṅgalasuttaṃ</i> &#8211; Kinh Điềm Lành</span></strong></li>
<li><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  <i>Ratanasuttaṃ</i> &#8211; Kinh Châu Báu</span></strong></li>
<li><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  <i>Tirokuḍḍasuttaṃ</i> &#8211; Kinh Bên Ngoài Vách Tường</span></strong></li>
<li><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  <i>Nidhikaṇḍasuttaṃ</i> &#8211; Kinh Phần Của Cải Để Dành</span></strong></li>
<li><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  <i>Mettasuttaṃ</i> &#8211; Kinh Từ Ái.</span></strong></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chú Giải của tập Kinh này có tên là <i>Paramatthajotikā</i>, đã được thực hiện tại đảo quốc Tích Lan (Sri Lanka) vào khoảng cuối thế kỷ thứ 5 theo Tây lịch do công sức của Chú Giải Sư Buddhaghosa thuộc phái Mahāvihāra (Đại Tự).</span></p>
<hr />
<h2 style="text-align: left;"></h2>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TẠNG KINH &#8211; TIỂU BỘ</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TIỂU TỤNG </span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Người Dịch: Tỳ khưu Indacanda</em></span></p>
<p style="text-align: center;"><strong><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, đấng Chánh Biến Tri! </span></em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. VIỆC ĐI ĐẾN NƯƠNG NHỜ</span></strong></span></h3>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đi đến nương nhờ Đức Phật,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đi đến nương nhờ Giáo Pháp,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đi đến nương nhờ Tăng Chúng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đi đến nương nhờ Đức Phật lần thứ nhì,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đi đến nương nhờ Giáo Pháp lần thứ nhì,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đi đến nương nhờ Tăng Chúng lần thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đi đến nương nhờ Đức Phật lần thứ ba,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đi đến nương nhờ Giáo Pháp lần thứ ba,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đi đến nương nhờ Tăng Chúng lần thứ ba.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Việc Đi Đến Nương nhờ</b>.[1]</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">*****</span></p>
<h3 style="text-align: left;"></h3>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. MƯỜI ĐIỀU HỌC</span></strong></span></h3>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi thọ trì điều học là tránh xa việc giết hại sinh mạng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi thọ trì điều học là tránh xa việc lấy vật không được cho.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi thọ trì điều học là tránh xa việc phi Phạm hạnh (hành dâm).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi thọ trì điều học là tránh xa việc nói dối.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi thọ trì điều học là tránh xa trường hợp dễ duôi uống chất say là rượu và chất lên men.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi thọ trì điều học là tránh xa việc ăn sái giờ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi thọ trì điều học là tránh xa việc múa, hát, đờn, và xem trình diễn.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi thọ trì điều học là tránh xa trường hợp đeo vòng hoa, thoa vật thơm, và tô điểm bằng đồ trang sức.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi thọ trì điều học là tránh xa chỗ nằm ngồi cao và rộng lớn.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi thọ trì điều học là tránh xa việc thọ lãnh vàng bạc.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Mười Điều Học</b>.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">*****</span></p>
<h3 style="text-align: left;"></h3>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. BA MƯƠI HAI THỂ</span></strong></span></h3>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ở thân này có tóc, lông, móng, răng, da, thịt, gân, xương, tủy xương, thận, tim, gan, cơ hoành, lá lách, phổi, ruột, màng ruột, thực phẩm chưa tiêu, phân, mật, đàm, mủ, máu, mồ hôi, mỡ, nước mắt, nước mỡ (huyết tương), nước miếng, nước mũi, nước ở khớp xương, nước tiểu, não bộ ở đầu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Ba Mươi Hai Thể</b>.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">*****</span></p>
<h3 style="text-align: left;"></h3>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. CÁC CÂU HỎI DÀNH CHO THIẾU NIÊN</span></strong></span></h3>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một là gì? Tất cả chúng sanh có sự tồn tại nhờ vào vật thực.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hai là gì? Danh và sắc.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ba là gì? Ba cảm thọ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bốn là gì? Bốn Chân Lý cao thượng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Năm là gì? Năm thủ uẩn.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sáu là gì? Sáu xứ thuộc nội phần.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bảy là gì? Bảy chi phần đưa đến giác ngộ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tám là gì? Thánh Đạo tám chi phần.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chín là gì? Chín trú xứ của chúng sanh.[2]</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mười là gì? Vị hội đủ mười chi phần được gọi là ‘A-la-hán.’[3]</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Các Câu Hỏi Dành Cho Thiếu Niên</b>.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">*****</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><br />
</strong><b></b></span></p>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. KINH ĐIỀM LÀNH</span></strong></span></h3>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại Sāvatthi, Jetavana, tu viện của ông Anāthapiṇḍika. Khi ấy, lúc đêm đã khuya, một vị Thiên nhân nọ với màu sắc vượt trội đã làm cho toàn bộ Jetavana rực sáng rồi đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã đảnh lễ đức Thế Tôn rồi đứng ở một bên. Đứng ở một bên, vị Thiên nhân ấy đã bạch với đức Thế Tôn bằng lời kệ rằng:</span></p>
<ol style="text-align: left;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Nhiều chư Thiên và nhân loại, trong khi mong mỏi các điều hưng thịnh, đã suy nghĩ về các điềm lành, xin Ngài hãy nói về điềm lành tối thượng.”</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Không thân cận những kẻ ác, thân cận các bậc sáng suốt, và cúng dường các bậc xứng đáng cúng dường, điều này là điềm lành tối thượng.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cư ngụ ở địa phương thích hợp, tính cách đã làm việc phước thiện trong quá khứ, và quyết định đúng đắn cho bản thân, điều này là điềm lành tối thượng.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="4">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kiến thức rộng và (giỏi) nghề thủ công, khéo học tập rèn luyện, và lời nói được khéo nói, điều này là điềm lành tối thượng.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="5">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phụng dưỡng mẹ và cha, cấp dưỡng các con và vợ, các nghề nghiệp không có xung đột (thuần là công việc), điều này là điềm lành tối thượng.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="6">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bố thí và thực hành Giáo Pháp, trợ giúp các thân quyến, những việc làm không bị chê trách, điều này là điềm lành tối thượng.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="7">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sự kiêng cữ, xa lánh điều ác, tự chế ngự trong việc uống các chất say, và không xao lãng trong các (thiện) pháp, điều này là điềm lành tối thượng.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="8">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sự cung kính, khiêm nhường, tự biết đủ, và biết ơn, sự lắng nghe Giáo Pháp vào đúng thời điểm, điều này là điềm lành tối thượng.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="9">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sự nhẫn nại, trạng thái người dễ dạy, và việc yết kiến các bậc Sa-môn, sự bàn luận Giáo Pháp lúc hợp thời, điều này là điềm lành tối thượng.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="10">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sự khắc khổ, và thực hành Phạm hạnh, sự nhận thức các Chân Lý Cao Thượng, và việc chứng ngộ Niết Bàn, điều này là điềm lành tối thượng.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="11">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tâm không dao động khi tiếp xúc với các pháp thế gian, không sầu muộn, có sự xa lìa bợn nhơ, được an ổn, điều này là điềm lành tối thượng.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="12">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Những người) đã thực hành những điều như thế này thì không bị thất bại ở mọi nơi, đi đến mọi nơi một cách hưng thịnh; đối với họ (những) điều ấy là điềm lành tối thượng.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kinh Điềm Lành</b>.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">*****</span></p>
<h3 style="text-align: left;"></h3>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6. KINH CHÂU BÁU</span></strong></span></h3>
<ol style="text-align: left;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  Các hạng sanh linh[4] nào đã tụ hội nơi đây,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là các hạng ở địa cầu, hoặc các hạng nào ở hư không,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mong rằng toàn thể tất cả sanh linh đều được hoan hỷ,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rồi xin hãy nghiêm trang lắng nghe lời nói này.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  Chính vì thế, hỡi các sanh linh, mong rằng tất cả hãy lắng tai,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">xin các vị hãy thể hiện tâm từ đến dòng dõi nhân loại,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là những người ngày và đêm mang lại vật phẩm cúng tế,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chính vì thế xin các vị hãy hộ trì những người ấy, không xao lãng.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  Bất cứ của cải nào ở đời này hoặc đời sau,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hoặc loại châu báu hảo hạng nào ở các cõi Trời,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thật vậy, không có gì sánh bằng đức Như Lai.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở đức Phật;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="4">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  Sự diệt trừ, sự xa lìa tham ái, sự Bất Tử hảo hạng,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bậc Hiền Trí dòng Sakya, (với tâm) định tĩnh, đã chứng đắc điều ấy,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không có bất cứ cái gì sánh bằng Pháp ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Giáo Pháp;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="5">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  Điều mà đức Phật tối thắng đã ca ngợi là trong sạch,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ngài đã nói điều ấy là định cho quả không bị gián đoạn,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pháp sánh bằng định ấy không được biết đến.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Giáo Pháp;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="6">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> Tám hạng người nào đã được các bậc thiện nhân ca tụng,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các vị này là bốn cặp;[5]</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">họ là các đệ tử của đấng Thiện Thệ, xứng đáng cúng dường,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các sự bố thí ở các vị này có quả báu lớn lao.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="7">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  Các vị nào đã khéo gắn bó với tâm ý vững chãi,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không còn dục vọng, theo lời dạy của đức Gotama,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các vị ấy đã đạt được sự chứng đạt, sau khi đã thể nhập Bất Tử,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các vị đã đạt được không nhọc sức, đang thọ hưởng trạng thái Tịch Diệt.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="8">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  Giống như cột trụ đá được nương vào lòng đất,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sẽ không bị lay động bởi các cơn gió từ bốn phương,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">với sự so sánh như thế Ta nói về bậc chân nhân,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là vị nào nhìn thấy rõ ràng bốn Chân Lý Cao Thượng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="9">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  Các vị nào hiểu rõ về bốn Chân Lý Cao Thượng</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã khéo được thuyết giảng bởi tuệ thâm sâu,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dầu cho các vị ấy thường xuyên bị xao lãng,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các vị ấy cũng không nhận lấy kiếp sống thứ tám.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="10">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đối với vị này, nhờ thành tựu về nhận thức,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có ba pháp được từ bỏ:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sự nhận thức sai trái về thân, sự hoài nghi,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">giới và phận sự, hoặc thậm chí bất cứ điều gì có liên quan,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và (vị này) được thoát khỏi bốn khổ cảnh,[6]</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không thể nào gây nên sáu tội nghiêm trọng.[7]</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="11">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ngay cả khi vị ấy tạo nên bất cứ nghiệp gì ác xấu,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bằng thân, bằng khẩu, hoặc bằng ý,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy không thể nào che giấu điều ấy,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tính chất không thể của vị chứng đạt Niết Bàn đã được nói đến.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="12">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Giống như cây cối ở trong rừng đã được trổ hoa ở ngọn</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trong cái nóng ở tháng đầu tiên của mùa hạ,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">với sự so sánh như thế, Ngài đã thuyết giảng về Giáo Pháp cao quý,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có khả năng dẫn đến Niết Bàn, tối thắng về lợi ích.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở đức Phật;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="13">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bậc cao quý, biết pháp cao quý, thí pháp cao quý, đem lại pháp cao quý,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đấng Vô Thượng đã thuyết giảng về Giáo Pháp cao quý.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở đức Phật;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="14">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nghiệp cũ đã được cạn kiệt, nguồn sanh khởi mới không có,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">với tâm không còn luyến ái vào sự hiện hữu ở tương lai,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các vị ấy có mầm giống đã cạn kiệt, mong muốn tăng trưởng không còn,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các bậc sáng trí tịch diệt, giống như ngọn đèn này vậy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="15">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các hạng sanh linh nào đã tụ hội nơi đây, là các hạng ở địa cầu hoặc các hạng nào ở hư không, chúng ta hãy lễ bái đức Phật đã ngự đến như thế, được chư Thiên và nhân loại cúng dường, mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các hạng sanh linh nào đã tụ hội nơi đây, là các hạng ở địa cầu hoặc các hạng nào ở hư không, chúng ta hãy lễ bái Giáo Pháp đã ngự đến như thế, được chư Thiên và nhân loại cúng dường, mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các hạng sanh linh nào đã tụ hội nơi đây, là các hạng ở địa cầu hoặc các hạng nào ở hư không, chúng ta hãy lễ bái Tăng Chúng đã ngự đến như thế, được chư Thiên và nhân loại cúng dường, mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kinh Châu Báu</b>.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">*****</span></p>
<h3 style="text-align: left;"></h3>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7. KINH BÊN NGOÀI VÁCH TƯỜNG</span></strong></span></h3>
<ol style="text-align: left;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“(Các ngạ quỷ) đứng bên ngoài các vách tường và ở các ngã tư ngã ba đường, chúng trở về căn nhà của mình rồi đứng ở các trụ cửa ra vào.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi nhiều thức ăn nước uống vật thực cứng mềm được bày ra, bởi vì duyên nghiệp của các chúng sanh nên không ai nhớ đến họ.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Những người nào có lòng thương tưởng, (những người ấy thường) ban phát thức ăn nước uống tinh khiết, hảo hạng, phù hợp, đúng thời đến các quyến thuộc như vầy:</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="4">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Vật thí này hãy thuộc về các quyến thuộc, mong rằng các quyến thuộc được an vui.’ Và các ngạ quỷ quyến thuộc ấy đã đi đến tụ hội ở chỗ ấy.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="5">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Họ tùy hỷ một cách trân trọng về các thức ăn nước uống dồi dào rằng: ‘Mong rằng các quyến thuộc của chúng tôi được sống lâu. Nhờ vào các thân quyến mà chúng tôi được thọ hưởng. Việc cúng dường đến chúng tôi đã được thực hiện, các thí chủ không phải là không có quả báo.’</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="6">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì nơi ấy không có trồng trọt, việc chăn nuôi bò ở nơi này không được biết đến, việc thương mại ví như việc buôn bán bằng vàng là không có; các ngạ quỷ ở nơi ấy, những người đã chết, duy trì sự sống với vật đã được bố thí từ nơi đây.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="7">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Giống như nước mưa rơi xuống ở nơi cao chảy xuống chỗ thấp, tương tự y như thế, vật được bố thí từ nơi đây đem lại lợi ích cho các ngạ quỷ.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="8">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Giống như các dòng sông được tràn ngập thì làm đầy biển cả, tương tự y như thế, vật được bố thí từ nơi đây đem lại lợi ích cho các ngạ quỷ.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="9">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Họ đã cho ta, họ đã làm cho ta, họ là các quyến thuộc, thân hữu, bạn bè của ta,’ trong khi nhớ lại việc đã làm trước đây, nên ban phát sự cúng dường đến các ngạ quỷ.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="10">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sự khóc lóc, và sầu muộn, hay sự than vãn khác là không nên, bởi vì điều ấy không đem lại lợi ích cho hàng ngạ quỷ, (cho dầu) các thân quyến duy trì (hành động) như vậy.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="11">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Quả vậy, việc cúng dường đã được dâng cúng này, được khéo thiết lập ở Tăng Chúng, lập tức thành tựu lợi ích lâu dài đến ngạ quỷ ấy.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="12">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Việc ấy là bổn phận đối với thân quyến, và điều này đã được chỉ bảo. Việc cúng dường cao quý đến các ngạ quỷ đã được làm. Và sức lực đã được trao đến các vị tỳ khưu. Phước báu được tạo ra bởi quý vị không phải là ít.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kinh Bên Ngoài Vách Tường</b>.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">*****</span></p>
<h3 style="text-align: left;"></h3>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8. KINH PHẦN CỦA CẢI ĐỂ DÀNH</span></strong></span></h3>
<ol style="text-align: left;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Con người chôn cất của cải để dành[8] ở nơi sâu thẳm, gần mé nước (nghĩ rằng): ‘Khi nhu cầu, công việc cần làm sanh khởi, nó sẽ đem lại lợi ích cho ta.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong việc thoát khỏi lời kết tội từ đức vua, khỏi việc bị hành hạ bởi giặc cướp, hay khỏi nợ nần, khi có nạn đói kém, hoặc trong những lúc rủi ro; vì mục đích này, ở thế gian vật gọi là của cải để dành được đem chôn cất.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong khi đã được chôn cất cẩn thận ở nơi sâu thẳm, gần mé nước đến như vậy, toàn bộ (của cải để dành ấy) không hẳn luôn luôn thành tựu lợi ích cho người ấy.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="4">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Của cải chôn cất di chuyển khỏi vị trí, hoặc sự nhận biết của người này bị rối loạn, hoặc các loài rồng dời đi, hoặc các Dạ-xoa mang vật ấy đi.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="5">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hoặc những kẻ thừa tự không được yêu thích đào lên một cách lén lút, khi nào có sự chấm dứt phước báu thì toàn bộ của cải chôn cất bị tiêu hoại.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="6">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Của cải để dành được chôn cất cẩn thận cho người nữ hoặc người nam do việc bố thí, do giữ giới, do tự chế ngự, và do việc rèn luyện của người ấy &#8230;</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="7">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8230; ở nơi bảo tháp, hoặc ở Tăng Chúng, hoặc ở cá nhân, hoặc ở những người khách, ở người mẹ, hoặc luôn cả ở người cha, rồi ở người anh trưởng.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="8">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Của cải để dành ấy là được chôn cất cẩn thận, không bị chiếm đoạt, là vật đồng hành. Trong số các vật phải ra đi do sự từ bỏ (vào lúc từ trần), người ra đi mang theo của cải để dành này.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="9">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Của cải để dành (này) không san sẻ đến những người khác, không thể mang đi bởi những kẻ trộm cướp. Người sáng trí nên thực hành các việc phước báu, việc này là của cải để dành, là vật đồng hành.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="10">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Việc (phước báu) ấy ban cho chư Thiên và nhân loại mọi điều ước muốn. Bất cứ điều nào mà họ ước nguyện, tất cả đều được thành tựu nhờ vào việc (phước báu) này.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="11">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trạng thái có làn da xinh đẹp, trạng thái có giọng nói thanh tao, trạng thái có tướng mạo thanh tú và có dáng vóc xinh xắn, địa vị thủ lãnh và đám tùy tùng, tất cả đều được thành tựu nhờ vào việc (phước báu) này.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="12">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Quyền cai quản địa phận, vương quyền cả nước, hạnh phúc của địa vị Chuyển Luân yêu quý, luôn cả quyền cai quản chư Thiên ở các cõi Trời, tất cả đều được thành tựu nhờ vào việc (phước báu) này.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="13">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sự thành đạt thuộc về cõi người, sự vui sướng ở thế giới chư Thiên, và sự chứng đạt Niết Bàn, tất cả đều được thành tựu nhờ vào việc (phước báu) này.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="14">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhờ vào sự thành tựu về bạn hữu và của việc thực hành đúng phương pháp mà có được năng lực của Minh và Giải Thoát, tất cả đều được thành tựu nhờ vào việc (phước báu) này.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="15">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các tuệ phân tích, các pháp giải thoát,[9] và sự toàn hảo của bậc Thinh Văn, quả vị Độc Giác, và lãnh địa của đức Phật (Toàn Giác), tất cả đều được thành tựu nhờ vào việc (phước báu) này.  </span></li>
</ol>
<ol style="text-align: left;" start="16">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Việc ấy có lợi ích lớn lao như vậy, tức là sự thành tựu về phước báu. Vì thế, các bậc sáng trí, các bậc sáng suốt ngợi khen trạng thái của người có phước báu đã được tạo lập.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kinh Phần Của Cải Để Dành</b>.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">*****</span></p>
<h3 style="text-align: left;"></h3>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9. KINH TỪ ÁI</span></strong></span></h3>
<ol style="text-align: left;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Việc cần làm bởi vị thiện xảo trong việc thực hành</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi đã thấu hiểu về vị thế an tịnh ấy là:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có khả năng, ngay thẳng, chánh trực,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dễ dạy, hòa nhã, và không ngã mạn thái quá.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Là người tự biết đủ, và dễ cấp dưỡng,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ít bận rộn công việc, và có lối sống nhẹ nhàng,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có giác quan an tịnh, và chín chắn,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không hỗn xược, không tham đắm theo các gia tộc.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Và không nên thực hành bất cứ điều gì nhỏ nhặt</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mà các bậc hiểu biết khác đã khiển trách.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mong rằng tất cả chúng sanh có được sự an lạc, có được sự an toàn.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mong rằng tất cả chúng sanh có bản thân được an lạc.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="4">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bất cứ những chúng sanh nào dầu là:</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yếu hoặc mạnh (tất cả) không bỏ sót,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(có thân hình) dài hoặc to lớn,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trung bình hoặc ngắn, nhỏ bé hay mập.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="5">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được nhìn thấy, hoặc không được nhìn thấy,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cư ngụ ở nơi xa và không xa,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã được hiện hữu hoặc đang tầm cầu sự thành hình,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mong rằng tất cả chúng sanh có bản thân được an lạc.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="6">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Người này không nên lường gạt kẻ khác,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên khi dễ bất cứ người nào ở bất cứ nơi đâu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Do sự giận dữ, do ý tưởng bất bình,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên mong mỏi sự khổ đau cho lẫn nhau.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="7">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Giống như người mẹ đối với đứa con trai của mình</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên bảo vệ đứa con trai độc nhất đến trọn đời,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cũng như vậy, đối với tất cả các sanh linh,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên phát triển tâm ý vô hạn lượng.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="8">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Và tâm từ ái ở tất cả thế giới,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên phát triển tâm ý vô hạn lượng,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bên trên, bên dưới, và chiều ngang,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không bị ngăn trở, không thù oán, không đối nghịch.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="9">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong khi đứng, trong khi đi, hoặc khi đã ngồi xuống,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hoặc trong khi nằm, cho đến khi nào sự buồn ngủ được xa lìa,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên chuyên chú vào niệm này,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ở đây việc này được gọi là sự an trú cao thượng.</span></p>
<ol style="text-align: left;" start="10">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Và sau khi không đeo đuổi tà kiến,</span></li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là người có giới, được thành tựu về nhận thức,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi xua đi sự thèm khát ở các dục,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thì chắc chắn không đi đến thai bào lần nữa.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kinh Từ Ái</b>.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TIỂU TỤNG ĐƯỢC CHẤM DỨT.</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211;ooOoo&#8211;</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Cụm từ “đi đến nương tựa” đã được dịch là “quy y” ( Quy y Tam Bảo: Phật, Pháp, Tăng).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[2] Chín trú xứ của chúng sanh (<i>sattāvāsā</i>): Xem phần Chín Pháp của bài Kinh <i>Saṅgītisuttaṃ</i> (Kinh Thập Thượng, Trường Bộ 3).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[3] Vị hội đủ mười chi phần được gọi là ‘A-la-hán’: tức là mười pháp của bậc Vô Học, gồm có: vô học chánh kiến, vô học chánh tư duy, vô học chánh ngữ, vô học chánh nghiệp, vô học chánh mạng, vô học chánh cần, vô học chánh niệm, vô học chánh định, vô học chánh trí, vô học chánh giải thoát (Xem phần Mười Pháp, cũng ở bài Kinh đã trích dẫn ở trên).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[4] Các hạng sanh linh (<i>bhūtāni</i>): nói đến các hàng chư Thiên (<i>amanussesu</i>) không có phân biệt (KhpA. 166).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[5] Tức là các bậc Thánh nhân, gồm có bốn Đạo và bốn Quả (ND).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[6] Bốn khổ cảnh (<i>apāyā</i>): địa ngục, súc sanh, quỷ đói, và A-tu-la (KhpA. 189).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[7] Sáu tội nghiêm trọng (<i>abhiṭhānāni</i>): gồm có: giết mẹ, giết cha, giết bậc Thánh A-la-hán, làm chảy máu thân Phật, chia rẽ Hội Chúng, tuyên bố vị khác là bậc đạo sư (Sđd.).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[8] <i>nidhi</i>: nghĩa chính là ‘của cải chôn cất,’ tuy nhiên một vài chỗ đã được ghi theo nghĩa ‘của cải để dành’ để tiện cho việc hành văn (ND).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[9] Các pháp giải thoát (<i>aṭṭha vimokkhā</i>): xem lời giải thích về ‘tám giải thoát’ ở <i>Saṅgītisuttaṃ</i> (Kinh Phúng Tụng, Trường Bộ 3).</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/tieu-tung/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Tụng</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-tieu-tung-phap-cu-phat-tu-thuyet-phat-thuyet-nhu-vay/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; </a><a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/truong-lao-ni-ke/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tiểu Tụng</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; PHÁP CÚ &#8211; 1. PHẨM SONG ĐỐI &#8211; TỲ KHƯU INDACANDA DỊCH VIỆT</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-phap-cu-nguoi-dich-ty-khuu-indacanda/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 07:39:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[PHÁP CÚ]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Pháp Cú (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7470</guid>

					<description><![CDATA[TẠNG KINH &#8211; TIỂU BỘ PHÁP CÚ Người Dịch: Tỳ khưu Indacanda Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, đấng]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;">TẠNG KINH &#8211; TIỂU BỘ</span></strong></p>
<h1 style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;">PHÁP CÚ </span></strong></h1>
<p style="text-align: center;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Người Dịch: Tỳ khưu Indacanda</span></em></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, đấng Chánh Biến Tri! </span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">DHAMMAPADAPĀḶI &#8211; PHÁP CÚ &#8211; GIỚI THIỆU</span></h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tập Kinh <i>Dhammapadapāḷi &#8211; Pháp Cú</i> là tập Kinh được phổ biến rộng rãi nhất với nhiều bản dịch của nhiều dịch giả qua nhiều ngôn ngữ khác nhau. Tập Kinh gồm có 423 kệ ngôn (<i>gāthā</i>) được sắp xếp thành 26 phẩm (<i>vagga</i>) theo các chủ đề khác nhau với nội dung cô đọng trình bày những giáo lý căn bản cũng như tiêu chuẩn đạo đức chủ yếu của người tu Phật. Các kệ ngôn này đã được ghi lại số thứ tự theo sự phân loại truyền thống tính theo từng phẩm, thêm vào đó còn được liệt kê theo số thứ tự từ 1 đến 423 được đặt trong ngoặc [] ở đầu mỗi câu kệ để tiện việc trích lục tham khảo.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chú Giải của tập Kinh này có tên là <i>Dhammapadaṭṭhakathā</i> và đã được thực hiện do công sức của Chú Giải Sư Buddhaghosa. Bài kệ mở đầu của tập Chú Giải cho biết tài liệu này đã được lưu truyền ở hòn đảo Tambapaṇṇī (Sri Lanka ngày nay) và đã được sưu tập lại bằng ngôn ngữ của đảo quốc này do sự yêu cầu của vị trưởng lão tên Kumārakassapa. Chú Giải cung cấp nhiều câu chuyện giải thích các sự kiện có liên quan và còn có thêm phần phân tích một số từ ngữ khó ở kệ ngôn.</span></p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<h2 style="text-align: justify;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1. PHẨM SONG ĐỐI</span></strong></h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[01] 1. Các pháp (sở hữu tâm) có tâm là sự dẫn đầu, có tâm là chủ đạo, được tạo ra bởi tâm. Nếu (người nào) nói hay làm với tâm xấu xa, do điều ấy khổ đau đi theo người ấy ví như bánh xe (đi theo) bước chân của con vật đang kéo xe.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[02] 2. Các pháp (sở hữu tâm) có tâm là sự dẫn đầu, có tâm là chủ đạo, được tạo ra bởi tâm. Nếu (người nào) nói hay làm với tâm trong sạch, do điều ấy hạnh phúc đi theo người ấy ví như bóng có sự không lìa khỏi (hình).</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[03] 3. Nó đã sỉ vả tôi, nó đã đánh đập tôi, nó đã chế ngự tôi, nó đã tước đoạt của tôi. Những người nào ấp ủ điều ấy, sự thù hận của những người ấy không được lặng yên.  </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[04] 4. Nó đã sỉ vả tôi, nó đã đánh đập tôi, nó đã chế ngự tôi, nó đã tước đoạt của tôi. Những người nào không ấp ủ điều ấy, sự thù hận ở những người ấy được lặng yên.  </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[05] 5. Ở thế gian này, các sự thù hận không bao giờ được lặng yên bởi sự hận thù, và chúng được lặng yên bởi sự không thù hận; điều này là quy luật cổ xưa.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[06] 6. Và những kẻ khác không nhận thức được, ở đây chúng ta nên tự kiềm chế. Còn những ai tại nơi ấy nhận thức được (điều ấy), nhờ thế các sự tranh chấp được lặng yên.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[07] 7. Trong khi sống có sự quan sát về tịnh tướng, không thu thúc ở các giác quan, không biết chừng mực về vật thực, lười biếng, có sự tinh tấn thấp kém, Ma Vương quả nhiên ngự trị người ấy, ví như cơn gió (đè bẹp) thân cây yếu ớt.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[08] 8. Trong khi sống có sự quan sát về bất tịnh tướng, khéo thu thúc ở các giác quan, biết chừng mực về vật thực, có niềm tin, có sự ra sức tinh tấn, Ma Vương quả nhiên không ngự trị người ấy, ví như cơn gió (không đè bẹp được) ngọn núi đá.  </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[09] 9. Kẻ nào có uế trược chưa lìa, sẽ khoác lên tấm vải ca-sa, (mà) bỏ bê việc rèn luyện và sự chân thật, kẻ ấy không xứng với y ca-sa.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[10] 10. Còn vị nào có uế trược đã được tẩy trừ, khéo định tĩnh trong các giới, gắn bó với việc rèn luyện và chân thật, người ấy quả nhiên xứng với y ca-sa.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[11] 11. Những người có quan niệm về điều vô ích là cốt lõi, và có nhận thức về điều cốt lõi là vô ích, những người ấy không đạt đến điều cốt lõi, có hành xứ là những tư tuy sai trái. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[12] 12. Và sau khi biết được điều cốt lõi là cốt lõi, và điều vô ích là vô ích, những người ấy đạt đến điều cốt lõi, có hành xứ là những tư tuy đúng đắn.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[13] 13. Giống như mưa xuyên thủng ngôi nhà được lợp (mái) vụng về, tương tự như thế ấy luyến ái xuyên thủng tâm không tu tập.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[14] 14. Giống như mưa không xuyên thủng ngôi nhà được lợp (mái) khéo léo, tương tự như thế ấy luyến ái không xuyên thủng tâm khéo được tu tập.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[15] 15. Kẻ làm ác sầu muộn ở đời này, sầu muộn sau khi chết, sầu muộn ở cả hai nơi. Sau khi nhìn thấy sự ô nhiễm ở việc làm của bản thân, kẻ ấy sầu muộn, kẻ ấy sầu khổ.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[16] 16. Người đã làm việc phước thiện vui sướng ở đời này, vui sướng sau khi chết, vui sướng ở cả hai nơi. Sau khi nhìn thấy sự trong sạch ở việc làm của bản thân, người ấy vui sướng, người ấy thích thú.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[17] 17. Kẻ làm ác bị bứt rứt ở đời này, bị bứt rứt sau khi chết, bị bứt rứt ở cả hai nơi, bị bứt rứt (nghĩ rằng): ‘Ta đã làm việc ác,’ bị đi đến khổ cảnh (kẻ ấy) bị bứt rứt nhiều hơn nữa.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[18] 18. Người đã làm phước thiện hân hoan ở đời này, hân hoan sau khi chết, hân hoan ở cả hai nơi, hân hoan (nghĩ rằng): ‘Ta đã làm việc phước thiện,’ được đi đến nhàn cảnh (người ấy) hân hoan nhiều hơn nữa.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[19] 19. Nếu là người dẫu đang nói nhiều về Kinh điển </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">mà là người bị xao lãng, không làm điều ấy, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">được ví như kẻ chăn bò đang tính đếm đàn bò cho những người khác, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">không có phần Sa-môn hạnh.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[20] 20. Nếu là người dẫu đang nói ít về Kinh điển </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">mà có sự hành trì thuận pháp đối với Giáo Pháp, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sau khi dứt bỏ ái dục, sân hận và si mê, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">có sự nhận thức đúng đắn, có tâm khéo được giải thoát, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">trong khi không chấp thủ đời này hoặc đời kế tiếp, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">người ấy được hưởng phần Sa-môn hạnh. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>Phẩm Song Đối là thứ nhất</b>.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/phap-cu/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Pháp Cú</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-tieu-tung-phap-cu-phat-tu-thuyet-phat-thuyet-nhu-vay/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Pháp Cú</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; PHẬT THUYẾT NHƯ VẬY &#8211;  NHÓM MỘT PHÁP</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-phat-tu-thuyet-nhu-vay-nhom-1-phap-nguoi-dich-ty-khuu-indacanda/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 08:33:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[PHẬT THUYẾT NHƯ VẬY]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Phật Thuyết Như Vậy]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7492</guid>

					<description><![CDATA[PHẬT THUYẾT NHƯ VẬY NHÓM MỘT PHÁP  PHẨM THỨ NHẤT 1. 1. 1. KINH THAM [1]. Ðiều này đã được]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>PHẬT THUYẾT NHƯ VẬY</strong></span></h2>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>NHÓM MỘT PHÁP </strong></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>PHẨM THỨ NHẤT</strong></span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 1. 1. KINH THAM</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, các ngươi hãy dứt bỏ một pháp; Ta là người bảo đảm cho các ngươi về phẩm vị Bất Lai. Một pháp nào? Này các tỳ khưu, tham là một pháp mà các ngươi hãy dứt bỏ; Ta là người bảo đảm cho các ngươi về phẩm vị Bất Lai.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Do tham nào chúng sinh bị khởi tham rồi đi đến khổ cảnh, các vị hành minh sát hiểu biết đúng đắn về tham ấy và dứt bỏ nó, sau khi dứt bỏ thì không trở lại thế gian này một lần nào nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 1. 2. KINH SÂN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[2]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, các ngươi hãy dứt bỏ một pháp; Ta là người bảo đảm cho các ngươi về phẩm vị Bất Lai. Một pháp nào? Này các tỳ khưu, sân là một pháp mà các ngươi hãy dứt bỏ; Ta là người bảo đảm cho các ngươi về phẩm vị Bất Lai.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Do sân nào chúng sinh bị sân hận rồi đi đến khổ cảnh, các vị hành minh sát hiểu biết đúng đắn về sân ấy và dứt bỏ nó, sau khi dứt bỏ thì không trở lại thế gian này một lần nào nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 1. 3. KINH SI</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[3]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, các ngươi hãy dứt bỏ một pháp; Ta là người bảo đảm cho các ngươi về phẩm vị Bất Lai. Một pháp nào? Này các tỳ khưu, si là một pháp mà các ngươi hãy dứt bỏ; Ta là người bảo đảm cho các ngươi về phẩm vị Bất Lai.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Do <i>si nào chúng sinh bị si mê rồi đi đến khổ cảnh, các vị hành minh sát hiểu biết đúng đắn về si ấy và dứt bỏ nó, sau khi dứt bỏ thì không trở lại thế gian này một lần nào nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 1. 4. KINH GIẬN DỮ</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[4]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, các ngươi hãy dứt bỏ một pháp; Ta là người bảo đảm cho các ngươi về phẩm vị Bất Lai. Một pháp nào? Này các tỳ khưu, giận dữ là một pháp mà các ngươi hãy dứt bỏ; Ta là người bảo đảm cho các ngươi về phẩm vị Bất Lai.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Do sự giận dữ nào chúng sinh bị tức giận rồi đi đến khổ cảnh, các vị hành minh sát hiểu biết đúng đắn về sự giận dữ ấy và dứt bỏ nó, sau khi dứt bỏ thì không trở lại thế gian này một lần nào nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 1. 5. KINH GIÈM PHA</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[5]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, các ngươi hãy dứt bỏ một pháp; Ta là người bảo đảm cho các ngươi về phẩm vị Bất Lai. Một pháp nào? Này các tỳ khưu, gièm pha là một pháp mà các ngươi hãy dứt bỏ; Ta là người bảo đảm cho các ngươi về phẩm vị Bất Lai.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Do sự gièm pha nào chúng sinh gièm pha rồi đi đến khổ cảnh, các vị hành minh sát hiểu biết đúng đắn về sự gièm pha ấy và dứt bỏ nó, sau khi dứt bỏ thì không trở lại thế gian này một lần nào nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 1. 6. KINH NGÃ MẠN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[6]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, các ngươi hãy dứt bỏ một pháp; Ta là người bảo đảm cho các ngươi về phẩm vị Bất Lai. Một pháp nào? Này các tỳ khưu, ngã mạn là một pháp mà các ngươi hãy dứt bỏ; Ta là người bảo đảm cho các ngươi về phẩm vị Bất Lai.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Do ngã mạn nào chúng sinh bị đắm say rồi đi đến khổ cảnh, các vị hành minh sát hiểu biết đúng đắn về ngã mạn ấy và dứt bỏ nó, sau khi dứt bỏ thì không trở lại thế gian này một lần nào nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 1. 7. KINH BIẾT TOÀN DIỆN TẤT CẢ</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[7]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, người không biết rõ, không biết toàn diện tất cả, tâm không xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, không dứt bỏ (vô minh, ái, thủ), thì không thể diệt trừ khổ đau. Này các tỳ khưu, còn người biết rõ, biết toàn diện tất cả, tâm xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, dứt bỏ (vô minh, ái, thủ), thì có thể diệt trừ khổ đau.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Người nào biết tất cả về mọi phương diện, không bị ái luyến ở tất cả các pháp, chắc hẳn rằng sau khi biết toàn diện tất cả, người ấy đã vượt qua tất cả khổ đau</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 1. 8. KINH BIẾT TOÀN DIỆN NGÃ MẠN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[8]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, người không biết rõ, không biết toàn diện ngã mạn, tâm không xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, không dứt bỏ, thì không thể diệt trừ khổ đau. Này các tỳ khưu, còn người biết rõ, biết toàn diện ngã mạn, tâm xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, dứt bỏ, thì có thể diệt trừ khổ đau.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Các sinh mạng này sở hữu ngã mạn, bị trói buộc bởi ngã mạn, thích thú ở hữu, trong khi không biết toàn diện ngã mạn là những người đi đến sự hiện hữu lại nữa. </i></span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Còn những ai đã dứt bỏ ngã mạn, được giải thoát ở sự diệt trừ hoàn toàn ngã mạn, họ là những người chiến thắng sự trói buộc của ngã mạn, đã vượt qua tất cả khổ đau</i>.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 1. 9. KINH BIẾT TOÀN DIỆN THAM</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[9]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, người không biết rõ, không biết toàn diện tham, tâm không xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, không dứt bỏ, thì không thể diệt trừ khổ đau. Này các tỳ khưu, còn người biết rõ, biết toàn diện tham, tâm xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, dứt bỏ, thì có thể diệt trừ khổ đau.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Do tham nào chúng sinh bị khởi tham rồi đi đến khổ cảnh, các vị hành minh sát hiểu biết đúng đắn về tham ấy và dứt bỏ nó, sau khi dứt bỏ thì không trở lại thế gian này một lần nào nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 1. 10. KINH BIẾT TOÀN DIỆN SÂN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[10]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, người không biết rõ, không biết toàn diện sân, tâm không xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, không dứt bỏ, thì không thể diệt trừ khổ đau. Này các tỳ khưu, còn người biết rõ, biết toàn diện sân, tâm xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, dứt bỏ, thì có thể diệt trừ khổ đau.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Do sân nào chúng sinh bị sân hận rồi đi đến khổ cảnh, các vị hành minh sát hiểu biết đúng đắn về sân ấy và dứt bỏ nó, sau khi dứt bỏ thì không trở lại thế gian này một lần nào nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Phẩm Người Bảo Đảm là thứ nhất</b>.</span></p>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TÓM LƯỢC PHẦN NÀY</span></h4>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tham, sân, rồi si, giận dữ, gièm pha, ngã mạn, tất cả,</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">từ ngã mạn, tham, sân đã được trình bày lần nữa, gọi là phẩm thứ nhất.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211;ooOoo&#8211;</span></p>
<h2 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">PHẨM THỨ NHÌ</span></h2>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 2. 1. KINH BIẾT TOÀN DIỆN SI</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[11]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, người không biết rõ, không biết toàn diện si, tâm không xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, không dứt bỏ, thì không thể diệt trừ khổ đau. Này các tỳ khưu, còn người biết rõ, biết toàn diện si, tâm xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, dứt bỏ, thì có thể diệt trừ khổ đau.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Do si nào chúng sinh bị si mê rồi đi đến khổ cảnh, các vị hành minh sát hiểu biết đúng đắn về si ấy và dứt bỏ nó, sau khi dứt bỏ thì không trở lại thế gian này một lần nào nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 2. 2. KINH BIẾT TOÀN DIỆN GIẬN DỮ</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[12]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, người không biết rõ, không biết toàn diện giận dữ, tâm không xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, không dứt bỏ, thì không thể diệt trừ khổ đau. Này các tỳ khưu, còn người biết rõ, biết toàn diện giận dữ, tâm xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, dứt bỏ, thì có thể diệt trừ khổ đau.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Do sự giận dữ nào chúng sinh bị tức giận rồi đi đến khổ cảnh, các vị hành minh sát hiểu biết đúng đắn về sự giận dữ ấy và dứt bỏ nó, sau khi dứt bỏ thì không trở lại thế gian này một lần nào nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 2. 3. KINH BIẾT TOÀN DIỆN GIÈM PHA</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[13]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, người không biết rõ, không biết toàn diện gièm pha, tâm không xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, không dứt bỏ, thì không thể diệt trừ khổ đau. Này các tỳ khưu, còn người biết rõ, biết toàn diện gièm pha, tâm xa lìa sự luyến ái ở nơi ấy, dứt bỏ, thì có thể diệt trừ khổ đau.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Do sự gièm pha nào chúng sinh gièm pha rồi đi đến khổ cảnh, các vị hành minh sát hiểu biết đúng đắn về sự gièm pha ấy và dứt bỏ nó, sau khi dứt bỏ thì không trở lại thế gian này một lần nào nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 2. 4. KINH CHE LẤP BỞI VÔ MINH</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[14]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, Ta không nhận thấy một sự che lấp nào khác, mà bị che lấp bởi sự che lấp ấy các sinh mạng rong ruổi luân chuyển một thời gian dài, này các tỳ khưu như là sự che lấp bởi vô minh. Này các tỳ khưu, chính vì bị che lấp bởi sự che lấp bởi vô minh, các sinh mạng rong ruổi luân chuyển một thời gian dài.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Không có một pháp nào khác, mà các sinh mạng bị che lấp như thế bởi nó, phải luân chuyển ngày và đêm, như là bị che khuất bởi si mê</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Còn những ai đã dứt bỏ si mê và đã phá vỡ khối đống tăm tối, những người ấy không luân chuyển trở lại; nhân của những người ấy không tìm thấy.</i>”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 2. 5. KINH RÀNG BUỘC BỞI THAM ÁI</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[15]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, Ta không nhận thấy một sự ràng buộc nào khác, mà bị ràng buộc bởi sự ràng buộc ấy các sinh mạng rong ruổi luân chuyển một thời gian dài, này các tỳ khưu như là sự ràng buộc bởi tham ái. Này các tỳ khưu, chính vì bị ràng buộc với sự ràng buộc bởi tham ái, chúng sinh rong ruổi luân chuyển một thời gian dài.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Có tham ái là bạn lữ, trong khi luân chuyển một thời gian dài đến cõi này và cõi khác, con người không vượt qua được luân hồi.</i></span></li>
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i> Sau khi biết được sự bất lợi như vậy, (biết được) tham ái là nguồn sanh khởi của khổ, vị tỳ khưu, đã xa lìa tham ái, không có nắm giữ, có niệm, nên ra đi du phương</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 2. 6. KINH HỮU HỌC &#8211; THỨ NHẤT</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[16]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu là bậc hữu học, còn chưa đạt được mục đích, đang sống, đang ước nguyện sự an toàn vô thượng đối với các trói buộc, Ta không nhận thấy một yếu tố nào khác sau khi tạo thành yếu tố ở nội phần có nhiều sự hỗ trợ như vầy, này các tỳ khưu như là tác ý đúng đường lối. Này các tỳ khưu, vị tỳ khưu, trong khi tác ý đúng đường lối, dứt bỏ bất thiện, phát triển thiện.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Tác ý đúng đường lối là pháp của vị tỳ khưu hữu học, không có cái khác có nhiều sự ích lợi như vậy đối với việc đạt đến mục đích tối thượng. Trong khi nỗ lực đúng đường lối, vị tỳ khưu có thể đạt được sự diệt trừ khổ đau</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 2. 7. KINH HỮU HỌC &#8211; THỨ NHÌ</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[17]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu là bậc hữu học, còn chưa đạt được mục đích, đang sống, đang ước nguyện sự an toàn vô thượng đối với các trói buộc, Ta không nhận thấy một yếu tố nào khác, sau khi tạo thành yếu tố ở ngoại phần, có nhiều sự hỗ trợ như vầy, này các tỳ khưu như là trạng thái có bạn tốt lành. Này các tỳ khưu, vị tỳ khưu, có bạn tốt lành, dứt bỏ bất thiện, phát triển thiện.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị tỳ khưu nào có bạn tốt lành, có sự tôn trọng, có sự tôn kính, trong khi thực hành theo lời nói của những người bạn, có sự nhận biết rõ, có niệm, có thể đạt được theo tuần tự sự diệt trừ tất cả các ràng buộc</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 2. 8. KINH CHIA RẼ HỘI CHÚNG</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[18]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, có một pháp, trong khi sanh lên ở thế gian, sanh lên đem lại sự bất lợi cho nhiều người, đem lại sự bất an cho nhiều người, đem lại sự tai hại, đem lại sự bất lợi, đem lại sự khổ đau cho nhiều người, cho chư Thiên và nhân loại. Một pháp nào? Sự chia rẽ hội chúng. Này các tỳ khưu, hơn nữa khi hội chúng bị chia rẽ, không những có sự xung đột lẫn nhau, mà còn có sự mắng nhiếc lẫn nhau, sự ngăn cách lẫn nhau, sự tẩy chay lẫn nhau. Tại nơi ấy, những kẻ chưa có đức tin chẳng những không có niềm tin, mà còn có sự thay đổi (niềm tin) của một số người đã có đức tin.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Kẻ chia rẽ hội chúng là kẻ sanh đọa xứ, kẻ đi địa ngục, phải chịu đựng trọn kiếp. Kẻ có sự ưa thích phe nhóm, trú ở phi pháp, bị tiêu hoại sự an toàn đối với các trói buộc, sau khi chia rẽ hội chúng hợp nhất bị nung nấu ở địa ngục trọn kiếp</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 2. 9. KINH HỢP NHẤT HỘI CHÚNG</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[19]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, có một pháp, trong khi sanh lên ở thế gian, sanh lên đem lại sự lợi ích cho nhiều người, đem lại sự an lạc cho nhiều người, đem lại sự tấn hóa, đem lại sự lợi ích, đem lại sự an lạc cho nhiều người, cho chư Thiên và nhân loại. Một pháp nào? Sự hợp nhất hội chúng. Này các tỳ khưu, hơn nữa khi hội chúng có sự hợp nhất, chẳng những không có sự xung đột lẫn nhau, mà còn không có sự mắng nhiếc lẫn nhau, không có sự ngăn cách lẫn nhau, không có sự tẩy chay lẫn nhau. Tại nơi ấy, những người chưa có đức tin chẳng những có niềm tin, mà còn có sự làm tăng thêm niềm tin của những người đã có đức tin.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>An lạc thay sự hợp nhất của hội chúng, và sự tán đồng với những ai sống hợp nhất. Vị thích thú với sự hợp nhất, trú ở Pháp, không bị tiêu hoại sự an toàn đối với các trói buộc, sau khi đã làm cho hội chúng có sự hợp nhất, được vui hưởng ở cõi Trời trọn kiếp</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 2. 10. KINH NGƯỜI XẤU XA</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[20]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, ở đây sau khi biết được tâm bằng tâm Ta nhận biết về một người nào đó có tâm xấu xa rằng: Vào lúc này, người này có thể từ trần, bị rơi xuống ở địa ngục như vậy, giống như là bị đưa đẩy. Điều ấy có nguyên nhân là gì? Này các tỳ khưu, bởi vì tâm của người này xấu xa. Này các tỳ khưu, hơn nữa do nhân xấu xa ở tâm, ở đây một số chúng sinh do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, bị sanh vào đọa xứ, cõi khổ, nơi trừng phạt, địa ngục.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi biết được người nào đó ở đây có tâm xấu xa, đức Phật đã giải thích ý nghĩa này trong sự hiện diện của các vị tỳ khưu</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Và vào lúc này người này có thể từ trần, có thể sanh vào địa ngục bởi vì tâm của người này xấu xa</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Giống như là được đưa đi, người này có thể rơi xuống tương tự y như vậy, theo cách thức như thế. Bởi vì do nhân xấu xa ở tâm, các chúng sinh đi đến cõi khổ.</i>”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Phẩm thứ nhì</b>.</span></p>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TÓM LƯỢC PHẦN NÀY</span></h4>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Si mê, giận dữ, rồi gièm pha, vô minh, tham ái, hai bài Kinh về hữu học, chia rẽ, hợp nhất, và người (xấu xa), đã nói là phẩm, được gọi là thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211;ooOoo&#8211;</span></p>
<h2 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">PHẨM THỨ BA</span></h2>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 3. 1. KINH TÂM TỊNH TÍN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[21]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, ở đây sau khi biết được tâm bằng tâm ta nhận biết về một người nào đó có tâm tịnh tín rằng: Vào lúc này, người này có thể từ trần, được sanh vào ở cõi Trời như vậy, giống như là bị đưa đẩy. Điều ấy có nguyên nhân là gì? Này các tỳ khưu, bởi vì tâm của người này tịnh tín. Này các tỳ khưu, hơn nữa do nhân tịnh tín ở tâm, ở đây một số chúng sinh do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, được sanh vào chốn an vui, cõi Trời.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi biết được người nào đó ở đây có tâm tịnh tín, đức Phật đã giải thích ý nghĩa này trong sự hiện diện của các vị tỳ khưu</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Và vào lúc này người này có thể từ trần, có thể sanh vào chốn an vui bởi vì tâm của người này tịnh tín. </i></span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Giống như là được đưa đi, người này có thể đáp xuống tương tự y như vậy, theo cách thức như thế. Bởi vì d0 nhân tịnh tín ở tâm, các chúng sinh đi đến chốn an vui.</i>”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 3. 2. CHỚ SỢ HÃI PHƯỚC THIỆN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[22]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, chớ sợ hãi đối với các phước thiện. Này các tỳ khưu, điều này là từ biểu trưng của sự an lạc, của điều được thích, được muốn, đáng mến, đáng yêu, tức là các phước thiện. Này các tỳ khưu, hơn nữa Ta biết rõ về quả thành tựu được thích, được muốn, đáng mến, đáng yêu, đã được kinh nghiệm, của các việc phước thiện đã làm trong một thời gian dài. Sau khi tu tập tâm từ trong bảy năm, Ta đã không trở lại thế gian này trong bảy thành và hoại kiếp. Này các tỳ khưu, vào giai đoạn thành kiếp Ta đi đến cõi Quang Âm Thiên, vào giai đoạn hoại kiếp Ta sanh lên Phạm Thiên Cung trống vắng. Này các tỳ khưu, tại nơi ấy Ta là Phạm Thiên, Đại Phạm Thiên, đấng chiến thắng, bậc không bị chế ngự, bậc nhìn thấy tất cả, bậc vận hành quyền lực. Này các tỳ khưu, hơn nữa ba mươi sáu lần Ta đã là Sakka, Chúa của chư Thiên. Nhiều trăm lần Ta đã là vị vua, Chuyển Luân Vương, bậc công minh, đấng Pháp vương, bậc cai trị bốn phương, bậc chiến thắng bậc đã đạt được sự ổn định của xứ sở, bậc có đầy đủ bảy vật báu. Còn nói gì đến vương quyền của địa phận. Này các tỳ khưu, Ta đây đã khởi ý điều này: ‘Đối với Ta, quả báu này là của nghiệp nào, quả thành tựu này là của nghiệp nào, nhờ vào nó hiện nay Ta có đại thần lực như vầy, có đại oai lực như vầy?’ Này các tỳ khưu, Ta đây đã khởi ý điều này: ‘Đối với Ta, quả báu này là của ba nghiệp, quả thành tựu này là của ba nghiệp, nhờ vào nó hiện nay Ta có đại thần lực như vầy, có đại oai lực như vầy;’ tức là của sự bố thí, của sự thuần hóa, của sự chế ngự.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Nên học tập thuần về phước thiện làm sanh lên an lạc tối cao kéo dài, nên tu tập bố thí, sự thực hành bình lặng, và tâm từ ái</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi tu tập ba pháp làm sanh lên an lạc này, bậc sáng suốt sanh lên cõi an lạc, không khổ sầu</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 3. 3. KINH CẢ HAI LỢI ÍCH</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[23]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, một pháp được tu tập, được thực hành thường xuyên, đạt được và tồn tại cả hai lợi ích, lợi ích ở đời hiện tại và ở đời vị lai. Một pháp nào? Không xao lãng trong các thiện pháp. Này các tỳ khưu, một pháp này được tu tập, được thực hành thường xuyên, đạt được và tồn tại cả hai lợi ích, lợi ích ở đời hiện tại và ở đời vị lai.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Các bậc sáng suốt ca ngợi sự không xao lãng trong các hành động phước thiện. Không xao lãng, bậc sáng suốt đạt được cả hai lợi ích</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Lợi ích ở đời hiện tại và lợi ích ở đời vị lai. Do lãnh hội được sự lợi ích, người sáng trí được gọi là ‘bậc sáng suốt</i>.’”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 3. 4. KINH ĐỐNG XƯƠNG</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[24]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, phần xương khối xương đống xương của một cá nhân đang rong ruổi, đang luân chuyển trong thời gian một đại kiếp có thể to lớn như vầy, giống như là ngọn núi Vepulla này, nếu có người thâu gom lại và sự gom góp lại không bị tiêu hoại.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“‘<i>Sự tích lũy các xương của một cá nhân trong thời gian một kiếp có thể là một đống sánh bằng ngọn núi,’ bậc Đại Ẩn Sĩ đã nói thế ấy</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Hơn nữa, vị ấy đã nói đống này là (bằng) ngọn núi Vepulla to lớn, ở phía bắc của núi Gijjhakūṭa, ở gần thành Rājagaha của xứ Magadha</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Khi nhìn thấy bằng trí tuệ chân chánh các Sự Thật Cao Thượng: khổ, nguồn sanh khởi của khổ, sự vượt qua khổ, và đạo lộ cao thượng tám chi phần đưa đến sự yên lặng của khổ</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="5">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Và cá nhân (ấy), sau khi rong ruổi tối đa bảy lần, là người thực hiện việc chấm dứt khổ do sự diệt trừ tất cả các ràng buộc</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 3. 5. KINH CỐ TÌNH NÓI DỐI</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[25]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đối với cá nhân con người đã vượt qua một pháp, Ta nói rằng đối với người ấy không có bất cứ việc ác nào là sẽ không làm. Một pháp nào? Này các tỳ khưu, như là việc cố tình nói dối.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Đối với người đã vượt qua một pháp, có lời nói dối, đối với người đã buông bỏ đời sau, không có việc ác nào là sẽ không làm</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 3. 6. KINH BỐ THÍ VÀ SAN SẺ</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[26]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, nếu chúng sinh có thể biết về quả thành tựu của sự bố thí và san sẻ giống như Ta biết, họ không thể thụ hưởng khi chưa bố thí, và sự ô nhiễm của bỏn xẻn không thể chiếm cứ tâm của họ và tồn tại. Cho dầu là miếng thức ăn cuối cùng, vắt thức ăn cuối cùng của họ, họ không thể ăn khi chưa san sẻ phần đó nếu có người thọ nhận (phần san sẻ) của họ. Này các tỳ khưu, và bởi vì chúng sinh không biết về quả thành tựu của sự bố thí và san sẻ giống như Ta biết, cho nên họ thụ hưởng khi chưa bố thí, và sự ô nhiễm của bỏn xẻn chiếm cứ tâm của họ và tồn tại.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Nếu chúng sinh có thể biết như vậy, giống như điều bậc Đại Ẩn Sĩ đã nói: Quả thành tựu của sự san sẻ là có quả báu to lớn</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Họ có thể xua đi sự ô nhiễm của bỏn xẻn bằng tâm ý thanh tịnh, có thể bố thí hợp thời đến các bậc Thánh nhân; vật đã bố thí ở các vị ấy có quả báu to lớn</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Và sau khi bố thí thức ăn, là vật cúng dường đến các bậc xứng đáng cúng dường, nhiều thí chủ, từ trần khỏi bản thể nhân loại ở nơi đây, đi đến cõi Trời</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="5">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Và những người ấy đã đi đến cõi Trời. Là những người có ước muốn về dục, họ vui hưởng tại nơi ấy. Những người không bỏn xẻn hưởng thụ quả thành tựu của sự san sẻ</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. 3. 7. KINH TỪ TÂM GIẢI THOÁT</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[27]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, bất cứ các nền tảng của hành động phước thiện nào có liên quan đến tái sanh, tất cả chúng không giá trị bằng một phần mười sáu sự giải thoát của tâm thông qua từ ái. Chính sự giải thoát của tâm thông qua từ ái vượt trội chúng, chiếu sáng, rực sáng, và chói sáng. Này các tỳ khưu, cũng giống như bất cứ ánh sáng nào của các vì tinh tú, tất cả chúng không giá trị bằng một phần mười sáu ánh sáng của mặt trăng. Chính ánh sáng của mặt trăng vượt trội chúng, chiếu sáng, rực sáng, và chói sáng. Này các tỳ khưu, tương tự như thế bất cứ các nền tảng của hành động phước thiện nào có liên quan đến tái sanh, tất cả chúng không giá trị bằng một phần mười sáu sự giải thoát của tâm thông qua từ ái. Chính sự giải thoát của tâm thông qua từ ái vượt trội chúng, chiếu sáng, rực sáng, và chói sáng.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này các tỳ khưu, cũng giống như vào tháng cuối cùng của mùa mưa, vào tiết thu, trên bầu trời trong vắt, mây đen đã tan, mặt trời đang vươn lên ở bầu trời, xua tan tất cả tăm tối ở không trung, chiếu sáng, rực sáng, và chói sáng, này các tỳ khưu, tương tự y như thế bất cứ các nền tảng của hành động phước thiện nào có liên quan đến tái sanh, tất cả chúng không giá trị bằng một phần mười sáu sự giải thoát của tâm thông qua từ ái. Chính sự giải thoát của tâm thông qua từ ái vượt trội chúng, chiếu sáng, rực sáng, và chói sáng.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này các tỳ khưu, cũng giống như vào lúc hừng sáng của đêm, ngôi sao mai chiếu sáng, rực sáng, và chói sáng. Này các tỳ khưu, tương tự y như thế bất cứ các nền tảng của hành động phước thiện nào có liên quan đến tái sanh, tất cả chúng không giá trị bằng một phần mười sáu sự giải thoát của tâm thông qua từ ái. Chính sự giải thoát của tâm thông qua từ ái vượt trội chúng, chiếu sáng, rực sáng, và chói sáng.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Và người nào tu tập tâm từ ái vô lượng, có niệm, các sự ràng buộc giảm thiểu đối với người nhìn thấy sự diệt trừ mầm tái sanh</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Nếu với tâm không xấu xa khởi tâm từ đến chỉ một sinh mạng, do việc ấy trở nên tốt lành, còn bậc Thánh tạo ra phước thiện vô số trong khi có tâm thương tưởng đến tất cả sinh mạng</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="5">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Các vị vua công minh, sau khi chinh phục trái đất có đông đảo chúng sinh, đã đi khắp nơi cống hiến lễ cúng tế ngựa, lễ cúng tế người, lễ ném cọc nhọn, lễ nếm rượu thánh, lễ hiến tế không hạn chế</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="6">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Đối với người đã khéo tu tập về tâm từ ái thì các việc ấy không sánh bằng dầu là một phần mười sáu, tựa như tất cả quần thể các vì sao không sánh bằng một phần mười sáu ánh sáng của mặt trăng</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="7">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Người nào không giết hại, không bảo giết hại, không thống trị, không bảo thống trị, có tâm từ ái đối với tất cả sanh linh, người ấy không có oán thù với bất cứ ai</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Phẩm thứ ba</b>.</span></p>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TÓM LƯỢC PHẦN NÀY</span></h4>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tâm (tịnh tín), có sự sợ hãi, về cả hai lợi ích, đống (xương) là ngọn núi Vepulla, cố tình nói dối, bố thí, và sự tu tập về từ ái.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bảy bài Kinh ở đây và hai mươi bài Kinh ở trước, tổng hợp lại có hai mươi bảy bài Kinh về một pháp.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>NHÓM MỘT PHÁP ĐƯỢC CHẤM DỨT</b>.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211;ooOoo&#8211;</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/phat-thuyet-nhu-vay/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Phật Thuyết Như Vậy</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-tieu-tung-phap-cu-phat-tu-thuyet-phat-thuyet-nhu-vay/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Phật Thuyết Như Vậy</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; PHẬT THUYẾT NHƯ VẬY &#8211;  NHÓM BA PHÁP</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-phat-tu-thuyet-nhu-vay-pham-thu-3-nguoi-dich-ty-khuu-indacanda/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 08:37:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[PHẬT THUYẾT NHƯ VẬY]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Phật Thuyết Như Vậy]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7499</guid>

					<description><![CDATA[PHẬT THUYẾT NHƯ VẬY NHÓM BA PHÁP PHẨM THỨ NHẤT 3. 1. 1. KINH BẤT THIỆN CĂN [50]. Ðiều này]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>PHẬT THUYẾT NHƯ VẬY</strong></span></h2>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">NHÓM BA PHÁP</span></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">PHẨM THỨ NHẤT</span></strong></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 1. 1. KINH BẤT THIỆN CĂN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[50]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba bất thiện căn. Ba căn nào? Tham là bất thiện căn, sân là bất thiện căn, si là bất thiện căn, Này các tỳ khưu, đây là ba bất thiện căn.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Tham, sân, và si, được sanh ra từ bản thân, hãm hại người có tâm ác xấu, tựa như (hoa) trái của chính cây tre hại chết cây tre</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 1. 2. KINH GIỚI</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[51]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba giới. Ba giới nào? Sắc giới, vô sắc giới, tịch diệt giới. Này các tỳ khưu, đây là ba giới.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi hiểu toàn diện về sắc giới, không đứng vững ở vô sắc, những ai được giải thoát ở tịch diệt, những vị ấy có sự loại bỏ Tử Thần</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Với thân, sau khi chạm đến bản thể Bất Tử, không còn mầm tái sanh, sau khi chứng ngộ sự xả bỏ mầm tái sanh, bậc không còn lậu hoặc, Chánh Đẳng Giác thuyết giảng vị thế không còn sầu muộn, xa lìa ô nhiễm</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 1. 3. KINH THỌ &#8211; THỨ NHẤT</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[52]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba thọ. Ba thọ nào? Thọ lạc, thọ khổ, thọ bất khổ bất lạc. Này các tỳ khưu, đây là ba thọ.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị đệ tử của đức Phật, định tĩnh, có sự nhận biết đúng đắn, có niệm, và nhận biết về thọ, sự phát sanh của các thọ, &#8230;</i></span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>&#8230; nơi các thọ được diệt tận, và đạo lộ dẫn đến sự diệt trừ. Do sự diệt trừ các thọ, vị tỳ khưu không còn khao khát, được tịch tịnh</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 1. 4. KINH THỌ &#8211; THỨ NHÌ</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[53]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba thọ. Ba thọ nào? Thọ lạc, thọ khổ, thọ bất khổ bất lạc.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này các tỳ khưu, thọ lạc nên được nhìn thấy là khổ. Thọ khổ nên được nhìn thấy là mũi tên. Thọ không khổ không lạc nên được nhìn thấy là vô thường. Này các tỳ khưu, bởi vì với vị tỳ khưu thọ lạc đã được nhìn thấy là khổ, thọ khổ đã được nhìn thấy là mũi tên, thọ không khổ không lạc đã được nhìn thấy là vô thường, này các tỳ khưu, vị tỳ khưu này được gọi là Thánh nhân, có cái nhìn đúng đắn, đã cắt đứt tham ái, đã bứng gốc sự trói buộc, nhờ vào sự lĩnh hội về ngã mạn một cách đúng đắn đã thực hiện việc chấm dứt khổ.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị nào đã nhìn thấy lạc là khổ, đã nhìn thấy khổ là mũi tên, đã nhìn thấy không khổ không lạc, an tịnh ấy là vô thường</i> &#8230;</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8230; <i>vị tỳ khưu ấy, thật vậy, với việc nhìn thấy đúng đắn, nhờ thế được giải thoát khỏi nơi ấy, được hoàn mãn về thắng trí, được an tịnh, vị hiền trí ấy quả thật đã vượt qua các sự ràng buộc</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 1. 5. KINH TẦM CẦU &#8211; THỨ NHẤT</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[54]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba sự tầm cầu. Ba sự tầm cầu nào? Sự tầm cầu về dục, sự tầm cầu về hữu, sự tầm cầu về Phạm hạnh.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị đệ tử của đức Phật, định tĩnh, có sự nhận biết đúng đắn, có niệm, và nhận biết về tầm cầu, sự phát sanh của các tầm cầu, &#8230;</i></span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>&#8230; nơi các tầm cầu được diệt tận, và đạo lộ dẫn đến sự diệt trừ. Do sự diệt trừ các tầm cầu, vị tỳ khưu không còn khao khát, được tịch tịnh</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 1. 6. KINH TẦM CẦU &#8211; THỨ NHÌ</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[55]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba sự tầm cầu. Ba sự tầm cầu nào? Sự tầm cầu về dục, sự tầm cầu về hữu, sự tầm cầu về Phạm hạnh.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sự tầm cầu về dục, sự tầm cầu về hữu, cùng với sự tầm cầu về Phạm hạnh, sự bám víu vào ‘sự thật là thế ấy,’ chỗ đứng của tà kiến, (tất cả) là sự tích lũy (các ô nhiễm)</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Đối với vị đã xa lìa luyến ái ở mọi ái luyến, đối với vị có sự giải thoát do diệt trừ tham ái, các sự tầm cầu đã được xả bỏ, các chỗ đứng của tà kiến đã được nhổ bỏ; do sự diệt trừ các sự tầm cầu, vị tỳ khưu không còn mong mỏi, không còn hoài nghi</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 1. 7. KINH LẬU HOẶC &#8211; THỨ NHẤT</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[56]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba lậu hoặc. Ba lậu hoặc nào? Lậu hoặc liên quan đến các dục, lậu hoặc liên quan đến hữu, lậu hoặc liên quan đến vô minh.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị đệ tử của đức Phật, định tĩnh, có sự nhận biết đúng đắn, có niệm, và nhận biết về lậu hoặc, sự phát sanh của các lậu hoặc, &#8230;</i></span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>&#8230; nơi các lậu hoặc được diệt tận, và đạo lộ dẫn đến sự diệt trừ. Do sự diệt trừ các lậu hoặc, vị tỳ khưu không còn khao khát, được tịch tịnh</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 1. 8. KINH LẬU HOẶC &#8211; THỨ NHÌ</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[57]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba lậu hoặc. Ba lậu hoặc nào? Lậu hoặc liên quan đến các dục, lậu hoặc liên quan đến hữu, lậu hoặc liên quan đến vô minh.”[2]</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Đối với vị nào, dục lậu đã được cạn kiệt, vô minh đã được xa lìa, hữu lậu đã được hoàn toàn cạn kiệt, (vị ấy) đã được giải thoát, không còn mầm tái sanh, mang thân mạng cuối cùng, sau khi đã chiến thắng Ma Vương cùng với đạo quân binh</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 1. 9. KINH THAM ÁI</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[58]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba tham ái. Ba tham ái nào? Tham ái liên quan đến các dục, tham ái liên quan đến hữu, tham ái liên quan đến phi hữu.”[3]</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Bị ràng buộc bởi sự ràng buộc của tham ái, có tâm bị ái luyến ở hữu và phi hữu, những người ấy, bị trói buộc bởi sự trói buộc của Ma Vương, không có sự an toàn đối với các trói buộc; bị dính mắc, họ đi đến luân hồi, với việc đi đến sanh và tử</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Và những vị nào, sau khi tiêu diệt tham ái, có tham ái đã được xa lìa ở hữu và phi hữu, đã đạt đến sự diệt trừ các lậu hoặc, những vị ấy đã đi đến bờ kia, ở thế gian</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 1. 10. KINH PHẠM VI CỦA MA VƯƠNG</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[59]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, vị tỳ khưu thành tựu ba pháp vượt qua phạm vi của Ma Vương và chói sáng ví như mặt trời. Với ba pháp nào? Này các tỳ khưu, ở đây vị tỳ khưu được thành tựu vô học giới uẩn, được thành tựu vô học định uẩn, được thành tựu vô học tuệ uẩn.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này các tỳ khưu, vị tỳ khưu thành tựu ba pháp vượt qua phạm vi của Ma Vương và chói sáng ví như mặt trời.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Giới, định, và tuệ, đối với vị nào các pháp này khéo được tu tập, (vị ấy) vượt qua phạm vi của Ma Vương và chói sáng ví như mặt trời</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Phẩm thứ nhất</b>.</span></p>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TÓM LƯỢC PHẦN NÀY</span></h4>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Căn, giới, rồi hai bài Kinh về thọ, hai về tầm cầu, và hai về lậu hoặc, tham ái, và phạm vi của Ma Vương; các vị đã gọi là phẩm thứ nhất tối thượng.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211;ooOoo&#8211;</span></p>
<h2 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">PHẨM THỨ NHÌ</span></h2>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 2. 1. KINH NỀN TẢNG CỦA VIỆC HÀNH THIỆN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[60]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba nền tảng của hành động phước thiện. Ba nền tảng nào? Nền tảng của hành động phước thiện gồm có bố thí, nền tảng của hành động phước thiện gồm có giới, nền tảng của hành động phước thiện gồm có tu tập (tham thiền). Này các tỳ khưu, đây là ba nền tảng của hành động phước thiện.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị ấy nên học tập thuần về phước thiện làm sanh lên an lạc tối cao kéo dài, nên tu tập bố thí, sự thực hành bình lặng, và tâm từ ái</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi tu tập ba pháp làm sanh lên an lạc này, bậc sáng suốt sanh lên cõi an lạc, không khổ sầu</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 2. 2. KINH VỀ NHÃN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[61]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba loại nhãn (con mắt). Ba loại nào? Nhục nhãn, thiên nhãn, và tuệ nhãn. Này các tỳ khưu, đây là ba loại nhãn.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Nhục nhãn, thiên nhãn, tuệ nhãn là vô thượng, đấng Tối Thượng Nhân đã nói về ba loại nhãn này</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Việc sanh lên của nhục nhãn là con đường đưa đến thiên nhãn. Khi trí tuệ đã sanh khởi, tuệ nhãn là tối thượng. Do việc đạt được nhãn ấy, được giải thoát khỏi tất cả khổ đau</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 2. 3. KINH VỀ QUYỀN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[62]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba quyền. Ba quyền nào? Vị tri quyền, dĩ tri quyền, cụ tri quyền.[4] Này các tỳ khưu, đây là ba quyền.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Đối với vị hữu học đang học tập, đi theo đạo lộ ngay thẳng, tuệ thứ nhất về sự diệt trừ, kế đó không bị gián đoạn là trí giác ngộ</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau đó, trí giác ngộ của vị đã giải thoát chắc chắn trở thành trí của bậc tự tại, nhờ vào sự diệt trừ tất cả các điều ràng buộc (tuyên bố rằng:) ‘Sự giải thoát của tôi là không bị chuyển dịch</i>.’</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vị ấy quả thật được thành tựu các quyền, trở nên an tịnh, được thích thú ở vị thế an tịnh, (vị ấy)</i> <i>mang thân mạng cuối cùng, sau khi đã chiến thắng Ma Vương cùng với đạo quân binh</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 2. 4. KINH KHOẢNG THỜI GIAN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[63]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba khoảng thời gian. Khoảng thời gian quá khứ, khoảng thời gian vị lai, khoảng thời gian hiện tại. Này các tỳ khưu, đây là ba khoảng thời gian.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Có sự nhận biết về điều được thuyết giảng, chúng sinh đứng vững ở điều được thuyết giảng. Không biết toàn diện về điều được thuyết giảng chúng sinh đi đến sự trói buộc của thần chết</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Và sau khi biết toàn diện về điều được thuyết giảng, không nghĩ đến người thuyết giảng, tâm chạm dến sự giải thoát, vị thế an tịnh vô thượng</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vị ấy quả thật đã thành tựu điều được thuyết giảng, được an tịnh, được thích thú ở vị thế an tịnh, có sự thực hành sau khi đã suy xét, đã đứng ở pháp, bậc hiểu biết sâu sắc không đi đến sự suy xét</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 2. 5. KINH UẾ HẠNH</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[64]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba uế hạnh. Ba uế hạnh nào? Uế hạnh do thân, uế hạnh do khẩu, uế hạnh do ý. Này các tỳ khưu, đây là ba uế hạnh.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi làm uế hạnh do thân và các uế hạnh do khẩu, sau khi làm uế hạnh do ý và điều nào khác liên quan đến tội lỗi,</i> &#8230;</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8230; <i>sau khi không làm hành động thiện, sau khi làm nhiều việc bất thiện, do sự hoại rã của thân, kẻ thiếu trí tuệ ấy sanh vào địa ngục</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 2. 6. KINH THIỆN HẠNH</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[65]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba thiện hạnh. Ba thiện hạnh nào? Thiện hạnh do thân, thiện hạnh do khẩu, thiện hạnh do ý. Này các tỳ khưu, đây là ba thiện hạnh.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi từ bỏ uế hạnh do thân và các uế hạnh do khẩu, sau khi từ bỏ uế hạnh do ý và điều nào khác liên quan đến tội lỗi,</i> &#8230;</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8230; <i>sau khi không làm hành động bất thiện, sau khi làm nhiều việc thiện, do sự hoại rã của thân, người có trí tuệ ấy sanh vào cõi Trời</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 2. 7. KINH THANH TỊNH</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[66]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba sự thanh tịnh. Ba sự thanh tịnh nào? Sự thanh tịnh ở thân, thanh tịnh ở khẩu, thanh tịnh ở ý. Này các tỳ khưu, đây là ba sự thanh tịnh.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Có sự thanh tịnh ở thân, có sự thanh tịnh ở khẩu, có sự thanh tịnh ở ý, không còn lậu hoặc, bậc thanh tịnh, thành tựu sự thanh tịnh, được gọi là có sự dứt bỏ tất cả</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 2. 8. KINH HIỀN TRÍ HẠNH</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[67]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đây là ba hiền trí hạnh. Ba hiền trí hạnh nào? Hiền trí hạnh về thân, hiền trí hạnh về khẩu, hiền trí hạnh về ý. Này các tỳ khưu, đây là ba hiền trí hạnh.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Có hiền trí hạnh về thân, có hiền trí hạnh về khẩu, có hiền trí hạnh về ý, không còn lậu hoặc, bậc hiền trí, thành tựu hiền trí hạnh, được gọi là người đã gột rửa điều ác xấu</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 2. 9. KINH LUYẾN ÁI &#8211; THỨ NHẤT</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[68]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đối với bất cứ người nào luyến ái chưa được dứt bỏ, sân hận chưa được dứt bỏ, si mê chưa được dứt bỏ, này các tỳ khưu, người này được gọi là bị trói buộc bởi Ma Vương, bẫy sập của Ma Vương đã được đóng lại đối với người này, và bị hành động theo như ý muốn của kẻ Ác Độc.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này các tỳ khưu, đối với bất cứ người nào luyến ái đã được dứt bỏ, sân đã được dứt bỏ, si đã được dứt bỏ, này các tỳ khưu, người này được gọi là không bị trói buộc bởi Ma Vương, bẫy sập của Ma Vương đã được mở ra đối với người này, và không bị hành động theo như ý muốn của kẻ Ác Độc.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Đối với người nào, luyến ái, sân hận, và vô minh đã được xa lìa, người ấy đã được gọi là một vị khác nữa có bản thân đã được tu tập, đã trở nên cao thượng, đã đi đến như thế, đã được giác ngộ, đã vượt qua oán thù và sợ hãi, đã có sự dứt bỏ tất cả</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. 2. 10. KINH LUYẾN ÁI &#8211; THỨ NHÌ</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[69]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, đối với bất cứ vị tỳ khưu hoặc tỳ khưu ni nào luyến ái chưa được dứt bỏ, sân hận chưa được dứt bỏ, si mê chưa được dứt bỏ, này các tỳ khưu, vị này được gọi là chưa vượt qua biển cả có sóng, có sóng dữ, có dòng nước xoáy, có cá sấu, có quỷ sứ.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này các tỳ khưu, đối với bất cứ vị tỳ khưu hoặc tỳ khưu ni nào luyến ái đã được dứt bỏ, sân hận đã được dứt bỏ, si mê đã được dứt bỏ, này các tỳ khưu, vị này được gọi là đã vượt qua biển cả có sóng, có sóng dữ, có dòng nước xoáy, có cá sấu, có quỷ sứ, đã vượt qua, đã đi đến bờ kia, đã đứng ở đất liền, là vị Bà-la-môn.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Đối với vị nào, luyến ái, sân hận, và vô minh đã được xa lìa, vị ấy đã vượt qua biển cả có cá sấu, có quỷ sứ, có sóng ghê rợn, khó vượt qua được</i>.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Là người đã vượt qua sự dính mắc, đã từ bỏ Tử Thần, không còn mầm tái sanh, đã dứt bỏ khổ đau cùng với việc không còn sự hiện hữu lại nữa, đã đi đến mục đích, vị ấy đi đến sự không là hạn lượng, Ta nói rằng: ‘Vị ấy đã làm cho Ma Vương mê muội</i>.’”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Phẩm thứ nhì</b>.</span></p>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TÓM LƯỢC PHẦN NÀY</span></h4>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phước thiện, nhãn (mắt), rồi các quyền, khoảng thời gian, hai về hạnh, thanh tịnh, hiền trí, rồi hai về luyến ái; các vị cũng đã gọi là phẩm thứ nhì tối thượng.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211;ooOoo&#8211;</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">PHẨM THỨ BA</span></strong></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 3. 1. KINH THỌ TRÌ CÁC NGHIỆP DO TÀ KIẾN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[70]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, Ta đã nhìn thấy các chúng sinh thành tựu uế hạnh do thân, thành tựu uế hạnh do khẩu, thành tựu uế hạnh do ý, những kẻ phỉ báng các bậc Thánh, những kẻ tà kiến có sự thọ trì các nghiệp do tà kiến, những kẻ ấy do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, bị sanh vào đọa xứ, cõi khổ, nơi trừng phạt, địa ngục.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, tuy nhiên Ta nói điều ấy không phải đã nghe được từ Sa- môn hoặc Bà-la- môn khác.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, Ta đã nhìn thấy các chúng sinh thành tựu uế hạnh do thân, thành tựu uế hạnh do khẩu, thành tựu uế hạnh do ý, những kẻ phỉ báng các bậc Thánh, những kẻ tà kiến có sự thọ trì các nghiệp do tà kiến, những kẻ ấy do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, bị sanh vào đọa xứ, cõi khổ, nơi trừng phạt, địa ngục.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, hơn nữa chỉ có điều nào tự mình đã biết, tự mình đã thấy, tự mình đã hiểu, thì Ta nói về điều ấy.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, Ta đã nhìn thấy các chúng sinh thành tựu uế hạnh do thân, thành tựu uế hạnh do khẩu, thành tựu uế hạnh do ý, những kẻ phỉ báng các bậc Thánh, những kẻ tà kiến có sự thọ trì các nghiệp do tà kiến, những kẻ ấy do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, bị sanh vào đọa xứ, cõi khổ, nơi trừng phạt, địa ngục.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Con người ở nơi đây quyết định ý nghĩ sai trái, nói lời nói sai trái, và làm các hành động sai trái bằng thân</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Kẻ ít lắng nghe (học hỏi), kẻ hành động tội lỗi trong mạng sống ít ỏi ở nơi đây, do sự hoại rã của thân kẻ có tuệ tồi ấy sanh vào địa ngục</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 3. 2. KINH THỌ TRÌ CÁC NGHIỆP DO CHÁNH KIẾN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[71]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, Ta đã nhìn thấy các chúng sinh thành tựu thiện hạnh do thân, thành tựu thiện hạnh do khẩu, thành tựu thiện hạnh do ý, những người không phỉ báng các bậc Thánh, những người chánh kiến có sự thọ trì các nghiệp do chánh kiến, những người ấy do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, được sanh vào chốn an vui, cõi Trời.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, tuy nhiên Ta nói điều ấy không phải đã nghe được từ Sa- môn hoặc Bà-la- môn khác.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, Ta đã nhìn thấy các chúng sinh thành tựu thiện hạnh do thân, thành tựu thiện hạnh do khẩu, thành tựu thiện hạnh do ý, những người không phỉ báng các bậc Thánh, những người chánh kiến có sự thọ trì các nghiệp do chánh kiến, những người ấy do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, được sanh vào chốn an vui, cõi Trời.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, hơn nữa chỉ có điều nào tự mình đã biết, tự mình đã thấy, tự mình đã hiểu, thì Ta nói về điều ấy.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, Ta đã nhìn thấy các chúng sinh thành tựu thiện hạnh do thân, thành tựu thiện hạnh do khẩu, thành tựu thiện hạnh do ý, những người không phỉ báng các bậc Thánh, những người chánh kiến có sự thọ trì các nghiệp do chánh kiến, những người ấy do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, được sanh vào chốn an vui, cõi Trời.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Con người ở nơi đây, quyết định ý nghĩ chân chánh, nói lời nói chân chánh, và làm các hành động chân chánh bằng thân</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Người nghe (học hỏi) nhiều, người hành động phước thiện trong mạng sống ít ỏi ở nơi đây, do sự hoại rã của thân người có trí tuệ ấy sanh vào cõi Trời</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 3. 3. KINH THOÁT LY</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[72]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, đây là ba tính chất của việc thoát ly. Ba tính chất nào? Thoát ly khỏi các dục, tức là sự xuất ly. Thoát ly khỏi các sắc, tức là vô sắc. Hơn nữa, bất cứ cái gì được hiện hữu, được tạo tác, được sanh khởi tùy thuận (điều kiện), thoát ly khỏi cái ấy là sự tịch diệt. Này các tỳ khưu, đây là ba tính chất của việc thoát ly.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Sau khi biết được sự thoát ly khỏi các dục, và sự vượt qua các sắc, trong khi chạm đến sự vắng lặng của tất cả các hành, luôn luôn có sự nhiệt tâm &#8230;</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8230; <i>vị tỳ khưu ấy, thật vậy, với việc nhìn thấy đúng đắn, nhờ thế được giải thoát khỏi nơi ấy, được hoàn mãn về thắng trí, được an tịnh, vị hiền trí ấy quả thật đã vượt qua các sự ràng buộc</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 3. 4. KINH AN TỊNH HƠN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[73]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, các pháp vô sắc là an tịnh hơn so với các sắc pháp. Sự tịch diệt là an tịnh hơn so với các pháp vô sắc.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Các chúng sinh nào tiếp cận các sắc pháp và những ai có sự thiết lập ở các pháp vô sắc, trong khi không nhận biết về sự tịch diệt, là những người đi đến sự hiện hữu lại nữa</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Và những người nào sau khi đã hiểu toàn diện về các sắc, không an trú ở các pháp vô sắc, những người nào được giải thoát ở sự tịch diệt, những người ấy có sự từ bỏ tử thần</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Sau khi đã chạm đến bản thể bất tử bằng thân, không mầm tái sanh, sau khi đã chứng đắc sự từ bỏ mầm tái sanh, không còn lậu hoặc, đấng Chánh Đẳng Giác thuyết giảng về vị thế không sầu muộn, không bụi ô nhiễm</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 3. 5. KINH CON TRAI</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[74]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, ba hạng con trai này đang tồn tại, đang hiện hữu ở thế gian. Ba hạng nào? Ưu sanh, tùy sanh, liệt sanh.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và này các tỳ khưu, con trai hạng ưu sanh nghĩa là thế nào? Này các tỳ khưu, ở đây mẹ và cha của người con trai không đi đến nương nhờ đức Phật, không đi đến nương nhờ Giáo Pháp, không đi đến nương nhờ Tăng Chúng, không kiêng cữ việc giết hại mạng sống, không kiêng cữ việc lấy vật chưa được cho, không kiêng cữ hành vi sai trái trong các dục, không kiêng cữ việc nói lời dối trá, không kiêng cữ trường hợp dễ duôi uống chất say là rượu và chất lên men, có giới tồi, có ác pháp. Và con trai của những người ấy đi đến nương nhờ đức Phật, đi đến nương nhờ Giáo Pháp, đi đến nương nhờ Tăng Chúng, kiêng cữ việc giết hại mạng sống, kiêng cữ việc lấy vật chưa được cho, kiêng cữ hành vi sai trái trong các dục, kiêng cữ việc nói lời dối trá, kiêng cữ trường hợp dễ duôi uống chất say là rượu và chất lên men, có giới hạnh, có thiện pháp. Này các tỳ khưu, con trai hạng ưu sanh nghĩa là như thế.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và này các tỳ khưu, con trai hạng tùy sanh nghĩa là thế nào? Này các tỳ khưu, ở đây mẹ và cha của người con trai đi đến nương nhờ đức Phật, đi đến nương nhờ Giáo Pháp, đi đến nương nhờ Tăng Chúng, kiêng cữ việc giết hại mạng sống, kiêng cữ việc lấy vật chưa được cho, kiêng cữ hành vi sai trái trong các dục, kiêng cữ việc nói lời dối trá, kiêng cữ trường hợp dễ duôi uống chất say là rượu và chất lên men, có giới hạnh, có thiện pháp. Và con trai của những người ấy đi đến nương nhờ đức Phật, đi đến nương nhờ Giáo Pháp, đi đến nương nhờ Tăng Chúng, kiêng cữ việc giết hại mạng sống, kiêng cữ việc lấy vật chưa được cho, kiêng cữ hành vi sai trái trong các dục, kiêng cữ việc nói lời dối trá, kiêng cữ trường hợp dễ duôi uống chất say là rượu và chất lên men, có giới hạnh, có thiện pháp. Này các tỳ khưu, con trai hạng tùy sanh nghĩa là như thế.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và này các tỳ khưu, con trai hạng liệt sanh nghĩa là thế nào? Này các tỳ khưu, ở đây mẹ và cha của người con trai đi đến nương nhờ đức Phật, đi đến nương nhờ Giáo Pháp, đi đến nương nhờ Tăng Chúng, kiêng cữ việc giết hại mạng sống, kiêng cữ việc lấy vật chưa được cho, kiêng cữ hành vi sai trái trong các dục, kiêng cữ việc nói lời dối trá, kiêng cữ trường hợp dễ duôi uống chất say là rượu và chất lên men, có giới hạnh, có thiện pháp. Và con trai của những người ấy không đi đến nương nhờ đức Phật, không đi đến nương nhờ Giáo Pháp, không đi đến nương nhờ Tăng Chúng, không kiêng cữ việc giết hại mạng sống, không kiêng cữ việc lấy vật chưa được cho, không kiêng cữ hành vi sai trái trong các dục, không kiêng cữ việc nói lời dối trá, không kiêng cữ trường hợp dễ duôi uống chất say là rượu và chất lên men, có giới tồi, có các pháp. Này các tỳ khưu, con trai hạng liệt sanh nghĩa là như thế. Này các tỳ khưu, ba hạng con trai này đang tồn tại, đang hiện hữu ở thế gian.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Các bậc sáng suốt ước muốn con trai hạng ưu sanh, hạng tùy sanh, không ước muốn hạng liệt sanh, là hạng phá hỏng gia đình</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Những người con trai này là những nam cư sĩ ở thế gian, có đức tin, được đầy đủ về giới, rộng lượng, xa lìa sự bỏn xẻn, chói sáng ở các tập thể (tựa như) mặt trăng được thoát khỏi đám mây</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 3. 6. KINH MƯA</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[75]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, ba hạng người này đang tồn tại, đang hiện hữu ở thế gian. Ba hạng nào? Hạng tương tự đám mây không mưa, hạng có mưa ở khu vực, hạng có mưa đều ở tất cả các nơi.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và này các tỳ khưu, hạng người tương tự đám mây không mưa nghĩa là thế nào? Này các tỳ khưu, ở đây có hạng người không là thí chủ đến toàn bộ tất cả Sa-môn, Bà-la-môn, những người khốn khổ, lang bạt, nghèo khó, hành khất, về cơm ăn, nước uống, vải vóc, phương tiện di chuyển, tràng hoa, hương thơm, vật thoa, giường nằm, chỗ ngụ, đèn đuốc . Này các tỳ khưu, hạng người tương tự đám mây không mưa nghĩa là như thế.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và này các tỳ khưu, hạng người có mưa ở khu vực nghĩa là thế nào? Này các tỳ khưu, ở đây có hạng người là thí chủ đến một số, không là thí chủ đến một số Sa-môn, Bà-la-môn, những người khốn khổ, lang bạt, nghèo khó, hành khất, về cơm ăn, nước uống, vải vóc, phương tiện di chuyển, tràng hoa, hương thơm, vật thoa, giường nằm, chỗ ngụ, đèn đuốc. Này các tỳ khưu, hạng người có mưa ở khu vực nghĩa là như thế.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và này các tỳ khưu, hạng người có mưa đều ở tất cả các nơi nghĩa là thế nào? Này các tỳ khưu, ở đây có hạng người bố thí đến tất cả Sa-môn, Bà-la-môn, những người khốn khổ, lang bạt, nghèo khó, hành khất, về cơm ăn, nước uống, vải vóc, phương tiện di chuyển, tràng hoa, hương thơm, vật thoa, giường nằm, chỗ ngụ, đèn đuốc. Này các tỳ khưu, hạng người có mưa đều ở tất cả các nơi nghĩa là như thế. Này các tỳ khưu, đây là ba hạng người đang tồn tại, đang hiện hữu ở thế gian.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Sau khi có được cơm ăn, nước uống, vật thực mà không san sẻ đến các Sa-môn, Bà-la-môn, những người khốn khổ, lang bạt, nghèo khó, người ta đã nói về kẻ hạ tiện ấy là: ‘Người tương tự đám mây không mưa.’</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Không bố thí đến một số người, ban tặng đến một số người, những người thông minh đã nói về kẻ ấy là: ‘Người có mưa ở khu vực.’</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Người có lời nói đem đến sự dễ dàng về vật thực, người có lòng thương tưởng đến tất cả sanh linh, trong khi tùy hỷ, ban phát và nói rằng: “Các người hãy bố thí, các người hãy bố thí.’</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Cũng giống như đám mây gào thét, gầm rống rồi đổ mưa, ngay trong khi đang tuôn ra nước, làm tràn đầy đất bằng và chỗ trũng</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Tương tự y như vậy, ở đây có hạng người như thế ấy, sau khi thâu thập tài sản đạt được một cách hợp pháp nhờ vào nghị lực, rồi với cơm ăn và nước uống hoàn toàn làm toại ý những người nghèo khó đã đi đến</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 3. 7. KINH ƯỚC NGUYỆN HẠNH PHÚC</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[76]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, trong lúc ước nguyện ba điều hạnh phúc này, người sáng suốt nên gìn giữ giới. Ba điều nào? ‘Mong rằng sự ca ngợi hãy đến cho tôi.’ (nghĩ thế) người sáng suốt nên gìn giữ giới, ‘Mong rằng của cải hãy sanh lên cho tôi,’ (nghĩ thế) người sáng suốt nên gìn giữ giới, ‘Do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, tôi sẽ sanh về chốn an vui, cõi Trời,’ (nghĩ thế) người sáng suốt nên gìn giữ giới. Này các tỳ khưu, trong khi ước nguyện ba điều hạnh phúc này, người sáng suốt nên gìn giữ giới.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Người thông minh nên gìn giữ giới trong lúc ước nguyện ba điều hạnh phúc: sự ca ngợi, sự đạt được của cải, sự vui sướng ở cõi Trời sau khi chết</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Tuy nhiên, nếu trong lúc không làm ác, mà thân cận người đang làm, thì bị nghi ngờ về điều ác, và tiếng xấu của người ấy tăng trưởng</i>. </span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Kết bạn với người như thế nào, và thân cận người như thế nào, kẻ ấy chắc chắn trở thành người như thế ấy, việc cộng trú chung cũng là như thế ấy</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Người đang cộng sự và đối tượng đang cộng sự, người đang tiếp xúc và người khác là đối tượng đang tiếp xúc, tựa như mũi tên bị nhiễm độc làm nhơ nhuốc bó tên còn chưa bị nhơ nhuốc, người sáng trí, do nỗi sợ hãi sự nhơ nhuốc, không nên có bạn ác</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Người nào gói lại con cá thối bằng phần ngọn của cọng cỏ kusa, các cọng cỏ kusa cũng tỏa ra các mùi thối; sự thân cận với kẻ ngu là tương tự</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Còn người nào gói lại cỏ thơm tagara bằng lá cây, luôn cả các lá cây cũng tỏa ra mùi thơm;</i> <i>sự thân cận với người sáng trí là tương tự</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Vì thế, sau khi biết được kết quả đối với bản thân tựa như đối với giỏ lá cây, người sáng suốt không nên thân cận những kẻ không tốt, nên thân cận những người tốt; những kẻ không tốt dẫn đến địa ngục, những người tốt giúp cho đạt được nhàn cảnh</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 3. 8. KINH DỄ TAN VỠ</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[77]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, thân này là dễ tan vỡ, thức có tính chất rã tan, tất cả các mầm tái sanh là vô thường, khổ đau, có tính chất đổi thay.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Sau khi biết rằng thân là dễ tan vỡ, và thức có thể rã tan, sau khi nhìn thấy nỗi sợ hãi ở các mầm tái sanh, (vị ấy) đã vượt qua sanh và tử; sau khi đạt đến sự an tịnh tối cao, vị có bản thân đã được tu tập chờ đợi thời điểm</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 3. 9. KINH SỰ KẾT HỢP THEO BẢN CHẤT</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[78]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, tùy theo bản chất các chúng sinh cùng với các chúng sinh kết hợp, gặp gỡ nhau. Các chúng sinh có khuynh hướng thấp kém cùng với các chúng sinh có khuynh hướng thấp kém kết hợp, gặp gỡ nhau. Các chúng sinh có khuynh hướng tốt lành cùng với các chúng sinh có khuynh hướng tốt lành kết hợp, gặp gỡ nhau.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, ngay cả ở thời kỳ quá khứ, tùy theo bản chất các chúng sinh cùng với các chúng sinh đã kết hợp, đã gặp gỡ nhau. Các chúng sinh có khuynh hướng thấp kém cùng với các chúng sinh có khuynh hướng thấp kém đã kết hợp, đã gặp gỡ nhau. Các chúng sinh có khuynh hướng tốt lành cùng với các chúng sinh có khuynh hướng tốt lành đã kết hợp, đã gặp gỡ nhau.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, luôn cả ở thời kỳ vị lai, tùy theo bản chất các chúng sinh cùng với các chúng sinh sẽ kết hợp, sẽ gặp gỡ nhau. Các chúng sinh có khuynh hướng thấp kém cùng với các chúng sinh có khuynh hướng thấp kém sẽ kết hợp, sẽ gặp gỡ nhau. Các chúng sinh có khuynh hướng tốt lành cùng với các chúng sinh có khuynh hướng tốt lành sẽ kết hợp, sẽ gặp gỡ nhau.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, ngay cả hiện nay ở thời kỳ hiện tại, tùy theo bản chất các chúng sinh cùng với các chúng sinh kết hợp, gặp gỡ nhau. Các chúng sinh có khuynh hướng thấp kém cùng với các chúng sinh có khuynh hướng thấp kém kết hợp, gặp gỡ nhau. Các chúng sinh có khuynh hướng tốt lành cùng với các chúng sinh có khuynh hướng tốt lành kết hợp, gặp gỡ nhau.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Ô nhiễm sanh lên do sự kết giao, bị chặt đứt do sự không kết giao. Giống như người leo lên miếng gỗ nhỏ có thể chìm xuống ở đại dương,</i> &#8230;</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8230; <i>Tương tự như thế, người có đời sống tốt lành đi đến với người biếng nhác cũng chìm xuống. Vì thế nên xa lánh kẻ biếng nhác có sự tinh tấn thấp kém ấy</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Nên sống cùng với các bậc sáng suốt, sống tách ly, cao thượng, có bản tánh cương quyết, có thiền, thường xuyên có sự ra sức tinh tấn</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 3. 10. KINH SỰ THOÁI HÓA</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[79]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, ba pháp này vận hành đưa đến sự thoái hóa cho vị tỳ khưu hữu học. Ba pháp nào? Này các tỳ khưu, ở đây vị tỳ khưu hữu học có sự ưa thích công việc, thích thú công việc, gắn bó với sự ưa thích công việc; có sự ưa thích nói chuyện, thích thú nói chuyện, gắn bó với sự ưa thích nói chuyện; có sự ưa thích ngủ nghê, thích thú ngủ nghê, gắn bó với sự ưa thích ngủ nghê. Này các tỳ khưu, ba pháp này vận hành đưa đến sự thoái hóa cho vị tỳ khưu hữu học.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, ba pháp này vận hành không đưa đến sự thoái hóa cho vị tỳ khưu hữu học. Ba pháp nào? Này các tỳ khưu, ở đây vị tỳ khưu hữu học không có sự ưa thích công việc, không thích thú công việc, không gắn bó với sự ưa thích công việc; không có sự ưa thích nói chuyện, không thích thú nói chuyện, không gắn bó với sự ưa thích nói chuyện; không có sự ưa thích ngủ nghê, không thích thú ngủ nghê, không gắn bó với sự ưa thích ngủ nghê. Này các tỳ khưu, ba pháp này vận hành không đưa đến sự thoái hóa cho vị tỳ khưu hữu học.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Có sự ưa thích công việc, thích thú nói chuyện, có sự ưa thích ngủ nghê, và náo động, vị tỳ khưu như thế ấy</i> <i>không có khả năng chạm đến phẩm vị giác ngộ tối thượng</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Chính vì thế, vị ấy nên có ít phận sự, ít buồn ngủ, không náo động,</i> <i>vị tỳ khưu như thế ấy</i> <i>có khả năng chạm đến phẩm vị giác ngộ tối thượng</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>Phẩm thứ ba</b>.</span></p>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">TÓM LƯỢC PHẦN NÀY</span></h4>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hai bài Kinh về kiến, sự thoát ly, sắc pháp, con trai, và với hạng người không mưa, hạnh phúc, và sự tan vỡ, bản chất, với sự thoái hóa; chúng là mười.</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211;ooOoo&#8211;</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Ba kệ ngôn này giống ba kệ ngôn 306-308 của Pháp Cú, Phẩm Địa Ngục.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[2] Dục lậu, hữu lậu, vô minh lậu (ND).</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[3] Dục ái, hữu ái, phi hữu ái (ND).</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[4] Vị tri quyền (<i>anaññātaññassāmītindriya</i> = khả năng về “Tôi sẽ biết điều chưa được biết”) tức là trí tuệ đưa đến việc thấy được Niết Bàn lần đầu tiên của đạo Nhập Lưu. Dĩ tri quyền (<i>aññindriya</i> = khả năng về điều đã được biết) tức là trí tuệ biết được Niết Bàn các lần sau từ quả Nhập Lưu cho đến đạo A-la-hán. Cụ tri quyền (<i>aññātāvindriya</i> = khả năng có điều đã được biết) tức là trí tuệ giác ngộ hoàn toàn của quả A-la-hán (ND).</span></p>
<h1 style="text-align: center;"></h1>
<h2 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">PHẨM THỨ TƯ</span></h2>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 4. 1. KINH SUY TẦM</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[80]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, đây là ba suy tầm bất thiện. Ba suy tầm nào? Sự suy tầm liên quan đến việc không bị khi dễ, sự suy tầm liên quan đến lợi lộc, tôn vinh, và tiếng tăm, sự suy tầm liên quan đến việc quan tâm về người khác. Này các tỳ khưu, ba pháp này là suy tầm bất thiện.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Vị gắn bó với việc không bị khi dễ, có sự sùng kính về lợi lộc và sự tôn vinh, có sự vui mừng với các đồng sự, thì cách xa sự diệt trừ các ràng buộc.</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Và vị nào từ bỏ con cái, đàn gia súc, các đám rước dâu, và những sự gom góp (vật dụng),</i><i>vị tỳ khưu như thế ấy</i> <i>có khả năng chạm đến phẩm vị giác ngộ tối thượng</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 4. 2. KINH TÔN VINH</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[81]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, Ta đã nhìn thấy do sự tôn vinh các chúng sanh bị chế ngự, có tâm bị nắm giữ, do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, bị sanh vào đọa xứ, cõi khổ, nơi trừng phạt, địa ngục. Này các tỳ khưu, Ta đã nhìn thấy do sự không tôn vinh các chúng sanh bị chế ngự, có tâm bị nắm giữ, do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, bị sanh vào đọa xứ, cõi khổ, nơi trừng phạt, địa ngục. Này các tỳ khưu, Ta đã nhìn thấy do sự tôn vinh và do sự không tôn vinh các chúng sanh bị chế ngự, có tâm bị nắm giữ, do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, bị sanh vào đọa xứ, cõi khổ, nơi trừng phạt, địa ngục.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, hơn nữa không phải đã nghe từ vị Sa- môn hoặc Bà-la- môn nào khác mà Ta nói điều ấy. Này các tỳ khưu, chỉ có điều nào mà Ta tự mình đã biết, tự mình đã thấy, tự mình đã hiểu, thì Ta nói về điều ấy.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, Ta đã nhìn thấy do sự tôn vinh các chúng sanh bị chế ngự, có tâm bị nắm giữ, do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, bị sanh vào đọa xứ, cõi khổ, nơi trừng phạt, địa ngục. Này các tỳ khưu, Ta đã nhìn thấy do sự không tôn vinh các chúng sanh bị chế ngự, có tâm bị nắm giữ, do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, bị sanh vào đọa xứ, cõi khổ, nơi trừng phạt, địa ngục. Này các tỳ khưu, Ta đã nhìn thấy do sự tôn vinh và do sự không tôn vinh các chúng sanh bị chế ngự, có tâm bị nắm giữ, do sự hoại rã của thân, do sự chết đi, bị sanh vào đọa xứ, cõi khổ, nơi trừng phạt, địa ngục.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Ở cả hai trường hợp, trong khi được tôn vinh và với sự không tôn vinh, vị nào có định không dao động, có nếp sống không xao lãng,</i> &#8230;</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>&#8230; vị ấy, có thiền, thường xuyên hành minh sát với nhận thức vi tế, có sự ưa thích việc diệt trừ chấp thủ, được gọi là ‘bậc chân nhân.</i>’”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 4. 3. ÂM THANH CỦA CHƯ THIÊN</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[82]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, ba âm thanh này của chư Thiên phát ra ở giữa chư Thiên tùy theo lúc này lúc khác. Ba âm thanh nào?</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, vào lúc nào vị đệ tử của bậc Thánh cạo bỏ râu tóc, khoác lên các y màu ca-sa, nghĩ đến việc xuất gia rời nhà sống không nhà, vào lúc ấy âm thanh của chư Thiên phát ra ở giữa chư Thiên rằng: ‘Vị đệ tử này của bậc Thánh nghĩ đến việc chiến đấu với Ma Vương.’ Này các tỳ khưu, đây là âm thanh thứ nhất của chư Thiên phát ra ở giữa chư Thiên tùy theo lúc này lúc khác. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, còn có điều khác nữa, vào lúc nào vị đệ tử của bậc Thánh sống gắn bó với sự tu tập và rèn luyện bảy pháp góp phần vào việc giác ngộ, này các tỳ khưu, vào lúc ấy âm thanh của chư Thiên phát ra ở giữa chư Thiên rằng: ‘Vị đệ tử này của bậc Thánh chiến đấu với Ma Vương.’ Này các tỳ khưu, đây là âm thanh thứ nhì của chư Thiên phát ra ở giữa chư Thiên tùy theo lúc này lúc khác.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, còn có điều khác nữa, vào lúc nào vị đệ tử của bậc Thánh với sự diệt trừ các lậu hoặc, không còn lậu hoặc, ngay trong kiếp hiện tại, nhờ vào thắng trí của mình, chứng ngộ, đạt đến, và an trú vào sự giải thoát của tâm, sự giải thoát của tuệ, này các tỳ khưu, vào lúc ấy âm thanh của chư Thiên phát ra ở giữa chư Thiên rằng: ‘Vị đệ tử này của bậc Thánh đã chiến thắng cuộc chiến đấu, sau khi chiến thắng và an trú ở chính vị trí đứng đầu của cuộc chiến đấu ấy.’ Này các tỳ khưu, đây là âm thanh thứ ba của chư Thiên phát ra ở giữa chư Thiên tùy theo lúc này lúc khác.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, ba âm thanh này của chư Thiên phát ra ở giữa chư Thiên tùy theo lúc này lúc khác.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Sau khi nhìn thấy vị đệ tử của đấng Chánh Đẳng Giác đã chiến thắng cuộc chiến đấu, ngay cả chư Thiên cũng lễ bái bậc vĩ đại, có sự tự tin</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Ôi bậc thuần chủng của nhân loại, xin kính lễ người. Sau khi chiến thắng đạo quân không bị chướng ngại của Tử Thần bằng sự giải thoát, Ngài là người đã đạt được sự chiến thắng khó khăn</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Chư Thiên cúi chào vị có tâm ý đã đạt này, bởi vì họ không nhìn thấy ở vị ấy điều gì khiến cho vị ấy có thể rơi vào sự thống trị của Tử thần</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 4. 4. KINH DẤU HIỆU BÁO TRƯỚC</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[83]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, khi vị Thiên nhân có hiện tượng lìa đời khỏi tập thể chư Thiên, có năm dấu hiệu báo trước xuất hiện cho vị ấy: các tràng hoa bị héo úa, các y phục bị ô uế, mồ hôi xuất ra từ hai nách, màu sắc xấu hiện ra ở cơ thể, vị Thiên nhân không thích thú ở chỗ ngồi chư Thiên của mình.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, sau khi biết về vị ấy rằng: ‘Vị Thiên tử này có hiện tượng lìa đời,’ chư Thiên làm cho vị ấy tùy hỷ bằng ba lời nói: ‘Thưa ngài, từ đây hãy đi đến nhàn cảnh. Sau khi đi đến nhàn cảnh, hãy nhận lãnh phần được nhận tốt đẹp. Sau khi nhận lãnh phần được nhận tốt đẹp, ngài hãy khéo được thiết lập.’</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi được nói như vậy, một vị tỳ khưu nọ đã nói với đức Thế Tôn điều này: ‘Bạch Ngài, điều mà chư Thiên gọi là đi đến nhàn cảnh là gì? Và bạch Ngài, điều mà chư Thiên gọi là phần được nhận tốt đẹp là gì? Bạch Ngài, hơn nữa điều mà chư Thiên gọi là khéo được thiết lập là gì?’</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Này tỳ khưu, điều mà chư Thiên gọi là đi đến nhàn cảnh là trạng thái con người, trong khi đang có bản thể loài người thì đạt được niềm tin ở Pháp và Luật đã được đức Như Lai công bố, này các tỳ khưu, điều này gọi là phần được nhận tốt đẹp. Thêm nữa, niềm tin ấy của vị này được xác định, được mọc rễ, được thiết lập, là vững chắc, không bị lấy đi bởi vị Sa- môn, bởi vị Bà-la- môn, bởi Thiên nhân, bởi Ma Vương, bởi Phạm Thiên, hoặc bởi bất cứ ai ở thế gian. Này các tỳ khưu, điều này chư Thiên gọi là khéo được thiết lập.’”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Khi vị Thiên nhân lìa đời khỏi tập thể chư Thiên do hết tuổi thọ, có ba âm thanh phát ra của chư Thiên đang tùy hỷ rằng:</i></span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘<i>Thưa ngài, từ đây hãy đi đến nhàn cảnh, có sự sống chung với loài người. Với bản thể loài người, hãy đạt được niềm tin vô thượng ở Diệu Pháp</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Niềm tin ấy của ngài nên được xác định, được mọc rễ, được thiết lập ở Diệu Pháp khéo được công bố cho đến trọn đời không bị lấy đi</i>.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Sau khi từ bỏ uế hạnh do thân và các uế hạnh do khẩu, sau khi từ bỏ uế hạnh do ý và điều nào khác liên quan đến tội lỗi,</i> &#8230;</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>&#8230; sau khi làm việc thiện bằng thân, nhiều việc thiện bằng khẩu, sau khi làm vô lượng việc thiện không mầm tái sanh bằng ý,</i> &#8230;</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8230; <i>kế đó, sau khi làm nhiều việc phước đưa đi tái sanh ấy bằng việc bố thí, hãy tạo điều kiện cho những người khác cũng trú vào Diệu Pháp, vào Phạm hạnh</i>.’</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Với lòng thương tưởng này, chư Thiên khi biết được một vị Thiên nhân đang lìa đời thì tùy hỷ rằng: ‘Này Thiên nhân, hãy trở lại, lần này lần khác</i>.’”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 4. 5. KINH LỢI ÍCH CHO NHIỀU NGƯỜI</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[84]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, ba hạng người này, trong khi sanh lên ở thế gian, sanh lên đem lại sự lợi ích cho nhiều người, đem lại sự an lạc cho nhiều người, vì lòng thương tưởng thế gian, đem lại sự tấn hóa, đem lại sự lợi ích, đem lại sự an lạc cho chư Thiên và nhân loại. Ba hạng người nào?</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, ở đây đức Như Lai sanh lên ở thế gian, là bậc A-la-hán, đấng Chánh Ðẳng Giác, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn. Vị ấy thuyết giảng Giáo Pháp toàn hảo ở đoạn đầu, toàn hảo ở đoạn giữa, và toàn hảo ở đoạn kết, thành tựu về ý nghĩa, thành tựu về văn tự. Vị ấy giảng giải về Phạm hạnh thanh tịnh một cách trọn vẹn và đầy đủ. Này các tỳ khưu, đây là hạng người thứ nhất, trong khi sanh lên ở thế gian, sanh lên đem lại sự lợi ích cho nhiều người, đem lại sự an lạc cho nhiều người, vì lòng thương tưởng thế gian, đem lại sự tấn hóa, đem lại sự lợi ích, đem lại sự an lạc cho chư Thiên và nhân loại.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, còn có hạng người khác nữa, vị đệ tử của chính bậc Đạo Sư ấy là vị A-la-hán, có lậu hoặc đã được cạn kiệt, đã được hoàn mãn, có việc cần làm đã làm, có gánh nặng đã được đặt xuống, có mục đích của mình đã được đạt đến, có sự trói buộc ở hữu đã được đoạn tận, đã hiểu biết đúng đắn và đã được giải thoát. Vị ấy thuyết giảng Giáo Pháp toàn hảo ở đoạn đầu, toàn hảo ở đoạn giữa, và toàn hảo ở đoạn kết, thành tựu về ý nghĩa, thành tựu về văn tự. Vị ấy giảng giải về Phạm hạnh thanh tịnh một cách trọn vẹn và đầy đủ. Này các tỳ khưu, đây là hạng người thứ nhì, trong khi sanh lên ở thế gian, sanh lên đem lại sự lợi ích cho nhiều người, đem lại sự an lạc cho nhiều người, vì lòng thương tưởng thế gian, đem lại sự tấn hóa, đem lại sự lợi ích, đem lại sự an lạc cho chư Thiên và nhân loại.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, còn có hạng người khác nữa, vị đệ tử của chính bậc Đạo Sư ấy là vị hữu học, có sự thực hành, nghe nhiều, thành tựu về giới và phận sự. Vị ấy cũng thuyết giảng Giáo Pháp toàn hảo ở đoạn đầu, toàn hảo ở đoạn giữa, và toàn hảo ở đoạn kết, thành tựu về ý nghĩa, thành tựu về văn tự. Vị ấy giảng giải về Phạm hạnh thanh tịnh một cách trọn vẹn và đầy đủ. Này các tỳ khưu, đây là hạng người thứ ba, trong khi sanh lên ở thế gian, sanh lên đem lại sự lợi ích cho nhiều người, đem lại sự an lạc cho nhiều người, vì lòng thương tưởng thế gian, đem lại sự tấn hóa, đem lại sự lợi ích, đem lại sự an lạc cho chư Thiên và nhân loại.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, ba hạng người này, trong khi sanh lên ở thế gian, sanh lên đem lại sự lợi ích cho nhiều người, đem lại sự an lạc cho nhiều người, vì lòng thương tưởng thế gian, đem lại sự tấn hóa, đem lại sự lợi ích, đem lại sự an lạc cho chư Thiên và nhân loại.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Chính bậc Đạo Sư là vị đại ẩn sĩ thứ nhất ở thế gian, đệ tử tiếp nối vị ấy có bản thân đã được tu tập, rồi vị khác nữa cũng có sự thực hành là vị hữu học, nghe nhiều, thành tựu về giới và phận sự</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Ba vị này là tối thượng ở chư Thiên và nhân loại, các bậc phát ra ánh sáng, trong khi nói lên Giáo Pháp, mở ra cánh cửa của sự Bất Tử, các vị ấy giúp cho nhiều người giải thoát khỏi sự ràng buộc</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Những ai lần theo Đạo Lộ đã khéo được thuyết giảng bởi bậc Lãnh Đạo đoàn xe, bởi bậc Vô Thượng, những ai không xao lãng về lời dạy của đấng Thiện Thệ thực hiện việc chấm dứt khổ đau ngay tại nơi đây</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 4. 6. KINH QUAN SÁT BẤT TỊNH</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[85]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, hãy sống có sự quan sát bất tịnh ở cơ thể. Và niệm hơi thở vào hơi thở ra của các ngươi hãy khéo được thiết lập luôn hiện diện ở nội phần. Các ngươi hãy sống có sự quan sát vô thường ở tất cả các hành. Này các tỳ khưu, đối với vị trong khi sống có sự quan sát bất tịnh ở cơ thể, sự tiềm ẩn về luyến ái ở tịnh giới được dứt bỏ. Khi niệm hơi thở vào hơi thở ra là khéo được thiết lập luôn hiện diện ở nội phần, các khuynh hướng suy tầm ở ngoại phần đem đến sự buồn phiền là không tồn tại. Đối với vị sống có sự quan sát vô thường ở tất cả các hành, vô minh được dứt bỏ, minh được sanh khởi.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Vị (tỳ khưu nào) có sự quan sát bất tịnh ở cơ thể, có niệm ở hơi thở vào hơi thở ra, đang nhìn thấy sự yên lặng của tất cả các hành, luôn luôn có sự nhiệt tâm, &#8230;</i></span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8230; <i>vị tỳ khưu ấy, thật vậy, với việc nhìn thấy đúng đắn, nhờ thế được giải thoát khỏi nơi ấy, được hoàn mãn về thắng trí, được an tịnh, vị hiền trí ấy quả thật, đã vượt qua các sự ràng buộc</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 4. 7. KINH THỰC HÀNH PHÁP THUẬN THEO PHÁP</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[86]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Đối với vị tỳ khưu thực hành pháp thuận theo pháp, việc này là thuận theo pháp nhằm giải thích việc ‘vị này thực hành pháp thuận theo pháp’: Trong khi nói, thì nói thuần về Giáo Pháp, không nói phi Pháp, hoặc trong khi suy tư thì suy tư thuần về Giáo Pháp, không suy tư phi Pháp, sau khi lìa khỏi cả hai việc này là người hành xả, sống, có niệm, có sự nhận biết rõ.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Có sự ưa thích Giáo Pháp, thích thú Giáo Pháp, trong lúc suy nghiệm về Giáo Pháp, trong lúc niệm tưởng về Giáo Pháp, vị tỳ khưu không buông lơi Diệu Pháp</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Trong lúc đi, hoặc trong lúc đứng, trong lúc ngồi hoặc trong lúc nằm, trong lúc làm cho tâm được yên lặng ở nội phần, (vị ấy) đạt đến sự an tịnh tuyệt đối</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 4. 8. KINH SỰ TẠO RA TĂM TỐI</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[87]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, ba suy tầm bất thiện này là sự tạo ra tăm tối, sự không tạo thành mắt, sự tạo ra vô trí, sự diệt tận tuệ, đem đến sự buồn phiền, không vận hành đến Niết Bàn. Ba suy tầm nào?</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, sự suy tầm về (ngũ) dục là sự tạo ra tăm tối, sự không tạo thành mắt, sự tạo ra vô trí, sự diệt tận tuệ, đem đến sự buồn phiền, không vận hành đến Niết Bàn. Này các tỳ khưu, sự suy tầm về oán hận là sự tạo ra tăm tối, sự không tạo thành mắt, sự tạo ra vô trí, sự diệt tận tuệ, đem đến sự buồn phiền, không vận hành đến Niết Bàn. Này các tỳ khưu, sự suy tầm về hãm hại là sự tạo ra tăm tối, sự không tạo thành mắt, sự tạo ra vô trí, sự diệt tận tuệ, đem đến sự buồn phiền, không vận hành đến Niết Bàn.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, ba suy tầm bất thiện này là sự tạo ra tăm tối, sự không tạo thành mắt, sự tạo ra vô trí, sự diệt tận tuệ, đem đến sự buồn phiền, không vận hành đến Niết Bàn.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, ba suy tầm thiện này là sự không tạo ra tăm tối, sự tạo thành mắt, sự tạo ra trí, sự tăng trưởng tuệ, không đem đến sự buồn phiền, vận hành đến Niết Bàn. Ba suy tầm nào?</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, sự suy tầm về xuất ly là sự không tạo ra tăm tối, sự tạo thành mắt, sự tạo ra trí, sự tăng trưởng tuệ, không đem đến sự buồn phiền, vận hành đến Niết Bàn. Này các tỳ khưu, sự suy tầm về không oán hận là sự không tạo ra tăm tối, sự tạo thành mắt, sự tạo ra trí, sự tăng trưởng tuệ, không đem đến sự buồn phiền, vận hành đến Niết Bàn. Này các tỳ khưu, sự suy tầm về không hãm hại là sự không tạo ra tăm tối, sự tạo thành mắt, sự tạo ra trí, sự tăng trưởng tuệ, không đem đến sự buồn phiền, vận hành đến Niết Bàn.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, ba suy tầm thiện này là sự không tạo ra tăm tối, sự tạo thành mắt, sự tạo ra trí, sự tăng trưởng tuệ, không đem đến sự buồn phiền, vận hành đến Niết Bàn.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Hãy suy tầm ba suy tầm thiện, hơn nữa nên loại trừ ba (suy tầm) bất thiện. Vị ấy, thật vậy, làm yên lặng các suy tầm đã được nghĩ đến, tựa như cơn mưa làm yên lặng bụi bặm đã được gom lại. Vị ấy, thật vậy, với tâm được yên lặng các suy tầm, ngay tại nơi đây vị ấy đã chứng đạt vị thế an tịnh</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 4. 9. KINH VẾT NHƠ Ở BÊN TRONG</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[88]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, ba cái này là các vết nhơ ở bên trong, các kẻ thù ở bên trong, các đối thủ ở bên trong, các sát thủ ở bên trong, các kẻ nghịch ở bên trong. Ba cái gì?</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, tham là vết nhơ ở bên trong, kẻ thù ở bên trong, đối thủ ở bên trong, sát thủ ở bên trong, kẻ nghịch ở bên trong. Này các tỳ khưu, sân là vết nhơ ở bên trong, kẻ thù ở bên trong, đối thủ ở bên trong, sát thủ ở bên trong, kẻ nghịch ở bên trong. Này các tỳ khưu, si là vết nhơ ở bên trong, kẻ thù ở bên trong, đối thủ ở bên trong, sát thủ ở bên trong, kẻ nghịch ở bên trong.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, ba cái này là các vết nhơ ở bên trong, các kẻ thù ở bên trong, các đối thủ ở bên trong, các sát thủ ở bên trong, các kẻ nghịch ở bên trong.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Tham là sự sanh ra điều bất lợi, tham là sự kích động của tâm. Người đời không thấu hiểu sự nguy hiểm ấy đã được sanh ra từ bên trong</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Người bị khởi tham không biết được sự lợi ích, người bị khởi tham không nhìn thấy lý lẽ. Tham ngự trị người nào, khi ấy người bị mù quáng tối tăm</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Và người nào sau khi dứt bỏ tham và không bị khởi tham ở vật gợi tham, tham được dứt bỏ khỏi người ấy, tựa như giọt nước lìa khỏi lá sen</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Sân là sự sanh ra điều bất lợi, sân là sự kích động của tâm. Người đời không thấu hiểu sự nguy hiểm ấy đã được sanh ra từ bên trong</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Người bị nóng giận không biết được sự lợi ích, người bị nóng giận không nhìn thấy lý lẽ. Sự nóng giận ngự trị người nào, khi ấy người bị mù quáng tối tăm</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="7">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Và người nào sau khi dứt bỏ sân và không bị khởi sân ở vật gợi sân, sân được dứt bỏ khỏi người ấy, tựa như trái cây tālā lìa khỏi cuống. </i></span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="8">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Si là sự sanh ra điều bất lợi, si là sự kích động của tâm. Người đời không thấu hiểu sự nguy hiểm ấy đã được sanh ra từ bên trong</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="9">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Người bị si mê không biết được sự lợi ích, người bị si mê không nhìn thấy lý lẽ. Si ngự trị người nào, khi ấy người bị mù quáng tối tăm</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="10">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Và người nào sau khi dứt bỏ si và không bị khởi si ở vật gợi si, vị ấy tiêu diệt tất cả si mê, tựa như mặt trời đang mọc tiêu diệt sự tối tăm</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 4. 10. KINH DEVADATTA</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[89]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, bị chế ngự, có tâm bị nắm giữ bởi ba điều phi diệu pháp, Devadatta là kẻ sanh đọa xứ, là kẻ đi địa ngục, phải chịu đựng trọn kiếp, không thể cứu chữa được. Ba điều nào?</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Này các tỳ khưu, bị chế ngự, có tâm bị nắm giữ bởi ước muốn ác xấu, Devadatta là kẻ sanh đọa xứ, là kẻ đi địa ngục, phải chịu đựng trọn kiếp, không thể cứu chữa được. Này các tỳ khưu, bị chế ngự, có tâm bị nắm giữ bởi bạn hữu ác xấu, Devadatta là kẻ sanh đọa xứ, là kẻ đi địa ngục, phải chịu đựng trọn kiếp, không thể cứu chữa được. Hơn nữa, trong khi có việc hơn nữa cần phải làm, Devadatta đã đạt đến việc dừng lại ở khoảng giữa với sự đắc chứng đặc biệt có tính chất thấp thỏi (là các tầng thiền và các pháp thần thông).</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, bị chế ngự, có tâm bị nắm giữ bởi ba điều phi diệu pháp, Devadatta là kẻ sanh đọa xứ, là kẻ đi địa ngục, phải chịu đựng trọn kiếp, không thể cứu chữa được.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Đương nhiên, bất cứ người nào có ước muốn xấu xa chớ được sanh lên ở thế gian. Cũng bởi điều này đây, các ngươi hãy biết là có cảnh giới tương ứng dành cho những kẻ có ước muốn xấu xa</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Được nhận biết là ‘người sáng suốt,’ được công nhận ‘bản thân đã chứng thiền,’ Devadatta được nổi tiếng là ‘đã trụ vững tựa như đang chói sáng với danh tiếng</i>.’</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Kẻ ấy, thực hành có hạn lượng, sau khi công kích đấng Như Lai ấy, đã đi đến địa ngục Avīci có bốn cửa, chốn gây nên nỗi kinh hoàng</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Bởi vì kẻ nào gây hại đến bậc không (có tâm) xấu xa, đến bậc không làm hành động ác xấu, (quả) ác xấu xảy đến cho chính kẻ có tâm xấu xa, không có sự tôn trọng ấy</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Kẻ nào suy nghĩ để làm ô nhiễm đại dương bằng lọ thuốc độc, với vật ấy kẻ ấy không thể làm ô nhiễm bởi vì đại dương là bao la, to lớn</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="7">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Tương tự y như thế, kẻ nào dùng lời nói hãm hại đấng Thiện Thệ, bậc đã đạt đến sự hoàn hảo, có tâm thanh tịnh; lời nói (bôi nhọ) không có tác động ở nơi vị ấy</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="8">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Người sáng suốt nên kết bạn hữu với bậc như thế ấy, và nên phục vụ bậc ấy. Vị tỳ khưu đi theo đường lối của bậc ấy sẽ đạt được sự diệt trừ khổ đau</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>Phẩm thứ tư</b>.</span></p>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">TÓM LƯỢC PHẦN NÀY</span></h4>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sự suy tầm, sự tôn vinh, âm thanh, trong khi lìa đời, ở thế gian, bất tịnh, (thuận theo) Pháp, sự tăm tối, vết nhơ, vị Devadatta; chúng là mười.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211;ooOoo&#8211;</span></p>
<h2 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">PHẨM THỨ NĂM</span></h2>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 5. 1. KINH SỰ TỊNH TÍN TỐI CAO</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[90]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, đây là ba sự tịnh tín tối cao. Ba sự tịnh tín nào?</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, so sánh với các chúng sanh không chân, hoặc hai chân, hoặc bốn chân, hoặc nhiều chân, hoặc có sắc, hoặc vô sắc, hoặc có tưởng hoặc vô tưởng, hoặc phi tưởng phi phi tưởng, đức Như Lai được gọi là tối cao trong số ấy, tức là bậc A-la-hán, đấng Chánh Đẳng Giác. Này các tỳ khưu, những ai tịnh tín ở đức Phật, những người ấy tịnh tín ở đối tượng tối cao. Hơn nữa, đối với những ai tịnh tín ở đối tượng tối cao, quả thành tựu của họ là tối cao.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, so sánh với các pháp hữu vi hoặc vô vi, sự xa lìa luyến ái được gọi là tối cao trong số các pháp ấy, tức là sự nghiền nát say đắm, sự xua đi khao khát, sự thủ tiêu các pháp ngủ ngầm, sự bẻ gãy vòng xoay, sự diệt trừ tham ái, sự xa lìa luyến ái, sự tịch diệt, Niết Bàn. Này các tỳ khưu, những ai tịnh tín ở pháp xa lìa luyến ái, những người ấy tịnh tín ở đối tượng tối cao. Hơn nữa, đối với những ai tịnh tín ở đối tượng tối cao, quả thành tựu của họ là tối cao.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, so sánh với hội chúng hoặc tập thể, hội chúng Thinh Văn của đức Như Lai được gọi là tối cao trong số ấy, tức là bốn cặp hạng người (bốn đôi Đạo Quả), tám hạng người tính đơn (bốn Đạo và bốn Quả là tám). Hội chúng Thinh Văn ấy của đức Thế Tôn đáng được hiến cúng, đáng được hiến dâng, đáng được cúng dường, đáng được chắp tay, là nơi để gieo trồng phước báu của thế gian không gì hơn được. Này các tỳ khưu, những ai tịnh tín ở Tăng Chúng, những người ấy tịnh tín ở đối tượng tối cao. Hơn nữa, đối với những ai tịnh tín ở đối tượng tối cao, quả thành tựu của họ là tối cao.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, đây là ba sự tịnh tín tối cao.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Thật vậy, đối với những người tịnh tín đang nhận biết Giáo Pháp tối cao là tối cao, đối với những người tịnh tín ở đức Phật tối cao, bậc xứng đáng cúng dường, đấng Vô Thượng,</i>&#8230;</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Thật vậy, đối với những người tịnh tín ở Giáo Pháp tối cao, xa lìa luyến ái, yên tịnh, an lạc, đối với những người tịnh tín ở Tăng Chúng tối cao, ruộng phước vô thượng</i>, &#8230;</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Đối với những người đang dâng cúng vật thí ở đối tượng tối cao, phước thiện tối cao tăng trưởng, tuổi thọ, sắc đẹp, danh vọng, tiếng tăm, hạnh phúc, sức mạnh tối cao</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Người bố thí đến đối tượng tối cao là bậc thông minh, đã được tập trung ở Giáo Pháp tối cao, dầu có bản thể chư Thiên hay là nhân loại, người đã đạt đến trạng thái tối cao thì vui sướng</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 5. 2. KINH SỰ NUÔI MẠNG</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[91]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, việc này là tận cùng trong các việc nuôi mạng, tức là sự khất thực. Này các tỳ khưu, có lời nguyền rủa này ở thế gian: ‘Ông là kẻ khất thực, đi lang thang, tay cầm bình bát.’ Và này các tỳ khưu, những người con trai gia đình danh giá, những người sống cho tự ngã, tùy thuận tác động của tự ngã đi đến với việc khất thực ấy, chẳng phải bị thúc ép bởi vua, chẳng phải bị thúc ép bởi quân cướp, không vì có nợ nần, không vì có sợ hãi, không phải do tác động bởi sự nuôi mạng. Nhưng (vì nghĩ rằng): ‘Chúng tôi bị sa đọa bởi sự sanh, sự già, sự chết, các sự sầu bi khổ ưu não, bị chất chồng bởi khổ, bị quấy nhiễu bởi khổ, mong sao việc làm chấm dứt toàn bộ khổ uẩn này có thể được nhận biết.’</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và này các tỳ khưu, được xuất gia như vậy, người con trai gia đình danh giá này bị tham đắm trong các dục, có sự luyến ái sắc bén, có tâm bị sái quấy, có ý suy tư bị tồi bại, có niệm bị quên lãng, không có sự nhận biết rõ, không định tĩnh, có tâm bị tán loạn, có giác quan bị buông lơi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, cũng giống như thanh gỗ ở lò thiêu xác chết bị đốt cháy ở hai đầu, bị lấm phân ở khoảng giữa, không sử dụng được vì mục đích củi đốt không chỉ ở làng mà luôn cả ở rừng, này các tỳ khưu, Ta nói về người này với ví dụ như thế, người này đã buông bỏ các sự hưởng thụ tại gia nhưng không làm đầy đủ mục đích của hạnh Sa-môn.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Kẻ đã buông bỏ các sự hưởng thụ tại gia và có phần yếu kém về mục đích của hạnh Sa-môn, trong khi đang bị hủy hoại, kẻ ấy buông lung, rồi bị tiêu hoại như thanh gỗ ở lò thiêu xác chết</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Có nhiều kẻ, cổ quấn y casa, (hành) theo pháp ác, không tự chế ngự, những kẻ xấu xa ấy, do các nghiệp ác, bị sanh vào địa ngục</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Hòn sắt cháy rực tựa như ngọn lửa được ăn vào là tốt hơn so với kẻ có giới tồi, không tự chế ngự, ăn đồ ăn khất thực của xứ sở</i>.”[1]</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 5. 3. KINH CHÉO Y HAI LỚP</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[92]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, cho dầu vị tỳ khưu có thể nắm lấy chéo y hai lớp rồi theo sát phía sau, trong khi đặt xuống bàn chân theo từng vết bàn chân. Và vị ấy bị tham đắm, có sự luyến ái sắc nét ở các dục, có tâm bị sái quấy, có ý suy tư bị tồi bại, có niệm bị quên lãng, không có sự nhận biết rõ, không định tĩnh, có tâm bị tán loạn, có giác quan bị buông lơi. Khi ấy, vị ấy vẫn xa cách Ta, và Ta xa cách vị ấy. Điều ấy có nguyên nhân là gì? Này các tỳ khưu, bởi vì vị tỳ khưu ấy không nhìn thấy pháp, trong khi không nhìn thấy pháp thì không nhìn thấy Ta.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, cho dầu vị tỳ khưu ấy có thể sống xa một trăm do-tuần, và vị ấy không bị tham đắm, không có sự luyến ái sắc nét ở các dục, có tâm không bị sái quấy, có ý suy tư không bị tồi bại, có niệm được thiết lập, có sự nhận biết rõ, được định tĩnh, có tâm được chuyên nhất, có giác quan đã được thu thúc. Khi ấy, vị ấy rất gần Ta, và Ta rất gần vị ấy. Điều ấy có nguyên nhân là gì? Này các tỳ khưu, bởi vì vị tỳ khưu ấy nhìn thấy pháp, trong khi nhìn thấy pháp thì nhìn thấy Ta.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Cho dầu theo sát, nhưng có ước muốn lớn lao và có sự buồn phiền, kẻ đeo đuổi dục vọng đối với người không dục vọng, kẻ chưa diệt tắt đối với người đã diệt tắt, kẻ thèm khát đối với người đã lìa sự thèm khát, ngươi hãy nhìn xem xa cách đến chừng nào</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Và sau khi biết rõ pháp, sau khi hiểu được pháp, bậc sáng suốt ấy không còn dục vọng, được yên lặng, tựa như hồ nước khi đứng gió</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Vị không dục vọng ấy đối với người không dục vọng, đã diệt tắt đối với người đã diệt tắt, không thèm khát đối với người đã lìa sự thèm khát, ngươi hãy nhìn xem gần gũi đến chừng nào</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 5. 4. KINH LỬA</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[93]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, đây là ba loại lửa. Ba loại nào? Lửa tham ái, lửa sân hận, lửa si mê. Này các tỳ khưu, đây là ba loại lửa.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Lửa tham ái thiêu đốt những kẻ bị luyến ái, bị mê mẩn về các dục, còn lửa sân hận thiêu đốt những kẻ có tâm sái quấy, những kẻ giết hại các sinh mạng</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Và lửa si mê thiêu đốt những kẻ bị mê muội, không rành rẽ về pháp bậc Thánh. Những kẻ thỏa thích với thân (ngũ uẩn) không biết những ngọn lửa này</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Những kẻ ấy khiến cho địa ngục, các thai bào của các loài súc sanh, hạng A-tu-la, cảnh giới ngạ quỷ được tăng trưởng; họ không thoát khỏi sự trói buộc của Ma Vương</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Và những người nào ngày đêm gắn bó vào lời dạy của đấng Chánh Đẳng Giác, những người ấy diệt tắt lửa luyến ái, thường xuyên có sự suy tưởng về bất tịnh</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="6">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Hơn nữa, các bậc tối thượng nhân diệt tắt lửa sân hận bằng từ ái, và (diệt tắt) lửa si mê bằng trí tuệ, đây là pháp đưa đến sự thấu triệt</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="7">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Sau khi đã diệt tắt (ba loại lửa), các bậc chín chắn ấy, ngày đêm không thụ động, rồi viên tịch Niết Bàn không còn dư sót, các vị đã vượt qua khổ đau không còn dư sót</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="8">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Các bậc hiểu biết sâu sắc, đã nhìn thấy pháp của bậc Thánh, các bậc sáng suốt, sau khi hiểu biết đúng đắn, sau khi biết rõ sự diệt trừ việc sanh ra, không đi đến sự hiện hữu lại nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 5. 5. KINH KHẢO SÁT</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[94]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, vị tỳ khưu nên khảo sát theo đường lối như thế nào đó để trong khi đang khảo sát, thức của vị này không bị tản mạn, không bị tỏa rộng ở ngoại phần, không bị gắn chặt ở nội phần, không nên chấp thủ và không nên trông ngóng. Và này các tỳ khưu, khi thức của vị này không bị tản mạn, không bị tỏa rộng ở ngoại phần, không bị gắn chặt ở nội phần, đối với vị không chấp thủ và không khao khát, thì không có nhân sanh khởi và sự hình thành của sanh, già, chết, khổ.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Đối với vị tỳ khưu đã dứt bỏ bảy điều dính mắc,</i>[2]<i> đã chặt dứt lối dẫn đi tái sanh, sự luân hồi tái sanh đã được chấm dứt, không có sự hiện hữu lại nữa đối với vị ấy</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 5. 6. KINH SỰ SANH KHỞI CỦA CÁC DỤC</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[95]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, đây là ba sự sanh khởi của các dục. Ba sự sanh khởi nào? Các dục đã được hiện diện, các sự thích thú vật do tự mình biến hóa ra, các sự thể hiện quyền lực đối với các dục do người khác biến hóa ra. Này các tỳ khưu, đây là ba sự sanh khởi của các dục.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Hạng có các dục đã được hiện diện, chư Thiên có sự thể hiện quyền lực, chư Thiên có sự thích thú vật do tự mình biến hóa ra, và các hạng khác có sự hưởng thụ các dục,</i> &#8230;</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8230; <i>họ không vượt qua luân hồi, sự hiện hữu ở nơi này hay sự hiện hữu ở nơi khác. Sau khi biết được bất lợi này ở các sự hưởng thụ dục, bậc sáng suốt nên buông bỏ tất cả các dục thuộc cõi trời và thuộc loài người.</i></span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Sau khi chặt đứt sự trói buộc dễ chịu ở các sắc đáng yêu, dòng chảy khó thể vượt qua, rồi viên tịch Niết Bàn không còn dư sót, các vị đã vượt qua khổ đau không còn dư sót</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Các bậc hiểu biết sâu sắc, đã nhìn thấy pháp của bậc Thánh, các bậc sáng suốt, sau khi hiểu biết đúng đắn, sau khi biết rõ sự diệt trừ việc sanh ra, không đi đến sự hiện hữu lại nữa</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 5. 7. KINH SỰ GẮN BÓ VỚI CÁC DỤC</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[96]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, bị gắn bó với sự gắn bó của dục, bị gắn bó với sự gắn bó của hữu, là vị hữu lai, người trở về lại trạng thái này.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, không còn bị ràng buộc với sự gắn bó của dục, bị gắn bó với sự gắn bó của hữu, là vị Bất Lai, người không trở về lại trạng thái này.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, không còn bị ràng buộc với sự gắn bó của dục, không còn bị ràng buộc với sự gắn bó của hữu, là vị A-la-hán, có lậu hoặc đã cạn kiệt.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Bị ràng buộc với cả hai: với sự gắn bó của dục và với sự gắn bó của hữu, chúng sanh đi đến luân hồi, đi đến sanh và tử</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Và những ai sau khi dứt bỏ các dục, không đạt đến sự diệt trừ các lậu hoặc, bị ràng buộc với sự gắn bó của hữu, được gọi là vị ‘Bất Lai.’</i></span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Còn những vị nào có hoài nghi đã được chặt đứt, có ngã mạn và sự hiện hữu lại nữa đã được cạn kiệt, những vị nào đã đạt đến sự diệt trừ các lậu hoặc, thật vậy những vị ấy đã đi đến bờ kia ở thế gian</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>Tụng Phẩm thứ ba</b>.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 5. 8. KINH GIỚI TỐT ĐẸP</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[97]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, vị tỳ khưu có giới tốt đẹp, có pháp tốt đẹp, có tuệ tốt đẹp ở Pháp và Luật này được gọi là ‘vị toàn hảo, đã được hoàn mãn, con người tối thượng.’</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và này các tỳ khưu, vị tỳ khưu có giới tốt đẹp nghĩa là thế nào? Này các tỳ khưu, ở đây vị tỳ khưu là vị có giới, sống thu thúc trong sự thu thúc của giới bổn <i>Pātimokkha</i>, được thành tựu về hạnh kiểm và hành xứ, thấy sự sợ hãi trong các tội nhỏ nhặt, thọ trì và thực hành trong các điều học. Này các tỳ khưu, vị tỳ khưu có giới tốt đẹp nghĩa là như vậy. Có giới tốt đẹp là thế ấy.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và có pháp tốt đẹp nghĩa là thế nào? Này các tỳ khưu, ở đây vị tỳ khưu sống gắn liền với sự tu tập bảy pháp góp phần vào việc giác ngộ. Này các tỳ khưu, vị tỳ khưu có pháp tốt đẹp nghĩa là như vậy. Có giới tốt đẹp, có pháp tốt đẹp là thế ấy.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và có tuệ tốt đẹp nghĩa là thế nào? Này các tỳ khưu, ở đây vị tỳ khưu với sự diệt trừ các lậu hoặc, không còn lậu hoặc, ngay trong kiếp hiện tại, nhờ vào thắng trí của mình, chứng ngộ, đạt đến, và an trú vào sự giải thoát của tâm, sự giải thoát của tuệ. Này các tỳ khưu, vị tỳ khưu có tuệ tốt đẹp nghĩa là như vậy. Có giới tốt đẹp, có pháp tốt đẹp, có tuệ tốt đẹp ở Pháp và Luật này được gọi là ‘vị toàn hảo, đã được hoàn mãn, con người tối thượng’ là thế ấy.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Đối với vị nào không có việc đã làm sái quấy về thân, về khẩu, về ý, thật vậy, người ta đã gọi vị tỳ khưu có liêm sỉ ấy là ‘vị có giới tốt đẹp.</i>’</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Đối với vị nào bảy pháp dẫn đến sự giác ngộ khéo được tu tập, thật vậy, người ta đã gọi vị tỳ khưu không tự cao ấy là ‘vị có pháp tốt đẹp</i>.’</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="4">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Đối với vị nào nhận biết sự diệt trừ khổ của bản thân ngay tại chỗ này, người ta đã gọi vị tỳ khưu không còn lậu hoặc ấy là ‘vị có tuệ tốt đẹp</i>.’</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="5">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Người ta đã gọi vị thành tựu những pháp ấy, không phiền muộn, có hoài nghi đã được chặt đứt, không bị lệ thuộc đối với tất cả thế gian là vị đã dứt bỏ tất cả</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 5. 9. KINH BỐ THÍ</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[98]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, đây là hai loại bố thí: bố thí tài vật và bố thí pháp. Này các tỳ khưu, việc này là cao thượng trong số hai loại bố thí này, tức là bố thí pháp. Này các tỳ khưu, đây là hai loại san sẻ: san sẻ tài vật và san sẻ pháp. Này các tỳ khưu, việc này là cao thượng trong số hai loại san sẻ này, tức là san sẻ pháp. Này các tỳ khưu, đây là hai loại tương trợ: tương trợ tài vật và tương trợ pháp. Này các tỳ khưu, việc này là cao thượng trong số hai loại tương trợ này, tức là tương trợ pháp.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Người ta đã nói sự bố thí nào là tối cao vô thượng, đức Thế Tôn đã ngợi khen sự san sẻ nào (là tối cao vô thượng); là người hiểu biết, đang nhận biết, có tâm tịnh tín ở thửa ruộng (phước) cao thượng, ai có thể không hy sinh vào lúc đúng thời?</i></span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Những người nào không những nói mà còn lắng nghe, có cả hai hành động, có tâm tịnh tín ở lời dạy của bậc Thiện Thệ, những người nào không xao lãng về lời dạy của đấng Thiện Thệ, mục đích tối cao ấy của những người ấy được thanh tịnh</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. 5. 10. KINH BA MINH</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[99]. Ðiều này đã được đức Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, tôi đã nghe như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, Ta tuyên bố (một người là) Bà-la-môn có ba Minh được căn cứ vào pháp, không phải chỉ vì lời nói lảm nhảm được thốt lên.</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và này các tỳ khưu, Ta tuyên bố (một người là) Bà-la-môn có ba Minh được căn cứ vào pháp, không phải chỉ vì lời nói lảm nhảm được thốt lên nghĩa là thế nào?</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, ở đây vị tỳ khưu nhớ lại nhiều kiếp sống trước như là một lần sanh, hai lần sanh, ba lần sanh, bốn lần sanh, năm lần sanh, mười lần sanh, hai mươi lần sanh, ba mươi lần sanh, bốn mươi lần sanh, năm mươi lần sanh, một trăm lần sanh, một ngàn lần sanh, một trăm ngàn lần sanh, nhiều hoại kiếp, nhiều thành kiếp, nhiều hoại và thành kiếp: ‘Ở nơi ấy, ta đã có tên như vầy, dòng họ như vầy, giai cấp như vầy, thức ăn như vầy, kinh nghiệm lạc và khổ như vầy, có giới hạn tuổi thọ như vầy. Từ chỗ ấy, ta đây đã chết đi rồi đã sanh lên tại chỗ kia. Ở nơi kia, ta đã có tên như vầy, dòng họ như vầy, giai cấp như vầy, thức ăn như vầy, kinh nghiệm lạc và khổ như vầy, có giới hạn tuổi thọ như vầy. Từ nơi kia, ta đây đã chết đi rồi đã sanh lên tại nơi này.’ Như thế, vị ấy nhớ lại nhiều kiếp sống trước với các nét đại cương và cá biệt. Đối với vị này, đây là Minh thứ nhất được chứng đạt, vô minh được diệt tận, minh được sanh khởi, bóng tối được diệt tận, ánh sáng được sanh khởi như thế trong khi vị này sống không xao lãng, nhiệt tâm, quyết tâm.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, còn có điều khác nữa, vị tỳ khưu với Thiên nhãn thanh tịnh vượt trội loài người nhìn thấy các chúng sanh trong khi chết đi rồi sanh lại (trở thành) hạ tiện, cao quý, đẹp đẽ, xấu xí, sung sướng, (hay) đau khổ, vị ấy biết được rằng các chúng sanh đều đi theo nghiệp tương ứng (như vầy): ‘Quả đúng như vậy, những chúng sanh đang hiện hữu này có hành động xấu xa bằng thân, có hành động xấu xa bằng lời nói, có suy nghĩ xấu xa bằng ý, vu khống các bậc Thánh, theo tà kiến, tán thành các hành động do tà kiến. Những kẻ ấy, khi tan rã thân xác và chết đi, bị sanh vào đọa xứ, cõi khổ, nơi trừng phạt, địa ngục. Trái lại, những chúng sanh đang hiện hữu này có hành động tốt đẹp bằng thân, có hành động tốt đẹp bằng lời nói, có suy nghĩ tốt đẹp bằng ý, không vu khống các bậc Thánh, theo chánh kiến, tán thành các hành động do chánh kiến. Những người ấy, khi tan rã thân xác và chết đi, được sanh vào chốn an vui, cõi Trời.’ Như thế, bằng Thiên nhãn thanh tịnh vượt trội loài người, vị ấy nhìn thấy các chúng sanh trong khi chết đi rồi sanh lại (trở thành) hạ tiện, cao quý, đẹp đẽ, xấu xí, sung sướng, (hay) đau khổ, vị ấy biết được rằng các chúng sanh đều đi theo nghiệp tương ứng. Đối với vị này, đây là Minh thứ nhì được chứng đạt, vô minh được diệt tận, minh được sanh khởi, bóng tối được diệt tận, ánh sáng được sanh khởi như thế trong khi vị này sống không xao lãng, nhiệt tâm, quyết tâm.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Này các tỳ khưu, còn có điều khác nữa, vị tỳ khưu do sự diệt tận các lậu hoặc, nhờ vào thắng trí của bản thân, ngay trong thời hiện tại chứng ngộ sự giải thoát của tâm, sự giải thoát của tuệ, sự không còn lậu hoặc, rồi thể nhập và an trú. Đối với vị này, đây là Minh thứ ba được chứng đạt, vô minh được diệt tận, minh được sanh khởi, bóng tối được diệt tận, ánh sáng được sanh khởi như thế trong khi vị này sống không xao lãng, nhiệt tâm, quyết tâm.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, Ta tuyên bố (một người là) Bà-la-môn có ba Minh được căn cứ vào pháp, không phải chỉ vì lời nói lảm nhảm được thốt lên nghĩa là như thế.”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói như vầy:</span></p>
<ol style="text-align: justify;" start="2">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<i>Vị nào biết về kiếp sống trước, nhìn thấy cõi Trời và đọa xứ, rồi đạt đến sự diệt trừ tái sanh, là bậc hiền trí, đã được hoàn hảo về thắng trí</i>.</span></li>
</ol>
<ol style="text-align: justify;" start="3">
<li><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với<i> ba Minh này, trở thành vị Bà-la- môn có ba Minh, Ta nói vị ấy là vị Tam Minh, chứ không phải kẻ khác với lời nói lảm nhảm được thốt lên</i>.”</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý nghĩa này cũng đã được đức Thế Tôn nói đến. Tôi đã nghe như thế.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>Phẩm thứ năm</b>.</span></p>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">TÓM LƯỢC PHẦN NÀY</span></h4>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sự tịnh tín, nuôi mạng, (chéo) y hai lớp, lửa, sự khảo sát, sự sanh khởi, (gắn bó) các dục, giới tốt đẹp, bố thí, căn cứ vào pháp; chúng là mười.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>NHÓM BA PHÁP ĐƯỢC CHẤM DỨT.</b></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211;ooOoo&#8211;</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/phat-thuyet-nhu-vay/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Phật Thuyết Như Vậy</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-tieu-tung-phap-cu-phat-tu-thuyet-phat-thuyet-nhu-vay/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Phật Thuyết Như Vậy</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP: MỤC LỤC</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-suttanipatapa%e1%b8%b7i-kinh-tap/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 08:47:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KINH TẬP]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Kinh Tập (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7504</guid>

					<description><![CDATA[TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT tập 29 SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP Người Dịch: (1) HT. Thích Minh Châu (văn vần)]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT tập 29</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP </strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Người Dịch: (1) HT. Thích Minh Châu (văn vần) &#8211; (2) Tỳ khưu Indacanda (văn xuôi)</span></em></p>
<p style="text-align: center;"><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Đọc với font VU- Times và Acrobat Reader)</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>MỤC LỤC:</strong></span></p>
<h3><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP</span></h3>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>I. URAGAVAGGO &#8211; PHẨM RẮN </b><b><br />
</b></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">01.  Uragasuttaṃ &#8211; Kinh Rắn (19/09/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">02.  Dhaniyasuttaṃ &#8211; Kinh Dhaniya (22/09/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">03.  Khaggavisāṇasuttaṃ &#8211; Kinh Sừng Tê Giác (01/10/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">04.  Kasībhāradvājasuttaṃ &#8211; Kinh Kasībhāradvāja (02/10/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">05.  Cundasuttaṃ &#8211; Kinh Cunda (03/10/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">06.  Parābhavasuttaṃ &#8211; Kinh Thoái Hóa (04/10/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">07.  Vasalasuttaṃ &#8211; Kinh Người Hạ Tiện (08/10/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">08.  Mettasuttaṃ &#8211; Kinh Từ Ái (09/10/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">09.  Hemavatasuttaṃ &#8211; Kinh Hemavata (11/10/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10.  Āḷavakasuttaṃ &#8211; Kinh Āḷavaka (15/10/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11.  Vijayasuttaṃ &#8211; Kinh Chiến Thắng (16/10/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12.  Munisuttaṃ &#8211; Kinh Hiền Trí (18/10/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">      Tassuddānaṃ &#8211; Tóm Lược Phẩm Này</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>II. CULLAVAGGO &#8211; TIỂU PHẨM</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">01.  Ratanasuttaṃ &#8211; Kinh Châu Báu (28/10/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">02.  Āmagandhasuttaṃ &#8211; Kinh Mùi Tanh Hôi (03/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">03.  Hirisuttaṃ &#8211; Kinh Hổ Thẹn (05/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">04.  Maṅgalasuttaṃ &#8211; Kinh Điềm Lành (06/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">05.  Sūcilomasuttaṃ &#8211; Kinh Sūciloma (07/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">06.  Kapilasuttaṃ &#8211; Kinh Kapila (08/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">07.  Brāhmaṇadhammikasuttaṃ &#8211; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kinh Truyền Thống Bà-la-môn (11/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">08.  Dhamma (nāvā) suttaṃ &#8211; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kinh Giáo Pháp (Chiếc Thuyền) (13/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">09.  Kiṃsīlasuttaṃ &#8211; Kinh Với Giới Gì (14/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10.  Uṭṭhānasuttaṃ &#8211; Kinh Đứng Lên (15/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11.  Rāhulasuttaṃ &#8211; Kinh Rāhula (16/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12.  Nigrodhakappasuttaṃ &#8211; Kinh Nigrodhakappa (17/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13.  Sammāparibbājanīyasuttaṃ &#8211; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kinh Du Hành Chân Chánh (19/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14.  Dhammikasuttaṃ &#8211; Kinh Dhammika (23/11/2013) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">      Tassuddānaṃ &#8211;  Tóm Lược Phẩm Này (23/11/2013) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">01.  Pabbajjāsuttaṃ &#8211; Kinh Xuất Gia (25/01/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">02.  Padhānasuttaṃ &#8211; Kinh Nỗ Lực (28/01/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">03.  Subhāsitasuttaṃ &#8211; Kinh Khéo Nói (29/01/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">04.  Sundarikabhāradvājasuttaṃ &#8211; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kinh Sundarikabhāradvāja (03/02/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">05.  Māghasuttaṃ &#8211; Kinh Māgha (06/02/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">06.  Sabhiyasuttaṃ &#8211; Kinh Sabhiya (15/02/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">07.  Selasuttaṃ &#8211; Kinh Sela (21/02/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">08.  Sallasuttaṃ &#8211; Kinh Mũi Tên (23/02/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">09.  Vāseṭṭhasuttaṃ &#8211; Kinh Vāseṭṭha (27/02/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10.  Kokālikasuttaṃ &#8211; Kinh Kokālika (08/03/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11.  Vatthugāthā &#8211; Các Kệ Ngôn Giới Thiệu (13/03/2014)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">       Nālakasuttaṃ &#8211; Kinh Nālaka (16/03/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12.  Dvayatānupassanāsuttaṃ &#8211; Kinh Quán Sát Hai Khía Cạnh </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">      Tassuddānaṃ &#8211; Tóm Lược Kinh Này (23/03/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">      Tassa vaggassuddānaṃ &#8211; Tóm Lược Phẩm Này (24/03/2014) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>IV. AṬṬHAKAVAGGO &#8211; PHẨM NHÓM TÁM </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">01.  Kāmasuttaṃ &#8211; Kinh Giảng về Dục (12/04/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">02.  Guhaṭṭhakasuttaṃ &#8211; Kinh Nhóm Tám về Hang (14/04/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">03.  Duṭṭhaṭṭhakasuttaṃ &#8211; Kinh Nhóm Tám về Xấu Xa (15/04/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">04.  Suddhaṭṭhakasuttaṃ &#8211; Kinh Nhóm Tám về Trong Sạch (17/04/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">05.  Paramaṭṭhakasuttaṃ &#8211; Kinh Nhóm Tám về Tối Thắng (18/04/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">06.  Jarāsuttaṃ &#8211; Kinh về Sự Già (19/04/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">07.  Tissametteyyasuttaṃ &#8211; Kinh về Tissametteyya (20/04/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">08.  Pasūrasuttaṃ &#8211; Kinh về Pasūra (21/04/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">09.  Māgandiyāsuttaṃ &#8211; Kinh về Māgandiyā (23/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10.  Purābhedasuttaṃ &#8211; &#8211; Kinh Trước Khi Hoại Rã (28/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11.  Kalahavivādasuttaṃ &#8211; Kinh Cãi Cọ và Tranh Cãi (01/07/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12.  Cūḷaviyūhasuttaṃ &#8211; Kinh Sự Dàn Trận Nhỏ (04/07/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13.  Mahāviyūhasuttaṃ &#8211; Kinh Sự Dàn Trận Lớn (09/07/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14.  Tuvaṭakasuttaṃ &#8211; Kinh Một Cách Nhanh Chóng (15/07/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15.  Attadaṇḍasuttaṃ &#8211; Kinh Uế Hạnh của Bản Thân (18/07/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">16.  Sāriputtasuttaṃ &#8211; Kinh Sāriputta (20/07/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">      Tassuddānaṃ &#8211; Tóm Lược Phẩm Này</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>V. PĀRĀYANAVAGGO &#8211; PHẨM ĐI ĐẾN BỜ KIA</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">00.  Vatthugāthā &#8211; Kệ Ngôn Giới Thiệu (13/05/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">01.  Ajitasuttaṃ &#8211; Kinh Ajita (31/05/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">02.  Tissametteyyasuttaṃ &#8211; Kinh Tissametteyya (01/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">03.  Puṇṇakasuttaṃ &#8211; Kinh Puṇṇaka (02/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">04.  Mettagūsuttaṃ &#8211; Kinh Mettagū (03/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">05.  Dhotakasuttaṃ &#8211; Kinh Dhotaka (04/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">06.  Upasīvasuttaṃ &#8211; Kinh Upasīva (05/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">07.  Nandasuttaṃ &#8211; Kinh Nanda (06/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">08.  Hemakasuttaṃ &#8211; Kinh Hemaka (07/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">09.  Todeyyasuttaṃ &#8211; Kinh Todeyya (08/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10.  Kappasuttaṃ &#8211; Kinh Kappa (09/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11.  Jatukaṇṇisuttaṃ &#8211; Kinh Jatukaṇṇi (10/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12.  Bhadrāvudhasuttaṃ &#8211; Kinh Bhadrāvudha (11/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13.  Udayasuttaṃ &#8211; Kinh Udaya (12/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14.  Posālasuttaṃ &#8211; Kinh Posāla (13/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15.  Mogharājasuttaṃ &#8211; Kinh Mogharāja (14/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">16.  Piṅgiyasuttaṃ &#8211; Kinh Piṅgiya (15/06/2014) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">17.  Parāyanānugītigāthā &#8211; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đi Đến Bờ Kia &#8211; Các Kệ Ngôn Tường Thuật. (17/06/2014) </span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Suttanipāto samatto &#8211; Kinh Tập được đầy đủ</strong>. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211;ooOoo&#8211;</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>I. URAGAVAGGO &#8211; PHẨM RẮN &#8211; KINH RẮN &#8211; DHANIYA &#8211; SỪNG TÊ GIÁC</title>
		<link>https://thienvipassana.net/i-uragavaggo-pham-ran/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 08:51:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KINH TẬP]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Kinh Tập (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7507</guid>

					<description><![CDATA[TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP &#160; I. URAGAVAGGO &#8211; PHẨM RẮNBuddha Jayanti]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>I. URAGAVAGGO &#8211; PHẨM RẮN</strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka</strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>1. URAGASUTTAṂ </strong><em>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</em></span></p>
<p><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>1. KINH RẮN</strong><em> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</em></span></p>
<p><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>1. KINH RẮN </strong><em>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</em></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. Yo uppatitaṃ vineti kodhaṃ visaṭaṃ sappavisaṃva osadhehi, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. Vị (tỳ khưu) nào xua đi cơn giận dữ đã trổi dậy, tựa như (kẻ xua đi) nọc rắn độc đã lan tỏa nhờ vào các loại thảo dược, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1. Ai nhiếp phục phẫn nộ<br />
Ðang được dấy khởi lên,<br />
Như dùng chất linh dược,<br />
Ngăn độc rắn lan rộng<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. Yo rāgamudacchidā asesaṃ bhisapupphaṃ’va saroruhaṃ vigayha, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. Vị (tỳ khưu) nào đã cắt đứt hoàn toàn luyến ái, tựa như kẻ đã lội xuống (cắt đứt) đóa hoa sen mọc lên ở hồ nước, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>2. Ai cắt đứt tham dục,<br />
Không còn chút dư tàn,<br />
Như kẻ hái hoa sen<br />
Sanh ra từ ao hồ.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. Yo taṇhamudacchidā asesaṃ saritaṃ sīghasaraṃ visosayitvā, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. Vị (tỳ khưu) nào đã cắt đứt hoàn toàn tham ái, sau khi đã làm khô cạn dòng suối nước trôi nhanh, [1] vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>3. Ai cắt đứt tham ái,<br />
Không còn chút dư tàn,<br />
Làm cho nước cạn khô,<br />
Dòng nước chảy nhanh mạnh<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Giáo sư K. R. Norman, ở bản dịch <em>The Group of Discourses </em>của mình, đồng ý với sự hiệu đính của Brough như sau: <em>saritaṃ sīghasaraṃ’va sosayitvā</em> = tựa như kẻ đã làm khô cạn dòng suối nước trôi nhanh.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. Yo mānamudabbadhī asesaṃ naḷasetuṃ’va sudubbalaṃ mahogho, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. Vị (tỳ khưu) nào đã hủy diệt hoàn toàn ngã mạn, tựa như cơn lũ lớn (hủy diệt) cây cầu làm bằng sậy vô cùng yếu ớt, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>4. Ai phá hoại kiêu mạn<br />
Không còn chút dư tàn,<br />
Như nước mạnh tàn phá<br />
Cây cỏ lau yếu hèn,<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. Yo nājjhagamā bhavesu sāraṃ vicinaṃ pupphamiva udumbaresu, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. Vị (tỳ khưu) nào đã không đi đến bản thể ở các hữu, [1] tựa như kẻ (không đạt được bông hoa) trong khi tìm kiếm bông hoa ở những cây sung, [2] vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>5. Ai trong các sanh hữu,<br />
Không tìm thấy lõi cây,<br />
Như kẻ đi hái hoa,<br />
Trên cây sung không hoa.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</span><br />
<span style="font-size: 10pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Bản thể ở các hữu: bản thể thường còn hoặc bản thể tự ngã ở các cõi dục, cõi sắc, cõi vô sắc, cõi hữu tưởng, cõi vô tưởng, cõi phi tưởng phi phi tưởng, cõi một uẩn, cõi bốn uẩn, cõi năm uẩn (SnA. i, 19).</span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[2] Theo Chú Giải, <i>udumbara</i> là loại cây không có bông hoa (Sđd.). Từ điển ghi nghĩa <i>udumbara</i> là cây sung, cây vả, dướng như hai loại cây này kết trái nhưng không trải qua thời kỳ trổ hoa.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6. Yassantarato na santi kopā iti bhavābhavataṃ ca vītivatto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6. Đối với vị (tỳ khưu) nào mà các sự bực tức không hiện diện ở trong tâm, vị đã vượt qua khỏi hữu và phi hữu như thế, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>6. Với ai trong nội tâm,<br />
Không còn có phẫn hận,<br />
Ðã vượt thoát ra khỏi,<br />
Cả hữu và phi hữu.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7. Yassa vitakkā vidhūpitā ajjhattaṃ suvikappitā asesā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7. Đối với vị (tỳ khưu) nào các ý nghĩ suy tầm được thiêu đốt, khéo được cắt bỏ ở nội tâm, không còn dư sót, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>7. Với ai những tầm tư,<br />
Ðược làm cho tan biến<br />
Nội tâm khéo sửa soạn,<br />
Không còn chút dư tàn.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8. Yo nāccasārī na paccasārī sabbaṃ accagamā imaṃ papañcaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8. Vị (tỳ khưu) nào đã không vượt quá, đã không quay trở lại, đã chế ngự tất cả vọng tưởng này, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>8. Ai không đi quá trớn,<br />
Cũng không quá chậm trễ,<br />
Ðã nhiếp phục toàn diện,<br />
Hý luận chướng ngại này.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9. Yo nāccasārī na paccasārī sabbaṃ vitathamidanti ñatva loke, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9. Vị (tỳ khưu) nào đã không vượt quá, đã không quay trở lại, sau khi biết được về thế gian rằng: ‘Toàn bộ điều này là không thật,’ vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>9. Ai không đi quá trớn,<br />
Cũng không quá chậm trễ,<br />
Biết rõ được ở đời,<br />
Sự này toàn hư vọng.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10. Yo nāccasārī na paccasārī sabbaṃ vitathamidanti vītalobho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10. Vị (tỳ khưu) nào đã không vượt quá, đã không quay trở lại, (sau khi biết được rằng) ‘Toàn bộ điều này là không thật,’ có tham đã được xa lìa, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>10. Ai không đi quá trớn,<br />
Cũng không quá chậm trễ,<br />
Từ bỏ, không có tham,<br />
Sự này toàn hư vọng.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11. Yo nāccasārī na paccasārī sabbaṃ vitathamidanti vītarāgo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11. Vị (tỳ khưu) nào đã không vượt quá, đã không quay trở lại, (sau khi biết được rằng) ‘Toàn bộ điều này là không thật,’ có luyến ái đã được xa lìa, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>11. Ai không đi quá trớn,<br />
Cũng không quá chậm trễ,<br />
Từ bỏ, không tham dục,<br />
Sự này toàn hư vọng.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12. Yo nāccasārī na paccasārī sabbaṃ vitathamidanti vītadoso, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12. Vị (tỳ khưu) nào đã không vượt quá, đã không quay trở lại, (sau khi biết được rằng) ‘Toàn bộ điều này là không thật,’ có sân đã được xa lìa, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>12. Ai không đi quá trớn,<br />
Cũng không quá chậm trễ,<br />
Từ bỏ, ly sân hận,<br />
Sự này toàn hư vọng.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13. Yo nāccasārī na paccasārī sabbaṃ vitathamidanti vītamoho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13. Vị (tỳ khưu) nào đã không vượt quá, đã không quay trở lại, (sau khi biết được rằng) ‘Toàn bộ điều này là không thật,’ có si đã được xa lìa, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>13. Ai không đi quá trớn,<br />
Cũng không quá chậm trễ,<br />
Từ bỏ, ly si ám,<br />
Sự này toàn hư vọng.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14. Yassānusayā na santi keci mūlā akusalā samūhatāse, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14. Đối với vị (tỳ khưu) nào mà các pháp tiềm ẩn đều không hiện diện, (và) các cội rễ bất thiện đều đã được trừ diệt, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>14. Với ai, các tùy miên,<br />
Hoàn toàn không hiện hữu,<br />
Các nguồn gốc bất thiện<br />
Ðược nhổ lên trừ sạch.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15. Yassa darathajā na santi keci oraṃ āgamanāya paccayāse, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15. Đối với vị (tỳ khưu) nào mà các pháp sanh ra từ sự bực bội, (là) các duyên đưa về lại bờ này, đều không hiện diện, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>15. Với ai, không có gì,<br />
Do phiền não sanh khởi,<br />
Làm duyên trở lui lại,<br />
Về lại bờ bên này.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">16. Yassa vanathajā na santi keci vinibandhāya bhavāya hetukappā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">16. Đối với vị (tỳ khưu) nào mà các pháp sanh ra từ sự bám lấy đối tượng, (là) các pháp làm nhân đưa đến sự trói chặt vào hiện hữu, đều không hiện diện, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>16. Với ai, không có gì,<br />
Do rừng ái sanh khởi,<br />
Tạo nhân khiến trói buộc<br />
Con người vào tái sanh.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">17. Yo nīvaraṇe pahāya pañca anīgho tiṇṇakathaṃkatho visallo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">17. Vị (tỳ khưu) nào sau khi đã dứt bỏ năm pháp che lấp, không có phiền muộn, có sự nghi ngờ đã được vượt qua, có mũi tên đã được xa lìa, vị tỳ khưu ấy từ bỏ bờ này và bờ kia, tựa như con rắn từ bỏ lớp da cũ đã bị già cỗi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>17. Ai đoạn năm triền cái,<br />
Không sầu khổ bực phiền,<br />
Vượt qua được nghi hoặc,<br />
Thoát mũi tên phiền não.<br />
Tỷ-kheo ấy từ bỏ,<br />
Bờ này và bờ kia,<br />
Như loài rắn thoát bỏ<br />
Da rắn cũ già xưa.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Uragasuttaṃ niṭṭhitaṃ</strong>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Rắn</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>2. DHANIYASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>2. KINH DHANIYA </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, viết thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>2. KINH DHANIYA </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, in nghiêng)<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">18. Pakkodano duddhakhīro ’hamasmi (iti dhaniyo gopo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anutīre mahiyā samānavāso, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">channā kuṭi āhito gini </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce patthayasi pavassa deva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">18. (Người chăn nuôi bò Dhaniya[1] nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Tôi có cơm đã nấu chín, có sữa đã vắt xong, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cư ngụ cùng gia đình bên bờ sông Mahī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cái chòi đã được lợp kín, lửa đã được nhóm lên. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này vị Trời, giờ đây nếu ngài muốn, ngài hãy đổ mưa đi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Người chăn nuôi bò Dhaniya (<i>dhaniyo</i> <i>gopo</i>): Dhaniya là tên một người con trai phú hộ, <i>gopo</i> (<i>gopī</i>: nữ tánh) là người chăn nuôi trâu bò của chính mình, còn người chăn giữ trâu bò của người khác để nhận tiền công gọi là <i>gopālaka</i> (SnA. i, 28). Chú Giải cho biết bầy bò của Dhaniya có số lượng là 30.000 con, (trong số đó) 27.000 con được vắt sữa (Sđd. 26).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Dhaniya:<br />
18. Cơm ta, nấu đã chín,<br />
Sữa uống, ta vắt xong,<br />
Mục đồng Dhaniya,<br />
Ðã nói lên như vậy.<br />
Trên bờ sông Mahì,<br />
Ta chung sống đồng cư,<br />
Chòi lá được khéo lợp,<br />
Lửa đốt được cháy đỏ.<br />
Nếu là ý người muốn,<br />
Thần mưa, hãy mưa đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">19. Akkodhano vigatakhīlo ’hamasmi (iti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anutīre mahiyekarattivāso, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vivaṭā kuṭi nibbuto gini </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce patthayasi pavassa deva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">19. (Đức Thế Tôn nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Ta không có giận dữ, sự bướng bỉnh đã xa lìa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cư ngụ một đêm bên bờ sông Mahī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cái chòi (bản ngã) đã được mở ra, lửa đã được diệt khoá màn hình. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này vị Trời, giờ đây nếu ngài muốn, ngài hãy đổ mưa đi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Thế Tôn:<br />
19. Ta đoạn được phẫn nộ,<br />
Tâm hoang vu không còn,<br />
Bậc Thế Tôn, Chánh Giác<br />
Ðã nói lên như vậy.<br />
Trên bờ sông Mahì,<br />
Ta chỉ sống một đêm,<br />
Chòi lá được rộng mở,<br />
Lửa đốt được tịch tịnh.<br />
Nếu là ý người muốn,<br />
Thần mưa, hãy mưa đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">20. Andhakamakasā na vijjare (iti dhaniyo gopo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacche rūḷhatiṇe caranti gāvo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vuṭṭhimpi saheyyumāgataṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce patthayasi pavassa deva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">20. (Người chăn nuôi bò Dhaniya nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Ruồi và muỗi không tìm thấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bầy bò bước đi ở đầm lầy có cỏ đã mọc, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thậm chí cơn mưa đến, chúng cũng có thể chịu đựng. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này vị Trời, giờ đây nếu ngài muốn, ngài hãy đổ mưa đi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Dhaniya:<br />
20. Ruồi lằn và muỗi mòng,<br />
Ở đây không tìm thấy,<br />
Mục đồng Dhaniya,<br />
Ðã nói lên như vậy.<br />
Trên cánh đồng cỏ mọc,<br />
Ðàn bò đi ăn cỏ,<br />
Dầu cơn mưa có đến,<br />
Chúng có thể chịu đựng.<br />
Nếu là ý người muốn,<br />
Thần mưa, hãy mưa đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">21. Baddhā hi bhisi susaṅkhatā (iti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tiṇṇo pāragato vineyya oghaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">attho bhisiyā na vijjati </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce patthayasi pavassa deva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">21. (Đức Thế Tôn nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Chiếc bè quả đã được buộc lại, đã khéo được tạo ra. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ta đã vượt qua, đã đi đến bờ kia, sau khi đã chế ngự dòng lũ; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nhu cầu với chiếc bè không tìm thấy. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này vị Trời, giờ đây nếu ngài muốn, ngài hãy đổ mưa đi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:<em><br />
21. Các bè đã được cột,<br />
Khéo tác thành tốt đẹp,<br />
Bậc Thế Tôn, Chánh Giác<br />
Ðã nói lên như vậy.<br />
Ai qua được bờ kia,<br />
Nhiếp phục dòng nước mạnh,<br />
Lợi ích của chiếc bè,<br />
Ðâu còn thấy cần thiết.<br />
Nếu là ý người muốn,<br />
Thần mưa, hãy mưa đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">22. Gopī mama assavā alolā (iti dhaniyo gopo) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dīgharattaṃ saṃvāsiyā manāpā, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tassā na suṇāmi kiñci pāpaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce patthayasi pavassa deva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">22. (Người chăn nuôi bò Dhaniya nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Người vợ của tôi nhu thuận, không tham lam, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hợp ý, cùng chung sống thời gian dài, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tôi không được nghe bất cứ điều gì xấu xa của nàng. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này vị Trời, giờ đây nếu ngài muốn, ngài hãy đổ mưa đi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Dhaniya:<br />
22. Vợ ta khéo nhu thuận,<br />
Không có tham dục gì,<br />
Mục đồng Dhaniya<br />
Ðã nói lên như vậy.<br />
Ðã lâu ngày chung sống,<br />
Vừa đẹp ý đẹp lòng,<br />
Ta không nghe điều gì,<br />
Thuộc ác hạnh về nàng.<br />
Nếu là ý người muốn,<br />
Thần mưa, hãy mưa đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">23. Cittaṃ mama assavaṃ vimuttaṃ (iti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dīgharattaṃ paribhāvitaṃ sudantaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāpaṃ pana me na vijjati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce patthayasi pavassa deva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">23. (Đức Thế Tôn nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Tâm của Ta nhu thuận, đã được giải thoát, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">được phát triển toàn diện, khéo được huấn luyện thời gian dài, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hơn nữa điều xấu xa của Ta không tìm thấy. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này vị Trời, giờ đây nếu ngài muốn, ngài hãy đổ mưa đi.&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:<em><br />
23. Tâm Ta khéo nhu thuận,<br />
Ðược giải thoát, mở rộng,<br />
Bậc Thế Tôn, Chánh Giác<br />
Ðã nói lên như vậy.<br />
Lâu ngày tu viên mãn,<br />
Khéo nhiếp phục chế ngự,<br />
Trong Ta các pháp ác,<br />
Không còn được tìm thấy.<br />
Nếu là ý người muốn,<br />
Thần mưa, hãy mưa đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">24. Attavetanabhato ’hamasmi (iti dhaniyo gopo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puttā ca me samāniyā arogā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tesaṃ na suṇāmi kiñci pāpaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce patthayasi pavassa deva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">24. (Người chăn nuôi bò Dhaniya nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Tôi sinh sống bằng lợi tức của bản thân, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và những người con trai của tôi cùng sống chung, không bệnh tật, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tôi không nghe bất cứ điều gì xấu xa của chúng. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này vị Trời, giờ đây nếu ngài muốn, ngài hãy đổ mưa đi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Dhaniya:<br />
24. Với lợi tức thâu hoạch,<br />
Ta tự nuôi sống ta,<br />
Mục đồng Dhaniya<br />
Ðã nói lên như vậy,<br />
Con ta và cả ta,<br />
Sống chung không bệnh hoạn,<br />
Ta không nghe điều gì,<br />
Thuộc ác hạnh về chúng.<br />
Nếu là ý người muốn,<br />
Thần mưa, hãy mưa đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">25. Nāhaṃ bhatako ’smi kassaci (iti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbiṭṭhena carāmi sabbaloke, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">attho bhatiyā na vijjati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce patthayasi pavassa deva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">25. (Đức Thế Tôn nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Ta không là người làm thuê cho bất cứ ai, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">với sự thành tựu (phẩm vị Toàn Tri) Ta du hành ở khắp thế gian, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nhu cầu về lương bổng không tìm thấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này vị Trời, giờ đây nếu ngài muốn, ngài hãy đổ mưa đi.&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:<em><br />
25. Ta không có làm mướn,<br />
Cho một ai ở đời,<br />
Bậc Thế Tôn, Chánh Giác<br />
Ðã nói lên như vậy<br />
Với điều được chứng đắc,<br />
Ta du hành thế giới,<br />
Về tiền công cần thiết,<br />
Không thể có nơi Ta.<br />
Nếu là ý người muốn,<br />
Thần mưa, hãy mưa đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">26. Atthi vasā atthi dhenupā (iti dhaniyo gopo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">godharaṇiyo paveṇiyopi atthi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">usabhopi gavampatīdha atthi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce patthayasi pavassa deva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">26. (Người chăn nuôi bò Dhaniya nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“(Tôi) có các bò con mới lớn, có các bò cái cho con bú, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có các bò cái mang thai, luôn cả các bò cái vừa trưởng thành, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ở đây cũng có con bò đực, chúa đàn. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này vị Trời, giờ đây nếu ngài muốn, ngài hãy đổ mưa đi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Dhaniya:<br />
26. Ðây có các bò cái,<br />
Ðây có các bò con,<br />
Mục đồng Dhaniya<br />
Ðã nói lên như vậy.<br />
Ðây có những bò mẹ,<br />
Mang thai, nối giống dòng,<br />
Ðây có những bò đực,<br />
Những con chúa đầu đàn.<br />
Nếu là ý người muốn,<br />
Thần mưa, hãy mưa đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">27. Natthi vasā natthi dhenupā (iti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">godharaṇiyo paveṇiyopi natthi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">usabhopi gavampatīdha natthi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce patthayasi pavassa deva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">27. (Đức Thế Tôn nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“(Ta) không có các bò con mới lớn, không có các bò cái cho con bú, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không có các bò cái mang thai, luôn cả các bò cái vừa trưởng thành, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ở đây cũng không có con bò đực, chúa đàn. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này vị Trời, giờ đây nếu ngài muốn, ngài hãy đổ mưa đi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:<em><br />
27. Ðây không có bò cái,<br />
Ðây không có bò con,<br />
Bậc Thế Tôn, Chánh Giác<br />
Ðã nói lên như vậy.<br />
Ðây không có bò mẹ,<br />
Mang thai, nối giống dòng,<br />
Ðây không có bò đực,<br />
Những con chúa đầu đàn.<br />
Nếu là ý người muốn,<br />
Thần mưa, hãy mưa đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">28. Khīḷā nikhātā asampavedhī (iti dhaniyo gopo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dāmā muñjamayā navā susaṇṭhānā, </span> <span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hi sakkhinti dhenupāpi chettuṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce patthayasi pavassa deva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">28. (Người chăn nuôi bò Dhaniya nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Các cây cọc đã được chôn xuống, không bị lay động. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các dây buộc mới, làm bằng cỏ <i>muñja</i>, có phẩm chất tốt, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ngay cả các con bò cái cho con bú cũng không thể giật đứt.   </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này vị Trời, giờ đây nếu ngài muốn, ngài hãy đổ mưa đi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Dhaniya:<br />
28. Cây cột được đóng sâu,<br />
Không còn bị dao động,<br />
Mục đồng Dhaniya<br />
Ðã nói lên như vậy.<br />
Các dây bằng cây lau,<br />
Ðược bện lại mới chắc,<br />
Và các con bò con,<br />
Không thể nào giật đứt.<br />
Nếu là ý người muốn,<br />
Thần mưa, hãy mưa đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">29. Usabhoriva chetva bandhanāni (iti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāgo pūtilataṃ va dāḷayitvā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāhaṃ puna upessaṃ gabbhaseyyaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce patthayasi pavassa deva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">29. (Đức Thế Tôn nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Tựa như con bò đực đã cắt đứt các sự trói buộc, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tựa như con voi đã bứt lìa sợi dây rừng thối tha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ta sẽ không đi đến việc nằm ở bào thai lần nữa. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này vị Trời, giờ đây nếu ngài muốn, ngài hãy đổ mưa đi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:<em><br />
29. Giống như con bò đực,<br />
Giật đứt các trói buộc,<br />
Bậc Thế Tôn, Chánh Giác<br />
Ðã nói lên như vậy.<br />
Như voi làm bựt đứt<br />
Các giây leo héo mục,<br />
Ta không còn đi đến,<br />
Chỗ thai tạng tái sanh.<br />
Nếu là ý người muốn,<br />
Thần mưa, hãy mưa đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">30. Ninnañca thalañca pūrayanto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mahāmegho pāvassi tāvadeva, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sutvā devassa vassato </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">imamatthaṃ dhaniyo abhāsatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">30. Ngay khi ấy, có đám mây lớn đã đổ mưa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">làm tràn ngập vùng đất trũng và đất cao. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi nghe được Trời đang mưa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dhaniya đã nói lên ý nghĩa này:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>30. Rồi mưa lớn đổ xuống,<br />
Làm đầy tràn đất trũng,<br />
Làm tràn ngập đất cao,<br />
Nghe trời gầm, mưa, thét,<br />
Mục đồng Dhaniya,<br />
Nói lên lời như sau:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">31. Lābho vata no anappako </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye mayaṃ bhagavantaṃ addasāma, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saraṇaṃ taṃ upema cakkhuma </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">satthā no hohi tuvaṃ mahāmuni.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">31. (Người chăn nuôi bò Dhaniya nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Quả thật lợi ích của chúng tôi là không ít, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chúng tôi đã được gặp đức Thế Tôn. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thưa đấng Hữu Nhãn, chúng con đi đến nương tựa Ngài. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thưa bậc Đại Hiền Trí, xin Ngài hãy là bậc Đạo Sư của chúng con.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Dhaniya:<br />
31. Lợi thay cho chúng ta,<br />
Ðâu phải là lợi nhỏ,<br />
Chúng ta được chiêm ngưỡng,<br />
Bậc Chánh Giác, Thế Tôn.<br />
Ôi! Kính bậc Pháp nhãn,<br />
Con xin quy y Ngài,<br />
Kính bậc Ðại ẩn sĩ,<br />
Hãy là Thầy chúng con.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">32. Gopī ca ahañca assavā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brahmacariyaṃ sugate carāmase, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātimaraṇassa pāragā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dukkhassantakarā bhavāmase.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">32. Vợ và con là những người nhu thuận, hãy cho chúng con thực hành Phạm hạnh ở nơi đấng Thiện Thệ, hãy cho chúng con trở thành những người đi đến bờ kia của sanh tử, những người thực hiện sự chấm dứt khổ đau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>32. Vợ con và cả con,<br />
Là những người nhu thuận,<br />
Xin sống đời Phạm hạnh,<br />
Dưới chân bậc Thiện Thệ.<br />
Ðược đến bờ bên kia,<br />
Vượt khỏi sanh già chết,<br />
Chúng con sẽ trở thành<br />
Người đoạn tận đau khổ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">33. Nandati puttehi puttimā (iti māro pāpimā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gomiko gohi tatheva nandati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upadhī hi narassa nandanā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hi so nandati yo nirūpadhī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">33. (Ma Vương ác độc nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Người có con trai vui vẻ với các con trai, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tương tự y như thế, người chủ bầy bò vui vẻ với bầy bò. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì mầm tái sanh là niềm vui vẻ của con người, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bởi vì người nào không có mầm tái sanh, người ấy không vui vẻ.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Màra:<br />
33. Ai có các con trai,<br />
Hoan hỷ với con trai,<br />
Ðây là lời Ác ma,<br />
Ðã nói lên như vậy<br />
Người chủ các con bò,<br />
Hoan hỷ với con bò.<br />
Còn người thì hoan hỷ,<br />
Ðối với sự sanh y,<br />
Ai không có sanh y,<br />
không thể có hoan hỷ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">34. Socati puttehi puttimā (iti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gomiko gohi tatheva socati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upadhī hi narassa socanā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hi so socati yo nirūpadhī ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">34. (Đức Thế Tôn nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Người có con trai sầu muộn với các con trai, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tương tự y như thế, người chủ bầy bò sầu muộn với bầy bò. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì mầm tái sanh là nỗi sầu muộn của con người, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bởi vì người nào không có mầm tái sanh, người ấy không sầu muộn.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:<em><br />
34. Ai có các con trai,<br />
Sầu muộn với con trai,<br />
Bậc Thế Tôn, Chánh Giác,<br />
Ðã nói lên như vậy.<br />
Người chủ các con bò,<br />
Sầu muộn với con bò;<br />
Sầu muộn của con người,<br />
Chính do sự sanh y,<br />
Ai không có sanh y,<br />
Không thể có sầu muộn.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dhaniyasuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Dhaniya</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. KHAGGAVISĀṆASUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. KINH SỪNG TÊ GIÁC </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. KINH CON TÊ NGƯU MỘT SỪNG </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">35. Sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aviheṭhayaṃ aññatarampi tesaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na puttamiccheyya kuto sahāyaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">35. Buông bỏ sự trừng phạt đối với tất cả chúng sanh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không hãm hại bất cứ ai trong số họ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên mong mỏi đứa con trai, sao lại (mong mỏi) bạn bè? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>35. Ðối với các hữu tình,<br />
Từ bỏ gậy và trượng,<br />
Chớ làm hại một ai<br />
Trong chúng hữu tình ấy.<br />
Con trai không ước muốn,<br />
Còn nói gì bạn bè,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">36. Saṃsaggajātassa bhavanti snehā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">snehanvayaṃ dukkhamidaṃ pahoti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ādīnavaṃ snehajaṃ pekkhamāno </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">36. Các sự thương yêu hiện hữu đối với người đã có sự giao tiếp, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">theo sau sự thương yêu là khổ đau này được thành lập. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong khi xét thấy điều bất lợi sanh lên từ sự thương yêu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>36. Do thân cận giao thiệp,<br />
Thân ái từ đấy sanh,<br />
Tùy thuận theo thân ái,<br />
Khổ này có thể sanh.<br />
Nhìn thấy những nguy hại,<br />
Do thân ái sanh khởi,<br />
Hãy sống riêng một mình,<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">37. Mitte suhajje anukampamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hāpeti atthaṃ paṭibaddhacitto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ bhayaṃ santhave pekkhamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">37. Trong khi thương tưởng đến các bạn bè thân hữu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(thời) buông rơi mục đích, có tâm bị ràng buộc. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong khi xét thấy mối nguy hiểm này ở sự giao du, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>37. Do lòng từ thương mến,<br />
Ðối bạn bè thân hữu,<br />
Mục đích bị bỏ quên,<br />
Tâm tư bị buộc ràng,<br />
Do thấy sợ hãi này,<br />
Trong giao du mật thiết,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">38. Vaṃso visālo va yathā visatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puttesu dāresu ca yā apekhā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vaṃsakaḷīro va asajjamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">38. Giống như lùm tre rậm rạp bị vướng víu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sự mong mỏi (yêu thương) các con và những người vợ (là tương tự). </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong khi không bị vướng víu như là mụt măng tre, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>38. Ai nhớ nghĩ chờ mong,<br />
Ðối với con và vợ,<br />
Người ấy bị buộc ràng,<br />
Như cành tre rậm rạp,<br />
Còn các ngọn tre cao,<br />
Nào có gì buộc ràng,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">39. Migo araññamhi yathā abaddho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yenicchakaṃ gacchati gocarāya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">viññū naro seritaṃ pekkhamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">39. Giống như con nai ở trong rừng không bị trói buộc </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đi đến nơi kiếm ăn tùy theo ý thích, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">người hiểu biết trong khi xem xét về sự tự do, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>39. Như nai trong núi rừng,<br />
Không gì bị trói buộc,<br />
Tự đi chỗ nó muốn<br />
Ðể tìm kiếm thức ăn.<br />
Như các bậc Hiền trí,<br />
Thấy tự do giải thoát,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">40. Āmantanā hoti sahāyamajjhe </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vāse ṭhāne gamane cārikāya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anabhijjhitaṃ seritaṃ pekkhamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">40. Có sự mời gọi giữa bạn bè </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">về chuyện nghỉ ngơi, về việc đứng gần, về sự ra đi, về cuộc du hành, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trong khi xem xét về sự tự do không được (kẻ khác) ham thích,[1] nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Sự xuất gia là không được ham thích, không được mong ước bởi tất cả những kẻ tầm thường bị tham chế ngự (SnA. i, 85).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>40. Giữa bạn bè thân hữu,<br />
Bị gọi lên gọi xuống,<br />
Tại chỗ ở trú xứ,<br />
Hay trên đường bộ hành.<br />
Thấy tự do giải thoát,<br />
Không có gì tham luyến,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">41. Khiḍḍā ratī hoti sahāyamajjhe </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puttesu ca vipulaṃ hoti pemaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">piyavippayogañca jigucchamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">41. Sự vui đùa thích thú ở giữa đám bạn bè </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và lòng thương yêu đối với con cái là bao la, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trong khi chán ghét sự tách lìa khỏi những người yêu dấu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>41. Giữa bạn bè thân hữu,<br />
Ưa thích, vui cười đùa,<br />
Ðối với con, với cháu,<br />
Ái luyến thật lớn thay,<br />
Nhàm chán sự hệ lụy,<br />
Với những người thân ái,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">42. Cātuddiso appaṭigho ca hoti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santussamāno itarītarena, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">parissayānaṃ sahitā achambhī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">42. Người không lòng bất bình trải khắp bốn phương, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tự hài lòng với vật dụng dầu tốt hay xấu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chịu đựng mọi hiểm nghèo không lòng hoảng sợ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>42. Khắp cả bốn phương trời,<br />
Không sân hận với ai,<br />
Tự mình biết vừa đủ,<br />
Với vật này vật khác,<br />
Vững chịu các hiểm nguy,<br />
Không run sợ dao động,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">43. Dussaṅgahā pabbajitāpi eke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho gahaṭṭhā gharamāvasantā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">appossukko paraputtesu hutvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">43. Ngay cả một số các vị đã xuất gia cũng khó đồng thuận, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">những kẻ tại gia đang sống dưới mái gia đình cũng vậy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã là người ít bị bận tâm về con cái của những kẻ khác, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>43. Có số người xuất gia,<br />
Chung sống thật khó khăn,<br />
Cũng như các gia chủ,<br />
Ở tại các cửa nhà,<br />
Sống vô tư vô lự,<br />
Giữa con cháu người khác,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">44. Oropayitvā gihī vyañjanāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṃsīnapatto yathā koviḷāro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chetvāna vīro gihibandhanāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">44. Hãy cởi bỏ các hình tướng tại gia </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">như loài cây <i>koviḷāro</i> có lá được rũ bỏ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là người anh hùng, sau khi cắt đứt mọi sự ràng buộc của gia đình, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>44. Từ bỏ, để một bên,<br />
Mọi biểu dương gia đình,<br />
Như loại cây san hô,<br />
Tước bỏ mọi lá cây,<br />
Bậc anh hùng cắt đứt,<br />
Mọi trói buộc gia đình.<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">45. Sace labhetha nipakaṃ sahāyaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saddhiṃ caraṃ sādhuvihāri dhīraṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">abhibhuyya sabbāni parissayāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">careyya tenattamano satīmā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">45. Nếu có thể đạt được người bạn chín chắn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kẻ đồng hành sáng suốt, sống ngay thẳng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi khắc phục mọi sự hiểm nghèo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên du hành với vị ấy, có sự hoan hỷ, có niệm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>45. Nếu tìm được bạn lành,<br />
Thận trọng và sáng suốt,<br />
Bạn đồng hành chung sống,<br />
Bạn thiện trú Hiền trí.<br />
Cùng nhau đồng nhiếp phục,<br />
Tất cả mọi hiểm nạn,<br />
Hãy sống với bạn ấy,<br />
Hoan hỷ, giữ chánh niệm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">46. No ce labhetha nipakaṃ sahāyaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saddhiṃ caraṃ sādhuvihāri dhīraṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rājā ’va raṭṭhaṃ vijitaṃ pahāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">46. Nếu không thể đạt được người bạn chín chắn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kẻ đồng hành sáng suốt, sống ngay thẳng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tương tự như vị vua từ bỏ lãnh địa đã xâm chiếm được, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>46. Nếu không được bạn lành,<br />
Thận trọng và sáng suốt,<br />
Bạn đồng hành chung sống,<br />
Bạn thiện trú Hiền trí.<br />
Hãy như vua từ bỏ,<br />
Ðất nước bị bại vong,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">47. Addhā pasaṃsāma sahāyasampadaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">seṭṭhā samāsevitabbā sahāyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ete aladdhā anavajjabhojī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">47. Quả vậy, chúng ta ca ngợi sự thành tựu về bạn bè. Những bạn bè vượt trội (hoặc) tương đương là nên giao thiệp. (Nếu) những người này là không đạt được, (nên) thọ hưởng những gì không bị chê trách, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>47. Thật chúng ta tán thán,<br />
Các bằng hữu chu toàn,<br />
Bậc hơn ta, bằng ta,<br />
Nên sống gần thân cận.<br />
Nếu không gặp bạn này.<br />
Những bậc không lầm lỗi,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">48. Disvā suvaṇṇassa pabhassarāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kammāraputtena suniṭṭhitāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅghaṭṭamānāni duve bhujasmiṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">48. Sau khi nhìn thấy những (vòng) vàng sáng chói </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khéo được hoàn thành bởi con trai người thợ kim hoàn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(chúng) đang va chạm vào nhau khi hai vòng ở trên cùng cánh tay, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>48. Thấy đồ trang sức vàng,<br />
Lấp lánh và sáng chói,<br />
Ðược con người thợ vàng,<br />
Khéo làm, khéo tay làm,<br />
Hai chúng chạm vào nhau,<br />
Trên hai tay đeo chúng,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">49. Evaṃ dutiyena sahā mamassa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vācābhilāpo abhisajjanā vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ bhayaṃ āyatiṃ pekkhamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">49. Tương tự như thế, cùng với người thứ hai, có thể xảy đến cho tôi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sự chuyện vãn bằng lời nói hoặc sự quyến luyến sâu đậm. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trong khi xem xét thấy mối nguy hiểm này trong tương lai, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>49. Như vậy nếu ta cùng<br />
Với một người thứ hai,<br />
Tranh luận cãi vã nhau,<br />
Sân hận, gây hấn nhau,<br />
Nhìn thấy trong tương lai,<br />
Sợ hãi hiểm nguy này,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.&#8217;</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">50. Kāmā hi citrā madhurā manoramā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">virūparūpena mathenti cittaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ādīnavaṃ kāmaguṇesu disvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">50. Bởi vì các dục là đa dạng, ngọt ngào, làm thích ý, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chúng khuấy động tâm bằng nhiều hình thức khác nhau. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi nhìn thấy điều bất lợi ở các loại dục, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>50. Các dục thật mỹ miều,<br />
Ngọt thơm và đẹp ý,<br />
Dưới hình sắc, phi sắc,<br />
Làm mê loạn tâm tư,<br />
Thấy sự nguy hiểm này,<br />
Trong các dục trưởng dưỡng,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">51. Ītī ca gaṇḍo ca upaddavo ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rogo ca sallañca bhayañca metaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ bhayaṃ kāmaguṇesu disvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">51. Điều này là tai họa, là mụt nhọt, là bất hạnh, là tật bệnh, là mũi tên, và là sự nguy hiểm cho tôi. Sau khi nhìn thấy mối nguy hiểm này ở các loại dục, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>5</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1. Ðây là một mụn nhọt,<br />
Và cũng là tai họa,<br />
Một tật bệnh, mũi tên,<br />
Là sợ hãi cho ta,<br />
Thấy sự nguy hiểm này,<br />
Trong các dục trưởng dưỡng,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">52. Sītañca uṇhañca khudaṃ pipāsaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vātātape ḍaṃsasiriṃsape ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbāni petāni abhisambhavitvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">52. Lạnh, nóng, đói, khát, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gió và sức nóng, muỗi mòng và rắn rết, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi đã khắc phục tất cả những điều này, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>52. Lạnh lẽo và nóng bức,<br />
Ðói bụng và khát nước,<br />
Gió thổi, ánh mặt trời.<br />
Muỗi lằn và rắn rết.<br />
Tất cả xúc chạm này,<br />
Ðều chịu đựng vượt qua,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">53. Nāgo va yūthāni vivajjayitvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sañjātakhandho padumī uḷāro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathābhirantaṃ vihare araññe </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">53. Tựa như con long tượng có thân hình khổng lồ, có đốm hoa sen, cao thượng, đã lìa bỏ các bầy đàn sống trong rừng theo như ý thích, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>53. Như con voi to lớn,<br />
Từ bỏ cả bầy đàn,<br />
Thân thể được sanh ra,<br />
To lớn tợ hoa sen,<br />
Tùy theo sự thích thú,<br />
Sống tại chỗ rừng núi,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">54. Aṭṭhānataṃ saṅgaṇikāratassa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ phassaye sāmayikaṃ vimuttiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ādiccabandhussa vaco nisamma </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">54. Người ưa thích sự tụ hội có thể chạm đến sự giải thoát tạm thời[1] là điều không có cơ sở. Sau khi cân nhắc lời nói của đấng quyến thuộc của mặt trời, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] “<i>sāmayikaṃ vimuttinti lokiyasamāpattiṃ</i>” (ApA. 182): “sự giải thoát tạm thời là sự thể nhập hiệp thế” (các tầng thiền và ngũ thông &#8211; ND).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>54. Ai ưa thích hội chúng,<br />
Sự kiện không xảy ra,<br />
Người ấy có thể chứng,<br />
Cảm thọ thời giải thoát.<br />
Cân nhắc lời giảng dạy,<br />
Ðấng bà con mặt trời,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">55. Diṭṭhīvisūkāni upātivatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">patto niyāmaṃ paṭiladdhamaggo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uppannañāṇo ’mhi anaññaneyyo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">55. (Nghĩ rằng): ‘Tôi đã vượt lên trên các sự trái khuấy của tà kiến, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã đạt đến pháp không thối đọa, có đạo lộ đã được tiếp thâu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có trí đã được sanh khởi, không cần người khác dẫn dắt,’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>55. Ðược giải thoát vượt khỏi,<br />
Các tri kiến hý luận,<br />
Ðạt được quyết định tánh,<br />
Chứng đắc được con đường.<br />
Nơi ta trí được sanh,<br />
Không cần nhờ người khác,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">56. Nillolupo nikkuho nippipāso </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nimmakkho niddhantakasāvamoho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nirāsayo sabbaloke bhavitvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">56. Sau khi đã trở nên không còn tham muốn, không giả dối, không khao khát, không gièm pha, có các tật xấu và sự mê muội đã được loại trừ, không còn ước ao (tham vọng) về toàn thể thế giới, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>56. Không tham, không lừa đảo,<br />
Không khát dục, gièm pha,<br />
Mọi si mê ác trược,<br />
Ðược gạn sạch quạt sạch.<br />
Trong tất cả thế giới,<br />
Không tham ái ước vọng,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">57. Pāpasahāyaṃ parivajjayetha </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anatthadassiṃ visame niviṭṭhaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sayaṃ na seve pasutaṃ pamattaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">57. Nên lánh xa hẳn bạn bè ác xấu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kẻ không nhìn thấy mục đích, bị dấn sâu vào sở hành sai trái. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Không nên chính mình giao thiệp với kẻ cố chấp (tà kiến), bị xao lãng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>57. Với bạn bè độc ác,<br />
Hãy từ bỏ lánh xa,<br />
Bạn không thấy mục đích,<br />
Quen nếp sống quanh co,<br />
Chớ tự mình thân cận,<br />
Kẻ đam mê phóng dật,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">58. Bahussutaṃ dhammadharaṃ bhajetha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mittaṃ uḷāraṃ paṭibhānavantaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññāya atthāni vineyya kaṅkhaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">58. Nên thân cận với vị nghe nhiều (học rộng), nắm giữ Giáo Pháp, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">người bạn cao thượng, có biện tài. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi nhận biết các sự lợi ích, sau khi loại trừ điều nghi hoặc, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>58. Bậc nghe nhiều trì pháp,<br />
Hãy gần gũi người ấy,<br />
Bạn người tâm rộng lớn,<br />
Người thông minh biện tài,<br />
Biết điều không nên làm,<br />
Nhiếp phục được nghi hoặc,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">59. Khiḍḍaṃ ratiṃ kāmasukhañca loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">analaṃkaritvā anapekkhamāno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vibhūsanaṭṭhānā virato saccavādī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">59. Người không chú trọng và không mong mỏi sự vui đùa, sự thích thú, và khoái lạc ngũ dục ở trên đời, đã xa lánh hẳn việc trang sức, có lời nói chân thật, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>59. Mọi du hí vui đùa,<br />
Và dục lạc ở đời,<br />
Không điểm trang bày biện,<br />
Không ước vọng mong cầu,<br />
Từ bỏ mọi hào nhoáng,<br />
Nói lên lời chân thật,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">60. Puttañca dāraṃ pitarañca mātaraṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhanāni dhaññāni ca bandhavāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hitvāna kāmāni yathodhikāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">60. Sau khi từ bỏ con và vợ, cha và mẹ, các tài sản và lúa gạo, các quyến thuộc, và các dục theo như mức giới hạn (của chúng), nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>60. Với con và với vợ,<br />
Với cha và với mẹ,<br />
Tài sản cùng lúa gạo,<br />
Những trói buộc bà con,<br />
Hãy từ bỏ buộc ràng,<br />
Các dục vọng như vậy,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">61. Saṅgo eso parittamettha sokhyaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">appassādo dukkhamettha bhiyyo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gaḷo eso iti ñatvā mutīmā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">61. Điều này (ngũ dục) là sự dính líu, hạnh phúc ở đây là nhỏ nhoi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ít  khoái lạc, sự khổ đau ở đây là nhiều hơn. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Người có sự sáng suốt, sau khi biết được điều này là móc câu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>61. Chúng đều là trói buộc,<br />
Lạc thú thật nhỏ bé,<br />
Vị ngọt thật ít oi,<br />
Khổ đau lại nhiều hơn,<br />
Chúng đều là câu móc,<br />
Bậc trí biết như vậy,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">62. Sandāḷayitvāna saṃyojanāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jālambhetvā salilambucārī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aggīva daḍḍhaṃ anivattamano </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">62. Sau khi đã tự phá tan các mối ràng buộc, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tựa như loài thủy tộc đã phá tan chiếc lưới ở trong nước, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tựa như ngọn lửa không quay lại nơi đã bị đốt cháy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>62. Hãy chặt đứt, bẻ gãy,<br />
Các kiết sử trói buộc,<br />
Như các loài thủy tộc,<br />
Phá hoại các mạng lưới.<br />
Như lửa đã cháy xong,<br />
Không còn trở lui lại,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">63. Okkhittacakkhu na ca pādalolo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">guttindriyo rakkhitamānasāno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anavassuto apariḍayhamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">63. Có mắt nhìn xuống và không buông thả ở bước chân đi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có các căn được canh phòng, có tâm ý được gìn giữ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không bị ngập tràn (dục vọng), không bị thiêu đốt (bởi phiền não), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>63. Với mắt cúi nhìn xuống,<br />
Chân đi không lưu luyến,<br />
Các căn được hộ trì,<br />
Tâm ý khéo chế ngự.<br />
Không đầy ứ, rỉ chảy,<br />
Không cháy đỏ bừng lên,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">64. Ohārayitvā gihīvyañjanāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sañchannapatto yathāpārichatto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāsāyavattho abhinikkhamitvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">64. Sau khi trút bỏ các hình tướng tại gia, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">giống như cây san hô có lá được rũ bỏ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi đã ra đi, mặc y ca-sa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>64. Hãy trút bỏ, để lại,<br />
Các biểu tượng gia chủ,<br />
Như loại cây san hô,<br />
Loại bỏ các nhành lá.<br />
Ðã đắp áo cà sa,<br />
Xuất gia bỏ thế tục,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">65. Rasesu gedhaṃ akaraṃ alolo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anaññaposī sapadānacārī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kule kule appaṭibaddhacitto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">65. Không tạo sự tham đắm ở các vị nếm, không buông thả, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nuôi dưỡng kẻ khác, đi khất thực theo tuần tự từng nhà, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có tâm không bị ràng buộc ở nhà này nhà nọ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>65. Không tham đắm các vị,<br />
Không tác động, không tham,<br />
Không nhờ ai nuôi dưỡng,<br />
Chỉ khất thực từng nhà.<br />
Ðối với mọi gia đình,<br />
Tâm không bị trói buộc,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">66. Pahāya pañcāvaraṇāni cetaso </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upakkilese vyapanujja sabbe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anissito chetvā snehadosaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">66. Sau khi dứt bỏ năm pháp che lấp của tâm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi xua đuổi hẳn tất cả các tùy phiền não, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không bị lệ thuộc (tà kiến), sau khi cắt đứt thương yêu và sân hận, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>66. Từ bỏ năm triền cái<br />
Che đậy trói buộc tâm,<br />
Ðối với mọi kiết sử,<br />
Hãy trừ khử, dứt sạch,<br />
Không y cứ nương tựa,<br />
Chặt đứt ái sân hận,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.&#8217;</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">67. Vipiṭṭhikatvāna sukhaṃ dukhañca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pubbeva ca somanassadomanassaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">laddhānupekkhaṃ samathaṃ visuddhaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">67. Sau khi đã bỏ lại sau lưng lạc và khổ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cùng với hỷ và ưu ngay trước đây, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi đạt được xả, sự vắng lặng (tứ thiền), và sự thanh tịnh (giải thoát), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>67. Hãy xoay lưng trở lại<br />
Ðối với lạc và khổ,<br />
Cả đối với hỷ ưu,<br />
Ðược cảm thọ từ trước,<br />
Hãy chứng cho được xả,<br />
An chỉ và thanh tịnh;<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">68. Āraddhaviriyo paramatthapattiyā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">alīnacitto akusītavutti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">daḷhanikkamo thāmakhalūpapanno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">68. Có sự nỗ lực tinh tấn để đạt đến chân lý tuyệt đối, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có tâm không thụ động, có sự thực hành không biếng nhác, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có sự cố gắng bền bỉ, có được sức mạnh và năng lực, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>68. Tinh cần và tinh tấn,<br />
Ðạt được lý chân đế,<br />
Tâm không còn thụ động,<br />
Không còn có biếng nhác,<br />
Kiên trì trong cố gắng,<br />
Dõng lực được sanh khởi,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">69. Paṭisallānaṃ jhānamariñcamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammesu niccaṃ anudhammacārī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ādīnavaṃ sammasitā bhavesu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">69. Trong khi không bỏ phế việc ẩn cư tham thiền, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là người thường xuyên thực hành thuận pháp đối với các pháp,[1] </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là người nhận chân được sự bất lợi trong các hữu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Thực hành thuận pháp đối với các pháp (<i>dhammesu anudhammacārī</i>): thực hành pháp minh sát tùy thuận theo sự diễn biến của các pháp như là ngũ uẩn, v.v&#8230;, hoặc là hành tuần tự theo chín pháp siêu thế là bốn Đạo, bốn Quả, và Niết Bàn (SnA. i, 123).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>69. Không từ bỏ độc cư,<br />
Hạnh viễn ly thiền định,<br />
Thường thường sống hành trì,<br />
Tùy pháp trong các pháp.<br />
Chơn chánh nhận thức rõ,<br />
Nguy hiểm trong sanh hữu,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">0. Taṇhakkhayaṃ patthayaṃ appamatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ānelamūgo sutavā satīmā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅkhātadhammo niyato padhānavā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">70. Trong khi ước nguyện sự đoạn diệt tham ái, không xao lãng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không ngây ngô khờ khạo, có sự nghe nhiều, có niệm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã hiểu rõ Giáo Pháp, được quả quyết, có sự nỗ lực, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>70. Mong cầu đoạn diệt ái,<br />
Sống hạnh không phóng dật,<br />
Không đần độn câm ngọng,<br />
Nghe nhiều, giữ chánh niệm.<br />
Các pháp được giác sát,<br />
Quyết định, chánh tinh cần.<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">71. Sīho va saddesu asantasanto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vāto va jālamhi asajjamāno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">padumaṃca toyena alippamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">71. Tựa như con sư tử không kinh hãi đối với các tiếng động, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tựa như làn gió không bị dính mắc ở tấm lưới, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tựa như đóa sen không bị vấy bẩn bởi nước, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>71. Như sư tử, không động,<br />
An tịnh giữa các tiếng,<br />
Như gió không vướng mắc,<br />
Khi thổi qua màn lưới.<br />
Như hoa sen không dính,<br />
Không bị nước thấm ướt,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">72. Sīho yathā dāṭhabalī pasayha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rājā migānaṃ abhibhuyyacārī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sevetha pantāni senāsanāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">72. Tựa như con sư tử, có sức mạnh của các răng nanh, vua của các loài thú, có cuộc sống khuất phục và chế ngự (các con thú), nên lai vãng các trú xứ xa vắng, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>72. Giống như con sư tử,<br />
Với quai hà hùng mạnh,<br />
Bậc chúa của loài thú,<br />
Sống chinh phục chế ngự.<br />
Hãy sống các trú xứ,<br />
Nhàn tịnh và xa vắng,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">73. Mettaṃ upekkhaṃ karuṇaṃ vimuttiṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āsevamāno muditañca kāle, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbena lokena avirujjhamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">73. Vào thời điểm đang rèn luyện từ, bi, hỷ, xả, và giải thoát, trong khi không bị tất cả thế gian gây trở ngại, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>73. Từ tâm, sống trú xả,<br />
Bi tâm, hạnh giải thoát,<br />
Sống hành trì thực hiện,<br />
Hỷ tâm, cho đúng thời,<br />
Không chống đối va chạm,<br />
Với một ai ở đời.<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">74. Rāgañca dosañca pahāya mohaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sandāḷayitvāna saṃyojanāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asantasaṃ jīvitasaṅkhayamhi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">74. Sau khi từ bỏ tham ái sân hận và si mê, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi tự phá tan các mối ràng buộc, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">người không kinh hãi về chặng cuối cùng của mạng sống, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>74. Ðoạn tận lòng tham ái,<br />
Sân hận và si mê,<br />
Chặt đứt và cắt đoạn,<br />
Các kiết sử lớn nhỏ<br />
Không có gì sợ hãi,<br />
Khi mạng sống gần chung,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">75. Bhajanti sevanti ca kāraṇatthā </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nikkāraṇā dullabhā ajja mittā, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">attaṭṭhapaññā asuci manussā </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">75. Người ta thân cận và phục vụ có động cơ và chủ đích (lợi lộc), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ngày nay những người bạn không có động cơ (lợi lộc) là khó đạt được, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">những người (chỉ) biết đến lợi ích của bản thân là người không trong sạch, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê giác (chỉ có một).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>75. Có những bạn vì lợi,<br />
Thân cận và chung sống,<br />
Những bạn không mưu lợi,<br />
Nay khó tìm ở đời.<br />
Người sáng suốt lợi mình,<br />
Không phải người trong sạch,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Khagaggavisāṇasuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Sừng Tê Giác</b>.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>I. URAGAVAGGO – PHẨM RẮN – KINH KASIBHARADVAJA &#8211; CUNDA &#8211; THOÁI HOÁ &#8211; NGƯỜI HÀ TIỆN</title>
		<link>https://thienvipassana.net/i-uragavaggo-pham-ran-kinh-kasibharadvaja-cunda-thoai-hoa-nguoi-ha-tien/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 09:06:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KINH TẬP]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Kinh Tập (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7513</guid>

					<description><![CDATA[I. URAGAVAGGO &#8211; PHẨM RẮN (tiếp theo) Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka &#8211; Lời tiếng Việt: (văn]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>I. URAGAVAGGO &#8211; PHẨM RẮN (tiếp theo)</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>4. KASĪBHĀRADVĀJASUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>4. KINH KASĪBHĀRADVĀJA </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>4. KINH <em>BHĀRADVĀJA</em>, NGƯỜI CÀY RUỘNG </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā magadhesu viharati dakkhiṇāgirismiṃ ekanāḷāyaṃ brāhmaṇagāme, tena kho pana samayena kasībhāradvājassa brāhmaṇassa pañcamattāni naṅgalasatāni payuttāni honti vappakāle.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự ở xứ sở Magadha, tại vùng Dakkhiṇāgiri, trong ngôi làng của những người Bà-la-môn có tên là Ekanāḷā. Vào lúc bấy giờ, ở thời điểm gieo trồng, các lưỡi cày của Bà-la-môn Kasībhāradvāja[1] với số lượng năm trăm đã được buộc sẵn (vào ách).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Bà-la-môn Kasībhāradvāja: người Bà-la-môn ấy sống bằng nghề trồng trọt (<i>kasī</i>) và họ của ông ấy là Bhāradvāja, vì thế được gọi tên như vậy (SnA. i, 137).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế Tôn trú ở giữa dân chúng <em>Magadha</em>, tại núi <em>Dakkhinàgini</em>, trong một làng Bà-la-môn tên <em>Ekanàlà</em>. Lúc bấy giờ, Bà-la-môn <em>Kasibhàradvàja</em> có khoảng năm trăm lưỡi cày sẵn sàng, vì là thời gieo mạ.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho bhagavā pubbanhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena kasībhāradvājassa brāhmaṇassa kammanto tenupasaṅkami. Tena kho pana samayena kasībhāradvājassa brāhmaṇassa parivesanā vattati. Atha kho bhagavā yena parivesanā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Addasā kho kasībhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ piṇḍāya ṭhitaṃ. Disvāna bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, vào buổi sáng đức Thế Tôn đã quấn y (nội) rồi cầm bình bát và y đi đến nơi làm việc của Bà-la-môn Kasībhāradvāja. Vào lúc bấy giờ, việc phân phát thức ăn của Bà-la-môn Kasībhāradvāja đang được tiến hành. Khi ấy, đức Thế Tôn đã đi đến nơi phân phát thức ăn, sau khi đến đã đứng ở một bên. Bà-la-môn Kasībhāradvāja đã nhìn thấy đức Thế Tôn đang đứng khất thực, sau khi nhìn thấy đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Thế Tôn, vào buổi sáng đắp y, cầm bát đi đến chỗ Bà-la-môn Kasibhàradvàja đang làm việc. Lúc bấy giờ Bà-la-môn Kasibhàradvàja đang phân phát đồ ăn. Rồi Thế Tôn đi đến chỗ phân phát đồ ăn, sau khi đến, Ngài đứng một bên, Bà-la-môn Kasibhàradvàja thấy Thế Tôn đang đứng một bên để khất thực, liền nói với Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ahaṃ kho samaṇa kasāmi ca vapāmi ca kasitvā ca vapitvā ca bhuñjāmi. Tvampi samaṇa kasassu ca vapassu ca kasitvā ca vapitvā ca bhuñjassūti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8220;Này Sa-môn, tôi cày và tôi gieo hạt. Sau khi cày và sau khi gieo hạt, tôi ăn. Này Sa-môn, ông cũng hãy cày và hãy gieo hạt. Sau khi cày và sau khi gieo hạt, ông hãy ăn.&#8221;</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Sa-môn, ta cày và ta gieo, sau khi cày, sau khi gieo, ta ăn. Và Sa-môn, hãy cày và gieo. Sau khi cày và gieo, hãy ăn!</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ahampi kho brāhmaṇa kasāmi ca vapāmi ca kasitvā ca vapitvā ca bhuñjāmīti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8220;Này Bà-la-môn, Ta cũng cày và Ta cũng gieo hạt. Sau khi cày và sau khi gieo hạt, Ta ăn.&#8221;</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Bà-la-môn, Ta cũng cày và cũng gieo. Sau khi cày và sau khi gieo, Ta ăn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Na kho pana mayaṃ passāma gotamassa yugaṃ vā naṅgalaṃ vā phālaṃ vā pācanaṃ vā balivadde vā, atha ca pana bhavaṃ gotamo evamāha: Ahampi kho brāhmaṇa kasāmi ca vapāmi ca kasitvā ca vapitvā ca bhuñjāmīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8220;Nhưng chúng tôi không nhìn thấy cái ách, hoặc thân cày, hoặc lưỡi cày, hoặc gậy thúc hoặc các con bò đực của ngài Gotama. Và hơn nữa, ngài Gotama đã nói như vầy: ‘Này Bà-la-môn, Ta cũng cày và Ta cũng gieo hạt. Sau khi cày và sau khi gieo hạt, Ta ăn.’&#8221;   </span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Nhưng chúng tôi không thấy cái ách, hay cái cày, hay lưỡi cày, hay gậy thúc trâu bò, hay các con bò đực của Tôn giả Gotama. Vậy mà Tôn giả Gotama nói: &#8220;Này Bà-la-môn, Ta có cày và Ta có gieo. Sau khi cày và sau khi gieo, Ta ăn &#8220;.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho kasībhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi: </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, Bà-la-môn Kasībhāradvāja đã nói với đức Thế Tôn bằng lời kệ rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn <em>Kasibhàradvàja</em> nói lên với Thế Tôn bài kệ:</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">76. Kassako paṭijānāsi na ca passāma te kasiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kasiṃ no pucchito brūhi yathā jānemu te kasiṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">76. &#8220;Ông tự nhận là người đi cày, nhưng chúng tôi không nhìn thấy việc cày của ông. Được chúng tôi hỏi, ông hãy nói về việc cày sao cho chúng tôi có thế biết về việc cày của ông.&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Bhàradvàja:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>76. Người tự nhận Người cày,<br />
Ta không thấy Người cày,<br />
Hãy trả lời chúng tôi,<br />
Ðã hỏi về Người cày,<br />
Chúng tôi muốn rõ biết,<br />
Người cày như thế nào?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">77. Saddhā bījaṃ tapo vuṭṭhi paññā me yuganaṅgalaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hiri īsā mano yottaṃ sati me phālapācanaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">77. &#8220;Đức tin là hạt giống, khắc khổ là cơn mưa, tuệ của Ta là ách và thân cày, liêm sỉ là cán cày, trí là sự buộc lại, niệm của Ta là lưỡi cày và gậy thúc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>77. Lòng tin là hột giống,<br />
Khổ hạnh là cơn mưa,<br />
Trí tuệ đối với Ta<br />
Là ách và lưỡi cày,<br />
Xấu hổ là cán cày,<br />
Ý là sợi dây buộc,<br />
Và niệm đối với Ta<br />
Là lưỡi cày, gậy thúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">78. Kāyagutto vacīgutto āhāre udare yato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saccaṃ karomi niddānaṃ soraccaṃ me pamocanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">78. Được gìn giữ ở thân, được gìn giữ ở khẩu, được tiết chế vật thực ở bao tử, Ta lấy sự chân thật làm vật bứng gốc (cỏ dại đối với thiện pháp); trạng thái hân hoan là sự giải thoát của Ta.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>78. Với thân khéo phòng hộ,<br />
Với lời khéo phòng hộ,<br />
Với món ăn trong bụng,<br />
Biết tiết độ, chế ngự,<br />
Ta tác thành chơn thực,<br />
Ðể cắt dọn cỏ rác,<br />
Sự giải thoát của Ta<br />
Thật hiền lành nhu thuận.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">79. Viriyaṃ me dhuradhorayhaṃ yogakkhemādhivāhanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gacchati anivattantaṃ yattha gantvā na socati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">79. Tinh tấn là (các con) thú mang gánh nặng, đưa đến nơi an toàn khỏi các (ách) trói buộc. Trong khi không quay trở lại, nó đi đến nơi nào mà người không sầu muộn sau khi đi đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>79. Với tinh cần tinh tấn,<br />
Ta gánh chịu trách nhiệm,<br />
Ta tự mình đem lại<br />
An ổn khỏi khổ ách.<br />
Như vậy, Ta đi tới,<br />
Không trở ngại thối lui,<br />
Chỗ nào Ta đi tới,<br />
Chỗ ấy không sầu muộn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">80. Evamesā kasīkaṭṭhā sā hoti amatapphalā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ kasiṃ kayītvāna sabbadukkhā pamuccatīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Việc cày ấy đã được cày như vậy. Nó có kết quả là sự Bất Tử. Sau khi đã cày việc cày ấy, được thoát khỏi tất cả khổ đau.&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>80. Cày bừa là như vậy,<br />
Ðược quả là bất tử,<br />
Sau cày bừa như vậy,<br />
Mọi khổ được giải thoát.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho kasībhāradvājo brāhmaṇo mahatiyā kaṃsapātiyā pāyāsaṃ vaḍḍhetvā bhagavato upanāmesi: Bhuñjatu bhavaṃ gotamo pāyāsaṃ; kassako bhavaṃ yaṃ hi bhavaṃ gotamo amataphalaṃ kasiṃ kasatīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, Bà-la-môn Kasībhāradvāja đã đặt đầy cơm sữa vào cái đĩa lớn bằng vàng rồi dâng đến đức Thế Tôn (nói rằng): “Ngài Gotama hãy ăn món cháo sữa. Ngài là người cày, bởi vì Ngài Gotama cày việc cày có kết quả là sự Bất Tử.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Kasibhàradvàja lấy một bát bằng đồng lớn, cho đổ đầy với cháo sữa dâng đức Phật và thưa: &#8211; Thưa Tôn giả Gotama, hãy dùng cháo sữa, Tôn giả là người đi cày! Tôn giả Gotama đi cày quả bất tử!</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">81. Gāthābhigītaṃ me abhojaneyyaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sampassataṃ brāhmaṇa nesadhammo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gāthābhigītaṃ panudanti buddhā </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhamme satī brāhmaṇa vuttiresā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">81. &#8220;Vật nhận được sau khi ngâm nga kệ ngôn là không được thọ dụng bởi Ta. Này Bà-la-môn, điều ấy không phải là pháp của những bậc có nhận thức đúng đắn. Chư Phật khước từ vật nhận được sau khi ngâm nga kệ ngôn. Này Bà-la-môn, khi Giáo Pháp hiện hữu, điều ấy là cung cách thực hành.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>81. Ta không hưởng vật dụng,<br />
Do tụng kệ đem lại,<br />
Ðây không phải là pháp,<br />
Của bậc có chánh kiến<br />
Chư Phật đều bác bỏ,<br />
Tụng hát các bài kệ,<br />
Khi pháp có hiện hữu,<br />
Truyền thống là như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">82. Aññena ca kevalinaṃ mahesiṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khīṇāsavaṃ kukkucca vūpasantaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">annena pānena upaṭṭhahassu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khettaṃ hi taṃ puññapekhassa hotīti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">82. Ngươi hãy cung ứng đến vị toàn hảo (đức hạnh), bậc đại ẩn sĩ có các lậu hoặc đã được cạn kiệt, có các trạng thái hối hận đã được lắng dịu, với cơm ăn nước uống khác, bởi vì đó chính là thửa ruộng của người mong mỏi phước báu.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>82. Hỡi này Bà-la-môn,<br />
Người cần phải cúng dường,<br />
Ðồ ăn vật uống khác,<br />
Bậc đại sĩ toàn diện,<br />
Ðã đoạn các lậu hoặc,<br />
Ðã lắng dịu dao động,<br />
Ta chính là thửa ruộng,<br />
Cho những ai cầu phước</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kassa cāhaṃ bho gotama imaṃ pāyāsaṃ dammīti, </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8220;Thưa Ngài Gotama, vậy tôi nên cho món cơm sữa này đến ai?&#8221;</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vậy, thưa Tôn giả Gotama, con sẽ cho ai cháo sữa này?</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Na khvāhaṃ taṃ brāhmaṇa passāmi sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇīyā pajāya sadevamanussāya yassa so pāyāso bhutto sammā pariṇāmaṃ gaccheyya aññatra tathāgatassa vā tathāgatasāvakassa vā, tena hi tvaṃ brāhmamaṇa taṃ pāyāsaṃ appaharite vā chaḍḍehi, appāṇake vā udake opilāpehīti, </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này Bà-la-môn, ta không thấy người nào trong thế gian tính luôn cõi của chư Thiên, cõi Ma Vương, cõi Phạm Thiên, cho đến dòng dõi Sa-môn, Bà-la-môn, các hạng chư Thiên và loài người mà cơm sữa ấy khi được người ấy ăn vào có thể đem lại sự tiêu hóa tốt đẹp, ngoại trừ đức Như Lai hay đệ tử của đức Như Lai. Này Bà-la-môn, chính vì điều ấy ngươi hãy đổ bỏ cơm sữa ấy ở nơi không có cỏ xanh hoặc đổ xuống nước không có sinh vật.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Bà-la-môn, Ta không thấy ai ở thế giới, với chư Thiên, chư Ma, chư Phạm thiên, hay trên đời này với quần chúng Sa-môn, Bà-la-môn, với chư Thiên và loài Người, có thể sau khi ăn, tiêu hóa được món cháo sữa này, trừ Như Lai hay đệ tử của Như Lai. Vậy, này Bà-la-môn, Ông hãy đổ cháo sữa này trên chỗ không có cỏ xanh, hay nhận chìm trong nước không có sinh vật.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho kasībhāradvājo brāhmaṇo taṃ pāyāsaṃ appāṇake udake opilāpesī. Atha kho so pāyāso udake pakkhitto cicciṭāyati ciṭiciṭāyati sandhūpāyati sampadhūpāyati, seyyathāpi nāma phālo divasasantatto udake pakkhitto cicciṭāyati ciṭiciṭāyati sandhupāyati sampadhūpāyati, evameva so pāyāso udake pakkhitto cicciṭāyati ciṭiciṭāyati sandhūpāyati sampadhūpāyati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Kasībhāradvāja đã đổ cơm sữa ấy xuống nước không có sinh vật. Khi ấy, cơm sữa ấy khi được đổ vào trong nước liền sủi bọt xì xèo, bốc hơi, và tỏa khói. Cũng giống như lưỡi cày đã được nung đỏ trọn ngày khi được bỏ vào trong nước liền sủi bọt xì xèo, bốc hơi, và tỏa khói; tương tợ y như thế, cơm sữa ấy khi được đổ vào trong nước liền sủi bọt xì xèo, bốc hơi, và tỏa khói.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Kasibhàradvàja đem nhận chìm cháo sữa ấy vào nước không có sinh vật. Cháo sữa ấy khi bị đổ xuống nước, nó sôi lên, sôi lên sùng sục, nó phun khói, nó bốc khói lên. Ví như một lưỡi cày, phơi cả ngày dưới ánh nắng, được đem quăng xuống nước, lưỡi cày ấy sôi lên sùng sục, nó phun khói, nó bốc khói lên. Cũng vậy, cháo sữa ấy, khi bị đổ xuống nước, nó sôi lên, sôi lên sùng sục, nó phun khói, nó bốc khói lên.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho kasībhāradvājo brāhmaṇo saṃviggo lomahaṭṭhajāto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yena bhagavā tenupasaṅkami upasaṅkamitvā bhagavato pādesu sirasā nipatitvā bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, Bà-la-môn Kasībhāradvāja trở nên hoảng hốt, lông dựng đứng lên, rồi đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã quỳ xuống đê đầu đảnh lễ hai bàn chân của đức Thế Tôn rồi đã nói điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Kasibhàradvàja hoảng hốt, rợn tóc gáy, đi đến Thế Tôn, sau khi đến, cúi đầu đảnh lễ chân Thế Tôn, và bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Abhikkantaṃ bho gotama abhikkantaṃ bho gotama seyyathāpi bho gotama nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya paṭicchannaṃ vā vivareyya mūḷhassa vā maggaṃ ācikkheyya andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya cakkhumanto rūpāni dakkhintīti, evamevaṃ bhotā gotamena anekapariyāyena dhammo pakāsito esāhaṃ bhavantaṃ gotamaṃ saraṇaṃ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca, labheyyāhaṃ bhoto gotamassa santike pabbajjaṃ, labheyyaṃ upasampadanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Thưa Ngài Gotama, thật là tuyệt vời! Thưa Ngài Gotama, thật là tuyệt vời! Thưa Ngài Gotama, giống như người có thể lật ngửa vật đã được úp lại, hoặc mở ra vật đã bị che kín, hoặc chỉ đường cho kẻ lạc lối, hoặc đem lại cây đèn dầu nơi bóng tối (nghĩ rằng): ‘Những người có mắt sẽ nhìn thấy được các hình dáng;’ tương tự như thế Pháp đã được Ngài Gotama giảng rõ bằng nhiều phương tiện. Con đây xin đi đến nương nhờ Ngài Gotama, Giáo Pháp, và Tăng Chúng tỳ khưu. Con có thể xuất gia trong sự hiện diện của Ngài Gotama không? Con có thể tu lên bậc trên không?”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thật vi diệu thay, thưa Tôn giả Gotama! Thật vi diệu thay, thưa Tôn giả Gotama! Ví như, thưa Tôn giả Gotama, một người dựng đứng lại những gì bị quăng ngã xuống, mở toang ra những gì bị che kín, chỉ đường cho kẻ đi lạc hướng, đem đèn sáng vào trong bóng tối, để những ai có mắt có thể thấy sắc. Cũng vậy, pháp được Tôn giả Gotama dùng nhiều phương tiện trình bày. Con xin qui y Tôn giả Gotama, qui y Pháp, qui y chúng Tỷ-kheo. Mong rằng con được xuất gia với Tôn giả Gotama, được thọ đại giới.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Alattha kho kasībhāradvājo brāhmaṇo bhagavato santike pabbajjaṃ alattha upasampadaṃ, acirūpasampanno kho panāyasmā bhāradvājo eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto na cirasseva yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti tadanuttaraṃ brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi. Khīṇā jāti vusitaṃ brahmacariyaṃ kataṃ karaṇīyaṃ nāparaṃ itthattāyāti abbhaññāsi aññataro ca kho panāyasmā bhāradvājo arahataṃ ahosīti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó, Bà-la-môn Kasībhāradvāja đã đạt được sự xuất gia trong sự hiện diện của đức Thế Tôn, đã đạt được sự tu lên bậc trên. Và khi đã được tu lên bậc trên không bao lâu, đại đức Bhāradvāja một mình đã tách riêng, rồi trong khi sống không bị xao lãng, có nhiệt tâm, có bản tánh cương quyết nên chẳng bao lâu sau, ngay trong kiếp hiện tại, nhờ vào thắng trí của mình, đã chứng ngộ, đã đạt đến, và an trú vào mục đích tối thượng ấy của Phạm hạnh, vì mục đích này mà những người con trai của các gia đình cao quý rời nhà xuất gia một cách chân chánh sống không nhà. Vị ấy đã biết rõ rằng: “Sự tái sanh đã cạn kiệt, Phạm hạnh đã sống, việc cần làm đã làm, không còn gì khác (phải làm) đối với bản thể (A-la-hán) này nữa.” Và thêm một vị nữa là đại đức Bhāradvāja đã trở thành vị A-la-hán.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Kasibhàradvàja được xuất gia với Sa-môn Gotama, được thọ đại giới. Thọ đại giới không bao lâu, Tôn giả Bhàradvàja sống một mình, viễn ly, không phóng dật, nhiệt tâm, tinh cần. Không bao lâu, do vì mục đích gì, bậc thiên nam tử chơn chánh xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không gia đình, vị ấy ngay trong hiện tại, tự mình với thắng trí, chứng ngộ, chứng đạt và an trú cứu cánh Phạm hạnh ấy. Vị ấy thắng tri: &#8220;Sanh đã tận, Phạm hạnh đã thành, những việc nên làm đã làm, không còn trở lui trạng thái này nữa &#8220;. Tôn giả Bhàradvàja trở thành một vị A-la-hán.</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kasībhāradvājasuttaṃ niṭṭhitaṃ</strong>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Kasībhāradvāja.</b></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>5. CUNDASUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>5. KINH CUNDA</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>5. KINH CUNDA </strong><em>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">83. Pucchāmi muniṃ pahūtapaññaṃ (iti cundo kammāraputto) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">buddhaṃ dhammassāmiṃ vītataṇhaṃ, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dipaduttamaṃ sārathinaṃ pavaraṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kati loke samaṇā tadiṅgha brūhi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">83. (Cunda, con trai người thợ rèn nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Con hỏi bậc Hiền Trí, vị có tuệ bao la, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đức Phật, đấng Pháp chủ, có tham ái đã được xa lìa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bậc tối thượng của loài người, vị quý cao trong số các xa phu rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ở thế gian có bao nhiêu hạng Sa-môn? Nào, xin Ngài hãy nói điều ấy.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>83. Người thợ rèn Cunda,<br />
Nói lên lời như sau:<br />
Con hỏi bậc Ðại sĩ,<br />
Bậc trí tuệ rộng lớn,<br />
Ðấng Giác ngộ, Pháp chủ,<br />
Ðã đoạn tận khát ái,<br />
Bậc tối thượng hai chân,<br />
Bậc đánh xe tối thắng,<br />
Xin Ngài nói ở đời,<br />
Có bao nhiêu Sa-môn?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">84. Caturo samaṇā na pañcamatthī (cundāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te te āvikaromi sakkhipuṭṭho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maggajino maggadesako ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">magge jīvati yo ca maggadūsi. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">84. (Đức Phật nói: “Này Cunda,) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có bốn hạng Sa-môn, không có hạng thứ năm. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được hỏi trực diện, Ta nói rõ các hạng ấy cho ngươi: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hạng chiến thắng Đạo Lộ, và hạng thuyết giảng Đạo Lộ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hạng sống theo Đạo Lộ, và hạng làm ô uế Đạo Lộ.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>84. Chỉ có bốn Sa-môn,<br />
Không có hạng thứ năm,<br />
Thế Tôn đáp Cunda,<br />
Này Cunda, là vậy.<br />
Ta tỏ bày cho Ông,<br />
Ðược hỏi điều tự thấy,<br />
Bậc chiến thắng con đường,<br />
Bậc thuyết giảng con đường,<br />
Bậc sống trên con đường,<br />
Kẻ làm ô uế đạo.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">85. Kaṃ maggajinaṃ vadanti buddhā (iti cundo kammāraputto) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maggakkhāyī kathaṃ atulyo hoti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">magge jīvati me brūhi puṭṭho </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha me āvikarohi maggadūsiṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">85. (Cunda, con trai người thợ rèn nói): </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Chư Phật nói gì về hạng chiến thắng Đạo Lộ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bậc thuyết giảng Đạo Lộ là vô song nghĩa là thế nào? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Được hỏi xin Ngài hãy nói cho con về hạng sống theo Đạo Lộ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rồi xin Ngài hãy nói cho con rõ về hạng làm ô uế Đạo Lộ.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cunda:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>85. Người thợ rèn Cunda,<br />
Liền bạch với Thế Tôn:<br />
Chư Phật nói thế nào,<br />
Bậc chiến thắng con đường,<br />
Bậc thiền định con đường,<br />
Sao gọi không ước lường?<br />
Con hỏi xin trả lời,<br />
Vị sống đúng con đường?<br />
Xin trình bày cho con,<br />
Kẻ làm đường ô uế.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">86. Yo tiṇṇakathaṃkatho visallo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbānābhirato anānugiddho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lokassa sadevakassa netā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tādiṃ maggajinaṃ vadanti buddhā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">86. “Ai đã vượt qua sự nghi ngờ, không còn mũi tên, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thỏa thích Niết Bàn, không còn thèm muốn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị hướng đạo của thế gian luôn cả chư Thiên, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chư Phật nói vị như thế ấy là hạng chiến thắng Đạo Lộ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">86. Ai vượt khỏi nghi hoặc,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vị thoát khỏi mũi tên,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ưa thích cảnh Niết-bàn,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Không tham đắm vật gì,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bậc lãnh đạo thế giới,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chư Thiên và loài Người,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chư Phật gọi vị ấy,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bậc chiến thắng con đường.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">87. Paramaṃ paramanti yodha ñatvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akkhāti vibhajati idheva dhammaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ kaṅkhacchidaṃ muniṃ anejaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dutiyaṃ bhikkhūkamāhu maggadesiṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">87. Ở đây, ai biết được tối thượng (Niết Bàn) là tối thượng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị nói lên và phân tích Giáo Pháp ở ngay đây, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy là bậc hiền trí, cắt đứt nỗi hoài nghi, không còn dục vọng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">người ta đã gọi vị tỳ khưu thứ nhì là hạng thuyết giảng Đạo Lộ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">87. Ai ở đời biết được,</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pháp tối thượng, tối thượng,</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nói lên và phân tích,</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pháp ở đây là vậy.</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vị chặt đứt nghi hoặc,</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bậc ẩn sĩ, không dục,</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bậc Tỷ-kheo thứ hai</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ðược gọi thuyết con đường.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">88. Yo dhammapade sudesite </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">magge jīvati saññato satīmā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anavajjapadāni sevamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tatiyaṃ bhikkhunamāhu maggajīviṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">88. Khi nền tảng Giáo Pháp đã khéo được thuyết giảng, vị nào </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sống theo Đạo Lộ, tự chế ngự, có niệm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đang thân cận các pháp không có tính chất tội lỗi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">người ta đã gọi vị tỳ khưu thứ ba là hạng sống theo Đạo Lộ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>88. Ai sống trên con đường,<br />
Con đường pháp khéo giảng,<br />
Sống chế ngự chánh niệm,<br />
Bước đường không lỗi lầm,<br />
Tỷ-kheo thứ ba này<br />
Ðược gọi sống trên đường.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">89. Chadanaṃ katvāna subbatānaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pakkhandi kuladūsako pagabbho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">māyāvī asaññato palāpo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">patirūpena caraṃ sa maggadūsī. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">89. Sau khi đã cải trang ở giữa những vị có sự hành trì tốt đẹp, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kẻ xông xáo, kẻ làm hư hỏng các gia đình, xấc xược, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">xảo quyệt, không tự chế ngự, loại vỏ trấu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sống trá hình, kẻ ấy là hạng làm nhơ Đạo Lộ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">89. Ai sống ưa che đậy,</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dưới hình thức giới cấm,</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Xông xáo, nhớp gia đình,</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bạt mạng và man trá,</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Không chế ngự nhiếp phục,</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sống lắm mồm lắm miệng.</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Người sở hành như vậy</span></em><br />
<em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Là kẻ ô uế đạo.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">90. Ete ca paṭivijjhi yo gahaṭṭho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sutavā ariyasāvako sapañño, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbe te tādisāti ñatvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">iti disvā na hāpeti tassa saddhā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ hi duṭṭhena asampaduṭṭhaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">suddhaṃ asuddhena samaṃ kareyyāti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">90. Và người tại gia nào đã thấu hiểu những hạng này, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là đệ tử các bậc Thánh, có sự nghe nhiều, có tuệ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi biết rằng: ‘Tất cả các hạng ấy là như thế ấy,’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi nhìn thấy như thế, không làm suy giảm niềm tin của người ấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bởi vì làm thế nào vị không hư hỏng với kẻ xấu xa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị trong sạch với kẻ không trong sạch lại có thể xem như nhau?”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>90. Vị cư sĩ thâm hiểu<br />
Các hạng người như vậy,<br />
Thánh đệ tử, nghe nhiều,<br />
Có trí tuệ thông hiểu,<br />
Sau khi rõ biết chúng,<br />
Tất cả là như vậy.<br />
Thấy vậy, vững lòng tin,<br />
Không có bị sút giảm<br />
Làm sao lại lẫn lộn,<br />
Kẻ ác với người thiện,<br />
Làm sao xem giống nhau,<br />
Bậc tịnh, kẻ không tịnh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Cundasuttaṃ niṭṭhitaṃ.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Kinh Cunda.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. PARĀBHAVASUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. KINH THOÁI HÓA </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. KINH BẠI VONG </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā savatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami. Upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại Sāvatthi, Jetavana, tu viện của ông Anāthapiṇḍika. Khi ấy, lúc đêm đã khuya, một vị Thiên nhân nọ với màu sắc vượt trội đã làm cho toàn bộ Jetavana rực sáng rồi đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã đảnh lễ đức Thế Tôn rồi đứng ở một bên. Đứng ở một bên, vị Thiên nhân ấy đã bạch với đức Thế Tôn bằng lời kệ rằng:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế Tôn trú ở Sàvatthi, tại Jetavana, khu vườn ông Anàthapindika. Rồi một Thiên nhơn, sau khi đêm gần mãn, với dung sắc thù thắng, chói sáng toàn vùng Jetavana, đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi đứng một bên. Ðứng một bên, Thiên nhân ấy bạch Thế Tôn với những bài kệ:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">91. Parābhavantaṃ purisaṃ mayaṃ pucchāma gotamaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhagavantaṃ puṭṭhumāgamma kiṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">91. “Chúng tôi đi đến để hỏi đức Thế Tôn, chúng tôi hỏi Gotama về hạng người thoái hóa: ‘Tiền đề của hạng người thoái hóa là gì?’”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>91. Về bại vong con người,<br />
Con hỏi Gotama,<br />
Con đến hỏi Thế Tôn,<br />
Cửa vào của bại vong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">92. Suvijāno bhavaṃ hoti suvijāno parābhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammakāmo bhavaṃ hoti dhammadessī parābhavo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">92. “Thật dễ nhận biết (thế nào) là người tiến hóa, thật dễ nhận biết (thế nào) là người thoái hóa. Người có sự mong muốn Giáo Pháp là người tiến hóa, người có sự ghét bỏ Giáo Pháp là người thoái hóa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>92. Thật dễ hiểu thành công,<br />
Thật dễ hiểu bại vong,<br />
Ưa mến pháp, thành công,<br />
Thù ghét pháp bại vong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">93. Iti hetaṃ vijānāma paṭhamo so parābhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dutiyaṃ bhagavā brūhi kiṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">93. “Chúng tôi nhận biết điều này y như vậy (theo lời Ngài dạy), người thoái hóa ấy là hạng thứ nhất. Xin đức Thế Tôn hãy nói về tiền đề thứ nhì của hạng người thoái hóa là gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>93. Như vậy, chúng con rõ,<br />
Thứ nhất về bại vong,<br />
Thứ hai, mong Ngài nói,<br />
Cửa vào của bại vong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">94. Asantassa piyā honti sante na kurute piyaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asataṃ dhammaṃ roceti taṃ parābhavato mukhaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">94. “Người này yêu mến những kẻ không tốt, không tỏ sự yêu mến những bậc tốt lành, thích thú pháp của những kẻ không tốt, việc ấy là tiền đề của hạng người thoái hóa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>94. Ai mến kẻ bất thiện,<br />
Không ái luyến bậc thiện,<br />
Thích pháp kẻ bất thiện,<br />
Chính cửa vào bại vong</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">95. Iti hetaṃ vijānāma dutiyo so parābhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tatiyaṃ bhagavā brūhi kiṃ parābhavato mukhaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">95. “Chúng tôi nhận biết điều này y như vậy (theo lời Ngài dạy), người thoái hóa ấy là hạng thứ nhì. Xin đức Thế Tôn hãy nói về tiền đề thứ ba của hạng người thoái hóa là gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>95. Như vậy, chúng con rõ,<br />
Thứ hai về bại vong,<br />
Thứ ba, mong Ngài nói,<br />
Cửa vào của bại vong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">96. Niddāsīlī sabhāsīlī anuṭṭhātā ca yo naro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">alaso kodhapaññāṇo taṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">96. &#8220;Người có bản tánh ưa ngủ, có bản tánh ưa tụ hội, không năng động, lười biếng, có biểu hiện giận dữ, việc ấy là tiền đề của hạng người thoái hóa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>96. Người tánh ưa thích ngủ,<br />
Thích hội chúng, thụ động,<br />
Biếng nhác, thường phẫn nộ,<br />
Chính cửa vào bại vong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">97. Iti hetaṃ vijānāma tatiyo so parābhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">catutthaṃ bhagavā brūhi kiṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">97. “Chúng tôi nhận biết điều này y như vậy (theo lời Ngài dạy), người thoái hóa ấy là hạng thứ ba. Xin đức Thế Tôn hãy nói về tiền đề thứ tư của hạng người thoái hóa là gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>97. Như vậy, chúng con rõ,<br />
Thứ ba về bại vong.<br />
Thứ tư, mong Ngài nói,<br />
Cửa vào của bại vong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">98. Yo mātaraṃ vā pitaraṃ vā jiṇṇakaṃ gatayobbanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pahū santo na bharati taṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">98. “Người trong khi có khả năng mà không phụng dưỡng mẹ hoặc cha già nua, đã qua thời tuổi trẻ, việc ấy là tiền đề của hạng người thoái hóa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>98. Ai với mẹ hay cha,<br />
Già yếu, tuổi trẻ hết,<br />
Tuy giàu không giúp đỡ,<br />
Chính cửa vào bại vong</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">99. Iti hetaṃ vijānāma catuttho so parābhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pañcamaṃ bhagavā brūhi kiṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">99. “Chúng tôi nhận biết điều này y như vậy (theo lời Ngài dạy), người thoái hóa ấy là hạng thứ tư. Xin đức Thế Tôn hãy nói về tiền đề thứ năm của hạng người thoái hóa là gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>99. Như vậy, chúng con rõ,<br />
Thứ tư về bại vong.<br />
Thứ năm, mong Ngài nói,<br />
Cửa vào của bại vong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">100. Yo brāhmaṇaṃ vā samaṇaṃ vā aññaṃ vāpi vaṇibbakaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">musāvādena vañceti taṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">100. “Người lừa gạt vị Bà-la-môn hoặc vị Sa-môn, hoặc luôn cả người nghèo khổ bằng lời dối trá, việc ấy là tiền đề của hạng người thoái hóa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>100. Ai nói dối lường gạt,<br />
Sa-môn, Bà-la-môn,<br />
Hay các khất sĩ khác,<br />
Chính cửa vào bại vong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">101. Iti hetaṃ vijānāma pañcamo so parābhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chaṭṭhamaṃ bhagavā brūhi kiṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">101. “Chúng tôi nhận biết điều này y như vậy (theo lời Ngài dạy), người thoái hóa ấy là hạng thứ năm. Xin đức Thế Tôn hãy nói về tiền đề thứ sáu của hạng người thoái hóa là gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>101. Như vậy, chúng con rõ,<br />
Thứ năm về bại vong.<br />
Thứ sáu, mong Ngài nói,<br />
Cửa vào của bại vong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">102. Pahūtavitto puriso sahirañño sabhojano, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko bhuñjati sādūni taṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">102. “Người có nhiều của cải, có vàng, có thức ăn, mà thọ dụng các vật ngon ngọt một mình, việc ấy là tiền đề của hạng người thoái hóa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>102. Người giàu có tài sản,<br />
Có vàng bạc thực vật,<br />
Hương vị ngọt một mình,<br />
Chính cửa vào bại vong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">103. Iti hetaṃ vijānāma chaṭaṭṭhamo so parābhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sattamaṃ bhagavā brūhi kiṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">103. “Chúng tôi nhận biết điều này y như vậy (theo lời Ngài dạy), người thoái hóa ấy là hạng thứ sáu. Xin đức Thế Tôn hãy nói về tiền đề thứ bảy của hạng người thoái hóa là gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>103. Như vậy, chúng con rõ<br />
Thứ sáu về bại vong.<br />
Thứ bảy, mong Ngài nói,<br />
Cửa vào của bại vong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">104. Jātitthaddho dhanatthaddho gottatthaddho ca yo naro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saññātiṃ atimaññeti taṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">104. “Người kiêu hãnh về chủng tộc, kiêu hãnh về tài sản, kiêu hãnh về dòng họ rồi khinh khi thân quyến của mình, việc ấy là tiền đề của hạng người thoái hóa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>104. Người tự hào về sanh,<br />
Về tài sản dòng họ,<br />
Khinh miệt các bà con,<br />
Chính cửa vào bại vong</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">105. Iti hetaṃ vijānāma sattamo so parābhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aṭṭhamaṃ bhagavā brūhi kiṃ parābhavato mukhaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">105. “Chúng tôi nhận biết điều này y như vậy (theo lời Ngài dạy), người thoái hóa ấy là hạng thứ bảy. Xin đức Thế Tôn hãy nói về tiền đề thứ tám của hạng người thoái hóa là gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>105. Như vậy, chúng con rõ,<br />
Thứ bảy về bại vong,<br />
Thứ tám, mong Ngài nói,<br />
Cửa vào của bại vong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">106. Itthidhutto surādhutto akkhadhutto ca yo naro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">laddhaṃ laddhaṃ vināseti taṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">106. “Người đắm say đàn bà, đắm say rượu chè, đắm say cờ bạc, tiêu phí mọi thứ thu nhập, việc ấy là tiền đề của hạng người thoái hóa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>106. Người đắm say nữ nhân,<br />
Ðắm say rượu, cờ bạc,<br />
Hoang phí mọi lợi đắc,<br />
Chính cửa vào bại vong</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">107. Iti hetaṃ vijānāma aṭṭhamo so parābhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">navamaṃ bhagavā brūhi kiṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">107. “Chúng tôi nhận biết điều này y như vậy (theo lời Ngài dạy), người thoái hóa ấy là hạng thứ tám. Xin đức Thế Tôn hãy nói về tiền đề thứ chín của hạng người thoái hóa là gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>107. Như vậy, chúng con rõ,<br />
Thứ tám về bại vong.<br />
Thứ chín, mong Ngài nói,<br />
Cửa vào của bại vong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">108. Sehi dārehasantuṭṭho vesiyāsu padissati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dissati paradāresu taṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Không vui thích với những người vợ của mình, xuất hiện nơi những gái điếm, được thấy ở những người vợ kẻ khác, việc ấy là tiền đề của hạng người thoái hóa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>108. Không vừa đủ vợ mình,<br />
Ðược thấy giữa dâm nữ,<br />
Ðược thấy với vợ người,<br />
Chính cửa vào bại vong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">109. Iti hetaṃ vijānāma navamo so parābhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dasamaṃ bhagavā brūhi kiṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">109. “Chúng tôi nhận biết điều này y như vậy (theo lời Ngài dạy), người thoái hóa ấy là hạng thứ chín. Xin đức Thế Tôn hãy nói về tiền đề thứ mười của hạng người thoái hóa là gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>109. Như vậy, chúng con rõ,<br />
Thứ chín về bại vong.<br />
Thứ mười, mong Ngài nói,<br />
Cửa vào của bại vong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">110. Atītayobbano poso āneti timbarutthaniṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tassā issā na supati taṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">110. “Người nam đã qua thời tuổi trẻ cưới về cô gái có ngực như trái cây <i>timbaru</i>. Gã không ngủ được do ghen tỵ với nàng, việc ấy là tiền đề của hạng người thoái hóa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>110. Người tuổi trẻ đã qua,<br />
Cưới cô vợ vú tròn,<br />
Ghen nàng không ngủ được,<br />
Chính cửa vào bại vong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">111. Iti hetaṃ vijānāma dasamo so parābhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ekādasamaṃ bhagavā brūhi kiṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">111. “Chúng tôi nhận biết điều này y như vậy (theo lời Ngài dạy), kẻ thoái hóa ấy là hạng thứ mười. Xin đức Thế Tôn hãy nói về tiền đề thứ mười một của hạng người thoái hóa là gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>111. Như vậy, chúng con rõ,<br />
Thứ mười về bại vong.<br />
Thứ mười một, xin nói,<br />
Cửa vào của bại vong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">112. Itthisoṇḍiṃ vikiraṇiṃ purisaṃ vāpi tādisaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">issariyasmiṃ ṭhāpeti taṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">112. “Kẻ thiết lập nữ nhân tham đắm, hoang phí, hoặc ngay cả nam nhân có cùng cá tánh vào vị thế uy quyền, việc ấy là tiền đề của hạng người thoái hóa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>112. Ðàn bà, hay đàn ông,<br />
Rượu chè, tiêu hoang phí,<br />
Ðược địa vị quyền thế,<br />
Chính cửa vào bại vong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">113. Iti hetaṃ vijānāma ekādasamo so parābhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dvādasamaṃ bhagavā brūhi kiṃ parābhavato mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">113. “Chúng tôi nhận biết điều này y như vậy (theo lời Ngài dạy), kẻ thoái hóa ấy là hạng thứ mười một. Xin đức Thế Tôn hãy nói về tiền đề thứ mười hai của hạng người thoái hóa là gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>113. Như vậy, chúng con biết,<br />
Thứ mười một bại vong.<br />
Thứ mười hai, xin nói,<br />
Cửa vào của bại vong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">114. Appabhogo mahātaṇho khattiye jāyate kule, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sodha rajjaṃ patthayati taṃ parābhavato mukhaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">114. “Sanh ra ở gia tộc Sát-đế-lỵ, có ít của cải, có tham vọng lớn, kẻ ấy ước muốn quyền cai trị ở nơi này, việc ấy là tiền đề của hạng người thoái hóa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>114. Tài sản ít, ái lớn,<br />
Sanh gia đình hoàng tộc,<br />
Ở đây muốn trị vì,<br />
Chính cửa vào bại vong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">115. Ete parābhave loke paṇḍito samavekkhiya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ariyo dassanasampanno sa lokaṃ bhajate sivanti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">115. Bậc sáng trí, sau khi xem xét kỹ lưỡng các hạng người thoái hóa này ở thế gian, bậc thánh thiện ấy, đầy đủ nhận thức, thân cận với thế giới hạnh phúc (cõi trời).”  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>115. Bại vong này ở đời,<br />
Bậc trí khéo quán sát,<br />
Ðầy đủ với chánh kiến,<br />
Sống hạnh phúc ở đời.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Parābhavasuttaṃ niṭṭhitaṃ</strong>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Thoái Hóa</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>7. VASALASUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>7. KINH NGƯỜI HẠ TIỆN </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>7. KINH KẺ BẦN TIỆN </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme, atha kho bhagavā pubbanhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaraṃ ādāya sāvatthiyaṃ piṇḍāya pāvisi. Tena kho pana samayena aggikabhāradvājassa brāhmaṇassa nivesane aggi pajjalito hoti āhuti paggahitā. Atha kho bhagavā sāvatthiyaṃ sapadānaṃ piṇḍāya caramāno yena aggikabhāradvājassa brāhmaṇassa nivesanaṃ tenupasaṅkami. Addasā kho aggikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ dūrato’va āgacchantaṃ, disvāna bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại Sāvatthi, Jetavana, tu viện của ông Anāthapiṇḍika. Khi ấy vào buổi sáng, đức Thế Tôn đã quấn y (nội) rồi cầm bình bát và y đi vào thành Sāvatthi để khất thực. Vào lúc bấy giờ, ở chỗ ngụ của Bà-la-môn Aggikabhāradvāja lửa đã được đốt lên, vật cúng tế đã được đưa lên. Khi ấy, đức Thế Tôn trong khi đi khất thực tuần tự theo từng nhà ở thành Sāvatthi đã đi đến gần chỗ ngụ của Bà-la-môn Aggika-bhāradvāja. Bà-la-môn Aggikabhāradvāja đã nhìn thấy đức Thế Tôn từ đằng xa đang đi đến, sau khi thấy đã nói đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế Tôn trú ở Sàvathi, tại Jetavana, khu vườn ông Anàthapindika. Rồi Thế Tôn vào buổi sáng, đắp y, cầm y bát, đi vào Sàvatthi để khất thực. Lúc bấy giờ, tại trú xứ của Bà-la-môn Aggikabhàradvàja, lửa tế lễ được đốt cháy, đồ cúng dường được dâng cao. Rồi Thế Tôn, trong khi thứ lớp khất thực ở Sàvatthi, đi đến trú xứ của Bà-la-môn Aggibhàradvàja. Bà-la-môn Aggibhàradvàja thấy Thế Tôn từ xa đi đến, thấy vậy bèn nói với Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tatreva muṇḍaka tatreva samaṇaka tatreva vasalaka tiṭṭhāhīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này gã trọc đầu, ngay tại chỗ đó. Này gã Sa-môn, ngay tại chỗ đó. Này người hạ tiện, hãy đứng ngay tại chỗ đó.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Ở đây kẻ trọc đầu, ở đây kẻ Sa-môn ti tiện, ở đây kẻ bần tiện, hãy đứng lại.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ vutte bhagavā aggikabhāradvājaṃ brāhmaṇaṃ etadavoca: Jānāsi pana tvaṃ brāhmaṇa vasalaṃ vā vasalakaraṇe vā dhammeti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi được nói như vậy, đức Thế Tôn đã nói với Bà-la-môn Aggika-bhāradvāja điều này: “Này Bà-la-môn, phải chăng ngươi biết về người hạ tiện hoặc các pháp tạo thành người hạ tiện?”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi được nói vậy, Thế Tôn nói với Bà-la-môn Aggibhàradvàja:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Bà-la-môn, Người có biết người bần tiện hay những pháp tạo ra kẻ bần tiện không?</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Na khvāhaṃ bho gotama jānāmi vasalaṃ vā vasalakaraṇe vā dhamme. Sādhu me bhavaṃ gotamo tathā dhammaṃ desetu yathāhaṃ jāneyyaṃ vasalaṃ vā vasalakaraṇe vā dhammeti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Thưa Ngài Gotama, tôi quả không biết về người hạ tiện hoặc các pháp tạo thành người hạ tiện. Thật tốt lành thay, xin Ngài Gotama hãy thuyết giảng Giáo Pháp cho tôi, theo đó tôi có thể biết về người hạ tiện hoặc các pháp tạo thành người hạ tiện.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Tôn giả Gotama, tôi không biết kẻ bần tiện hay những pháp tạo ra kẻ bần tiện. Lành thay, nếu Tôn giả Gotama thuyết pháp như thế nào cho tôi, để tôi được biết về kẻ bần tiện hay các pháp tạo thành kẻ bần tiện.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tena hi brāhmaṇa suṇāhi sādhukaṃ manasi karohi bhāsissāmīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này Bà-la-môn, chính vì điều ấy ngươi hãy lắng nghe, ngươi hãy khéo chú ý, Ta sẽ giảng.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Vậy này Bà-la-môn, hãy nghe và khéo tác ý, Ta sẽ nói.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ bhoti kho aggikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavato paccassosī, bhagavā etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Thưa Ngài, xin vâng,” Bà-la-môn Aggikabhāradvāja đã đáp lại đức Thế Tôn. Đức Thế Tôn đã nói điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thưa vâng, Tôn giả!</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bà-la-môn Aggibhàradvàja vâng đáp Thế Tôn. Thế Tôn nói như sau:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">116. Kodhano upanāhī ca pāpamakkhī ca yo naro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vipannadiṭṭhi māyāvī taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">116. Kẻ nào giận dữ, có sự thù hằn, ác độc và có sự gièm pha, có kiến thức bị hư hỏng, có sự xảo trá, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>116. Người phẫn nộ, hiềm hận,<br />
Ác nhân, gièm pha người,<br />
Ác tà kiến, man trá,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">117. Ekajaṃ va dvijaṃ vāpi yodha pāṇāni hiṃsati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yassa pāṇe dayā natthi taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">117. Ở đây, kẻ nào hãm hại các sanh mạng, đơn sanh hoặc lưỡng sanh, kẻ nào không có lòng trắc ẩn đối với sanh mạng, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>117. Ai ở đây hại vật,<br />
Một sanh, hoặc hai sanh,<br />
Không thương xót hữu tình,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">118. Yo hanti parirundhati gāmāni nigamāni ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">niggāhako samaññāto taṃ jaññā vasalo iti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">118. Kẻ nào hủy diệt, vây hãm các làng mạc và các thị trấn, được biết tiếng là kẻ áp bức, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>118. Ai làm hại vây hãm,<br />
Các làng, các thị trấn,<br />
Kẻ cướp đoạt có tiếng,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">119. Gāme vā yadi vā raññe yaṃ paresaṃ mamāyitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">theyyā adinnaṃ ādiyati taṃ jaññā vasalo iti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">119. Nếu ở làng hay ở rừng, kẻ lấy vật thuộc sở hữu của những người khác, vật không được cho theo lối trộm cắp, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>119. Tại làng hay tại rừng,<br />
Vật sở hữu của người,<br />
Lấy trộm của không cho,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">120. Yo have iṇamādāya cujjamāno palāyati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hi te iṇamatthīti taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">120. Kẻ nào, thật sự sau khi vay nợ, trong khi bị quở trách liền trốn chạy (bảo rằng) ‘Tôi không có nợ nần gì với ngươi,’ có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>120. Ai vay nợ của người,<br />
Bị đòi liền trốn tránh,<br />
Ta đâu mắc nợ ngươi,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">121. Yo ve kiñcikkhakamyatā panthasmiṃ vajataṃ janaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hantvā kiñcikkhamādeti taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">121. Kẻ nào quả thật vì lòng ham muốn đồ lặt vặt, đã giết hại người đang đi trên đường rồi đoạt lấy đồ lặt vặt, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>121. Ai vì ham vật mọn,<br />
Kẻ đang đi trên đường,<br />
Giết hại cướp vật mọn,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">122. Yo attahetu parahetu dhanahetu ca yo naro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakkhīpuṭṭho musā brūti taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">122. Kẻ nào vì nguyên nhân bản thân, vì nguyên nhân người khác, vì nguyên nhân tài sản, và kẻ nào khi được hỏi trực diện mà nói lời dối trá, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>122. Ai vì mình, vì người,<br />
Hay vì nhân tài sản,<br />
Làm nhân họ nói láo,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">123. Yo ñātinaṃ sakhānaṃ vā dāresu patidissati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sahasā sampiyena vā taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">123. Kẻ nào bị bắt gặp ở nơi những người vợ của thân quyến hoặc của bạn bè, bằng vũ lực hoặc do thương yêu nhau, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>123. Ai được thấy giữa vợ<br />
Của bà con, bạn thân,<br />
Ép buộc hay ưng thuận,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">124. Yo mātaraṃ vā pitaraṃ vā jiṇṇakaṃ gatayobbanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pahū santo na bharati taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">124. Kẻ nào trong khi có khả năng mà không phụng dưỡng mẹ hoặc cha già nua, đã qua thời tuổi trẻ, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>124. Ai với mẹ hay cha,<br />
Già yếu, tuổi trẻ qua,<br />
Tuy giàu không giúp đỡ,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">125. Yo mātaraṃ vā pitaraṃ vā bhātaraṃ bhaginiṃ sasuṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hanti roseti vācāya taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">125. Kẻ nào hành hạ, chọc giận bằng lời nói đến mẹ hoặc cha, hoặc anh em trai, chị em gái, và mẹ vợ, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>125. Ai với mẹ hay cha,<br />
Với anh chị, nhạc mẫu,<br />
Làm hại, dùng lời mắng,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">126. Yo atthaṃ pucchito santo anatthamanusāsati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paṭicchannena manteti taṃ jaññā vasalo iti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">126. Kẻ nào trong khi được hỏi về điều lợi ích lại chỉ dạy điều không lợi ích, và chỉ bảo theo lối giấu diếm, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>126. Ai được hỏi mục đích,<br />
Lại khuyên lời trái đích,<br />
Khuyên bảo nên che đậy,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">127. Yo katvā pāpakaṃ kammaṃ mā maṃ jaññāti icchati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo paṭicchannakammanto taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">127. Kẻ nào sau khi làm việc ác lại ước muốn rằng: ‘Chớ ai biết ta (làm),’ kẻ có hành động được giấu diếm, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>127. Ai làm các nghiệp ác,<br />
Muốn không biết mình làm,<br />
Ai làm hạnh che đậy,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">128. Yo ve parakulaṃ gantvā bhutvāna sucibhojanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āgataṃ na paṭipūjeti taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">128. Kẻ nào quả thật đã đi đến nhà người khác và đã thọ dụng vật thực tinh khiết, (nhưng) không khoản đãi lại khi người ấy đi đến (nhà mình), có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>128. Ai đến nhà người khác,<br />
Ăn món ăn ngon lành,<br />
Lại không đáp lễ lại,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">129. Yo brāhmaṇaṃ vā samaṇaṃ vā aññaṃ vāpi vaṇibbakaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">musāvādena vañceti taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">129. Kẻ nào lừa gạt vị Bà-la-môn hoặc vị Sa-môn, hoặc luôn cả người nghèo khổ bằng lời dối trá, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>129. Ai nói dối lường gạt,<br />
Sa-môn, Bà-la-môn,<br />
Hay các người nghèo khác,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">130. Yo brāhmaṇaṃ vā samaṇaṃ vā bhattakāle upaṭṭhite, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">roseti vācā na ca deti taṃ jaññā vasalo iti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">130. Kẻ nào chọc giận bằng lời nói và không bố thí đến vị Bà-la-môn hoặc vị Sa-môn vào thời điểm của bữa ăn đến gần, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>130. Dùng lời mắng, không cho,<br />
Sa-môn, Bà-la-môn,<br />
Khi thời ăn uống đến,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">131. Asataṃ yodha pabrūti mohena paḷiguṇṭhito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiñcikkhaṃ nijigiṃsāno taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">131. Ở đây, kẻ nào nói về diều không có thật, bị si mê bao trùm, ham muốn đạt được đồ vật nhỏ nhặt, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>131. Ở đời nói không thật,<br />
Bị si mê che đậy,<br />
Tham cầu chút lợi nhỏ,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">132. Yo cattānaṃ samukkaṃse parañcamavajānati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nihīno sena mānena taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">132. Kẻ nào đề cao bản thân và khi dễ người khác, là hạ liệt do sự ngã mạn của mình, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>132. Ai đề cao tự ngã,<br />
Khi miệt giá trị người,<br />
Hạ mình với tự cao,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">133. Rosako kadariyo ca pāpiccho maccharī saṭho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ahiriko anottāpī taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">133. Kẻ chọc giận (người khác) và keo kiệt, có ước muốn xấu xa, bỏn xẻn, xảo trá, không hổ thẹn (tội lỗi), không ghê sợ (tội lỗi), có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>133. Ai gây hấn, hà tiện,<br />
Ác dục và xan tham,<br />
Xảo quyệt, không tàm quí,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">134. Yo buddhaṃ paribhāsati atha vā tassa sāvakaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paribbājaṃ gahaṭṭhaṃ vā taṃ jaññā vasalo iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">134. Kẻ nào chê bai đức Phật, hay đệ tử của Ngài, vị xuất gia hoặc người tại gia, có thể biết kẻ ấy là ‘người hạ tiện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>134. Ai phỉ báng đức Phật,<br />
Hay đệ tử của Ngài,<br />
Hàng xuất gia, tại gia,<br />
Ðược biết là bần tiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">135. Yo ve anarahā santo arahaṃ paṭijānati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">coro sabrahmake loke esa kho vasalādhamo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ete kho vasalā vutthā mayā vo ye pakāsitā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">135. Kẻ nào thật sự chưa trở thành bậc A-la-hán mà tự nhận bậc A-la-hán, là kẻ cướp ở thế gian tính luôn cõi Phạm Thiên, kẻ ấy quả là tệ nhất trong số người hạ tiện. Những kẻ này quả đã được gọi là những người hạ tiện, chúng đã được Ta giảng giải cho ngươi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>135. Ai không phải La-hán,<br />
Tự nhận là La-hán,<br />
Kẻ trộm Phạm thiên giới,<br />
Chính tối hạ bần tiện.<br />
Những hàng bần tiện này,<br />
Ta nói rõ cho Ông.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">136. Na jaccā vasalo hoti na jaccā hoti brāhmaṇo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kammanā vasalo hoti kammanā hoti brāhmaṇo. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">136. Không phải do dòng dõi mà trở thành hạ tiện, không phải do dòng dõi mà trở thành Bà-la-môn, do hành động mà trở thành hạ tiện, do hành động mà trở thành Bà-la-môn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>136. Bần tiện không vì sanh,<br />
Phạm chí không vì sanh,<br />
Do hành, thành bần tiện,<br />
Do hành, thành Phạm chí.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">137. Tadamināpi jānātha yathā medaṃ nidassanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">caṇḍālaputto sopāko mātaṅgo iti vissuto. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">137. Ngươi hãy biết việc ấy với điều này nữa, giống như ví dụ này của Ta: Có gã nấu thịt chó để ăn, con trai của một kẻ thuộc giai cấp nô lệ, được biết tiếng là Mātaṅga.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>137. Do đây, nên hiểu biết,<br />
Như Ta trình bày rõ,<br />
Màtanga được danh,<br />
Bần tiện, ăn thịt chó.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">138. So yasaṃ paramaṃ patto mātaṅgo yaṃ sudullabhaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āgañchuṃ tassupaṭṭhānaṃ khattiyā brāhmaṇā bahū.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">138. Vị Mātaṅga ấy đã đạt đến danh vọng tối cao, là điều khó đạt được. Nhiều Sát- đế- lỵ và Bà-la-môn đã đi đến phục vụ cho người ấy.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>138. Danh tối thượng khó đạt,<br />
Màtanga đạt được,<br />
Nhiều Sát-ly, Phạm chí,<br />
Ðến hầu hạ vị ấy.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">139. So devayānamāruyha virajaṃ so mahāpathaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāmarāgaṃ virājetvā brahmalokūpago ahū.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">139. Vị ấy đã leo lên Thiên xa, con đường lớn không bụi bặm, đã lìa khỏi sự luyến ái ở các dục, và đã đi đến thế giới Phạm Thiên.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>139. Vị ấy leo thiên xa,<br />
Trên đường lớn không bụi,<br />
Từ bỏ mọi dục tham,<br />
Ðạt được Phạm thiên giới,</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em><br />
Thọ sanh không ngăn chận,<br />
Vị ấy sanh Phạm thiên.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">140. Na naṃ jāti nivāresi brahmalokūpapattiyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhāyakakule jātā brāhmaṇā mattabandhuno.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">140. Dòng dõi sanh ra đã không cản ngăn được vị ấy trong việc sanh ra ở thế giới Phạm Thiên. Đã được sanh ra ở gia tộc các vị thầy trì tụng (Vệ Đà), những người Bà-la-môn là thân quyến của chú thuật.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>140. Có những Bà-la-môn,<br />
Sanh gia đình Ðạo sư,<br />
Hay sanh những gia đình<br />
Quyến thuộc với bùa chú,</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Họ vẫn thường được thấy,<br />
Làm các điều ác nghiệp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">141. Te va pāpesu kammesu abhiṇhamupadissare, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭheva dhamme gārayhā samparāye ca duggatiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na ne jāti nivāreti duggaccā garahāya vā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">141. Chính họ thường xuyên được nhìn thấy ở các hành động ác xấu. Họ bị chê trách ngay trong thời hiện tại và (đi đến) khổ cảnh trong thời vị lai. Dòng dõi sanh ra không ngăn chặn họ thoát khỏi khổ cảnh hoặc khỏi sự chê trách.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>141. Hiện tại bị khinh miệt,<br />
Ðời sau sanh ác thú,<br />
Thọ sanh không ngăn chận,<br />
Sanh ác thú đáng khinh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">142. Na jaccā vasalo hoti na jaccā hoti brāhmaṇo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kammanā vasalo hoti kammanā hoti brāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">142. Không phải do dòng dõi mà trở thành hạ tiện, không phải do dòng dõi mà trở thành Bà-la-môn, do hành động mà trở thành hạ tiện, do hành động mà trở thành Bà-la-môn.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>142. Bần tiện không vì sanh,<br />
Phạm chí không vì sanh,<br />
Do hành thành bần tiện,<br />
Do hành thành Phạm chí.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ vutte aggikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi được nói như vậy, Bà-la-môn Aggikabhāradvāja đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi được nói vậy, Bà-la-môn Bhàradvàja bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Abhikkantaṃ bho gotama abhikkantaṃ bho gotama. Seyyathāpi bho gotama nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya paṭicchannaṃ vā vivareyya mūḷhassa vā maggaṃ ācikkheyya andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya cakkhumanto rūpāni dakkhintīti, evamevaṃ bhotā gotamena anekapariyāyena dhammo pakāsito. Esāhaṃ bhavantaṃ gotamaṃ saraṇaṃ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca. Upāsakaṃ maṃ bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gatanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Thưa Ngài Gotama, thật là tuyệt vời! Thưa Ngài Gotama, thật là tuyệt vời! Thưa Ngài Gotama, cũng giống như người có thể lật ngửa vật đã được úp lại, hoặc mở ra vật đã bị che kín, hoặc chỉ đường cho kẻ lạc lối, hoặc đem lại cây đèn dầu nơi bóng tối (nghĩ rằng): ‘Những người có mắt sẽ nhìn thấy được các hình dáng;’ tương tự như thế Pháp đã được Ngài Gotama giảng rõ bằng nhiều phương tiện. Con đây xin đi đến nương nhờ Ngài Gotama, Giáo Pháp, và Tăng Chúng tỳ khưu. Xin Ngài Gotama hãy ghi nhận con là người cư sĩ đã đi đến nương nhờ kể từ hôm nay cho đến trọn đời.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thật vi diệu thay, thưa Tôn giả Gotama! Thật vi diệu thay, thưa Tôn giả Gotama! Thưa Tôn giả Gotama, ví như người dựng đứng lại những gì bị quăng ngã xuống, mở toang ra những gì bị che kín, chỉ đường cho kẻ bị lạc hướng, đem đèn sáng vào trong bóng tối, để những ai có mắt có thể thấy sắc. Cũng vậy, Pháp được Tôn giả Gotama dùng nhiều phương tiện trình bày. Con nay qui y Tôn giả Gotama, qui y Pháp và qui y chúng Tỷ-kheo. Mong Tôn giả Gotama nhận con làm đệ tử cư sĩ, từ nay cho đến mạng chung, con trọn đời qui ngưỡng.</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Vasalasuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Kinh Người Hạ Tiện.</strong></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>I. URAGAVAGGO – PHẨM RẮN – KINH TỪ BI &#8211; HEMAVATA &#8211; ALAVAKA &#8211; CHIẾN THẮNG &#8211; HIỀN TRÍ</title>
		<link>https://thienvipassana.net/i-uragavaggo-pham-ran-kinh-tu-bi-hemavata-alavaka-chien-thang-hien-tri/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 09:10:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KINH TẬP]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Kinh Tập (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7515</guid>

					<description><![CDATA[TAM TẠNG PĀLI – VIỆT KHUDDAKANIKĀYA – TIỂU BỘ SUTTANIPĀTAPĀḶI – KINH TẬP &#160; I. URAGAVAGGO &#8211; PHẨM RẮN (tiếp]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TAM TẠNG PĀLI – VIỆT</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>KHUDDAKANIKĀYA – TIỂU BỘ</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>SUTTANIPĀTAPĀḶI – KINH TẬP</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>I. URAGAVAGGO &#8211; PHẨM RẮN (tiếp theo)</strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka</strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu</strong></span></p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8. METTASUTTAṂ </span></strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>8. KINH TỪ ÁI </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>8. KINH TỪ BI </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">143. Karaṇīyamatthakusalena yaṃ taṃ santaṃ padaṃ abhisamecca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakko ujū ca sūjū ca suvaco cassa mudu anatimāni.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">143. Việc cần làm bởi vị thiện xảo trong việc thực hành, sau khi đã thấu hiểu về vị thế (Niết Bàn) an tịnh ấy là: có khả năng, ngay thẳng, chánh trực, dễ dạy, hòa nhã, và không ngã mạn thái quá.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>143. Vị thiện xảo mục đích,<br />
Cần phải làm như sau:<br />
Sau khi hiểu thông suốt,<br />
Con đường an tịnh ấy,<br />
Có khả năng, trực tánh,<br />
Thật sự, khéo chân trực,<br />
Dễ nói và nhu hòa,<br />
Không có gì cao mạn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">144. Santussako ca subharo ca appakicco ca sallahukavutti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santindriyo ca nipako ca appagabbho kulesu ananugiddho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">144. Là người tự biết đủ, dễ cấp dưỡng, ít bận rộn công việc, và có lối sống nhẹ nhàng, có giác quan an tịnh, và chín chắn, không hỗn xược, không tham đắm theo các gia tộc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>144. Sống cảm thấy vừa đủ,<br />
Nuôi sống thật dễ dàng,<br />
Ít có sự rộn ràng,<br />
Sống đạm bạc giản dị.<br />
Các căn được tịnh lạc,<br />
Khôn ngoan và thật trọng,<br />
Không xông xáo gia đình,<br />
Không tham ái, tham vọng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">145. Na ca khuddaṃ samācare kiñci yena viññū pare upavadeyyuṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sukhino vā khemino hontu sabbe sattā bhavantu sukhitattā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">145. Và không nên thực hành bất cứ điều gì nhỏ nhặt mà các bậc hiểu biết khác đã khiển trách. Mong rằng tất cả chúng sanh có được sự an lạc, có được sự an toàn. Mong rằng tất cả chúng sanh có bản thân được an lạc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>145. Các sở hành của mình,<br />
Không nhỏ nhen vụn vặt,<br />
Khiến người khác có trí,<br />
Có thể sanh chỉ trích.<br />
Mong mọi loài chúng sanh,<br />
Ðược an lạc, an ổn,<br />
Mong họ chứng đạt được,<br />
Hạnh phúc và an lạc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">146. Ye keci pāṇa bhūtatthi tasā vā thāvarā vā anavasesā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dīghā vā ye mahantā vā majjhamā rassakāṇukathūlā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">146. Bất cứ những chúng sanh nào dầu là: yếu hoặc mạnh (tất cả) không bỏ sót, (có thân hình) dài hoặc to lớn, trung bình hoặc ngắn, nhỏ bé hay mập.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>146. Mong tất cả những ai,<br />
Hữu tình có mạng sống,<br />
Kẻ yếu hay kẻ mạnh,<br />
Không bỏ sót một ai,<br />
Kẻ dài hay kẻ lớn,<br />
Trung, thấp, loài lớn, nhỏ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">147. Diṭṭhā vā ye va addiṭṭhā ye ca dūre vasanti avidūre, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhūtā vā sambhavesī vā sabbe sattā bhavantu sukhitattā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">147. Được nhìn thấy, hoặc không được nhìn thấy, cư ngụ ở nơi xa và không xa, đã được hiện hữu hoặc đang tầm cầu sự thành hình, mong rằng tất cả chúng sanh có bản thân được an lạc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>147. Loài được thấy, không thấy,<br />
Loài sống xa, không xa,<br />
Các loài hiện đang sống,<br />
Các loài sẽ được sanh,<br />
Mong mọi loài chúng sanh<br />
Sống hạnh phúc an lạc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">148. Na paro paraṃ nikubbetha nātimaññetha katthaci naṃ kañci, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">byārosanā paṭighasaññā nāññamaññassa dukkhamiccheyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">148. Người này không nên lường gạt kẻ khác, không nên khi dễ bất cứ người nào ở bất cứ nơi đâu. Do sự giận dữ, do ý tưởng bất bình, không nên mong mỏi sự khổ đau cho lẫn nhau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>148. Mong rằng không có ai,<br />
Lường gạt lừa dối ai,<br />
Không có ai khinh mạn,<br />
Tại bất cứ chỗ nào.<br />
Không vì giận hờn nhau,<br />
Không vì tưởng chống đối.<br />
Lại có người mong muốn,<br />
Làm đau khổ cho nhau.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">149. Mātā yathā niyaṃ puttaṃ āyusā ekaputtamanurakkhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evampi sabbabhūtesu mānasaṃ bhāvaye aparimānaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">149. Giống như người mẹ bảo vệ đứa con trai của mình, đứa con trai độc nhất, đến trọn đời, cũng như vậy, đối với tất cả các sanh linh, nên phát triển tâm ý vô hạn lượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>149. Như tấm lòng người mẹ,<br />
Ðối với con của mình,<br />
Trọn đời lo che chở,<br />
Con độc nhất mình sanh.<br />
Cũng vậy, đối tất cả<br />
Các hữu tình chúng sanh,<br />
Hãy tu tập tâm ý,<br />
Không hạn lượng rộng lớn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">150. Mettañca sabbalokasmiṃ mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uddhaṃ adho ca tiriyañca asambādhaṃ averaṃ asapattaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">150. Và tâm từ ái ở tất cả thế giới, nên phát triển tâm ý vô hạn lượng, bên trên, bên dưới, và chiều ngang, không bị ngăn trở, không thù oán, không đối nghịch.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>150. Hãy tu tập từ tâm,<br />
Trong tất cả thế giới,<br />
Hãy tu tập tâm ý,<br />
Không hạn lượng rộng lớn.<br />
Phía trên và phía dưới,<br />
Cũng vậy, cả bề ngang,<br />
Không hạn chế, trói buộc,<br />
Không hận, không thù địch.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">151. Tiṭṭhaṃ caraṃ nisinno vā sayāno vā yāvatassa vigatamiddho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ satiṃ adhiṭṭheyya brahmametaṃ vihāraṃ idhamāhu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">151. Trong khi đứng, trong khi đi, hoặc khi đã ngồi xuống, hoặc trong khi nằm, cho đến khi nào sự buồn ngủ được xa lìa, nên chuyên chú vào niệm này, ở đây việc này được gọi là sự an trú cao thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>151. Khi đứng, hay khi đi,<br />
Khi ngồi, hay khi nằm,<br />
Lâu cho đến khi nào,<br />
Khi đang còn tỉnh thức,<br />
Hãy an trú niệm này,<br />
Nếp sống này như vậy,<br />
Ðược đời đề cập đến,<br />
Là nếp sống tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">152. Diṭṭhiñca anupagamma sīlavā dassanena sampanno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāmesu vineyya gedhaṃ na hi jātu gabbhaseyyaṃ punaretīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">152. Và sau khi không đeo đuổi tà kiến, là người có giới, được thành tựu về nhận thức, sau khi xua đi sự thèm khát ở các dục, thì chắc chắn không đi đến thai bào lần nữa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>152. Ai từ bỏ tà kiến,<br />
Giữ giới, đủ chánh kiến,<br />
Nhiếp phục được tham ái,<br />
Ðối với các dục vọng,<br />
Không còn phải tái sanh,<br />
Ði đến thai tạng nữa.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Mettasuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Kinh Từ Ái. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9. HEMAVATASUTTAṂ </span></strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9. KINH HEMAVATA </span></strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9. KINH HEMAVATA </span></strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">153. Ajja paṇṇaraso uposatho (iti sātāgiro yakkho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">divyā ratti upaṭṭhitā,</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anomanāmaṃ sāttharaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">handa passāma gotamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">153. (Dạ-xoa Sātāgira nói) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hôm nay là ngày mười lăm, ngày <em>Uposatha</em>, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đêm rực rỡ đã đến rồi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nào, chúng ta hãy diện kiến bậc Đạo Sư Gotama có danh xưng cao tột.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sàtàgira:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>153. Nay đúng vào ngày rằm,<br />
Ngày trai giới, bố-tát,<br />
Nói vậy là dạ-xoa,<br />
Tên Sàtàgira,<br />
Ðêm đã được an trú,<br />
Ðêm đẹp như cõi trời,<br />
Hãy gặp Gotama,<br />
Bậc Ðạo Sư vô thượng</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">154. Kacci mano supaṇihito (iti hemavato yakkho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbabhūtesu tādino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci iṭṭhe aniṭṭhe ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅkappassa vasīkatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">154.  (Dạ-xoa Hemavata nói)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng tâm của bậc như thế ấy là đã được phát nguyện vững chắc hướng đến tất cả chúng sanh? Phải chăng tâm tư của vị này đã đạt đến quyền làm chủ ở đối tượng được ưa thích và không được ưa thích?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Hemavata:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>154. Có phải ý vị ấy,<br />
Tâm nguyện thật khéo phát?<br />
Nói vậy là dạ-xoa,<br />
Tên Hemavata,<br />
Có phải đối sanh loại,<br />
Có tâm tư như vậy?<br />
Có phải các tư duy,<br />
Ðược khéo léo điều phục<br />
Ðối với các pháp khả ái,<br />
Và pháp không khả ái?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">155. Mano cassa supaṇihito (iti sātāgiro yakkho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbabhūtesu tādino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho iṭṭhe aniṭṭhe ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅkappassa vasīkatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">155. (Dạ-xoa Sātāgira nói)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tâm của vị này, của bậc như thế ấy là đã được phát nguyện vững chắc hướng đến tất cả chúng sanh. Và tâm tư của vị này đã đạt đến quyền làm chủ ở đối tượng được ưa thích và không được ưa thích.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sàtàgira:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>155. Ý vị ấy là vậy,<br />
Tâm nguyện thật khéo phát,<br />
Nói vậy là dạ-xoa,<br />
Tên Sàtàgira,<br />
Ðối với mọi sanh loại,<br />
Có tâm tư như vậy,<br />
Như vậy là tư duy,<br />
Ðược khéo léo điều phục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">156. Kacci adinnaṃ nādiyati (iti hemavato yakkho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci pāṇesu saññato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci ārā pamādamhā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci jhānaṃ na riñcati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">156. (Dạ-xoa Hemavata nói)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng vị ấy không lấy vật không được cho?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng vị ấy tự kiềm chế về các sanh mạng?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng vị ấy xa lìa sự xao lãng?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng vị ấy không bỏ phế việc tham thiền?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Hemavata</em>:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>156. Có phải là vị ấy<br />
Không lấy vật không cho?<br />
Nói vậy là dạ-xoa,<br />
Tên Hemavata,<br />
Có phải với hữu tình,<br />
Vị ấy khéo chế ngự?<br />
Có phải với phóng dật,<br />
Vị ấy khéo viễn ly?<br />
Có phải đối thiền định,<br />
Vị ấy không từ bỏ?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">157. Na so adinnaṃ ādiyati (iti sātāgiro yakkho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho pāṇesu saññato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho ārā pamādamhā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">buddho jhānaṃ na riñcati</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">157. (Dạ-xoa Sātāgira nói)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ngài không lấy vật không được cho,</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã tự kiềm chế về các sanh mạng,</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã xa lìa sự xao lãng,</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đức Phật không bỏ phế việc tham thiền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sàtàgira</em>:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>157. Vị ấy không có lấy<br />
Những vật không được cho,<br />
Nói vậy là dạ-xoa,<br />
Tên Sàtàgira,<br />
Vị ấy với hữu tình,<br />
Rất khéo léo chế ngự,<br />
Vị ấy với phóng dật,<br />
Thật sự sống viễn ly,<br />
Ðức Phật đối thiền định,<br />
Không từ bỏ, sao lãng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">158. Kacci musā na bhaṇati (iti hemavato yakkho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci na khīṇavyappatho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci vebhūtiyaṃ nāha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci samphaṃ na bhāsati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">158. (Dạ-xoa Hemavata nói)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng vị ấy không nói lời dối trá?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng vị ấy không có lời nói thô lỗ?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng vị ấy đã không nói lời phá hoại (đâm thọc)?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng vị ấy không nói nhảm nhí?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Hemavata:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>158. Có phải là vị ấy,<br />
Không nói lời nói láo?<br />
Nói vậy là Dạ-xoa,<br />
Tên Hemavata,<br />
Có phải là vị ấy<br />
Ðoạn tận các trách nhiệm?<br />
Có phải là vị ấy<br />
Không nói lời vu khống?<br />
Có phải là vị ấy<br />
Không nói lời phù phiếm?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">159. Musā ca so na bhaṇati (iti sātāgiro yakkho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho na khīṇavyappatho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho vebhūtiyaṃ nāha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mantā atthaṃ so bhāsati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">159. (Dạ-xoa Sātāgira nói)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Và vị ấy không nói lời dối trá, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cũng không có lời nói thô lỗ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cũng đã không nói lời phá hoại (đâm thọc), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là bậc trí, vị ấy nói điều có lợi ích.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sàtàgira:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>159. Và thật sự vị ấy,<br />
Không nói lời nói láo,<br />
Nói vậy là Dạ-xoa,<br />
Tên Sàtàgira,<br />
Ðoạn tận đường ác ngữ,<br />
Không nói lời vu khống,<br />
Vị ấy nói những lời<br />
Sáng suốt, có nghĩa lý.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">160. Kacci na rajjati kāmesu (iti hemavato yakkho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci cittaṃ anāvilaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci mohaṃ atikkanto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci dhammesu cakkhumā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">160. (Dạ-xoa Hemavata nói)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng vị ấy không luyến ái ở các dục?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng tâm không bị vẩn đục?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng vị ấy vượt qua si mê?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng là bậc hữu nhãn về các pháp?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Hemavata:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>160. Có phải đối các dục,<br />
Vị ấy không tham ái?<br />
Ðây là lời Dạ-xoa,<br />
Tên Hemavata,<br />
Có phải tâm vị ấy<br />
Không có bị dao động?<br />
Có phải tâm vị ấy<br />
Vượt khỏi sự si ám?<br />
Có phải thật vị ấy,<br />
Có mắt đối các pháp?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">161. Na so rajjati kāmesu (iti sātāgiro yakkho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho cittaṃ anāvilaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbamohaṃ atikkanto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">buddho dhammesu cakkhumā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">161. (Dạ-xoa Sātāgira nói)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vị ấy không luyến ái ở các dục, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và tâm không bị vẩn đục, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ngài vượt qua mọi si mê, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đức Phật là bậc hữu nhãn về các pháp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sàtàgira</em>:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>161. Vị ấy không tham ái<br />
Ðối với các dục vọng,<br />
Ðây là lời Dạ-xoa,<br />
Tên Sàtàgira,<br />
Tâm không có dao động,<br />
Vượt khỏi mọi si ám,<br />
Ðức Phật thật có mắt<br />
Ðối với tất cả pháp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">162. Kacci vijjāya sampanno (iti hemavato yakkho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci saṃsuddhacāraṇo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kaccissa āsavā khīṇā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci natthi punabbhavo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">162. (Dạ-xoa Hemavata nói)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng vị ấy đã thành tựu về minh?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng vị ấy có sở hành hoàn toàn trong sạch?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng các lậu hoặc của vị này đã cạn kiệt?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phải chăng không có sự tái sanh lại nữa?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Hemavata</em>:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>162. Có phải là vị ấy<br />
Ðầy đủ về các minh?<br />
Ðây là lời Dạ-xoa<br />
Tên Hemavata,<br />
Có phải là vị ấy<br />
Sở hành thật thanh tịnh?<br />
Có phải là vị ấy<br />
Các lậu hoặc đoạn tận?<br />
Có phải là vị ấy<br />
Không còn có tái sanh?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">163. Vijjāya ceva sampanno (iti sātāgiro yakkho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho saṃsuddhacāraṇo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbassa āsavā khīṇā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">natthi tassa punabbhavo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">163. (Dạ-xoa Sātāgira nói)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vị ấy hẳn nhiên đã thành tựu về minh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">còn có sở hành hoàn toàn trong sạch, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các lậu hoặc của vị này đã cạn kiệt, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đối với vị ấy không có sự tái sanh lại nữa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sàtàgira</em>:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>163. Sự thật là vị ấy,<br />
Ðầy đủ với các minh,<br />
Ðây là lời Dạ-xoa,<br />
Tên Sàtàgira<br />
Sở hành thật thanh tịnh,<br />
Mọi lậu hoặc đoạn tận,<br />
Thật sự đối vị ấy,<br />
Không còn có tái sanh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">164. Sampannaṃ munino cittaṃ kammanā vyappathena ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vijjācaraṇasampannaṃ dhammato naṃ pasaṃsasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">164. Tâm của bậc hiền trí là được trọn vẹn với hành động và lời nói. Ngươi hãy thật lòng ca ngợi vị ấy, bậc đã thành tựu minh và hạnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Hemavata:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>163. (a) Có phải vị ẩn sĩ,<br />
Với tâm được viên mãn,<br />
Mọi việc làm vị ấy<br />
Ðược làm khéo hoàn mãn,<br />
Có phải người tán thán,<br />
Một cách đúng Chánh pháp.<br />
Vị đầy đủ trí đức,<br />
Ðầy đủ cả hạnh đức.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">165. Sampannaṃ munino cittaṃ kammanā vyappathena ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vijjācaraṇasampannaṃ dhammato anumodasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">165. Tâm của bậc hiền trí là được trọn vẹn với hành động và lời nói. Ngươi hãy thật lòng tùy hỷ với bậc đã thành tựu minh và hạnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sàtàgira:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>163. (b) Thật sự vị ẩn sĩ,<br />
Với tâm được viên mãn,<br />
Mọi việc làm vị ấy<br />
Ðược làm khéo hoàn mãn.<br />
Thật sự Ông tùy hỉ<br />
Một cách đúng Chánh pháp,<br />
Vị đầy đủ trí đức,<br />
Ðầy đủ cả hạnh đức.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">166. Sampannaṃ munino cittaṃ kammanā vyappathena ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vijjācaraṇasampannaṃ handa passāma gotamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">166. Tâm của bậc hiền trí là được trọn vẹn với hành động và lời nói. Nào, chúng ta hãy diện kiến vị Gotama, bậc đã thành tựu minh và hạnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cả hai:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>164. Thật sự vị ẩn sĩ,<br />
Với tâm được viên mãn,<br />
Mọi việc làm vị ấy<br />
Ðược làm khéo hoàn mãn.<br />
Chúng ta hãy yết kiến<br />
Tôn giả Gotama,<br />
Vị đầy đủ trí đức,<br />
Ðầy đủ cả hạnh đức</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">167. Eṇijaṅghaṃ kisaṃ vīraṃ appāhāraṃ alolupaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">muniṃ vanasmiṃ jhāyantaṃ ehi passāma gotamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">167. Ngươi hãy đến, chúng ta hãy diện kiến vị Gotama, bậc hiền trí có bắp chân như của loài nai, gầy ốm, dũng cảm, ít vật thực, không tham đắm, đang tham thiền ở khu rừng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Hemavata:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>165. Bắp chân giống như nai,<br />
Thon vững chắc, bền bỉ,<br />
Giản dị ít nhu cầu,<br />
Không tham đắm vật gì.<br />
Hãy đi đến yết kiến<br />
ẩn sĩ Gotama,<br />
Vị hành trì thiền định,<br />
Trong rừng núi xa vắng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">168. Sīhaṃvekacaraṃ nāgaṃ kāmesu anapekkhinaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upasaṃkamma pucchāma maccupāsā pamocanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">168. Sau khi đến gần bậc Long Tượng đang sống một mình tựa như loài sư tử, không mong mỏi về các dục, chúng ta hãy hỏi Ngài về sự thoát ra khỏi bẫy sập của tử thần.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>166. Sống cô độc một mình,<br />
Như sư tử, như voi,<br />
Ngài không có tham đắm,<br />
Không cầu mong các dục.<br />
Chúng ta hãy đi đến,<br />
Và hỏi thăm vị ấy<br />
Về con đường giải thoát<br />
Khỏi cạm bẫy Ác ma.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">169. Akkhātāraṃ pavattāraṃ sabbadhammāna pāraguṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">buddhaṃ verabhayātītaṃ mayaṃ pucchāma gotamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">169. Chúng ta hãy hỏi vị Gotama, bậc tuyên thuyết, bậc tuyên bố, bậc đã đi đến bờ kia của tất cả các pháp, bậc đã giác ngộ, bậc đã vượt qua thù hận và sợ hãi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cả hai:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>167. Vị tuyên bố giải thích,<br />
Vị đạt đến mọi pháp,<br />
Bậc giác ngộ vượt khỏi<br />
Hận thù và sợ hãi,<br />
Chúng ta hãy đến học<br />
Sa-môn Gotama.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">170. Kismiṃ loko samuppanno (iti hemavato yakkho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kismiṃ kubbati santhavaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kissa loko upādāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kismiṃ loko vihaññati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">170. (Dạ-xoa Hemavata nói)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi cái gì (sanh khởi) thế giới được sanh khởi?[1]</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">liên quan đến cái gì tạo nên sự gắn bó?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chấp thủ vào cái gì mà thế giới (hiện hữu)?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do cái gì mà thế giới bị sầu khổ?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Thế giới (<i>loka</i>): ở đây là <i>sattaloka</i> (SnA i, 210), nghĩa là nói đến chúng sanh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Hemavata:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>168. Do pháp nào có mặt,<br />
Thế giới được sanh khởi,<br />
Nói vậy là dạ-xoa,<br />
Tên Hemavata.<br />
Do pháp nào có mặt,<br />
Tác thành sự giao hợp?<br />
Sự chấp thủ ở đời,<br />
Là chấp thủ cái gì?<br />
Do pháp nào có mặt,<br />
Thế giới bị tàn hại?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">171. Chassu loko samuppanno (hemavatāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chassu kubbati santhavaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">channameva upādāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chassu loko vihaññati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">171. (Đức Thế Tôn nói với Dạ-xoa Hemavata)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi sáu (sanh khởi) thế giới được sanh khởi,[1]</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">liên quan đến sáu tạo nên sự gắn bó,</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chấp thủ vào sáu mà thế giới (hiện hữu),</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sáu mà thế giới bị sầu khổ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Sáu (<i>chassu</i>): được Chú Giải giải thích là sáu nội ngoại xứ (<i>chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu</i>) (SnA i, 211).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>169. Do sáu pháp có mặt,<br />
Thế giới được sanh khởi,<br />
Này Hemavata,<br />
Thế Tôn nói như vậy.<br />
Do sáu pháp có mặt,<br />
Tác thành sự giao hợp,<br />
Sự chấp thủ ở đời,<br />
Là chấp thủ sáu pháp,<br />
Do sáu pháp có mặt,<br />
Thế giới bị tàn hại.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">172. Katamaṃ taṃ upādānaṃ yattha loko vihaññati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">niyyānaṃ pucchito brūhi kathaṃ dukkhā pamuccati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">172. Sự chấp thủ ấy là cái gì mà tại nơi ấy thế giới bị sầu khổ? Được hỏi về lối dẫn dắt ra khỏi xin Ngài hãy nói, làm thế nào được thoát khỏi khổ đau?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Hemavata:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>170. Do chấp thủ cái gì,<br />
Ðây thế giới bị hại?<br />
Ðược hỏi, hãy nói lên,<br />
Về con đường thoát đời.<br />
Làm thế nào đau khổ,<br />
Ðược giải thoát hoàn toàn?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">173. Pañca kāmaguṇā loke mano chaṭṭhā pamoditā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ettha chandaṃ virājetvā evaṃ dukkhā pamuccati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">173. Năm loại dục được vui thích ở thế gian, với ý là thứ sáu. Sau khi lìa khỏi sự mong muốn ở nơi này, như vậy thì được thoát khỏi khổ đau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>171. Ðây, năm dục trưởng dưỡng,<br />
Ý được gọi thứ sáu,<br />
Bỏ ước muốn ở đây,<br />
Như vậy, thoát đau khổ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">174. Etaṃ lokakassa niyyānaṃ akkhātaṃ vo yathā tathaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ vo ahamakkhāmi evaṃ dukkhā pamuccati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">174. Điều này là lối dẫn dắt ra khỏi thế giới, đã được nói cho các ngươi đúng theo thực thể. Ta nói ra điều này cho các ngươi, như vậy thì được thoát khỏi khổ đau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>172. Ðây, con đường thoát đời.<br />
Như thật nói Ông rõ,<br />
Ðường này Ta nói Ông,<br />
Như vậy, thoát đau khổ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">175. Ko sūdha taratī oghaṃ ko sūdha tarati aṇṇavaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">appatiṭṭhe anālambe ko gambhīre na sīdati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">175. Vậy ở đây ai vượt qua cơn lũ, ở đây ai vượt qua biển cả, ai không chìm xuống nơi sâu thẳm không có chỗ nâng đỡ, không có vật để nắm vào?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Hemavata:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>173. Ðây, ai vượt bộc lưu?<br />
Ðây, ai vượt biển lớn?<br />
Không chân đứng bám víu,<br />
Ai không chìm vực sâu?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">176. Sabbadā sīlasampanno paññavā susamāhito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattacintī satimā oghaṃ tarati duttaraṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">176. Vị luôn luôn thành tựu giới, có tuệ, khéo định tĩnh, có tâm tư hướng nội, có niệm, vượt qua cơn lũ khó vượt qua được.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>174. Ai luôn luôn đủ giới,<br />
Có tuệ, khéo thiền định,<br />
Tâm hướng nội, chánh niệm,<br />
Vượt bộc lưu khó vượt.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">177. Virato kāmasaññāya sabbasaṃyojanātigo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nandībhavaparikkhīṇo so gamabhīre na sīdati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">177. Vị không còn vui thích ở dục tưởng, đã vượt lên khỏi mọi sự ràng buộc, đã hoàn toàn cạn kiệt sự vui thích và hiện hữu, vị ấy không chìm xuống nơi sâu thẳm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>175. Ai từ bỏ dục tưởng,<br />
Vượt khỏi mọi kiết sử,<br />
Ai, hỷ, hữu đoạn tận,<br />
Không chìm vào vực sâu</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">178. Gambhīrapaññaṃ nipuṇatthadassiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akiñcanaṃ kāmabhave asattaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ passatha sabbadhi vippamuttaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dibbe pathe kamamānaṃ mahesiṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">178. Chúng ta hãy chiêm ngưỡng bậc Đại Ẩn Sĩ ấy, bậc có tuệ thâm sâu, bậc nhìn thấy ý nghĩa vi tế, không sở hữu gì, không dính mắc ở dục và hữu, đã được giải thoát về mọi phương diện, đang bước đi ở con đường thiên giới.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Hemavata:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>176. Vị trí tuệ thâm sâu,<br />
Thấy được đích tế nhị,<br />
Vị không có sở hữu,<br />
Không tham đắm dục hữu.<br />
Hãy yết kiến vị ấy,<br />
Vị luôn luôn giải thoát,<br />
Bậc đại sĩ tiến bước,<br />
Trên con đường Thiên đạo.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">179. Anomanāmaṃ nipuṇatthadassiṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paññādadaṃ kāmālaye asattaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ passatha sabbaviduṃ sumedhaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ariye pathe kamamānaṃ mahesiṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">179. Chúng ta hãy chiêm ngưỡng bậc Đại Ẩn Sĩ ấy, bậc có danh xưng cao tột, bậc nhìn thấy ý nghĩa vi tế, bậc ban bố trí tuệ, không dính mắc ở trạng thái tiềm ẩn của các dục, bậc biết tất cả, bậc khôn ngoan, đang bước đi ở con đường thánh thiện.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>177. Bậc danh xưng vô thượng,<br />
Bậc thấy đích tế nhị,<br />
Bậc ban bố trí tuệ,<br />
Không tham đắm dục tạng.<br />
Hãy yết kiến vị ấy,<br />
Vị Toàn trí, Thiện tuệ,<br />
Bậc Ðại sĩ tiến bước<br />
Trên con đường Thánh đạo.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">180. Sudiṭṭhaṃ vata no ajja suppabhātaṃ suvuṭṭhitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ addasāma sambuddhaṃ oghatiṇṇamanāsavaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">180. Quả thật hôm nay chúng ta đã nhìn thấy rõ ràng, bình minh rạng rỡ đã mọc lên tốt đẹp, nhờ thế chúng ta đã nhìn thấy đấng Toàn Giác, bậc đã vượt qua (bốn) dòng nước lũ, không còn lậu hoặc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>178. Hôm nay thật chúng con<br />
Ðược thấy điềm tốt lành,<br />
Ðược hào quang chói sáng,<br />
Của bình minh tốt lành.<br />
Vì chúng con được thấy,<br />
Bậc Chánh Ðẳng Chánh Giác,<br />
Bậc đã vượt bộc lưu,<br />
Bậc đã đoạn lậu hoặc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">181. Ime dasasatā yakkhā iddhimanto yasassino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbe taṃ saraṇaṃ yanti tvaṃ no satthā anuttaro.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">181. Một ngàn Dạ-xoa này, có thần thông, có danh tiếng, tất cả đi đến nương nhờ Ngài. Ngài là bậc Đạo Sư vô thượng của chúng tôi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>179. Ngàn vị dạ-xoa này,<br />
Có thần lực danh xưng,<br />
Tất cả xin đi đến<br />
Y tựa quy ngưỡng Ngài,<br />
Ngài là bậc Ðạo Sư,<br />
Vô thượng của chúng con.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">182. Te mayaṃ vicarissāma gāmā gāmaṃ nagā nagaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">namassamānā sambuddhaṃ dhammassa ca sudhammatanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">182. Chúng tôi đây sẽ du hành từ làng này đến làng nọ, từ núi này đến núi khác, kính lễ đấng Toàn Giác và tính chất thánh thiện của Giáo Pháp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>180. Chúng con sẽ bộ hành<br />
Làng này qua làng khác,<br />
Thành này qua thành khác,<br />
Ðảnh lễ bậc Chánh giác,<br />
Ðảnh lễ thiện pháp tánh,<br />
Của Chánh pháp vi diệu.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Hemavatasuttaṃ niṭṭhitaṃ</strong>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Hemavata</b><strong>. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10. ĀḶAVAKASUTTAṂ </span></strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10. KINH ĀḶAVAKA </span></strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10. KINH <em>ALAVAKA </em></span></strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā āḷaviyaṃ viharati āḷavakassa yakkhassa bhavane atha kho āḷavako yakkho yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ etadavoca: Nikkhama samaṇāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự ở Āḷavī, tại nơi trú ngụ của Dạ-xoa Āḷavaka. Khi ấy, Dạ-xoa Āḷavaka đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã nói với đức Thế Tôn điều này: “Này Sa-môn, hãy đi ra.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế Tôn trú ở Alavi, tại trú xứ của Dạ-xoa Alavaka.Rồi Dạ-xoa Alavaka đi đến Thế Tôn, sau khi đến nói với Thế Tôn:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Sa-môn, hãy đi ra.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sādhāvusoti bhagavā nikkhami.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này đạo hữu, tốt lắm.” Đức Thế Tôn đã đi ra.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Lành thay, Hiền giả.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn đi ra.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pavisa samaṇāti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sādhāvusoti bhagavā pāvisi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này Sa-môn, hãy đi vào.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này đạo hữu, tốt lắm.” Đức Thế Tôn đã đi vào.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Sa-môn, hãy đi vào.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Lành thay, Hiền giả.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn đi vào.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dutiyampi kho āḷavako yakkho bhagavantaṃ etadavoca: Nikkhama samaṇāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đến lần thứ nhì, Dạ-xoa Āḷavaka đã nói với đức Thế Tôn điều này: “Này Sa-môn, hãy đi ra.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Lần thứ hai, Dạ-xoa Alavaka nói với Thế Tôn:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Sa-môn, hãy đi ra.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sādhāvusoti bhagavā nikkhami.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này đạo hữu, tốt lắm.” Đức Thế Tôn đã đi ra.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Lành thay, Hiền giả.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn đi ra:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pavisa samaṇāti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sādhāvusoti bhagavā pāvisi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này Sa-môn, hãy đi vào.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này đạo hữu, tốt lắm.” Đức Thế Tôn đã đi vào.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Sa-môn, hãy đi vào.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Lành thay, Hiền giả.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn đi vào.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tatiyampi kho āḷavako yakkho bhagavantaṃ etadavoca: Nikkhama samaṇāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đến lần thứ ba, Dạ-xoa Āḷavaka đã nói với đức Thế Tôn điều này: “Này Sa-môn, hãy đi ra.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Lần thứ ba, Dạ-xoa Alavaka nói với Thế Tôn:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Sa-môn, hãy đi ra.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sādhāvusoti bhagavā nikkhami.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này đạo hữu, tốt lắm.” Đức Thế Tôn đã đi ra.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Lành thay, Hiền giả.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn đi ra.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pavisa samaṇāti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sādhāvusoti bhagavā pāvisi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này Sa-môn, hãy đi vào.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này đạo hữu, tốt lắm.” Đức Thế Tôn đã đi vào.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Sa-môn, hãy đi vào.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Lành thay, Hiền giả.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn đi vào.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Catutthampi kho āḷavako yakkho hagavantaṃ etadavoca: Nikkhama amaṇāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đến lần thứ tư, Dạ-xoa Āḷavaka đã nói với đức Thế Tôn điều này: “Này Sa-môn, hãy đi ra.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Lần thứ tư, Dạ-xoa Alavaka nói với Thế Tôn:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Sa-môn, hãy đi ra.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Na khvāhaṃ taṃ āvuso nikkhamissāmi yaṃ te karaṇīyaṃ taṃ karohīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này đạo hữu, vậy thì Ta sẽ không đi ra. Điều gì mà ngươi cần làm thì ngươi hãy làm điều ấy đi.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Hiền giả, Ta sẽ không đi ra cho Ông. Ông cần gì hãy làm?</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pañhaṃ taṃ samaṇa pucchissāmi, sace me na vyākarissasi cittaṃ vā te khipissāmi, hadayaṃ vā te phālessāmi, pādesu vā gahetvā pāragaṅgāya khipissāmīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này Sa-môn, ta sẽ hỏi ông câu hỏi, nếu ông không trả lời ta, thì ta sẽ khuấy động tâm của ông, hoặc ta sẽ chẻ đôi trái tim của ông, hoặc ta sẽ nắm ở hai bàn chân rồi ném qua bên kia sông Gaṅgā.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Sa-môn, ta sẽ hỏi Ngài. Nếu Ngài không trả lời cho ta, ta sẽ làm tâm trí Ngài điên loạn, hay ta sẽ bóp nát quả tim của Ngài, hay nắm chân của Ngài, ta sẽ quăng qua bờ sông bên kia sông Hằng.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Na khvāhaṃ taṃ āvuso passāmi sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya yo me cittaṃ vā khipeyya hadayaṃ vā phāleyya pādesu vā gahetvā pāragaṅgāya khipeyya, api ca tvaṃ āvuso puccha, yadākaṅkhasīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này đạo hữu, Ta quả không nhìn thấy người nào trong thế gian tính luôn cõi của chư Thiên, cõi Ma Vương, cõi Phạm Thiên, cho đến dòng dõi Sa-môn, Bà-la-môn, các hạng chư Thiên và loài người mà có thể khuấy động tâm của Ta, hoặc có thể chẻ đôi trái tim của Ta, hoặc có thể nắm ở hai bàn chân rồi ném qua bên kia sông Gaṅgā. Này đạo hữu, tuy vậy ngươi hãy hỏi điều mà ngươi muốn.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Hiền giả, Ta không thấy một ai trong thế giới với chư Thiên, với Ác ma và với Phạm thiên, trong quần chúng Sa-môn, Bà-la-môn với chư Thiên và loài Người, lại có thể làm tâm Ta điên loạn, hay bóp nát quả tim của Ta, hay nắm chân quăng Ta qua bên kia bờ sông Hằng. Tuy vậy, này Hiền giả, Ông cứ hỏi như ý Ông muốn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho āḷavako yakkho bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, Dạ-xoa Āḷavaka đã nói với đức Thế Tôn bằng lời kệ rằng:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Dạ-xoa với bài kệ nói với Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">183. Kiṃ sūdha vittaṃ purisassa seṭṭhaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiṃ sū suciṇṇaṃ sukhamāvahāti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiṃ sū have sādutaraṃ rasānaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ jīviṃ jīvitamāhu seṭṭhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">183. &#8220;Cái gì ở thế gian này là của cải hạng nhất đối với con người? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cái gì được khéo thực hành đem lại sự an lạc? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cái gì quả thật là ngọt ngào hơn cả trong số các vị nếm? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sống cách nào người ta đã gọi là đời sống hạng nhất?&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Alavaka:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>181. Ở đời, tài sản gì,<br />
Tối thắng cho con người?<br />
Cái gì khéo thực hành<br />
Ðem lại chơn an lạc.<br />
Cái gì trong các vị,<br />
Là vị ngọt tối thượng?<br />
Nếp sống như thế nào,<br />
Gọi nếp sống tối thắng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">184. Saddhīdha vittaṃ purisassa seṭṭhaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammo suciṇṇo sukhamāvahāti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saccaṃ have sādutaraṃ rasānaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paññājīviṃ jīvitamāhu seṭṭhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">184. &#8220;Đức tin ở thế gian này là của cải hạng nhất đối với con người. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Giáo Pháp được khéo thực hành đem lại sự an lạc. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chân thật quả thật là ngọt ngào hơn cả trong số các vị nếm. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sống với trí tuệ người ta đã gọi là đời sống hạng nhất.&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>182. Ở đời này, lòng tin,<br />
Tối thắng cho con người,<br />
Cái gì khéo thực hành,<br />
Ðem lại chơn an lạc?<br />
Chánh pháp khéo thực hiện,<br />
Ðem lại chơn an lạc,<br />
Sự thật trong các vị,<br />
Là vị ngọt tối thượng,<br />
Nếp sống với trí tuệ,<br />
Là nếp sống tối thắng</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">185. Kathaṃ su tarati oghaṃ kathaṃ su tarati aṇṇavaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ su dukkhaṃ acceti kathaṃ su parisujjhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">185. &#8220;Làm thế nào vượt qua cơn lũ? Làm thế nào vượt qua biển cả? Làm thế nào khắc phục khổ đau? Làm thế nào trở nên thanh tịnh?&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Alavaka:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>183. Thế nào vượt bộc lưu?<br />
Thế nào vượt biển lớn?<br />
Thế nào vượt qua khổ?<br />
Thế nào thật thanh tịnh?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">186. Saddhāya taratī oghaṃ appamādena aṇṇavaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">viriyena dukkhamacceti paññāya parisujjhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">186. &#8220;Nhờ đức tin vượt qua cơn lũ. Nhờ không xao lãng vượt qua biển cả. Nhờ tinh tấn khắc phục khổ đau. Nhờ trí tuệ trở nên thanh tịnh.&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>184. Với tín, vượt bộc lưu,<br />
Không phóng dật, vượt biển,<br />
Tinh tấn, vượt đau khổ,<br />
Với tuệ, được thanh tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">187. Kathaṃ su labhate paññaṃ kathaṃ su vindate dhanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ su kittiṃ pappoti kathaṃ mittāni ganthati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asmā lokā paraṃ lokaṃ kathaṃ pecca na socati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">187. &#8220;Làm thế nào đạt được trí tuệ? Làm thế nào kiếm được tài sản? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Làm thế nào thành đạt tiếng tăm? Làm thế nào kết giao bạn hữu? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Từ đời này đến đời khác, làm thế nào không sầu muộn sau khi chết?&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Alavaka:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>185. Thế nào được trí tuệ?<br />
Thế nào được tài sản?<br />
Thế nào đạt danh xưng?<br />
Thế nào cột bạn hữu?<br />
Ðời này qua đời sau,<br />
Thế nào, chết không sầu?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">188. Saddhāno arahataṃ dhammaṃ nibbānapattiyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sussūsā labhate paññaṃ appamatto vicakkhaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">188. &#8220;Trong khi có niềm tin vào Giáo Pháp của các bậc A-la-hán nhằm đạt đến Niết Bàn, nhờ vào sự mong mỏi lắng nghe, người không xao lãng, sâu sắc đạt được trí tuệ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>186. Tin tưởng bậc La-hán,<br />
Tin pháp, đạt Niết-bàn,<br />
Khéo nghe, được trí tuệ,<br />
Bậc trí, không phóng dật.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">189. Patirūpakārī dhuravā uṭṭhātā vindate dhanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saccena kittiṃ pappoti dadaṃ mittāni ganthati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">189. Người có việc làm phù hợp, có trách nhiệm, năng động, kiếm được tài sản. Nhờ vào sự chân thật thành đạt tiếng tăm. Trong khi bố thí kết giao các bạn hữu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>187. Làm thích đáng trách nhiệm,<br />
Phấn đấu được tài sản,<br />
Với sự thật được danh,<br />
Bố thí cột bạn bè.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">190. Yassete caturo dhammā saddhassa gharamesino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saccaṃ dhammo dhiti cāgo sa ve pecca na socati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">190. Người nào, sống tại gia có đức tin, sở hữu bốn pháp này: chân thật, chính trực, kiên trì, xả thí, người ấy chắc chắn không sầu muộn sau khi chết.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>188. Ai là người gia chủ,<br />
Tin tưởng bốn pháp này,<br />
Sự thật và Chánh pháp,<br />
Kiên trì và bố thí,<br />
Vị ấy sau khi chết,<br />
Nhất định không sầu muộn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">191. Iṅgha aññepi pucchassu puthu samaṇabrāhmaṇe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yadi saccā damā cāgā khantyā bhīneyā vijjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">191. Này, ngươi cũng hãy hỏi số đông các Sa-môn và Bà-la-môn về các điều khác, nếu có điều nào đó là tốt hơn sự chân thật, sự tự chế ngự, sự xả thí, và sự kham nhẫn.&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>189. Hãy hỏi các vị khác,<br />
Sa-môn, Bà-la-môn,<br />
Nếu có pháp nào khác<br />
Ở đời, lại thắng hơn,<br />
Sự thật và nhiếp phục,<br />
Bố thí và kham nhẫn?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">192. Kathaṃ nu dāni puccheyyaṃ puthu samaṇabrāhmaṇe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sohaṃ ajja pajānāmi yo cattho samparāyiko.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">192. &#8220;Vì sao con lại phải hỏi số đông các Sa-môn và Bà-la-môn? Hôm nay con đây biết rõ điều nào là việc lợi ích ở thời vị lai.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Alavaka:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>190. Sao nay con rộng hỏi,<br />
Sa-môn, Bà-la-môn,<br />
Nay con được rõ biết,<br />
Hiện, vị lai hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">193. Atthāya vata me buddho vāsāyā’ḷavimāgamī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sohaṃ ajja pajānāmi yattha dinnaṃ mahapphalaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">193. Quả thật vì lợi ích cho con mà đức Phật đã đi đến cư ngụ ở Āḷavī. Hôm nay con đây biết rõ vật đã được bố thí ở nơi nào là có quả báu lớn lao.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>191. Vì hạnh phúc cho con,<br />
Mong rằng bậc Giác Ngộ,<br />
Hãy đi đến an trú,<br />
Tại xứ Alavi.<br />
Nay con đã rõ biết.<br />
Chỗ nào thí, quả lớn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">194. So ahaṃ vivarissāmi gāmā gāmaṃ purāpuraṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">namassamāno sambuddhaṃ dhammassa ca sudhammatanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">194. Con đây sẽ du hành từ làng này đến làng nọ, từ phố này đến phố khác, kính lễ đấng Toàn Giác và tính chất thánh thiện của Giáo Pháp.&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>192. Con sẽ đi bộ hành,<br />
Làng này qua làng khác,<br />
Thành này qua thành khác,<br />
Ðảnh lễ bậc Giác Ngộ,<br />
Ðảnh lễ thiện pháp tánh<br />
Của Chánh pháp vi diệu</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ vutte āḷavako yakkho bhagavantaṃ etadavoca: Abhikkantaṃ bho gotama, abhikkantaṃ bho gotama, seyyathāpi bho gotama nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya paṭicchannaṃ vā vivareyya mūḷhassa vā maggā ācikkheyya andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya cakkhumanto rūpāni dakkhintīti, evamevaṃ bhotā gotamena anekapariyāyena dhammo pakāsito, esāhaṃ bhagavantaṃ gotamaṃ saraṇaṃ gacchāmi, dhammañca bhikkhusaṅghañca. Upāsakaṃ maṃ bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gatanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi được nói như vậy, Dạ-xoa Āḷavaka đã nói với đức Thế Tôn điều này: “Bạch Ngài, thật là tuyệt vời! Bạch Ngài, thật là tuyệt vời! Bạch Ngài, giống như người có thể lật ngửa vật đã được úp lại, mở ra vật đã bị che kín, chỉ đường cho kẻ lạc lối, đem lại cây đèn dầu nơi bóng tối (nghĩ rằng): ‘Những người có mắt sẽ nhìn thấy được các hình dáng;’ tương tự như thế Pháp đã được đức Thế Tôn giảng rõ bằng nhiều phương tiện. Bạch Ngài, con đây xin đi đến nương nhờ đức Thế Tôn Gotama, Giáo Pháp, và Tăng Chúng tỳ khưu. Xin đức Thế Tôn chấp nhận con là nam cư sĩ đã đi đến nương nhờ kể từ hôm nay cho đến trọn đời.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Āḷavakasuttaṃ niṭṭhitaṃ.</strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Kinh Āḷavaka.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11. VIJAYASUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11. KINH CHIẾN THẮNG </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11. KINH THẮNG TRẬN </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">195. Caraṃ vā yadi vā tiṭṭhaṃ nisinno uda vā sayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammiñjeti pasāreti esā kāyassa iñjanā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">195. Trong lúc đang bước đi, hoặc đang đứng, đã ngồi xuống, hoặc đang nằm, người ta co lại, duỗi ra (các khớp nối); việc ấy là cử động của thân.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>193. Hoặc là đi hay đứng,<br />
Hoặc là ngồi hay nằm,<br />
Hoặc co tay, duỗi tay,<br />
Như vậy, thân dao động.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">196. Aṭṭhinahārusaṃyutto tacamaṃsāvalepano, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chaviyā kāyo paṭicchanno yathābhūtaṃ na dissati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">196. Được nối liền bởi xương và gân, được bôi trét bởi da và thịt, thân được che phủ bởi lớp da, không nhìn thấy đúng theo bản thể thật.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>194. Ràng buộc với xương gân,<br />
Trét thoa với da thịt,<br />
Thân được da che đậy,<br />
Như thật không thấy rõ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">197. Antapūrodarapūro yakapeḷassa vatthino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hadayassa papphāsassa vakkassa pihakassa ca.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">197. (Thân xác) được chất đầy bởi ruột, được chất đầy bởi bao tử, bởi túi gan, bởi bàng quang, bởi tim, bởi phổi, bởi thận, và bởi lá lách.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>195. Trong một bụng chứa đầy,<br />
Cục gan, và bọng đái,<br />
Quả tim và buồng phổi,<br />
Cả thận, và tỳ tạng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">198. Siṅghāṇikāya kheḷassa sedassa medassa ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lohitassa lasikāya pittassa ca vasāya ca.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">198. Bởi nước mũi, bởi nước miếng, bởi mồ hôi, và bởi mỡ, bởi máu, bởi nước ở khớp xương, bởi mật, và bởi huyết tương.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>196. Nước mũi, và nước miếng,<br />
Mồ hôi, và nước mỡ,<br />
Máu, và nước khớp xương,<br />
Mật, và bạch huyết cầu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">199. Athassa navahi sotehi asucī savati sabbadā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akkhimhā akkhigūthako kaṇṇamhā kaṇṇagūthako.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">199. Rồi chất dơ luôn luôn trào ra từ chín dòng chảy của thân xác này: chất dơ của mắt từ mắt, chất dơ của tai từ tai.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>197. Từ chín nguồn nước này,<br />
Bất tịnh luôn luôn chảy,<br />
Từ mắt, đồ bẩn chảy,<br />
Từ tai, đồ bẩn chảy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">200. Siṅghāṇikā ca nāsāto mukhena vamat’ ekadā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pittaṃ semhañca vamati kāyamhā sedajallikā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">200. Và nước mũi từ mũi, có lúc mật và đàm ói ra từ miệng, mồ hôi và cáu bẩn tiết ra từ thân.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>198. Nước mũi từ lỗ mũi,<br />
Từ miệng, có khi chảy,<br />
Chảy mật, và niêm dịch,<br />
Từ thân, mồ hôi bẩn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">201. Athassa susiraṃ sīsaṃ matthaluṅgassa pūritaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">subhato naṃ maññatī bālo avijjāya purakkhato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">201. Rồi cái đầu trống rỗng của thân xác này được chứa đầy bởi não bộ. Bị lèo lái bởi vô minh, kẻ ngu nghĩ rằng nó là đẹp đẽ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>199. Trong đầu thật trống rỗng,<br />
Chứa đầy những óc, não.<br />
Bị vô minh dắt dẫn,<br />
Kẻ ngu nghĩ tịnh sạch.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">202. Yadā ca so mato seti uddhumāto vinīlako, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">apaviddho susānasmiṃ anapekkhā honti ñātayo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">202. Và khi nào kẻ ấy đã chết, nằm xuống, trương lên, đổi màu xanh tím, bị liệng bỏ ở bãi tha ma, các thân nhân còn không trông ngóng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>200. Khi bị chết nằm xuống,<br />
Phồng lên, và xanh bầm,<br />
Quăng bỏ trong nghĩa địa,<br />
Bà con không đoái hoài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">203. Khādanti naṃ supāṇā ca sigālā ca vakā kimī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kākā gijjhā ca khādanti ye caññe santi pāṇino.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">203. Các con chó, dã can, chó sói, và giòi bọ ngấu nghiến, các con quạ và diều hâu rỉa rói, và có các loài sinh vật khác nữa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>201. Chó, dã can đến ăn,<br />
Chó sói, các côn trùng,<br />
Quạ, diều hâu đến ăn,<br />
Còn có hữu tình khác.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">204. Sutvāna buddhavacanaṃ bhikkhu paññāṇavā idha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so kho naṃ parijānāti yathābhūtaṃ hi passati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">204. Ở đây, sau khi lắng nghe lời dạy của đức Phật, vị tỳ khưu có tuệ. Thật vậy, vị ấy biết toàn diện về thân xác này, bời vì vị ấy nhìn thấy đúng theo bản thể thật.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>202. Ðược nghe lời Phật dạy,<br />
Tỷ-kheo có trí tuệ,<br />
Vị ấy liễu tri thân,<br />
Thấy thân đúng như thật.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">205. Yathā idaṃ tathā etaṃ yathā etaṃ tathā idaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattañca bahiddhā ca kāye chandaṃ virājaye.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">205. Cái này như thế nào, cái kia như thế ấy; cái kia như thế nào, cái này như thế ấy. Nên lìa khỏi sự mong muốn ở thân xác, bên trong và bên ngoài.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>203. Ðây thế nào, kia vậy,<br />
Kia thế nào, đây vậy,<br />
Ðối với thân trong ngoài,<br />
Từ bỏ mọi lòng dục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">206. Chandarāgaviratto so bhikkhu paññāṇavā idha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhagā amataṃ santiṃ nibbāna padamaccutaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">206. Đã lìa khỏi lòng mong muốn và luyến ái, ở đây vị tỳ khưu ấy, thành tựu tuệ, đã đạt đến Bất Tử, An Tịnh, vị thế Niết Bàn, Bất Hoại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>204. Từ bỏ lòng tham dục,<br />
Ðây Tỷ-kheo có tuệ,<br />
Chứng bất tử, tịch tịnh,<br />
Niết-bàn giới thường trú.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">207. Dipādako yaṃ asuci duggandho parihīrati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nānākuṇapaparipūro vissavanto tato tato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">207. Thân xác có hai chân này, không sạch sẽ, có mùi hôi, lại được săn sóc; nó tràn đầy chất thối rửa, đang rỉ nước từ nơi kia nơi nọ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>205. Thân này với hai chân,<br />
Bất tịnh và hôi thúi,<br />
Ðầy xác chết, chảy nước,<br />
Lại được giữ, nâng niu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">208. Etādisena kāyena yo maññe uṇṇametave, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paraṃ vā avajāneyya kimaññatra adassanāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">208. Với thân xác như thế này, kẻ nào nghĩ đến kiêu hãnh, hoặc khi dễ người khác, còn có điều gì khác ngoài việc không nhìn thấy?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>206. Với thân thể như vậy,<br />
Ai lại nghĩ đề cao,<br />
Hay khinh miệt kẻ khác,<br />
Trừ kẻ không thấy gì.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vijayasuttaṃ niṭṭhitaṃ.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Chiến Thắng</b><strong>.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12. MUNISUTTAṂ </span></strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12. KINH HIỀN TRÍ </span></strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12. KINH ẨN SĨ </span></strong><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">209. Santhavāto bhayaṃ jātaṃ niketā jāyate rajo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aniketamasanthavaṃ etaṃ ve munidassanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">209. Sợ hãi sanh ra từ sự thân thiết, bụi bặm sanh ra từ nhà ở. Không nhà ở, không thân thiết, quả thật điều ấy là quan điểm của bậc hiền trí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>207. Thân mật, sanh sợ hãi,<br />
Trú xứ, sanh bụi bặm,<br />
Không trú xứ, không thân,<br />
Hình ảnh bậc ẩn sĩ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">210. Yo jātamucchijja na ropayeyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jāyantamassa nānuppavecche, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tamāhu ekaṃ muninaṃ carantaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">addakkhi so santipadaṃ mahesi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">210. Người nào, sau khi cắt đứt (ô nhiễm) đã được sanh ra, không nên vun trồng (ô nhiễm) đang được sanh ra, không nên tham gia cùng với nó (ô nhiễm). Người ta đã nói bậc hiền trí ấy đang du hành một mình. Bậc đại ẩn sĩ ấy đã nhìn thấy vị thế an tịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>208. Ai đã chặt sanh hữu,<br />
Không còn gieo giống thêm,<br />
Sanh hữu đã đoạn tận,<br />
Không muốn nó tùy sanh,<br />
Ðược gọi là ẩn sĩ,<br />
Một mình đi im lặng,<br />
Bậc đại sĩ đã thấy,<br />
Con đường tịch tịnh ấy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">211. Saṅkhāya vatthūni pahāya bījaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sinehamassa nānuppavecche, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa ve muni jātikhayantadassī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">takkaṃ pahāya na upeti saṃkhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">211. Sau khi đã xem xét các nền tảng, sau khi đã dứt bỏ hạt giống yêu thương, không nên tham gia cùng với nó. Quả thật, với việc nhìn thấy sự chấm dứt của việc sanh ra và hoại diệt, bậc hiền trí ấy dứt bỏ các suy tầm (bất thiện) và không còn đi đến sự định đặt (khái niệm).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>209. Sau khi ước lượng đất,<br />
Tìm hiểu được hột giống,<br />
Không còn muốn tham ái,<br />
Ðược tiếp tục tùy sanh,<br />
Vị ấy chân ẩn sĩ,<br />
Thấy sanh diệt chấm dứt,<br />
Ðoạn tận mọi lý luận,<br />
Không rơi vào tính toán.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">212. Aññāya sabbāni nivesanāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anikāmayaṃ aññatarampi tesaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa ve muni vītagedho agiddho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāyūhatī pāragato hi hoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">212. Sau khi hiểu biết về tất cả các nơi trú ngụ (các cảnh giới tái sanh), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không còn dục vọng với bất cứ nơi trú ngụ nào trong số chúng. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Quả thật, bậc hiền trí ấy, đã xa lìa sự thèm khát, không bị thèm khát, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không còn tích lũy (nghiệp) bởi vì đã đi đến bờ kia.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>210. Ðã rõ mọi trú xứ,<br />
Không ham trú xứ nào,<br />
Vị ấy chân ẩn sĩ,<br />
Không tham, không say đắm.<br />
Không còn phải ra sức,<br />
Ðã đạt bờ bên kia.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">213. Sabbābhibhuṃ sabbaviduṃ sumedhaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbesu dhammesu anūpalittaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbañjahaṃ taṇhakkhaye vimuttaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ vāpi dhīrā muniṃ vedayanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">213. Là vị khuất phục tất cả, biết rõ tất cả, có trí tuệ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không bị nhiễm ô trong tất cả các pháp, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">từ bỏ tất cả, được giải thoát trong sự diệt tận về tham ái, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chính vị ấy, các bậc sáng trí nhận biết là bậc hiền trí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>211. Bậc chiến thắng toàn diện,<br />
Bậc toàn tri, thiện tuệ,<br />
Ðối với tất cả pháp,<br />
Không còn bị ô nhiễm.<br />
Bậc từ bỏ tất cả,<br />
Ái đoạn diệt, giải thoát.<br />
Các bậc trí nhận thức,<br />
Vị ấy thật ẩn sĩ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">214. Paññābalaṃ sīlavatūpapannaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samāhitaṃ jhānarataṃ satīmaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅgāpamuttaṃ akhilaṃ anāsavaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ vāpi dhīrā muniṃ vedayanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">214. Là vị có tuệ lực, đã thành tựu về giới và phận sự, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">được định tĩnh, thích thú việc tham thiền, có niệm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã thoát khỏi sự quyến luyến, không chướng ngại, không còn lậu hoặc, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chính vị ấy, các bậc sáng trí nhận biết là bậc hiền trí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>212. Vị có trí tuệ lực,<br />
Giới cấm được đầy đủ,<br />
Ðịnh tĩnh, thích thiền định,<br />
Gìn giữ trì chánh niệm,<br />
Giải thoát các trói buộc,<br />
Không hoang vu, lậu tận,<br />
Các bậc trí nhận thức,<br />
Vị ấy thật ẩn sĩ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">215. Ekaṃ carantaṃ muniṃ appamattaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nindāpasaṃsāsu avedhamānaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīhaṃva saddesu asantasantaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vātaṃva jālamhi asajjamānaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">padumaṃ va toyena alippamānaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">netāramaññesamanaññaneyyaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ vāpi dhīrā muniṃ vedayanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">215. Vị hiền trí, du hành một mình, không xao lãng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không rung động ở các lời khen ngợi hay chê bai, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tựa như loài sư tử không kinh sợ ở các tiếng động, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tựa như làn gió không bị dính mắc ở tấm lưới, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tựa như đóa hoa sen không nhiễm bẩn bởi nước, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">người dẫn dắt những kẻ khác, không bị dẫn dắt bởi kẻ khác, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chính vị ấy, các bậc sáng trí nhận biết là bậc hiền trí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>213. Bộ hành, riêng một mình,<br />
ẩn sĩ, không phóng dật,<br />
Trước chê bai, tán thán,<br />
Không có bị dao động.<br />
Như sư tử, không sợ,<br />
Giữa các tiếng vang động.<br />
Như gió không vướng lưới,<br />
Như son không dính nước,<br />
Bậc lãnh đạo mọi người,<br />
Người không ai lãnh đạo.<br />
Các bậc trí nhận thức,<br />
Vị ấy thật ẩn sĩ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">216. Yo gāhaṇe thambhorivābhijāyatī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yasmiṃ pare vācāpariyantaṃ vadanti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ vītarāgaṃ susamāhitindriyaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ vāpi dhīrā muniṃ vedayanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">216. Vị nào hành xử tựa như cây cột trụ ở bãi tắm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khi những kẻ khác nói lời nói quá mức, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy đã xa lìa luyến ái, có giác quan khéo được định tĩnh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chính vị ấy, các bậc sáng trí nhận biết là bậc hiền trí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>214. Vị nào biết xử sự,<br />
Như cột trụ hồ tắm,<br />
Khi người khác nói lời,<br />
Lời khen chê cực đoạn,<br />
Vị không có tham ái,<br />
Với căn khéo định tĩnh,<br />
Các bậc trí nhận thức,<br />
Vị ấy thật ẩn sĩ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">217. Yo ve ṭhitatto tasaraṃva ujjuṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jigucchati kammehi pāpakehi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vīmaṃsamāno visamaṃ samañca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ vāpi dhīrā muniṃ vedayanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">217. Thật vậy, vị nào với tánh kiên định, ngay thẳng tựa như con thoi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nhờm gớm đối với các nghiệp ác, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cân nhắc việc không đúng đắn và việc đúng đắn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chính vị ấy, các bậc sáng trí nhận biết là bậc hiền trí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>215. Ai thật tự mình đứng<br />
Thẳng như cây thoi đưa,<br />
Nhàm chán các nghiệp ác,<br />
Quán sát chánh, bất chánh,<br />
Các bậc trí nhận thức,<br />
Vị ấy thật ẩn sĩ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">218. Yo saññatatto na karoti pāpaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">daharo ca majjhimo ca munī yatatto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">arosaneyyo so na roseti kañci </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ vāpi dhīrā muniṃ vedayanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">218. Vị có bản thân đã tự chế ngự không làm việc ác, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">còn trẻ hoặc trung niên, vị hiền trí có bản thân đã được chế ngự. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Không nổi giận, vị ấy không làm bất cứ ai nổi giận, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chính vị ấy, các bậc sáng trí nhận biết là bậc hiền trí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>216. Ai biết tự chế ngự,<br />
Không làm các điều ác,<br />
Trẻ và hạng trung niên,<br />
Bậc ẩn sĩ chế ngự,<br />
Vị không nên chọc giận,<br />
Vì không làm ai giận,<br />
Các bậc trí nhận thức,<br />
Vị ấy thật ẩn sĩ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">219. Yadaggato majjhato sesato vā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">piṇḍaṃ labhetha paradattūpajīvi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nālaṃ thutuṃ nopi nipaccavādī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ vāpi dhīrā muniṃ vedayanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">219. Vị có mạng sống nhờ vào sự bố thí của những người khác nên thọ nhận đồ ăn khất thực dầu là từ phần bên trên, hay từ phần ở giữa, hoặc từ phần còn thừa lại, không đáng để ca ngợi cũng không có lời nói miệt thị, chính vị ấy, các bậc sáng trí nhận biết là bậc hiền trí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>217. Ai sống nhờ người cho,<br />
Nhận lãnh đồ khất thực,<br />
Nhận từ trên, từ giữa,<br />
Hay từ chỗ còn lại,<br />
Không đủ để tán thán,<br />
Không nói lời hạ mình,<br />
Các bậc trí nhận thức,<br />
Vị ấy thật ẩn sĩ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">220. Muniṃ carantaṃ virataṃ methunasmā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo yobbane na upanibajjhate kvaci, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">madappamādā virataṃ vippamuttaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ vāpi dhīrā muniṃ vedayanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">220. Bậc hiền trí du hành, lánh xa việc đôi lứa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vào thời tuổi trẻ, không nên gắn bó với bất cứ nơi đâu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã lánh xa sự say sưa và xao lãng, đã được giải thoát, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chính vị ấy, các bậc sáng trí nhận biết là bậc hiền trí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>218. Sống thụ hạnh ẩn sĩ,<br />
Từ bỏ sự dâm dục,<br />
Ai lúc còn tuổi trẻ,<br />
Không bị trói buộc gì,<br />
Từ bỏ mạn, phóng dật,<br />
Ðược hoàn toàn giải thoát,<br />
Các bậc trí nhận thức,<br />
Vị ấy thật ẩn sĩ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">221. Aññāya lokaṃ paramatthadassiṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">oghaṃ samuddaṃ atitariya tādiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ chinnaganthaṃ asitaṃ anāsavaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ vāpi dhīrā muniṃ vedayanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">221. Sau khi đã hiểu biết thế gian, có sự nhìn thấy chân lý tuyệt đối, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi đã vượt qua dòng nước lũ và biển cả, là bậc tự tại, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy đã cắt đứt sự trói buộc, không còn lệ thuộc, không còn lậu hoặc, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chính vị ấy, các bậc sáng trí nhận biết là bậc hiền trí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>219. Rõ biết được thế giới,<br />
Thấy được lý chân đế,<br />
Vượt khỏi được bộc lưu,<br />
Vượt biển lớn như vậy.<br />
Vị chặt đứt trói buộc,<br />
Không ỷ lại, vô lậu.<br />
Các bậc trí nhận thức,<br />
Vị ấy thật ẩn sĩ.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">222. Và cả hai không tương tự nhau, với chỗ trú ngụ và cách sinh sống khác xa nhau. Kẻ tại gia nuôi vợ, còn vị vô sở hữu có sự hành trì tốt đẹp. Kẻ tại gia không tự chế ngự ở việc chận đứng sanh mạng của kẻ khác, còn vị hiền trí, đã được chế ngự, thường xuyên bảo vệ các sanh mạng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>220. Hai nếp sống không giống.<br />
An trú, thật xa nhau,<br />
Gia chủ, có vợ con,<br />
Không ngã sở, khéo nhiếp,<br />
Gia chủ không chế ngự,<br />
Ngăn chận hữu tình khác,<br />
Bậc ẩn sĩ luôn luôn,<br />
Che chở loài hữu tình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">223. Sikhī yathā nīlagīvo vihaṅgamo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">haṃsassa nopeti javaṃ kudācanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ gihī nānukaroti bhikkhuno </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">munino vicittassa vanamhi jhāyatoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rắn, và vị Dhaniya nữa, sừng (tê giác), và vị Kasī như thế ấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị Cunda, và sự thoái hóa nữa, người hạ tiện, sự tu tập tâm từ ái, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Dạ-xoa) Sātāgira, Āḷavaka, chiến thắng, và vị hiền trí như thế ấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mười hai bài kinh này được gọi là ‘Phẩm Rắn.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>221. Giống như loại chim công,<br />
Loại chim có cổ xanh,<br />
Không bao giờ sánh bằng<br />
Chim thiên nga nhanh nhẹn.<br />
Cũng vậy, người gia chủ,<br />
Không sánh bằng Tỷ-kheo,<br />
Bậc ẩn sĩ viễn ly,<br />
Sống thiền định trong rừng.</em> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Munisuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Kinh Hiền Trí. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Uragavaggo paṭhamo</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Phẩm Rắn là thứ nhất. </strong></span></p>
<p><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 18pt;">TASSUDDĀNAṂ</span> </span></strong><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Urago dhaniyo ceva visāṇañca tathā kasī,</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cundo parābhavo ceva vasalo mettabhāvanā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sātāgiro āḷavako vijayo ca tathā muni,</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dvādasetāni suttāni uragavaggoti vuccati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>TÓM LƯỢC PHẨM NÀY</b></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rắn, và vị Dhaniya nữa, sừng (tê giác), và vị Kasī như thế ấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị Cunda, và sự thoái hóa nữa, người hạ tiện, sự tu tập tâm từ ái, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Dạ-xoa) Sātāgira, Āḷavaka, chiến thắng, và vị hiền trí như thế ấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mười hai bài kinh này được gọi là ‘Phẩm Rắn.’</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; II. CULLAVAGGO &#8211; TIỂU PHẨM</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-ii-cullavaggo-tieu-pham/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 09:46:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KINH TẬP]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Kinh Tập (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7528</guid>

					<description><![CDATA[TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP II. CULLAVAGGO &#8211; TIỂU PHẨM 01.  Ratanasuttaṃ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP</strong></span></p>
<p style="text-align: center;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;"><b>II. CULLAVAGGO &#8211; TIỂU PHẨM</b></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><br />
01.  Ratanasuttaṃ &#8211; Kinh Châu Báu (28/10/2013)<br />
02.  Āmagandhasuttaṃ &#8211; Kinh Mùi Tanh Hôi (03/11/2013)<br />
03.  Hirisuttaṃ &#8211; Kinh Hổ Thẹn (05/11/2013)<br />
04.  Maṅgalasuttaṃ &#8211; Kinh Điềm Lành (06/11/2013)<br />
05.  Sūcilomasuttaṃ &#8211; Kinh Sūciloma (07/11/2013)<br />
06.  Kapilasuttaṃ &#8211; Kinh Kapila (08/11/2013)<br />
07.  Brāhmaṇadhammikasuttaṃ &#8211; </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kinh Truyền Thống Bà-la-môn (11/11/2013)<br />
08.  Dhamma (nāvā) suttaṃ &#8211; </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kinh Giáo Pháp (Chiếc Thuyền) (13/11/2013)<br />
09.  Kiṃsīlasuttaṃ &#8211; Kinh Với Giới Gì (14/11/2013)<br />
10.  Uṭṭhānasuttaṃ &#8211; Kinh Đứng Lên (15/11/2013)<br />
11.  Rāhulasuttaṃ &#8211; Kinh Rāhula (16/11/2013)<br />
12.  Nigrodhakappasuttaṃ &#8211; Kinh Nigrodhakappa (17/11/2013)<br />
13.  Sammāparibbājanīyasuttaṃ &#8211; </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kinh Du Hành Chân Chánh (19/11/2013)<br />
14.  Dhammikasuttaṃ &#8211; Kinh Dhammika (23/11/2013)<br />
Tassuddānaṃ &#8211;  Tóm Lược Phẩm Này (23/11/2013)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>II. CULLAVAGGO &#8211; TIỂU PHẨM </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>1. RATANASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>1. KINH CHÂU BÁU </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>1. KINH CHÂU BÁU </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">224. Yānīdha bhūtāni samāgatāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhummāni vā yāni va antalikkhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbeva bhūtā sumanā bhavantu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">athopi sakkacca suṇantu bhāsitaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">224. Các hạng sanh linh [*] nào đã tụ hội nơi đây, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là các hạng ở địa cầu, hoặc các hạng nào ở hư không, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mong rằng toàn thể tất cả sanh linh đều được hoan hỷ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rồi xin hãy nghiêm trang lắng nghe lời nói này.  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>222. Phàm ở tại đời này,<br />
Có sanh linh tụ hội,<br />
Hoặc trên cõi đất này,<br />
Hoặc chính giữa hư không<br />
Mong rằng mọi sanh linh,<br />
Ðược đẹp ý vui lòng,<br />
Vậy, hãy nên cẩn thận,<br />
Lắng nghe lời dạy này.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[*] Các hạng sanh linh (<i>bhūtāni</i>): nói đến các hàng chư Thiên (<i>amanussesu</i>) không có phân biệt (KhpA. 166).</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">225. Tasmā hi bhūtā nisāmetha sabbe </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mettaṃ karotha mānusiyā pajāya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">divā ca ratto ca haranti ye baliṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā hi ne rakkhatha appamattā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">225. Chính vì thế, hỡi các sanh linh, mong rằng tất cả hãy lắng tai, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">xin các vị hãy thể hiện lòng từ ái đến dòng dõi nhân loại, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là những người ngày và đêm mang lại vật phẩm cúng tế, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chính vì thế, xin các vị hãy hộ trì những người ấy, không xao lãng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>223. Do vậy các sanh linh,<br />
Tất cả hãy chú tâm,<br />
Khởi lên lòng từ mẫn,<br />
Ðối với mọi loài, người.<br />
Ban ngày và ban đêm,<br />
Họ đem vật cúng dường,<br />
Do vậy không phóng dật,<br />
Hãy giúp hộ trì họ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">226. Yaṃ kiñci vittaṃ idha vā huraṃ vā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saggesu vā yaṃ ratanaṃ paṇītaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na no samaṃ atthi tathāgatena </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi buddhe ratanaṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etena saccena suvatthi hotu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">226. Bất cứ của cải nào ở đời này hoặc đời sau, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hoặc loại châu báu hảo hạng nào ở các cõi Trời, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thật vậy, không có gì sánh bằng đức Như Lai. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở đức Phật; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>224. Phàm có tài sản gì,<br />
Ðời này hay đời sau,<br />
Hay ở tại thiên giới,<br />
Có châu báu thù thắng,<br />
Không gì sánh bằng được,<br />
Với Như Lai, Thiện Thệ<br />
Như vậy, nơi Ðức Phật,<br />
Là châu báu thù diệu,<br />
Mong với sự thật này,<br />
Ðược sống chơn hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">227. Khayaṃ virāgaṃ amataṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yadajjhagā sakyamunī samāhito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na tena dhammena samatthi kiñci </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi dhamme ratanaṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etena saccena suvatthi hotu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">227. Sự diệt trừ, sự xa lìa tham ái, sự Bất Tử hảo hạng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bậc Hiền Trí dòng Sakya, (với tâm) định tĩnh, đã chứng đắc điều ấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không có bất cứ cái gì sánh bằng Pháp ấy. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Giáo Pháp; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>225. Ðoạn diệt và ly tham,<br />
Bất tử và thù diệu,<br />
Phật Thích Ca Mâu-Ni,<br />
Chứng pháp ấy trong thiền.<br />
Không gì sánh bằng được,<br />
Với pháp thù diệu ấy.<br />
Như vậy, nơi Chánh pháp,<br />
Là châu báu thù diệu,<br />
Mong với sự thật này,<br />
Ðược sống chơn hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">228. Yaṃ buddhaseṭṭho parivaṇṇayī suciṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samādhimānantarikaññamāhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samādhinā tena samo na vijjati </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi dhamme ratanaṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etena saccena suvatthi hotu.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">228. Điều mà đức Phật tối thắng đã ca ngợi là trong sạch, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ngài đã nói điều ấy là định cho quả không bị gián đoạn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pháp sánh bằng định ấy không được biết đến. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Giáo Pháp; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>226. Phật Thế Tôn thù thắng,<br />
Nói lên lời tán thán,<br />
Pháp thiền định trong sạch,<br />
Liên tục không gián đoạn,<br />
Không gì sánh bằng được,<br />
Pháp thiền vi diệu ấy,<br />
Như vậy, nơi Chánh pháp,<br />
Là châu báu thù diệu<br />
Mong với sự thật này,<br />
Ðược sống chơn hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">229. Ye puggalā aṭṭha sataṃ pasatthā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cattāri etāni yugāni honti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te dakkhiṇeyyā sugatassa sāvakā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etesu dinnāni mahapphalāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etena saccena suvatthi hotu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">229. Tám hạng người nào đã được các bậc thiện nhân ca tụng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các vị này là bốn cặp; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">họ là các đệ tử của đấng Thiện Thệ, xứng đáng cúng dường, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các sự bố thí ở các vị này có quả báu lớn lao. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>227. Tám vị bốn đôi này,<br />
Ðược bậc thiện tán thán,<br />
Chúng đệ tử Thiện Thệ,<br />
Xứng đáng được cúng dường.<br />
Bố thí các vị ấy,<br />
Ðược kết quả to lớn.<br />
Như vậy, nơi Tăng chúng,<br />
Là châu báu thù diệu.<br />
Mong với sự thật này,<br />
Ðược sống chơn hạnh phúc.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[*] Tức là các bậc Thánh nhân, gồm có bốn Đạo và bốn Quả (ND).</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">230. Ye suppayuttā manasā daḷhena </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nikkāmino gotamasāsanamhi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te pattipattā amataṃ vigayha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">laddhā mudhā nibbutiṃ bhuñjamānā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etena saccena suvatthi hotu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">230. Các vị nào đã khéo gắn bó với tâm ý vững chãi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không còn dục vọng, theo lời dạy của đức Gotama, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các vị ấy đã đạt được sự chứng đạt, sau khi đã thể nhập Bất Tử, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các vị đã đạt được không nhọc sức, đang thọ hưởng trạng thái Tịch Diệt. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>228. Các vị lòng ít dục,<br />
Với ý thật kiên trì,<br />
Khéo liên hệ mật thiết,<br />
Lời dạy Gotama!.<br />
Họ đạt được quả vị,<br />
Họ thể nhập bất tử,<br />
Họ chứng đắc dễ dàng,<br />
Hưởng thọ sự tịch tịnh,<br />
Như vậy, nơi tăng chúng,<br />
Là châu báu thù diệu,<br />
Mong với sự thật này,<br />
Ðược sống chơn hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">231. Yathindakhīlo paṭhaviṃsito siyā </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">catubbhi vātehi asampakampiyo, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathūpamaṃ sappurisaṃ vadāmi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo ariyasaccāni avecca passati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etena saccena suvatthi hotu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> 231. Giống như cột trụ đá được nương vào lòng đất, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sẽ không bị lay động bởi các cơn gió từ bốn phương, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">với sự so sánh như thế Ta nói về bậc chân nhân, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là vị nào nhìn thấy rõ ràng bốn Chân Lý Cao Thượng. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>229. Như vậy cột trụ đá,<br />
Khéo y tựa lòng đất,<br />
Dầu có gió bốn phương,<br />
Cũng không thể dao động,<br />
Ta nói bậc chơn nhân,<br />
Giống như ví dụ này.<br />
Vị thể nhập với tuệ,<br />
Thấy được những Thánh đế,<br />
Như vậy, nơi Tăng chúng,<br />
Là châu báu thù diệu.<br />
Mong với sự thật này,<br />
Ðược sống chơn hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">232. Ye ariyasaccāni vibhāvayanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gambhīrapaññena sudesitāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiñcāpi te honti bhusappamattā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na te bhavaṃ aṭṭhamaṃ ādiyanti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etena saccena suvatthi hotu. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">232. Các vị nào hiểu rõ về bốn Chân Lý Cao Thượng </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã khéo được thuyết giảng bởi tuệ thâm sâu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dầu cho các vị ấy thường xuyên bị xao lãng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các vị ấy cũng không nhận lấy kiếp sống thứ tám. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>230. Những vị khéo giải thích,<br />
Những sự thật Thánh đế,<br />
Những vị khéo thuyết giảng,<br />
Với trí tuệ thâm sâu,<br />
Dầu họ có hết sức,<br />
Phóng dật không tự chế,<br />
Họ cũng không đến nỗi,<br />
Sanh hữu lần thứ tám.<br />
Như vậy, nơi Tăng chúng,<br />
Là châu báu thù diệu.<br />
Mong với sự thật này,<br />
Ðược sống chơn hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">233. Sahāvassa dassanasampadāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tayassu dhammā jahitā bhavanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakkāyadiṭṭhi vicikicchitañca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīlabbataṃ vāpi yadatthi kiñci, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">catūhapāyehi ca vippamutto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cha ābhiṭhānāni abhabbo kātuṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etena saccena suvatthi hotu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">233. Đối với vị này, nhờ thành tựu về nhận thức, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có ba pháp được từ bỏ: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sự nhận thức sai trái về thân, sự hoài nghi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">giới và phận sự, hoặc thậm chí bất cứ điều gì có liên quan, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và (vị này) được thoát khỏi bốn khổ cảnh,</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[*] </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không thể nào gây nên sáu tội nghiêm trọng.[*] </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>231. Vị ấy nhờ đầy đủ,<br />
Với chánh kiến sáng suốt,<br />
Do vậy, có ba pháp,<br />
Ðược hoàn toàn từ bỏ.<br />
Thân kiến và nghi hoặc,<br />
Giới cấm thủ cũng không;<br />
Ðối với bốn đọa xứ,<br />
Hoàn toàn được giải thoát;<br />
Vị ấy không thể làm,<br />
Sáu điều ác căn bản.<br />
Như vậy, nơi Tăng chúng,<br />
Là châu báu thù diệu.<br />
Mong với sự thật này,<br />
Ðược sống chơn hạnh phúc.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[*] Bốn khổ cảnh (<i>apāyā</i>): địa ngục, súc sanh, quỷ đói, và A-tu-la (KhpA. 189).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[*] Sáu tội nghiêm trọng (<i>abhiṭhānāni</i>): gồm có: giết mẹ, giết cha, giết bậc Thánh A-la-hán, làm chảy máu thân Phật, chia rẽ Hội Chúng, tuyên bố vị khác là bậc đạo sư (Sđd.).</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">234. Kiñcāpi so kammaṃ karoti pāpakaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāyena vācā uda cetasā vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">abhabbo so tassa paṭicchādāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">abhabbatā diṭṭhapadassa vuttā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etena saccena suvatthi hotu. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">234. Ngay cả khi vị ấy tạo nên bất cứ nghiệp gì ác xấu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bằng thân, bằng khẩu, hoặc bằng ý, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy không thể nào che giấu điều ấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tính chất không thể của vị chứng đạt Niết Bàn đã được nói đến. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>232. Dầu vị ấy có làm<br />
Ðiều ác gì đi nữa,<br />
Với thân hay với lời,<br />
Kể cả với tâm ý,<br />
Vị ấy không có thể<br />
Che đậy việc làm ấy,<br />
Vị ấy được nói rằng,<br />
Không thể thấy ác đạo.<br />
Như vậy, nơi Tăng chúng,<br />
Là châu báu thù diệu.<br />
Mong với sự thật này,<br />
Ðược sống chơn hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">235. Vanappagumbe yathā phussitagge </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gimhānamāse paṭhamasmiṃ gimhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathūpamaṃ dhammavaraṃ adesayi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbānagāmiṃ paramaṃ hitāya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi buddhe ratanaṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etena saccena suvatthi hotu. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">235. Giống như cây cối ở trong rừng đã được trổ hoa ở ngọn </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trong cái nóng ở tháng đầu tiên của mùa hạ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">với sự so sánh như thế, Ngài đã thuyết giảng về Giáo Pháp cao quý, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có khả năng dẫn đến Niết Bàn, tối thắng về lợi ích. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở đức Phật; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>233. Ðẹp là những cây rừng<br />
Có bông hoa đầu ngọn,<br />
Trong tháng ba nóng bức,<br />
Những ngày hạ đầu tiên,<br />
Pháp thù thắng thuyết giảng,<br />
Ðược ví dụ như vậy,<br />
Pháp đưa đến Niết-bàn,<br />
Pháp hạnh phúc tối thượng.<br />
Như vậy, nơi Ðức Phật,<br />
Là châu báu thù diệu<br />
Mong với sự thật này,<br />
Ðược sống chơn hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">236. Varo varaññū varado varāharo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anuttaro dhammavaraṃ adesayi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi buddhe ratanaṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etena saccena suvatthi hotu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">236. Bậc cao quý, biết pháp cao quý, thí pháp cao quý, đem lại pháp cao quý, đấng Vô Thượng đã thuyết giảng về Giáo Pháp cao quý. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở đức Phật; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>234. Cao thượng, biết cao thượng,<br />
Cho, đem lại cao thượng,<br />
Bậc vô thượng thuyết giảng,<br />
Pháp cao thượng thù thắng.<br />
Như vậy, nơi đức Phật,<br />
Là châu báu thù diệu.<br />
Mong với sự thật này,<br />
Ðược sống chơn hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">237. Khīṇaṃ purāṇaṃ navaṃ natthi ambhavaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">virattacittā āyatike bhavasmiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te khīṇabījā avirūḷhicchandā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbanti dhīrā yathāyam padīpo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etena saccena suvatthi hotu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">237. Nghiệp cũ đã được cạn kiệt, nguồn sanh khởi mới không có, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">với tâm không còn luyến ái vào sự hiện hữu ở tương lai, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các vị ấy có mầm giống đã cạn kiệt, mong muốn tăng trưởng không còn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các bậc sáng trí tịch diệt, giống như ngọn đèn này vậy. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Châu báu hảo hạng này cũng có ở Tăng Chúng; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">do sự chân thật này mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>235. Nghiệp cũ đã đoạn tận,<br />
Nghiệp mới không tạo nên,<br />
Với tâm tư từ bỏ,<br />
Trong sanh hữu tương lai.<br />
Các hột giống đoạn tận,<br />
Ước muốn không tăng trưởng,<br />
Bậc trí chứng Niết-bàn,<br />
Ví như ngọn đèn này.<br />
Như vậy, nơi Tăng chúng,<br />
Là châu báu thù diệu.<br />
Mong với sự thật này,<br />
Ðược sống chơn hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">238. Yānīdha bhūtāni samāgatāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhummāni vā yāni va antalikkhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgataṃ devamanussapūjitaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">buddhaṃ namassāma suvatthi hotu. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">238. Các hạng sanh linh nào đã tụ hội nơi đây, là các hạng ở địa cầu hoặc các hạng nào ở hư không, chúng ta hãy lễ bái đức Phật đã ngự đến như thế, được chư Thiên và nhân loại cúng dường, mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>236. Phàm ở tại đời này,<br />
Có sanh linh tụ hội,<br />
Hoặc trên cõi đất này,<br />
Hoặc chính giữa hư không,<br />
Hãy đảnh lễ đức Phật,<br />
Ðã như thực đến đây,<br />
Ðược loài Trời, loài Người,<br />
Ðảnh lễ và cúng dường.<br />
Mong rằng với hạnh này,<br />
Mọi loài được hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">239. Yānīdha bhūtāni samāgatāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhummāni vā yāni va antajikkhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgataṃ devamanussapūjitaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammaṃ namassāma suvatthi hotu. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">239. Các hạng sanh linh nào đã tụ hội nơi đây, là các hạng ở địa cầu hoặc các hạng nào ở hư không, chúng ta hãy lễ bái Giáo Pháp đã ngự đến như thế, được chư Thiên và nhân loại cúng dường, mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>237. Phàm ở tại nơi này,<br />
Có sanh linh tụ hội,<br />
Hoặc trên cõi đất này,<br />
Hoặc chính giữa hư không.<br />
Hãy đảnh lễ Chánh pháp,<br />
Ðã như thực đến đây,<br />
Ðược loài Trời, loài Người,<br />
Ðảnh lễ và cúng dường.<br />
Mong rằng với hạnh này,<br />
Mọi loài được hạnh phúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">240. Yānīdha bhūtāni samāgatāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhummāni vā yāni va antajikkhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgataṃ devamanussapūjitaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅghaṃ namassāma suvatthi hotu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">240. Các hạng sanh linh nào đã tụ hội nơi đây, là các hạng ở địa cầu hoặc các hạng nào ở hư không, chúng ta hãy lễ bái Tăng Chúng đã ngự đến như thế, được chư Thiên và nhân loại cúng dường, mong rằng hãy có sự hưng thịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>238. Phàm ở tại nơi này,<br />
Có sanh linh tụ hội,<br />
Hoặc trên cõi đất này,<br />
Hoặc chính giữa hư không.<br />
Hãy đảnh lễ chúng Tăng<br />
Ðã như thực đến đây,<br />
Ðược loài Trời, loài Người,<br />
Ðảnh lễ và cúng dường.<br />
Mong rằng với hạnh này,<br />
Mọi loài được hạnh phúc.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Ratatanasuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Châu Báu</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>2. ĀMAGANDHASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>2. KINH MÙI TANH HÔI </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>2. KINH HÔI THỐI </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">241. Sāmākaciṅguḷaka cīnakāni ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pattapphalaṃ mūlapphalaṃ gavipphalaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammena laddhaṃ satamasnamānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na kāmakāmā alikaṃ bhaṇanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">241. “Các bậc đức hạnh, trong khi ăn các loại hạt kê, hạt cỏ, đậu núi, lá cây, rễ củ, trái cây đã nhận được đúng pháp, các vị không vì ham muốn ngũ dục mà nói điều dối trá.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bà-la-môn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>239. Các bậc Thiện chơn chánh,<br />
Ăn hạt giống cây thuốc,<br />
Ăn đậu đũa, đậu rừng,<br />
Ăn lá, ăn rễ cây,<br />
Ăn trái các dây leo,<br />
Nhận được thật đúng pháp.<br />
Vị ấy không nói láo,<br />
Vì các dục thúc đẩy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">242. Yadasnamāno sukataṃ suniṭṭhitaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">parehi dinnaṃ payataṃ paṇītaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sālīnamannaṃ paribhuñjamāno </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so bhuñjatī kassapa āmagandhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">242. Còn kẻ nào, trong khi ăn vật thực hảo hạng được khéo làm, được khéo sửa soạn, được bố thí, được dâng hiến bởi những người khác, trong khi thọ dụng cơm nấu bằng gạo <i>sālī</i>, thưa Ngài Kassapa, kẻ ấy thọ thực vật có mùi tanh hôi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>240. Ôi ngài Kassapa,<br />
Ai ăn các món ăn,<br />
Do người khác bố thí,<br />
Khéo làm, khéo chưng dọn,<br />
Trong sạch và thù thắng;<br />
Ăn lúa gạo thơm ngon.<br />
Ai ăn uống như vậy<br />
Là ăn thịt hôi thối.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">243. Na āmagandho mama kappatīti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">icceva tvaṃ bhāsasi brahmabandhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sālīnamannaṃ paribhuñjamāno </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakuntamaṃsehi susaṃkhatehi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pucchāmi taṃ kassapa etamatthaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃpakāro tava āmagandho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">243. ‘Vật có mùi tanh hôi không được phép đối với Ta,’ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ngài nói y như thế, thưa đấng quyến thuộc của Phạm Thiên, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trong khi Ngài thọ dụng cơm nấu bằng gạo sālī </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">với các miếng thịt chim khéo được nấu nướng. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thưa Ngài Kassapa, tôi hỏi Ngài ý nghĩa này, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đối với Ngài kiểu cách như thế nào là có mùi tanh hôi?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>241. Này bà con Phạm thiên,<br />
Chính Ngài tuyên bố rằng:<br />
Ta không ăn đồ thối,<br />
Ðể nuôi sống thân Ta.<br />
Nhưng Ngài ăn món ăn<br />
Bằng lúa gạo thơm ngon,<br />
Ăn thịt các loài chim,<br />
Nấu ăn thật khéo léo<br />
Ta hỏi Kassapa:<br />
Ý nghĩa sự kiện này,<br />
Ngài định nghĩa thế nào,<br />
Là ăn đồ hôi thối?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">244. Pāṇātipāto vadhachedabandhanaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">theyyaṃ musāvādo nikatī vañcanāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhenakujjhaṃ paradārasevanā </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">esāmagandho na hi maṃsabhojanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">244. “Việc giết hại mạng sống, hành hạ, chặt chém, trói giam, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trộm cướp, nói dối, gian lận, các sự lường gạt, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">làm ra vẻ học thức, ve vãn vợ người khác, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">việc ấy là có mùi tanh hôi, chẳng phải thức ăn thịt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ðức Phật <em>Kassapa:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>242. Sát sanh và hành hình,<br />
Ðả thương và bắt trói,<br />
Trộm cắp và nói láo,<br />
Man trá và lừa đảo,<br />
Giả bộ kẻ học thức,<br />
Ði lại với vợ người,<br />
Ðây là đồ ăn thối,<br />
Ăn thịt không phải thối.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">245. Ye idha kāmesu asaññatā janā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rasesu giddhā asucīkamissitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">natthikadiṭṭhi visamā durannayā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">esāmagandho na hi maṃsabhojanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">245. Ở đây, những kẻ nào không tự kiềm chế trong các dục, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thèm khát ở các vị nếm, xen lẫn với sự (nuôi mạng) không trong sạch, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">theo tà kiến ‘không có gì hiện hữu,’ sái quấy, khó chỉ bảo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">việc ấy là có mùi tanh hôi, chẳng phải việc ăn thịt</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>243. Ở đời, các hạng người,<br />
Không chế ngự lòng dục,<br />
Ðam mê các vị ngon,<br />
Liên hệ đến bất tịnh,<br />
Theo chủ nghĩa hư vô,<br />
Bất chánh khó hướng dẫn,<br />
Ðây là ăn đồ thối,<br />
Ăn thịt không phải thối.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">246. Ye lūkhasā dāruṇā piṭṭhimaṃsikā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mittadduno nikkaruṇātimānino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">adānasīlā na ca denti kassaci </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">esāmagandho na hi maṃsabhojanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">246. Những kẻ nào thô lỗ, bạo tàn, nói xấu sau lưng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hãm hại bạn bè, nhẫn tâm, ngã mạn thái quá, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có bản tánh keo kiệt và không bố thí đến bất cứ ai, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">việc ấy là có mùi tanh hôi, chẳng phải việc ăn thịt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>244. Ai thô bạo, dã man,<br />
Sau lưng nói gièm pha,<br />
Phản bạn không từ bi,<br />
Lại cống cao ngạo mạn,<br />
Tánh không có bố thí,<br />
Không cho ai vật gì,<br />
Ðây là ăn đồ thối,<br />
Ăn thịt không phải thối.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">247. Kodho mado thambho paccuṭṭhāpanā ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">māyā usūyā bhassasamussayo ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mānātimāno ca asabbhi santhavo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">esāmagandho na hi maṃsayojanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">247. Giận dữ, đam mê, bướng bỉnh, và đối địch, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">xảo trá, ganh ghét, và nói khoác lác, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ngã mạn, kiêu căng, và thân thiết với những kẻ không tốt, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">việc ấy là có mùi tanh hôi, chẳng phải việc ăn thịt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>245. Phẫn nộ và kiêu mạn,<br />
Cứng đầu và chống đối<br />
Man trá và tật đố,<br />
Nói vô ích, huênh hoang,<br />
Kiêu mạn và quá mạn,<br />
Thân mật với kẻ ác,<br />
Ðây là ăn đồ thối,<br />
Ăn thịt không phải thối,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">248. Ye pāpasīlā iṇaghātasūcakā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vohārakūṭā idha pāṭirūpikā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">narādhamā ye ’dha karonti kibbisaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">esāmagandho na hi maṃsabhojanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">248. Những kẻ nào có hành vi ác độc, quỵt nợ, vu khống, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gian lận trong giao dịch, những kẻ giả mạo trong giáo pháp, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">những kẻ đê tiện làm điều sái quấy ở thế gian này, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">việc ấy là có mùi tanh hôi, chẳng phải việc ăn thịt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>246. Ác giói, nợ không trả,<br />
Làm người điểm chỉ viên,<br />
Làm những nghề dối trá,<br />
Ở đây, kẻ giả vờ,<br />
Ở đây người bần tiện,<br />
Những người làm ác nghiệp,<br />
Ðây là ăn đồ thối,<br />
Ăn thịt không phải thối.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">249. Ye idha pāṇesu asaññatā janā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paresamādāya vihesamuyyutā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dussīlaluddā pharusā anādarā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">esāmagandho na hi maṃsabhojanaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">249. Những kẻ nào ở đời này không tự kiềm chế đối với các sinh mạng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi đoạt lấy vật sở hữu của những người khác còn ra sức hãm hại, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có bản tánh tồi tệ, tàn bạo, thô lỗ, không có sự tôn trọng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">việc ấy là có mùi tanh hôi, chẳng phải việc ăn thịt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>247. Ở đời đối hữu tình,<br />
Người không biết kiềm chế,<br />
Lấy cướp sở hữu người,<br />
Chú tâm làm hại người,<br />
Ác giới và tàn nhẫn<br />
Ác ngữ, thiếu lễ độ,<br />
Ðây là ăn đồ thối,<br />
Ăn thịt không phải thối,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">250. Etesu giddhā viruddhātipātino </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">niccuyyutā pecca tamaṃ vajanti ye, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">patanti sattā nirayaṃ avaṃsirā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">esāmagandho na hi maṃsabhojanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">250. Những kẻ nào thèm khát ở những mạng sống này rồi chống đối, giết hại, thường xuyên ra sức (làm ác), sau khi chết đi về nơi tăm tối, là các chúng sanh rơi vào địa ngục, đầu đi xuống trước, việc ấy là có mùi tanh hôi, chẳng phải việc ăn thịt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>248. Hạng tham ô, thù nghịch,<br />
Tìm cách để giết hại,<br />
Luôn luôn hướng về ác,<br />
Sau chết sanh tối tăm,<br />
Chúng sanh ấy rơi vào,<br />
Ðịa ngục đầu xuống trước.<br />
Ðây là ăn đồ thối,<br />
Ăn thịt không phải thối,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">251. Na macchamaṃsaṃ nānāsakattaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na naggiyaṃ na muṇḍiyaṃ jaṭājallaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kharājināni nāggihuttassūpasevanā vā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye vāpi loke amarā bahū tapā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mant ’āhutī yaññamutūpavesanā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sodhenti maccaṃ avitiṇṇakaṅkhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">251. Không phải cá và thịt, không phải việc nhịn ăn, không phải việc lõa thể, không phải cái đầu cạo, tóc bện và cáu đất, các y da dê thô cứng, hoặc không phải việc thờ phượng cúng tế ngọn lửa, hoặc thậm chí vô số sự khổ hạnh cho việc bất tử ở thế gian, các chú thuật, các đồ hiến cúng, sự hy sinh, các việc hành xác rửa tội theo mùa tiết, mà (có thể) làm trong sạch con người còn chưa vượt qua sự nghi hoặc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>249. Không phải do cá thịt,<br />
Cùng các loại nhịn ăn,<br />
Không phải do lõa thể,<br />
Ðầu trọc và bện tóc,<br />
Không do tro trét mình,<br />
Mặc da thú khô cứng,<br />
Không phải do săn sóc,<br />
Nuôi dưỡng lửa tế tự,<br />
Không do nhiều khổ hạnh,<br />
Ðể được chứng bất tử,<br />
Không bùa chú tế tự,<br />
Các tế đàn thời tiết,<br />
Làm con người trong sạch,<br />
Nếu nghi hoặc chưa đoạn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">252. Sotesu gutto viditindriyo care </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhamme ṭhito ajjavamaddave rato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅgātigo sabbadukkhappahīno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na lippatī diṭṭhasutesu dhīro.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">252. Vị đã bảo vệ ở các dòng chảy (giác quan), có (sáu) căn đã được nhận biết, nên sống vững vàng ở Giáo Pháp, thích thú ở sự ngay thẳng và mềm mỏng, đã vượt qua sự quyến luyến, đã dứt bỏ tất cả khổ đau, bậc sáng trí không bị lấm lem bởi các điều đã được thấy hoặc đã được nghe.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>250. Do sống hộ trì căn,<br />
Với các căn nhiếp phục,<br />
Vững trú trên Chánh pháp,<br />
Thích chân trực, hiền hòa,<br />
Vượt khỏi các tham ái,<br />
Ðoạn tận mọi khổ đâu,<br />
Bậc trí không nhiễm dính,<br />
Ðiều được thấy, được nghe.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">253. Iccetamatthaṃ bhagavā punappunaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akkhāsi naṃ vedayi mantapāragū, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">citrāhi gāthāhi munī pakāsayī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nirāmagandho asito durannayo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">253. Đức Thế Tôn đã nói lập đi lập lại ý nghĩa này như thế, vị tinh thông chú thuật đã hiểu được điều ấy. Bậc Hiền Trí, không có mùi tanh hôi, không bị lệ thuộc, khó bị lôi kéo, đã giảng giải bằng các kệ ngôn đa dạng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>251. Nhiều lần, Thế Tôn thuyết,<br />
Ý nghĩa lời dạy này,<br />
Bậc bác học kệ chú,<br />
Thâm hiểu ý nghĩa ấy.<br />
Bậc ẩn sĩ nói lên,<br />
Với những kệ tuyệt diệu,<br />
Bậc không ăn đồ thối,<br />
Ðộc lập, khó hướng dẫn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">254. Sutvāna buddhassa subhāsitaṃ padaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nirāmagandhaṃ sabbadukkhappanūdanaṃ, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nīcamano vandi tathāgatassa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tattheva pabbajjamarocayitthāti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">254. Sau khi lắng nghe lời nói không có mùi tanh hôi, có sự xua đi tất cả sự khổ đau, đã khéo được nói lên của đức Phật, (vị đạo sĩ khổ hạnh) với tâm ý khiêm nhượng đã đảnh lễ đấng Như Lai, rồi ngay tại nơi ấy đã tuyên bố việc xuất gia.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>252. Nghe xong những lời dạy,<br />
Lời Thế Tôn khéo nói,<br />
Chấm dứt ăn đồ thối,<br />
Ðoạn tận mọi khổ đau,<br />
Vị ấy đảnh lễ Phật,<br />
Với tâm ý nhún nhường,<br />
Thỉnh cầu được cho pháp,<br />
Xuất gia tại nơi đây.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Āmagandhasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Mùi Tanh Hôi</b><b>.</b></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>3. HIRISUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>3. KINH HỔ THẸN </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>3. KINH XẤU HỔ </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">255. Hiriṃ tarantaṃ vijigucchamānaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakhāhamasmi iti bhāsamānaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sayhāni kammāni anādiyantaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">neso mamanti iti taṃ vijaññā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">255. Kẻ (nào) vượt qua sự hổ thẹn, kinh tởm sự hổ thẹn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trong khi nói rằng: ‘Tôi là bạn,’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(nhưng) không nhận lấy các việc làm trong khả năng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên nhận biết về kẻ ấy rằng: ‘Người này không là (bạn) của tôi.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>253. Ai mở miệng tuyên bố:<br />
Tôi là bạn của anh,<br />
Sở hành vượt xấu hổ,<br />
Lại khinh chán bạn mình,<br />
Không chịu khó gắng làm,<br />
Công việc có thể làm.<br />
Cần biết người như vậy,<br />
Không phải bạn của tôi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">256. Ananvayaṃ piyaṃ vācaṃ yo mittesu pakubbati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akarontaṃ bhāsamānaṃ parijānanti paṇḍitā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">256. Kẻ nào thể hiện lời nói trìu mến ở giữa bạn bè nhưng không làm theo, các bậc sáng suốt biết rõ là kẻ nói mà không làm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>254. Ai đối với bạn hữu,<br />
Chỉ làm với lời nói,<br />
Lời nói đẹp, khả ái,<br />
Nhưng chỉ lời nói suông,<br />
Bậc trí biết người ấy,<br />
Người chỉ nói, không làm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">257. Na so mitto yo sadā appamatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhedāsaṅkī randhamevānupassī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yasmiñca seti urasīva putto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa ve mitto so parehi abhejjo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">257. Kẻ nào thường xuyên chú ý, nghi ngờ sự chia rẽ, chuyên soi mói khuyết điểm, kẻ ấy không phải là bạn. Và ở người nào (có thể) trông cậy được tựa như đứa con trai nằm dựa vào ngực (cha), người ấy quả thật là bạn, người ấy không bị chia cắt bởi những kẻ khác.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>255. Người luôn luôn chú ý,<br />
Nghi ngờ sự thiếu sót,<br />
Tìm kiếm các nhược điểm,<br />
Người ấy không phải bạn,<br />
Với ai có thể nắm,<br />
Như con nằm trên ngực,<br />
Người ấy mới thật bạn,<br />
Không bị ai chia ly.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">258. Pāmujjakaraṇaṃ ṭhānaṃ pasaṃsāvahanaṃ sukhaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">phalānisaṃso bhāveti vahanto porisaṃ dhuraṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">258. Trong khi gồng gánh phận sự của nam nhân, người mong cầu Quả Vị làm tăng trưởng (sự tinh tấn), nền tảng tạo ra sự hoan hỷ, (làm tăng trưởng) sự an lạc (Niết Bàn), nguồn mang lại sự khen ngợi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>256. Ai mong lợi ích quả,<br />
Tu tập các sự kiện,<br />
Ðem lại sự hân hoan,<br />
Tu tập sự an lạc,<br />
Ðem lại thưởng, tán thán,<br />
Gánh trách nhiệm làm người.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">259. Pavivekarasaṃ pītvā rasaṃ upasamassa ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">niddaro hoti nippāpo dhammapīti rasaṃ pibanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">259. Sau khi đã uống hương vị của sự ẩn cư và hương vị của sự an tịnh, người uống hương vị hoan hỷ của Giáo Pháp trở nên không còn buồn bực, không còn ác xấu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>257. Uống xong vị viễn ly,<br />
Uống xong vị an tịnh,<br />
Không sợ hãi, không ác,<br />
Hưởng vị ngọt, pháp hỷ.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Hirisuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Hổ Thẹn</b>.</span></p>
<h3></h3>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>4. MAṄGALASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. KINH ĐIỀM LÀNH </span></strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>4.</strong><strong> KINH ĐIỀM LÀNH LỚN (KINH ĐẠI HẠNH PHÚC) </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại Sāvatthi, Jetavana, tu viện của ông Anāthapiṇḍika. Khi ấy, lúc đêm đã khuya, một vị Thiên nhân nọ với màu sắc vượt trội đã làm cho toàn bộ Jetavana rực sáng rồi đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã đảnh lễ đức Thế Tôn rồi đứng ở một bên. Đứng ở một bên, vị Thiên nhân ấy đã bạch với đức Thế Tôn bằng lời kệ rằng:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế Tôn trú tại Sàvatthi, ở Jetavana, khu vườn ông Anàthapindika. Rồi một Thiên nhân, khi đêm đã gần mãn, với dung sắc thù thắng chói sáng toàn vùng Jetavana, đi đến Thế Tôn, sau khi đến đảnh lễ Thế Tôn rồi đứng một bên. Ðứng một bên, vị Thiên nhân ấy với bài kệ bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">260. Bahū devā manussā ca maṅgalāni acintayuṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ākaṅkhamānā sotthānaṃ brūhi maṅgalamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">260. “Nhiều chư Thiên và nhân loại, trong khi mong mỏi các điều hưng thịnh, đã suy nghĩ về các điềm lành, xin Ngài hãy nói về điềm lành tối thượng.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thiên nhân:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>258. Nhiều Thiên nhân và Người,<br />
Suy nghĩ đến điềm lành,<br />
Mong ước và đợi chờ,<br />
Một nếp sống an toàn,<br />
Xin Ngài hãy nói lên<br />
Về điềm lành tối thượng</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">261. Asevanā ca bālānaṃ paṇḍitānañca sevanā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pūjā ca pūjanīyānaṃ etaṃ maṅgalamuttamaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">261. “Không thân cận những kẻ ác, thân cận các bậc sáng suốt, và cúng dường các bậc xứng đáng cúng dường, điều này là điềm lành tối thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>259. Không thân cận kẻ ngu,<br />
Nhưng gần gũi bậc trí,<br />
Ðảnh lễ người đáng lễ<br />
Là điềm lành tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">262. Patirūpadesavāso ca pubbe ca katapuññatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">attasammāpaṇidhi ca etaṃ maṅgalamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">262. Cư ngụ ở địa phương thích hợp, tính cách đã làm việc phước thiện trong quá khứ, và quyết định đúng đắn cho bản thân, điều này là điềm lành tối thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>260. Ở trú xứ thích hợp,<br />
Công đức trước đã làm,<br />
Chân chánh hướng tụ tâm,<br />
Là điều lành tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">263. Bāhusaccañca sippañca vinayo ca susikkhito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">subhāsitā ca yā vācā etaṃ maṅgalamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">263. Kiến thức rộng và (giỏi) nghề thủ công, việc rèn luyện khéo được học tập, và lời nói được khéo nói, điều này là điềm lành tối thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>261. Học nhiều, nghề nghiệp giỏi,<br />
Khéo huấn luyện học tập,<br />
Nói những lời khéo nói<br />
Là điềm lành tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">264. Mātāpitū upaṭṭhānaṃ puttadārassa saṅgaho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anākulā ca kammantā etaṃ maṅgalamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">264. Phụng dưỡng mẹ và cha, cấp dưỡng các con và vợ, các nghề nghiệp không có xung đột (thuần là công việc), điều này là điềm lành tối thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>262. Hiếu dưỡng mẹ và cha,<br />
Nuôi dưỡng vợ và con,<br />
Làm nghề không rắc rối<br />
Là điềm lành tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">265. Dānañca dhammacariyā ca ñātakānañca saṅgaho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anavajjāni kammāni etaṃ maṅgalamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">265. Bố thí và thực hành Giáo Pháp, trợ giúp các thân quyến, những việc làm không bị chê trách, điều này là điềm lành tối thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>263. Bố thí, hành đúng pháp,<br />
Săn sóc các bà con,<br />
Làm nghiệp không lỗi lầm<br />
Là điềm lành tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">266. Ārati virati pāpā majjapānā ca saññamo, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">appamādo ca dhammesu etaṃ maṅgalamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">266. Sự kiêng cữ, xa lánh điều ác, tự chế ngự trong việc uống các chất say, và không xao lãng trong các (thiện) pháp, điều này là điềm lành tối thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>264. Chấm dứt, từ bỏ ác,<br />
Chế ngự đam mê rượu,<br />
Trong pháp, không phóng dật<br />
Là điềm lành tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">267. Gāravo ca nivāto ca santuṭṭhi ca kataññutā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena dhammasavaṇaṃ etaṃ maṅgalamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">267. Sự cung kính, khiêm nhường, tự biết đủ, và biết ơn, sự lắng nghe Giáo Pháp vào đúng thời điểm, điều này là điềm lành tối thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>265. Kính lễ và hạ mình,<br />
Biết đủ và biết ơn,<br />
Ðúng thời, nghe Chánh pháp<br />
Là điềm lành tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">268. Khantī ca sovacassatā samaṇānañca dassanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena dhammasākacchā etaṃ maṅgalamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">268. Sự nhẫn nại, trạng thái người dễ dạy, và việc yết kiến các bậc Sa-môn, sự bàn luận Giáo Pháp lúc hợp thời, điều này là điềm lành tối thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>266. Nhẫn nhục, lời hòa nhã,<br />
Yết kiến các Sa-môn,<br />
Ðúng thời, đàm luận pháp,<br />
Là điềm lành tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">269. Tapo ca brahmacariyañca ariyasaccānadassanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbānasacchikiriyā ca etaṃ maṅgalamuttamaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">269. Sự khắc khổ, và thực hành Phạm hạnh, sự nhận thức các Chân Lý Cao Thượng, và việc chứng ngộ Niết Bàn, điều này là điềm lành tối thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>267. Khắc khổ và Phạm hạnh,<br />
Thấy được lý Thánh đế,<br />
Giác ngộ quả Niết bàn<br />
Là điềm lành tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">270. Phuṭṭhassa lokadhammehi cittaṃ yassa na kampati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asokaṃ virajaṃ khemaṃ etaṃ maṅgalamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">270. Tâm không dao động khi tiếp xúc với các pháp thế gian, không sầu muộn, có sự xa lìa bợn nhơ, được an ổn, điều này là điềm lành tối thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>268. Khi xúc chạm việc đời,<br />
Tâm không động, không sầu,<br />
Không uế nhiễm, an ổn<br />
Là điềm lành tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">271. Etādisāni katvāna sabbatthamaparājitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbattha sotthiṃ gacchanti taṃ tesaṃ maṅgalamuttaman ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">271. (Những người) đã thực hành những điều như thế này thì không bị thất bại ở mọi nơi, đi đến mọi nơi một cách hưng thịnh; đối với họ (những) điều ấy là điềm lành tối thượng.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>269. Làm sự việc như vậy,<br />
Không chỗ nào thất bại,<br />
Khắp nơi được an toàn,<br />
Là điềm lành tối thượng</em>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Maṅgalasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Điềm Lành</b>.</span></p>
<h3></h3>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>5. SŪCILOMASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>5. KINH SŪCILOMA </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>5. KINH <em>SŪCILOMA </em></strong><em>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā gayāyaṃ viharati ṭaṃkitamañce sūcilomassa yakkhassa bhavane. Tena kho pana samayena kharo ca yakkho sūcilomo ca yakkho bhagavato avidūre atikkamanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại làng Gayā, ở tảng đá Ṭaṃkitamañca, nơi trú ngụ của Dạ-xoa Sūciloma. Vào lúc bấy giờ, Dạ-xoa Khara và Dạ-xoa Sūciloma đi ngang qua ở nơi không xa đức Thế Tôn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế Tôn trú tại <em>Gayà</em>, ở <em>Tamkitamanca </em>tại trú xứ của Dạ-xoa <em>Sùciloma</em>. Lúc bấy giờ, Dạ-xoa <em>Khara</em>, Dạ-xoa <em>Sùciloma </em>đi qua Thế Tôn không bao xa.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho kharo yakkho sūcilomaṃ yakkhaṃ etadavoca: Eso samaṇoti. Neso samaṇo samaṇako eso. Yāva jānāmi yadi vā so samaṇo yadi vā samaṇakoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, Dạ-xoa Khara đã nói với Dạ-xoa Sūciloma điều này:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Người này là Sa-môn.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Người này không phải là Sa-môn. Người này là Sa-môn giả. Lát nữa thì ta sẽ biết người ấy là Sa-môn hay Sa-môn giả.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dạ-xoa <em>Khara</em> nói với Dạ-xoa <em>Sùciloma</em>: Ðây là Sa-môn. Ðây không phải là Sa-môn. Ðây là Sa-môn hay là Sa-môn giả hiệu.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sūcilomo yakkho yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavato kāyaṃ upanāmesi. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó, Dạ-xoa Sūciloma đã đi đến gần đức Thế Tôn, sau khi đến gần đã nghiêng người về phía thân của đức Thế Tôn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Dạ-xoa <em>Sùciloma</em> đi đến Thế Tôn, sau khi đến cọ xát thân Thế Tôn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho bhagavā kāyaṃ apanāmesi. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sūcilomo yakkho bhagavantaṃ etadavoca:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, đức Thế Tôn đã nghiêng thân ra xa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó, Dạ-xoa Sūciloma đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn tránh né thân của mình, rồi Dạ-xoa <em>Sùciloma </em>nói với Thế Tôn:</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bhāyasi maṃ samaṇāti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Na khvāhantaṃ āvuso bhāyāmi, api ca te samphasso pāpakoti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này Sa-môn, ông sợ ta sao?”  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này đạo hữu, Ta quả không sợ ngươi. Tuy nhiên, sự xúc chạm của ngươi là xấu xa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Có phải Sa-môn sợ ta?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Hiền giả, Ta không sợ Ông, nhưng xúc phạm với Ông là ác.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pañhaṃ taṃ samaṇa pucchissāmi sace me na vyākarissasi cittaṃ vā te khipissāmi hadayaṃ vā te phālessāmi pādesu vā gahetvā pāragaṅgāya khipissāmīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này Sa-môn, ta sẽ hỏi ông câu hỏi. Nếu ông không trả lời ta, thì ta sẽ khuấy động tâm của ông, hoặc ta sẽ chẻ đôi trái tim của ông, hoặc ta sẽ nắm ở hai bàn chân rồi ném qua bên kia sông Gaṅgā.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Sa-môn, ta sẽ hỏi Ngài, nếu Ngài không trả lời cho ta, ta sẽ làm cho tâm Ngài điên loạn, hay bóp nát quả tim của Ngài, hay nắm chân của Ngài, ta sẽ quăng qua bờ bên kia sông Hằng.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Na khvāhaṃ taṃ āvuso passāmi, sadevāke loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya yo me cittaṃ vā khipeyya hadayaṃ vā phāleyya pādesu vā gahetvā pāragaṅgāya khipeyya, api ca tvaṃ āvuso puccha yadākaṅkhasīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này đạo hữu, Ta quả không nhìn thấy người nào trong thế gian tính luôn cõi của chư Thiên, cõi Ma Vương, cõi Phạm Thiên, cho đến dòng dõi Sa-môn, Bà-la-môn, các hạng chư Thiên và loài người, có thể khuấy động tâm của Ta, hoặc có thể chẻ đôi trái tim của Ta, hoặc có thể nắm ở hai bàn chân rồi ném qua bên kia sông Gaṅgā. Này đạo hữu, tuy vậy ngươi hãy hỏi điều mà ngươi muốn.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này Hiền giả, Ta không thấy một ai trong thế giới chư Thiên, với chư Thiên, Ác ma và Phạm Thiên, trong quần chúng Sa-môn, Bà-la-môn với chư Thiên và loài Người, lại có thể làm cho tâm Ta điên loạn hay bóp nát quả tim của Ta, hay nắm chân của Ta, sẽ quăng Ta qua bờ bên kia sông Hằng. Tuy vậy, này Hiền giả, Ông cứ hỏi Ta như ý Ông muốn.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sūciloma yakkho bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, Dạ-xoa Sūciloma đã nói với đức Thế Tôn bằng lời kệ rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Dạ-xoa <em>Sùciloma </em>với câu kệ nói với Thế Tôn:</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">272. Rāgo ca doso ca kutonidānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aratī ratī lomahaṃso kutojā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kuto samuṭṭhāya mano vitakkā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kumārakā dhaṅkam ivossajanti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">272. “Luyến ái và sân hận có căn nguyên từ đâu? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ghét, thương, sự rởn lông (vì sợ hãi) sanh ra từ đâu? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phát khởi từ nơi nào, các suy tầm (về dục) khuấy rối tâm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tựa như những bé trai tung lên con quạ (đã bị cột chân bởi sợi chỉ dài)?” </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sùciloma:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>270. Từ những nguyên nhân nào,<br />
Tham và sân khởi lên?<br />
Không ưa thích, ưa thích,<br />
Sợ hãi từ đâu sanh?<br />
Từ đâu được sanh khởi,<br />
Các suy tầm của ý,<br />
Như đứa trẻ độc ác,<br />
Thả cho con quạ bay?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">273. Rāgo ca doso ca itonidānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aratī ratī lomahaṃso itojā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ito samuṭṭhāya mano vitakkā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kumārakā dhaṅkam1ivossajanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">273. “Luyến ái và sân hận có căn nguyên từ nơi (bản ngã) này. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ghét, thương, sự rởn lông (vì sợ hãi) sanh ra từ nơi (bản ngã) này. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phát khởi từ nơi (bản ngã) này, các suy tầm (về dục) khuấy rối tâm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tựa như những bé trai thả lỏng con quạ (đã bị cột chân bởi sợi chỉ dài).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>271. Từ những nguyên nhân này,<br />
Tham, sân được khởi lên,<br />
Không ưa thích, ưa thích,<br />
Sợ hãi từ đây sanh,<br />
Từ đây được sanh khởi,<br />
Các suy tầm của ý,<br />
Như đứa trẻ độc ác,<br />
Thả cho con quạ bay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">274. Snehajā attasambhūtā nigrodhasseva khandhajā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puthu visattā kāmesu māluvā ’va vitatā vane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">274. Chúng sanh ra từ sự thương yêu, được hình thành ở bản ngã, tựa như việc sanh ra từ thân của giống cây <i>nigrodha</i>. Chúng nhiều vô số, bị vướng mắc vào các dục, tựa như loài dây leo lan rộng ở khu rừng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>272. Sự hiện hữu của ngã,<br />
Chính do thân ái sanh,<br />
Như các loại cây bàng,<br />
Do thân cây bàng sanh.<br />
Sự triền phược các dục,<br />
Thật rộng lớn vô cùng,<br />
Như cây Màluvà,<br />
Tỏa rộng lan khắp rừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">275. Ye naṃ pajānanti yato nidānaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te naṃ vinodenti suṇohi yakkha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te duttaraṃ oghamimaṃ taranti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atiṇṇapubbaṃ apunabbhavāyāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">275. Những ai nhận biết điều ấy có căn nguyên từ đâu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">những vị ấy xua đuổi nó, này Dạ-xoa, ngươi hãy lắng nghe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">những vị ấy vượt qua dòng lũ này, (dòng lũ) khó vượt qua được, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chưa được vượt qua trước đây, để không còn hiện hữu lại nữa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>273. Hãy nghe! Này Dạ-xoa,<br />
Những ai được rõ biết<br />
Từ đâu, khiến sanh khởi,<br />
Họ tẩy sạch nhân ấy.<br />
Họ vượt qua dòng nước,<br />
Chảy mạnh khổ vượt này,<br />
Trước chưa được vượt qua,<br />
Không còn có tái sanh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sūcilomasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Sūciloma</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. KAPILASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Dhammacariyasuttaṃ )</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. KINH KAPILA</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. KINH HÀNH CHÁNH PHÁP </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Dhammacariyasuttaṃ)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">276. Dhammacariyaṃ brahmacariyaṃ etadāhu vasuttamaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pabbajitopi ce hoti agārasmā anagāriyaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">276. Việc hành Pháp, việc hành Phạm hạnh, các vị (Thánh nhân) đã nói việc này là tài sản tối thượng, nếu là bậc xuất gia, rời nhà sống không nhà.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>274. Pháp hạnh và Phạm hạnh,<br />
Ðược gọi là tối thượng hạnh,<br />
Nếu là người xuất gia,<br />
Bỏ nhà, sống không nhà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">277. So ce mukharajātiko vihesābhirato mago, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jīvitaṃ tassa pāpiyo rajaṃ vaḍḍheti attano.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">277. Nếu kẻ ấy có bản tánh nói nhiều, thích thú việc hãm hại (như là) loài thú, cuộc sống của kẻ ấy là xấu xa, làm gia tăng ô nhiễm cho chính mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>275. Nếu bản tánh lắm mồm,<br />
Ưa làm hại như thú,<br />
Ðời sống ấy ác độc,<br />
Làm ngã tăng bụi trần.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">278. Kalahābhirato bhikkhu mohadhammena āvaṭo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akkhātampi na jānāti dhammaṃ buddhena desitaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">278. Vị tỳ khưu thích thú việc cãi cọ, bị ngăn che bởi pháp si mê, thậm chí không biết đến Giáo Pháp đã được công bố, đã được thuyết giảng bởi đức Phật.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>276. Tỷ-kheo ưa cãi nhau,<br />
Bị vô minh che đậy,<br />
Không biết pháp luật dạy,<br />
Pháp do Phật tuyên thuyết.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">279. Vihesaṃ bhāvitattānaṃ avijjāya purakkhato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṃkilesaṃ na jānāti maggaṃ nirayagāminaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">279. Trong khi hãm hại vị có bản thân đã được tu tập, (kẻ ấy) bị thúc đẩy bởi vô minh, không biết về phiền não, về con đường đưa đến địa ngục.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>277. Bị vô minh lãnh đạo,<br />
Hại bậc tu tập ngã,<br />
Không biết đường ô nhiễm,<br />
Ðưa đến cõi địa ngục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">280. Vinipātaṃ samāpanno gabbhā gabbhaṃ tamā tamaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa ve tādisako bhikkhu pecca dukkhaṃ nigacchati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">280. (Kẻ ấy) bị đưa đến đọa xứ, từ thai bào (này) đến thai bào (khác), từ tăm tối (này) đến tăm tối (khác). Thật vậy vị tỳ khưu thuộc loại như thế ấy sau khi chết bị đọa vào khổ đau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>278. Vị Tỷ-kheo như vậy,<br />
Rơi vào chỗ đọa xứ,<br />
Ði đầu thai chỗ này,<br />
Ðến đầu thai chỗ khác,<br />
Ði từ tối tăm này,<br />
Ðến chỗ tối tăm khác.<br />
Vị ấy sau khi chết,<br />
Rơi vào chỗ khổ đau.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">281. Gūthakūpo yathā assa sampuṇṇo gaṇavassiko, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo ca evarūpo assa dubbisodho hi sāṅgaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">281. Giống như hố phân đã sử dụng nhiều năm có thể bị đầy tràn, kẻ nào thuộc loại như vậy, có sự ô uế, quả khó làm cho trong sạch.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>279. Như hố phân đầy tràn,<br />
Sau nhiều năm chất chứa,<br />
Cũng vậy, kẻ uế nhiễm,<br />
Thật khó lòng gột sạch.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">282. Yaṃ evarūpaṃ jānātha bhikkhavo gehanissitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāpicchaṃ pāpasaṅkappaṃ pāpa-ācāragocaraṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">282. Này các tỳ khưu, các ngươi hãy biết kẻ nào thuộc loại như vậy, thiên về cuộc sống gia đình, có ước muốn xấu xa, có suy tư xấu xa, có hành vi và nơi lai vãng xấu xa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>280. Hỡi này các Tỷ-kheo,<br />
Hãy biết người như vậy,<br />
Hệ lụy với gia đình,<br />
Ác dục, ác tư duy,<br />
Ác uy nghi cử chi,<br />
Ác sở hành, hành xứ.</em> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">283. Sabbe samaggā hutvāna abhinibbijjayātha naṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāraṇḍavaṃ niddhamatha kasambuṃ cāpakassatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">283. Tất cả các ngươi hãy hợp nhất lại, hãy xa lánh kẻ ấy, hãy tống đi bụi bặm, và hãy lùa bỏ rác rưởi.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>281. Tất cả đều đồng tình,<br />
Tránh xa ngưòi như vậy,<br />
Hãy thổi nó như bụi,<br />
Hãy quăng nó như rác.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">284. Tato palāpe vāhetha assamaṇe samaṇamānine, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">niddhamitvāna pāpicche pāpa-ācāragocare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">284. Sau đó, các ngươi hãy loại bỏ các cặn bã, những kẻ không phải Sa-môn giả mạo như là Sa-môn, hãy tống đi những kẻ có ước muốn ác xấu, có hành vi và nơi lai vãng xấu xa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>282. Hãy đuổi kẻ nói nhiều,<br />
Kẻ Sa-môn giả hiệu,<br />
Sau khi đuổi ác dục,<br />
Ác uy nghi hành xứ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">285. Suddhā suddhehi saṃvāsaṃ kappayavho patissatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tato samaggā nipakā dukkhassantaṃ karissathāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">285. Là những người trong sạch các ngươi hãy sắp xếp việc cộng trú với những vị trong sạch, có sự tôn trọng lẫn nhau. Từ đó, có sự hợp nhất, chín chắn, các ngươi sẽ thực hiện việc chấm dứt khổ đau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>283. Hãy giữ mình trong sạch,<br />
Chung sống kẻ trong sạch,<br />
Sống thích đáng, chánh niệm,<br />
Rồi hòa hợp, sáng suốt,<br />
Hãy chấm dứt khổ đau</em>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kapilasuttaṃ niṭṭhitaṃ.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Kapila</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>7. BRĀHMAṆADHAMMIKASUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>7. KINH TRUYỀN THỐNG BÀ-LA-MÔN </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>7. KINH PHÁP BÀ-LA-MÔN </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho sambahulā kosalakā brāhmaṇamāhāsāḷā jiṇṇā vuddhā mahallakā addhagatā vayo anuppattā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu, upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sārānīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinnā kho te brāhmaṇamahāsāḷā bhagavantaṃ etadavocuṃ:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại Sāvatthi, Jetavana, tu viện của ông Anāthapiṇḍika. Khi ấy, nhiều vị Bà-la-môn giàu có, cư dân xứ Kosala, già cả, uy tín, lớn tuổi, sống thọ, đã đạt đến giai đoạn cuối của cuộc đời, đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã tỏ vẻ thân thiện với đức Thế Tôn, sau khi trao đổi lời xã giao thân thiện rồi đã ngồi xuống ở một bên. Khi đã ngồi xuống ở một bên, các vị Bà-la-môn giàu có ấy đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế Tôn trú ở Sàvatthi, tại Jetavana, khu vườn ông Anàthapindika. Rồi nhiều Bà-la-môn đại phú ở Kosala già yếu, cao niên, trưởng lão, đã đến tuổi trưởng thượng, đã gần mãn cuộc đời, đi đến Thế Tôn, sau khi đến nói lên với Thế Tôn những lời chào đón hỏi thăm. Sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, các Bà-la-môn đại phú ấy bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sandissanti nu kho bho gotama etarahi brāhmaṇā porāṇānaṃ brāhmaṇānaṃ brāhmaṇadhammeti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thưa ngài Gotama, các vị Bà-la-môn hiện nay có sống theo pháp Bà-la-môn của các vị Bà-la-môn thời xưa không?</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thưa Tôn giả <em>Gotama</em>, hiện nay còn có những Bà-la-môn nào được thấy là theo pháp Bà-la-môn của những Bà-la-môn thời xưa?</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Na kho brāhmaṇā sandissanti etarahi brāhmaṇā porāṇānaṃ brāhmaṇānaṃ brāhmaṇadhammeti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này các Bà-la-môn, các vị Bà-la-môn hiện nay không sống theo pháp Bà-la-môn của các vị Bà-la-môn thời xưa.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này các Bà-la-môn, hiện nay không còn thấy các Bà-la-môn theo pháp Bà-la-môn của các Bà-la-môn thời xưa?</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sādhu no bhavaṃ gotamo porāṇānaṃ brāhmaṇānaṃ brāhmaṇadhammaṃ bhāsatu sace bhoto gotamassa agarūti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thưa ngài Gotama, lành thay xin ngài Gotama hãy nói cho chúng tôi về pháp Bà-la-môn của các vị Bà-la-môn thời xưa, nếu đối với ngài Gotama là không trở ngại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Lành thay, Tôn giả <em>Gotama</em> hãy nói cho pháp Bà-la-môn của các Bà-la-môn thời xưa. Nếu Tôn giả <em>Gotama</em> không thấy gì phiền phức.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tena hi brāhmaṇā suṇātha sādhukaṃ manasikarotha bhāsissāmīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này các Bà-la-môn, như thế thì các người hãy lắng nghe, các người hãy khéo chú ý, Ta sẽ nói.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Vậy này các Bà-la-môn, hãy nghe và khéo tác ý. Ta sẽ nói.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ bhoti kho te brāhmaṇamahāsāḷā bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca:</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Thưa ngài, xin vâng,” các vị Bà-la-môn giàu có ấy đã đáp lại đức Thế Tôn Đức Thế Tôn đã nói điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thưa vâng, Tôn giả. Các Bà-la-môn đại phú ấy vâng đáp Thế Tôn, Thế Tôn nói như sau:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">286. Isayo pubbakā āsuṃ saṃyatattā tapassino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pañcakāmaguṇe hitvā attadatthamacārisuṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">286. Các vị ẩn sĩ thời quá khứ có bản thân đã được chế ngự, có sự khắc khổ, sau khi từ bỏ năm loại dục, các vị đã thực hành điều lợi ích cho bản thân.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>284. Các ẩn sĩ thời xưa,<br />
Chế ngự, sống khắc khổ,<br />
Bỏ năm dục trưởng dưỡng,<br />
Hành lý tưởng tự ngã.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">287.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Na pasū brāhmaṇānāsuṃ na hiraññaṃ na dhāniyaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sajjhāyadhanadhaññāsuṃ brahmaṃ nidhimapālayuṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">287. Không gia súc, không vàng, không tài sản đối với các vị Bà-la-môn. Có việc học là tài sản và lúa gạo, các vị đã bảo vệ kho báu cao thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>285. Phạm chí, không gia súc,<br />
Không vàng bạc lúa gạo,<br />
Học hỏi là tài sản,<br />
Họ che chở hộ trì,<br />
Kho tàng tối thượng ấy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">288. Yaṃ tesaṃ pakataṃ āsi dvārabhattaṃ upaṭṭhitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saddhāpakatamesānaṃ dātave tadamaññisuṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">288. Vật nào đã được làm ra dành cho các vị ấy, vật thực được đặt gần ở cánh cửa (của ngôi nhà), vật đã được làm ra bởi niềm tin, (các thí chủ) nghĩ rằng vật ấy sẽ được bố thí đến những vị đang tầm cầu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>286. Ðồ ăn được sửa soạn,<br />
Ðược đặt tại ngưỡng cửa,<br />
Với lòng tin, họ soạn<br />
Ðể cúng bậc Thánh cầu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">289. Nānārattehi vatthehi sayaneh’ āvasathehi ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">phītā janapadā raṭṭhā te namassiṃsu brāhmaṇe.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">289. Với các vải vóc nhuộm nhiều màu, với các giường nằm, và với các chỗ trú ngụ, các xứ sở, các vương quốc thịnh vượng đã tôn vinh các vị Bà-la-môn ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>287. Với vải mặc nhiều màu,<br />
Với giường nằm trú xứ,<br />
Từ quốc độ giàu có,<br />
Họ đảnh lễ Phạm chí.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">290. Avajjhā brāhmaṇā āsuṃ ajeyyā dhammarakkhitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na te koci nivāresi kuladvāresu sabbaso.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">290. Các vị Bà-la-môn đã không bị giết hại, không bị áp bức, được pháp luật bảo vệ, hoàn toàn không có bất cứ người nào đã ngăn cản các vị ấy ở các ngưỡng cửa của các gia đình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>288. Không bị ai xâm phạm<br />
Là Phạm chí thời ấy,<br />
Không bị ai chiến hại,<br />
Họ được pháp che chở,<br />
Không ai ngăn chận họ,<br />
Tại ngưỡng cửa gia đình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">291. Aṭṭhacattārisaṃ vassāni komāraṃ brahmacariyaṃ cariṃsu te, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vijjācaraṇapariyeṭṭhiṃ acaruṃ brāhmaṇā pure.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">291. Các vị ấy đã thực hành Phạm hạnh từ thời niên thiếu cho đến bốn mươi tám tuổi. Các vị Bà-la-môn trước đây đã tầm cầu kiến thức và đức hạnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>289. Từ trẻ đến bốn tám,<br />
Các Phạm chí thời xưa,<br />
Họ sống hành Phạm hạnh,<br />
Tầm cầu minh và hạnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">292. Na brāhmaṇā aññamagamuṃ napi bharīyaṃ kiṇiṃsu te, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sampiyeneva saṃvāsaṃ saṃgantvā samarocayuṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">292. Các vị Bà-la-môn đã không đi đến với (giai cấp) khác, các vị ấy cũng đã không mua người vợ. Chi do sự yêu thương lẫn nhau, họ đã đi đến với nhau và cùng vui thích sự chung sống với nhau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>290. Các vị Bà-la-môn,<br />
Không đến giai cấp khác,<br />
Không mua người làm vợ,<br />
Chung sống trong tình thương,<br />
Họ đi đến với nhau,<br />
Trong niềm hoan hỷ chung.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">293. Aññatra tamhā samayā utuveramaṇimpati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">antarā methunaṃ dhammaṃ nāssu gacchanti brāhmaṇā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">293. Trừ ra thời điểm ấy, lúc dứt kinh kỳ của người vợ, khoảng giữa (chu kỳ ấy), các vị Bà-la-môn không bao giờ đi đến việc đôi lứa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>291. Ngoại trừ thời gian ấy,<br />
Thời có thể thụ thai,<br />
Là người Bà-la-môn,<br />
Không đi đến giao cấu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">294. Brahmacariyañca sīlañca ajjavaṃ maddavaṃ tapaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">soraccaṃ avihiṃsañca khantiñcāpi avaṇṇayuṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">294. Các vị đã ca ngợi Phạm hạnh, giới hạnh, sự ngay thẳng, sự mềm mỏng, sự khắc khổ, sự nhã nhặn, sự không hãm hại, và luôn cả sự kham nhẫn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>292. Họ tán thán Phạm hạnh,<br />
Giới, học thức, nhu hòa,<br />
Khắc khổ và hòa nhã,<br />
Bất hại và nhẫn nhục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">295. Yo nesaṃ paramo āsi brahmā daḷhaparakkamo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa vāpi methunaṃ dhammaṃ supinantepi nāgamā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">295. Trong số các vị ấy, vị nào là tối thắng, cao cả, có sự nỗ lực vững chải, chính vị ấy đã không còn đi đến việc đôi lứa, dầu là trong giấc mơ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>293. Vị tối thắng trong họ,<br />
Là Phạm thiên, nỗ lực,<br />
Vị ấy không giao hợp,<br />
Cho đến trong cơn mộng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">296. Tassa vattamanusikkhantā idheke viññujātikā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brahmacariyañca sīlañca khantiñcāpi avaṇṇayuṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">296. Trong khi học tập theo sự thực hành của vị ấy, nhiều vị ở đây, có bản tánh hiểu biết, đã ca ngợi Phạm hạnh, giới hạnh, và luôn cả sự kham nhẫn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>294. Ở đời, bậc có trí,<br />
Học theo hạnh vị ấy,<br />
Họ tán thán Phạm hạnh,<br />
Giới đức và nhẫn nhục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">297. Taṇḍulaṃ sayanaṃ vatthaṃ sappitelañca yāciya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammena samodhānetvā tato yaññamakappayuṃ, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upaṭṭhitasmiṃ yaññasmiṃ nāssu gāvo haniṃsu te.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">297. Sau khi yêu cầu gạo, giường nằm, vải vóc, bơ lỏng và dầu ăn, sau khi đã thu thập đúng pháp, từ đó các vị đã chuẩn bị lễ hiến tế. Khi lễ hiến tế được sẵn sàng, các vị ấy đã không bao giờ giết hại các con bò.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>295. Họ xin cơm, sàng tọa,<br />
Vải mặc, bơ và dầu,<br />
Thâu nhiếp thật đúng pháp,<br />
Họ tổ chức tế tự,<br />
Trong lễ tế tự ấy,<br />
Họ không giết bò cái.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">298. Yathā mātā pitā bhātā aññe vāpi ca ñātakā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gāvo no paramā mittā yāsu jāyanti osadhā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">298. Giống như mẹ, cha, anh (em) trai, hoặc luôn cả những người bà con khác, những con bò là bạn bè tốt nhất của chúng ta, (bởi vì) từ nơi chúng các thuốc chữa bệnh được sản xuất ra.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>296. Như mẹ và như cha,<br />
Như anh, như bà con,<br />
Bò là bạn tối thượng,<br />
Từ chúng, sanh được vị.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">299. Annadā baladā cetā vaṇṇadā sukhadā tathā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etamatthavasaṃ ñatvā nāssu gāvo haniṃsu te.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">299. Tương tự như thế, chúng còn cho thức ăn, cho sức mạnh, cho dung sắc, và cho sự an lạc. Sau khi biết được lợi ích này, các vị Bà-la-môn đã không bao giờ giết hại những con bò.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>297. Bò cho ăn, cho sức,<br />
Cho dung sắc, cho lạc<br />
Biết được lợi ích này,<br />
Họ không giết hại bò.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">300. Sukhumālā mahākāyā vaṇṇavanto yasassino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brāhmaṇā sehi dhammehi kiccākiccesu ussukā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yāva loke avattiṃsu sukhamedhitthayampajā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">300. Có vóc dáng thanh tú, có thân hình cao lớn, có dung sắc, có danh tiếng, các vị Bà-la-môn năng nổ ở phận sự và không phải là phận sự đối với các truyền thống của mình. Chừng nào các truyền thống ấy còn vận hành ở thế gian, thì dòng dõi (con người) này còn đạt được sự an lạc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>298. Họ đoan trang thân lớn,<br />
Có dung sắc, danh xưng,<br />
Bản tánh là nhiệt tình,<br />
Trong hành thiện dứt ác,<br />
Họ còn sống ở đời,<br />
Dân chúng hưởng an lạc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">301. Tesaṃ āsi vipallāso disvāna aṇuto aṇuṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rājino va viyākāraṃ nāriyo samalaṅkatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">301. Trong số các vị Bà-la-môn đã có sự đổi thay. (Trước đây) các vị đã nhìn thấy nhỏ nhoi là nhỏ nhoi, ví như sự huy hoàng của nhà vua, các người phụ nữ đã được trang điểm, &#8230;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>299. Giữa họ có đảo lộn,<br />
Họ thấy vật nhỏ nhen.<br />
Thấy huy hoàng nhà vua,<br />
Thấy trang sức phụ nữ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">302. Rathe cājaññasaṃyutte sukate cittasibbane, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nivesane nivese ca vibhatte bhāgaso mite.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">302. &#8230; các cỗ xe đã được thắng ngựa thuần chủng, đã khéo được kiến tạo, các tấm thảm may nhiều màu sắc, các chỗ trú ngụ và các ngôi nhà đã được phân chia, đã được đo đạc theo từng phần.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>300. Các cỗ xe khéo làm,<br />
Thắng với ngựa thuần thục,<br />
Trang hoàng với tấm thảm,<br />
Nhiều sắc lại nhiều màu.<br />
Các trú xứ phòng ốc,<br />
Khéo chia, khéo ngăn cách.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">303. Gomaṇḍalaparibbūḷhaṃ nārīvaragaṇāyutaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uḷāraṃ mānusaṃ bhogaṃ abhijjhāyiṃsu brāhmaṇā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">303. (Giờ đây) các vị Bà-la-môn đã tham lam của cải sung túc của loài người, được vây quanh bởi những bầy gia súc, được kết hợp với những nhóm phụ nữ sang trọng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>301. Ðàn bà mập vây quanh,<br />
Chúng người đẹp hầu hạ,<br />
Bà-la-môn tham đắm,<br />
Tài sản lớn của người.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">304. Te tattha mante ganthetvā okkākaṃ tadupāgamuṃ pahūtadhanadhaññosi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yajassu bahu te vittaṃ yajassu bahu te dhanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">304. Các vị ấy, sau khi đã soạn thảo các chú thuật về việc ấy, rồi đã đi đến gặp vua Okkāka (nói rằng): ‘Ngài có nhiều tài sản và lúa gạo. Ngài hãy cúng tế, sẽ có nhiều của cải cho ngài. Ngài hãy cúng tế, sẽ có nhiều tài sản cho ngài.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>302. Ðọc các bài kệ tụng,<br />
Họ đến Okkàla,<br />
Ngài được tài sản lớn,<br />
Ngài được lúa gạo nhiều.<br />
Hãy thiết lập tế đàn,<br />
Vì tài sản ngài lớn,<br />
Hãy thiết lập tế đàn,<br />
Vì tiền bạc ngài lớn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">305. Tato ca rājā saññatto brāhmaṇehi rathesabho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">assamedhaṃ purisamedhaṃ sammāpāsaṃ vājapeyyaṃ niraggalaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ete yāge yajitvāna brāhmaṇānaṃ adā dhanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">305. Và sau đó, đức vua, vị chúa tể của các xa phu, được các vị Bà-la-môn thuyết phục, đã cúng tế những sự hiến cúng này: lễ tế ngựa, lễ tế người, lễ ném cái nêm, lễ uống rượu thánh, lễ hiệp tế, rồi đã bố thí đến các vị Bà-la-môn tài sản (gồm có):</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>303. Rồi vua, bậc lãnh tụ,<br />
Vương chủ các xa binh,<br />
Ðược các Bà-la-môn<br />
Nhiếp phục và cảm hóa,<br />
Tổ chức các tế đàn,<br />
Về ngựa và về người,<br />
Quăng con nêm, nước thánh,<br />
Với các cửa then cài.<br />
Lễ tế đàn này xong,<br />
Họ cho các Phạm chí,<br />
Rất nhiều loại tài sản.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">306. Gāvo sayanañca vatthañca nāriyo samalaṅkatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rathe cājaññasaṃyutte sukate cittasibbane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">306. Đàn bò, giường nằm, vải vóc, và những người phụ nữ đã được trang điểm, các cỗ xe đã được thắng ngựa thuần chủng, đã khéo được kiến tạo, các tấm thảm may nhiều màu sắc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>304. Bò, giường nằm, áo mặc,<br />
Nữ nhân trang sức đẹp,<br />
Các cỗ xe khéo làm,<br />
Thắng với ngựa thuần thục,<br />
Trang hoàng với tấm thảm,<br />
Nhiều sắc lại nhiều màu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">307. Nivesanāni rammāni suvibhattāni bhāgaso, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nānādhaññassa pūretvā brāhmaṇānaṃ adā dhanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">307. Sau khi chứa đầy các chỗ trú ngụ xinh xắn đã khéo được phân chia thành từng phần với các loại mễ cốc khác nhau, đức vua đã bố thí tài sản đến các vị Bà-la-môn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>305. Các trú xứ đẹp đẽ,<br />
Khéo chia, khéo ngăn cách,<br />
Ðầy các loại lúa gạo,<br />
Họ cho các Phạm chí,<br />
Rất nhiều là tài sản.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">308. Te ca tattha dhanaṃ laddhā sannidhiṃ samarocayuṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tesaṃ icchāvatiṇṇānaṃ bhiyyo taṇhā pavaḍḍhatha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te tattha manne ganthetvā okkākaṃ punupāgamuṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">308. Và các vị ấy, sau khi nhận được tài sản tại nơi ấy, đã vui thích việc tích trữ (của cải). Đối với các vị bị tác động bởi ước muốn, tham ái đã tăng trưởng nhiều hơn đến các vị ấy. Các vị ấy, sau khi soạn thảo các chú thuật về việc ấy, đã đi đến gặp vua Okkāka lần nữa (nói rằng):</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>306. Ở đây, được tài sản,<br />
Phạm chí thích cất chứa,<br />
Lòng dục chúng thỏa mãn,<br />
Khát ái càng tăng trưởng,<br />
Họ lại đọc kệ tụng,<br />
Họ đến Okkàka.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">309. Yathā āpo ca paṭhavī hiraññaṃ dhanadhāniyaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ gāvo manussānaṃ parikkhāro so hi pāṇinaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yajassu bahu te vittaṃ yajassu bahu te dhanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">309. ‘Nước và đất, vàng, tài sản và mễ cốc (quan trọng) đối với con người như thế nào, thì bầy bò là như vậy, bởi vì nó là vật cần thiết cho các sinh mạng. Ngài hãy cúng tế, sẽ có nhiều của cải cho ngài. Ngài hãy cúng tế, sẽ có nhiều tài sản cho ngài.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>307. Như nước, đất và vàng,<br />
Tài sản và lúa gạo,<br />
Cũng vậy là các bò,<br />
Ðối với các loài, người.<br />
Chúng là những vật dụng,<br />
Cần thiết cho hữu tình.<br />
Hãy thiết lập tế đàn,<br />
Vì tài sản ngài lớn,<br />
Hãy thiết lập tế đàn,<br />
Vì tiền bạc ngài lớn?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">310. Tato ca rājā saññatto brāhmaṇehi rathesabho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">neka satasahassiyo gāvo yaññe aghātayi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">310. Và sau đó, đức vua, vị chúa tể của các xa phu, được các vị Bà-la-môn thuyết phục, đã giết hại hàng trăm ngàn con bò trong lễ cúng tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>308. Rồi vua, bậc lãnh tụ,<br />
Vương chủ các xa binh,<br />
Ðược các Bà-la-môn,<br />
Nhiếp phục và cảm hóa,<br />
Tổ chức các tế đàn,<br />
Trăm ngàn bò bị giết.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">311. Na pādā na visāṇena nāssu hiṃsanti kenaci, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gāvo eḷakasamānā soratā kumbhadūhanā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tā visāṇe gahetvāna rājā satthena ghātayi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">311. Không bằng gót chân, không bằng cái sừng, các con bò đã không bao giờ hãm hại (ai) bằng bất cứ vật gì. Chúng hiền hòa giống như loài cừu, cho vắt sữa từng chậu. Sau khi nắm lấy chúng ở cái sừng, đức vua đã giết chúng bằng dao.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>309. Không phải với bàn chân,<br />
Cũng không phải với sừng.<br />
Con bò hại một ai,<br />
Chúng được khéo nhiếp phục<br />
Như con dê, con cừu,<br />
Chúng cho nhiều ghè sữa,<br />
Tuy vậy, vua ra lệnh,<br />
Nắm sừng bắt lấy chúng,<br />
Giết chúng bằng dao gươm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">312. Tato ca devā pitaro indo asurarakkhasā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">adhammo iti pakkanduṃ yaṃ satthaṃ nipatī gave.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">312. Và do đó, chư Thiên, các Phạm Thiên, Thiên Chủ Inda, các A-tu-la, và các quỷ thần đã thét lên: ‘Phi pháp’ về việc cắm xuống con dao ở các con bò.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>310. Rồi chư Thiên, Tổ tiên,<br />
Ðế Thích, A-tu-la,<br />
Với các hàng Dạ-xoa,<br />
Ðồng thanh cùng la lớn,<br />
Như vậy là phi pháp,<br />
Khi gươm giết hại bò.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">313. Tayo rogā pure āsuṃ icchā anasanaṃ jarā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pasūnañca samārambhā aṭṭhānavutimāgamuṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">313. Trước đây đã có ba căn bệnh: ước muốn, thiếu ăn, già nua. Do việc giết hại các con thú, các căn bệnh đã lên đến chín mươi tám loại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>311. Trước đã có ba bệnh,<br />
Dục, ăn không đủ già,<br />
Do giết hại muôn thú,<br />
Chúng lên đến chín tám.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">314. Eso adhammo daṇḍānaṃ okkanto purāṇo ahu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">adūsikāyo haññanti dhammā dhaṃsanti yājakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">314. Trong số các hình phạt, việc phi pháp này đã là cổ xưa được lưu truyền lại. Các loài vô hại bị giết chết, các vị thực hiện lễ tế hủy hoại truyền thống.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>312. Trượng phạt phi pháp này,<br />
Từ xưa truyền đến nay,<br />
Vật vô tội bị giết,<br />
Còn người lễ tế đàn,<br />
Thối thất khỏi Chánh pháp,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">315. Evameso aṇudhammo porāṇo viññūgarahito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yattha edisakaṃ passati yājakaṃ garahatī jano.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">315. Như vậy, truyền thống thấp kém cổ xưa này bị những bậc có sự hiểu biết quở trách. Nơi nào nhìn thấy việc làm như thế người ta đã quở trách vị thực hiện lễ tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>313. Vậy tùy pháp cổ này,<br />
Bị bậc trí khiển trách,<br />
Chỗ nào lễ tế đàn,<br />
Như vậy, được xem thấy,<br />
Quần chúng liền chỉ trích,<br />
Các vị lễ tế đàn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">316. Evaṃ dhamme viyāpanne vibhinnā suddavessikā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puthu vibhinnā khattiyā patiṃ bhariyā ’vamaññatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">316. Khi truyền thống bị đảo lộn như vậy, các giai cấp Thủ-đà-la và Vệ-xá bị phân chia, các Sát-đế-lỵ bị phân chia riêng rẽ, vợ đã xem thường chồng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>314. Như vậy, pháp bị hoại,<br />
Hạng Thủ-đà, Phệ-xá,<br />
Bị phân ly chia rẽ,<br />
Các hạng Sát-đế-lị<br />
Bị chia năm, chẻ bảy<br />
Còn vợ khinh rẽ chồng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">317. Khattiyā brahmabandhū ca ye caññe gottarakkhitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātivādaṃ niraṃkatvā kāmānaṃ vasamanvagunti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">317. Các Sát-đế-lỵ, các thân quyến của Phạm Thiên (Bà-la-môn), và những người khác được bảo vệ bởi dòng họ (Thủ-đà-la và Vệ-xá), đã bỏ bê việc nói đến dòng dõi và đã đi theo sự thống trị của các dục.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>315. Các Sát-lị hoàng tộc,<br />
Các bà con Phạm thiên,<br />
Cùng với hạng người khác,<br />
Ðược gia tộc che chở,<br />
Họ bỏ quên sanh chủng,<br />
Họ rơi vào các dục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ vutte te brāhmaṇamahāsāḷā bhagavantaṃ etadavocuṃ:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi được nói như vậy, các vị Bà-la-môn giàu có ấy đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi nghe nói vậy, các Bà-la-môn đại phú ấy bạch Thế Tôn;</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Abhikkantaṃ bho gotama abhikkantaṃ bho gotama. Seyyathāpi bho gotama, nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṃ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṃ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya cakkhumanto rūpāni dakkhintīti, evamevaṃ bhotā gotamena anekapariyāyena dhammo pakāsito, ete mayaṃ bhavantaṃ gotamaṃ saraṇaṃ gacchāma dhammañca bhikkhusaṅghañca, upāsake no bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupete saraṇaṃ gate ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Thưa Ngài Gotama, thật là tuyệt vời! Thưa Ngài Gotama, thật là tuyệt vời! Thưa Ngài Gotama, cũng giống như người có thể lật ngửa vật đã được úp lại, hoặc mở ra vật đã bị che kín, hoặc chỉ đường cho kẻ lạc lối, hoặc đem lại cây đèn dầu nơi bóng tối (nghĩ rằng): ‘Những người có mắt sẽ nhìn thấy được các hình dáng;’ tương tự như thế Pháp đã được Ngài Gotama giảng rõ bằng nhiều phương tiện. Chúng tôi đây xin đi đến nương nhờ Ngài Gotama, Giáo Pháp, và Tăng Chúng tỳ khưu. Xin Ngài Gotama hãy ghi nhận chúng tôi là những người cư sĩ đã đi đến nương nhờ kể từ hôm nay cho đến trọn đời.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thật vi diệu thay, Tôn giả <em>Gotama</em>! Thật vi diệu thay, Tôn giả<em>Gotama</em>! Thưa Tôn giả<em> Gotama</em>, như người dựng đứng lại những gì bị quăng ngã xuống, trình bày rõ những gì bị che kín chỉ đường cho kẻ bị lạc hướng, hay đem đèn sáng vào trong bóng tối đễ những ai có mắt có thể nhìn thấy sắc. Cũng vậy, Pháp được Tôn giả <em>Gotama</em> với nhiều pháp môn trình bày giải thích. Chúng con xin quy y Tôn giả <em>Gotama</em> quy y Pháp, quy y chúng Tỷ-kheo. Mong Tôn giả <em>Gotama</em> nhận chúng con làm đệ tử cư sĩ, từ nay cho đến mạng chung, chúng con trọn đời quy ngưỡng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Brāhmaṇadhammikasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Truyền Thống Bà-la-môn</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>II. CULLAVAGGO &#8211; TIỂU PHẨM (tiếp theo)</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>8. DHAMMA (NĀVĀ) SUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>8. KINH GIÁO PHÁP (CHIẾC THUYỀN) </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>8. KINH CHIẾC THUYỀN </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">318. Yasmā hi dhammaṃ puriso vijaññā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">indaṃ ’va naṃ devatā pūjayeyya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so pūjito tasmiṃ pasannacitto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bahussuto pātukaroti dhammaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">318. Do bởi vị nào mà một người có thể nhận thức được Giáo Pháp, thì nên tôn vinh vị ấy, tựa như vị Thiên nhân tôn vinh Thiên Chủ Inda. Được tôn vinh, có tâm hoan hỷ ở người (học trò) ấy, vị đa văn ấy (sẽ) bày tỏ về Giáo Pháp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>316. Từ vị nào một người,<br />
Rõ biết được Chánh pháp,<br />
Hãy đảnh lễ vị ấy,<br />
Như chư Thiên, Inda,<br />
Vị ấy được đảnh lễ,<br />
Tâm tư sanh hoan hỷ,<br />
Nghe nhiều, học hỏi nhiều,<br />
Thuyết trình chơn diệu pháp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">319. Tadaṭṭhikatvāna nisamma dhīro </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammānudhammaṃ paṭipajjamāno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">viññū vibhāvī nipuṇo ca hoti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo tādisaṃ bhajate appamatto. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">319. Người nào thân cận với vị (thầy) như thế ấy, không xao lãng, là người sáng trí, sau khi lấy điều ấy làm mục đích, sau khi lắng tai nghe, trong khi thực hành đúng pháp và thuận pháp, trở thành người hiểu biết, thông suốt, và khôn khéo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>317. Vị sáng suốt chú tâm,<br />
Suy tư và quán sát<br />
Thực hành pháp tuỳ pháp,<br />
Trở thành vị hiểu biết,<br />
Thông minh và thận trọng,<br />
Không phóng dật, vị ấy,<br />
Theo gương vị như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">320. Khuddañca bālaṃ upasevamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anāgatatthañca usūyakañca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idheva dhammaṃ avibhāvayitvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">avitiṇṇakaṅkho maraṇaṃ upeti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">320. Trong khi phục vụ vị (thầy) nhỏ mọn và ngu dốt, còn chưa đạt đến mục đích và có tánh ganh tỵ, ngay tại nơi này người (học trò) không thông suốt Giáo Pháp và đi đến cái chết, còn chưa vượt qua sự nghi hoặc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>318. Ai phục vụ kẻ ngu,<br />
Ngu si, tâm bé nhỏ,<br />
Mục đích chưa đạt được,<br />
Lại ganh tị tật đố,<br />
Chính ở đây Chánh pháp,<br />
Không phát triển tu tập,<br />
Chưa vượt thoát nghi hoặc,<br />
Người ấy bị tử vong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">321. Yathā naro āpagaṃ otaritvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mahodakaṃ salilaṃ sīghasotaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so vuyhamāno anusotagāmi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiṃ so pare sakkati tārayetuṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">321. Giống như người đàn ông sau khi lội xuống dòng sông có nước lớn, tràn lan, có dòng nước chảy xiết, trong khi bị cuốn trôi xuôi theo dòng nước, người ấy có khả năng để giúp những kẻ khác vượt qua không?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>319. Như người nhảy xuống sông,<br />
Dòng sông nước ngập tràn,<br />
Nước sông, nhớp đục ngầu,<br />
Dòng nước chảy nhanh mạnh<br />
Người ấy bị lôi cuốn,<br />
Theo dòng nước trôi đi,<br />
Làm sao nó có thể,<br />
Giúp người khác vượt dòng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">322. Tatheva dhammaṃ avibhāvayitvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bahussutānaṃ anisāmayattha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sayaṃ ajānaṃ avītiṇṇakaṅkho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiṃ so pare sakkati nijjhāpetuṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">322. Tương tự như thế ấy, người không thông suốt Giáo Pháp, không lắng tai nghe ý nghĩa ở những vị đa văn, trong khi chính mình không biết, còn chưa vượt qua sự nghi hoặc, người ấy có khả năng để giúp cho những kẻ khác lĩnh hội không?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>320. Cũng vậy, với người nào,<br />
Pháp không được tu tập,<br />
Không quán sát ý nghĩa,<br />
Của những vị nghe nhiều,<br />
Tự mình không rõ biết,<br />
Nghi hoặc chưa vượt qua,<br />
Làm sao nó có thể,<br />
Giúp người khác thiền định.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">323. Yathāpi nāvaṃ daḷhamāruhitvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">piyen’ arittena samaṅgibhūto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so tāraye tattha bahūpi aññe </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tatrūpāyaññū kusalo mutīmā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">323. Cũng giống như người, sau khi leo lên chiếc thuyền vững chắc, được cung cấp mái chèo và bánh lái, là người thiện xảo, biết xử trí, hiểu biết cách thức (điều khiển) ở nơi ấy (chiếc thuyền), người ấy có thể giúp cho nhiều người khác nữa vượt qua nơi ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>321. Như người được leo lên,<br />
Chiếc thuyền mạnh vững chắc,<br />
Ðược trang bị đầy đủ,<br />
Mái chèo và tay lái;<br />
Người như vậy ở đây,<br />
Giúp nhiều người ngược dòng,<br />
Rõ biết những phương tiện,<br />
Thiện xảo và sáng suốt.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">324. Evampi yo vedagū bhāvitatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bahussuto hoti avedhadhammo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so kho pare nijjhapaye pajānaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sotāvadhānūpanīsūpapanne. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">324. Cũng như vậy, vị nào đã đạt được tri kiến, có bản thân đã được tu tập, là vị nghe nhiều, có bản tánh không bị dao động, quả thật vị ấy, trong khi nhận biết, có thể giúp cho những người khác lĩnh hội, những người có sự lắng tai nghe và có được điều kiện căn bản (của sự chứng ngộ).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>322. Như vậy, bậc sáng suốt,<br />
Luôn luôn tự tu tập,<br />
Bậc nghe nhiều hiểu nhiều,<br />
Không còn bị dao động,<br />
Vị ấy giúp đỡ được,<br />
Các người khác tu thiền,<br />
Làm khởi lên nguyên nhân,<br />
Tha thiết muốn nghe pháp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">325. Tasmā have sappurisaṃ bhajetha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">medhāvinañceva bahussutañca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññāya atthaṃ paṭipajjamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">viññātadhammo so sukhaṃ labhethāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">325. Vì thế, thật vậy nên thân cận với bậc chân nhân, vị có sự thông minh và có sự nghe nhiều. Sau khi hiểu được ý nghĩa, trong khi thực hành, với Giáo Pháp đã được nhận thức, người ấy có thể đạt được sự an lạc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>323. Do vậy, hãy thân cận,<br />
Bậc chân nhân hiền sĩ,<br />
Bậc sáng suốt, có trí,<br />
Bậc nghe nhiều học nhiều.<br />
Sau khi biết mục đích,<br />
Cố gắng khéo hành trì,<br />
Rõ biết được Chánh pháp,<br />
Vị ấy được an lạc.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dhammasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Kinh Giáo Pháp. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>9. KIṂSĪLASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>9. KINH VỚI GIỚI GÌ </b>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>9. KINH THẾ NÀO LÀ GIỚI </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">326. Kiṃsīlo kiṃsamācāro kāni kammāni brūhayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">naro sammā niviṭṭhassa uttamatthañca pāpuṇe.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">326. Với giới gì, với sở hành gì, trong lúc làm tăng trưởng các nghiệp gì, một người có thể được tiến vào một cách đúng đắn và có thể đạt được mục đích tối thượng?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>324. Thế nào là giới đức?<br />
Thế nào là chánh hạnh?<br />
Cần phải làm tăng trưởng.<br />
Thân khẩu ý nghiệp nào?<br />
Ðể người chánh nhập cuộc,<br />
Ðạt được đích tối thượng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">327. Vuddhāpacāyī anusuyyako siyā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālaññū cassa garunaṃ dassanāya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammiṃ kathaṃ erayitaṃ khaṇaññū </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">suṇeyya sakkacca subhāsitāni.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">327. Nên có sự tôn kính các bậc trưởng thượng, không nên ganh tỵ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và nên biết thời điểm để yết kiến các vị thầy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên biết thời khắc buổi thuyết giảng Pháp được bắt đầu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên nghiêm chỉnh lắng nghe các lời đã được khéo nói.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>325. Kính lễ bậc trưởng thượng,<br />
Không ganh tị một ai,<br />
Cần phải biết thời gian,<br />
Ðể yết kiến Ðạo sư,<br />
Biết được đúng thời khắc,<br />
Thuyết pháp bắt đầu giảng,<br />
Hãy cẩn thận lắng nghe,<br />
Lời giảng được khéo nói.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">328. Kālena gacche garunaṃ sakāsaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thambhaṃ niraṃkatvā nivātavutti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atthaṃ dhammaṃ saṃyamaṃ brahmacariyaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anussare ceva samācare ca.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">328. Nên đi đến trình diện các vị thầy đúng thời điểm,</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên dẹp bỏ sự bướng bỉnh, có lối cư xử khiêm nhường, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">về ý nghĩa (lời giảng), Giáo Pháp, sự tự kiềm chế, và Phạm hạnh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chẳng những nên ghi nhớ mà còn nên hành trì.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>326. Hãy đi đến đúng thời,<br />
Trước mặt vị Ðạo Sư,<br />
Từ bỏ tánh cứng đầu,<br />
Với thái độ khiêm tốn,<br />
Hãy nhớ nghĩ ức niệm,<br />
Hãy chơn chánh hành trì,<br />
Mục đích và Chánh pháp,<br />
Chế ngự và Phạm hạnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">329. Dhammārāmo dhammarato </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhamme ṭhito dhammavinicchayaññū, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">no vācare dhammasandosavādaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nīyetha tacchehi subhāsitehi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">329. Có sự vui thích ở Giáo Pháp, ưa thích Giáo Pháp, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đứng vững ở Giáo Pháp, biết xét đoán về Giáo Pháp, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên tạo ra lời nói gây hại cho Giáo Pháp, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên được dẫn dắt bởi những sự thật đã được khéo nói.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>327. Vui thích trong Chánh Pháp<br />
Hoan hỷ trong Chánh Pháp,<br />
An trú trên Chánh pháp,<br />
Biết phân tích Chánh pháp,<br />
Sở hành không làm gì,<br />
Có lời uế nhiễm pháp,<br />
Chịu hướng dẫn lãnh đạo,<br />
Lời trung thực khéo nói.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">330. Hassaṃ jappaṃ paridevaṃ padosaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">māyākataṃ kuhakaṃ giddhimānaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sārambhakakkasakasāva mucchaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hitvā care vītamado ṭhitatto.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">330. Nên từ bỏ sự cười giỡn, việc nói vô bổ, sự than vãn, sự nổi sân, việc làm xảo trá, sự giả dối, sự thèm khát, và ngã mạn, sự hung hăng, sự thô lỗ, các uế trược, sự mê mẩn, và nên sống xa lìa sự đam mê, với bản thân đã được ổn định.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>328. Bỏ cười đùa, lắm miệng,<br />
Khóc than và sân hận,<br />
Làm những điều man trá,<br />
Lừa đảo, tham, kiêu mạn,<br />
Bồng bột và bạo ngôn,<br />
Cứng rắn và đam mê,<br />
Sống từ bỏ tất cả,<br />
Ly say đắm, kiên trì.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">331. Viññātasārāni subhāsitāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sutañca viññātasamādhisāraṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na tassa paññā ca sutañca vaḍḍhati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo sāhaso hoti naro pamatto.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">331. Các cốt lõi đã được nhận thức là các lời đã được khéo nói. Điều đã được nghe và điều đã được nhận thức là cốt lõi của định. Người nam nào nóng nảy và xao lãng, tuệ và điều đã được nghe của người ấy không tăng trưởng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>329. Thức tri được cốt lõi,<br />
Những lời đươc khéo nói,<br />
Ðươc nghe khéo thức tri,<br />
Cốt lõi của thiền định,<br />
Với con người hấp tấp,<br />
Lại phóng dật buông lung,<br />
Trí tuệ, đều được nghe,<br />
Không có thể tăng trưởng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">332. Dhamme ca ye ariyapavedite ratā  </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anuttarā te vacasā manasā kammanā ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te santisoraccasamādhisaṇṭhitā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sutassa paññāya ca sāramajjhagūti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">332. Những người nào thích thú ở Giáo Pháp đã được tuyên thuyết bởi bậc Thánh nhân, những người ấy là không vượt hơn được về lời nói, về ý, và về hành động, những người ấy đã đứng vững ở sự an tịnh, ở sự hiền hòa, và ở định, họ đã đạt đến cốt lõi của điều đã được nghe và của tuệ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>330. An vui thích Chánh pháp,<br />
Do bậc Thánh tuyên thuyết,<br />
Họ trở thành vô thượng,<br />
Về lời ý và nghiệp,<br />
Họ an tịnh nhu hòa,<br />
An trú trên thiền định,<br />
Chứng đạt được cốt lõi,<br />
Pháp được nghe, trí tuệ.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kiṃsīlasuttaṃ niṭṭhitaṃ.</strong> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Với Giới Gì</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>10. UṬṬHĀNASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>10. KINH ĐỨNG LÊN </b>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>10. KINH ĐỨNG DẬY </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">333. Uṭṭhahatha nisīdatha ko attho supitena vo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āturānaṃ hi kā niddā sallaviddhāna ruppataṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">333. Hãy đứng lên! Hãy ngồi dậy! Lợi ích gì cho các ngươi với việc ngủ? Bởi vì ngủ nghê gì đối với những kẻ bệnh, bị mũi tên xuyên thủng, đang bị khổ sở?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>331. Hãy đứng dậy, ngồi dậy,<br />
Với người mộng ích gì?<br />
Kẻ bệnh ngủ làm gì?<br />
Khi mũi tên phiền lụy.</em> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">334. Uṭṭhahatha nisīdatha daḷhaṃ sikkhatha santiyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mā vo pamatte viññāya maccurājā amohayittha vasānuge.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">334. Hãy đứng lên! Hãy ngồi dậy! Các ngươi hãy rèn luyện vững chắc về sự an tịnh. Chớ để Ma Vương biết được các ngươi xao lãng rồi gạt gẫm các ngươi trở thành những kẻ chịu sự sai khiến.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>332. Hãy đứng dậy, ngồi dậy,<br />
Hãy kiên trì học tập,<br />
Ðạt cho được an tịnh,<br />
Ðừng để cho thần chết,<br />
Biết Ông là phóng dật,<br />
Mê hoặc, chinh phục Ông.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">335. Yāya devā manussā ca sitā tiṭṭhanti atthikā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tarathetaṃ visattikaṃ khaṇo vo mā upaccagā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khaṇātītā hi socanti nirayamhi samappitā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">335. Chư Thiên và nhân loại bị lệ thuộc vào điều nào mà tồn tại và có sự mong cầu, các ngươi hãy vượt qua điều vướng mắc ấy. Chớ để thời khắc trôi qua đối với ngươi, bởi vì những kẻ để thời khắc trôi qua (sẽ) sầu muộn khi bị đọa vào địa ngục.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>333. Chư Thiên và loài Người,<br />
Sống y chỉ tầm cầu,<br />
Hãy vượt ái dục này,<br />
Chớ để thời khắc qua,<br />
Khi thời khắc đã qua,<br />
Bị sầu khổ địa ngục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">336. Pamādo rajo pamādo pamādānupatito rajo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">appamattena vijjāya abbahe sallamattanoti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">336. Sự xao lãng là bụi bặm, sự xao lãng kế tiếp sự xao lãng là bụi bặm. Nhờ không xao lãng, nhờ vào minh, có thể nhổ lên mũi tên của bản thân.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>334. Phóng dật là bụi nhơ,<br />
Bụi do phóng dật khởi,<br />
Với minh, không phóng dật,<br />
Tự mình rút mũi tên. </em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Uṭṭhānasuttaṃ niṭṭhitaṃ</strong>. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Kinh </strong><b>Đứng Lên</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>11. RĀHULASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>11. KINH RĀHULA </b>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>11. KINH <em>RĀHULA </em></strong><em>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">337. Kacci abhiṇhasaṃvāsā nāvajānāsi paṇḍitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ukkādhāro manussānaṃ kacci apacito tayā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">337. Con có coi thường bậc sáng suốt do việc cộng trú thường xuyên hay không? Bậc nắm giữ ngọn đuốc của loài người có được con tôn kính hay không?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>335. Thường chung sống người hiền,<br />
Thầy có khinh miệt không?<br />
Người cầm đuốc loài Người,<br />
Ðược thầy tôn trọng không?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">338. Nāhaṃ abhiṇhasaṃvāsā avajānāmi paṇḍitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ukkādhāro manussānaṃ niccaṃ apacito mayā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">338. Con không coi thường bậc sáng suốt do việc cộng trú thường xuyên. Bậc nắm giữ ngọn đuốc của loài người luôn luôn được con tôn kính.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ràhula:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>336. Thường chung sống người hiền,<br />
Con không có khinh miệt.<br />
Người cầm đuốc loài Người,<br />
Thường được con tôn trọng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">339. Pañca kāmaguṇe hitvā piyarūpe manorame, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saddhāya gharā nikkhamma dukkhassantakaro bhava.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">339. Sau khi từ bỏ năm loại dục có hình thức đáng yêu, làm thích ý, sau khi rời căn nhà ra đi vì niềm tin, con hãy thực hiện việc chấm dứt khổ đau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>337. Bỏ năm dục trưởng dưỡng,<br />
Khả ái và đẹp ý,<br />
Với lòng tin xuất gia,<br />
Hãy trở thành con người,<br />
Làm chấm dứt khổ đau.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">340. Mitte bhajassu kalyāṇe pantañca sayanāsanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vivittaṃ appanigghosaṃ mattaññū hohi bhojane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">340. Con hãy thân cận những người bạn tốt lành và chỗ nằm ngồi thanh vắng, cô quạnh, ít tiếng động. Con hãy biết chừng mực về vật thực.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>338. Thân cận với bạn lành,<br />
Sống trú xứ xa vắng,<br />
Viễn ly không ồn ào,<br />
Hãy tiết độ ăn uống.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">341. Cīvare piṇḍapāte ca paccaye sayanāsane, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etesu taṇhaṃ mā kāsi mā lokaṃ punarāgami.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">341. Con chớ tạo ra sự tham ái ở những vật này: ở y phục, ở đồ ăn khất thực, ở thuốc men chữa bệnh, ở chỗ nằm ngồi. Con chớ đi đến thế gian lần nữa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>339. Y áo, đồ khất thực,<br />
Vật dụng và sàng tọa,<br />
Chớ có tham ái chúng,<br />
Chớ trở lui đời này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">342. Saṃvuto pātimokkhasmiṃ indriyesu ca pañcasu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sati kāyagatātyatthu nibbidā bahulo bhava.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">342. Con hãy thu thúc theo giới bổn <i>Pātimokkha</i> và ở năm giác quan. Con hãy có niệm đặt ở thân. Con hãy có nhiều nhàm chán (về thế gian).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>340. Chế ngự trong giới bổn,<br />
Phòng hộ trong năm căn,<br />
Hãy tu tập niệm thân,<br />
Sống với nhiều nhàm chán.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">343. Nimittaṃ parivajjehi subhaṃ rāgūpasaṃhitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asubhāya cittaṃ bhāvehi ekaggaṃ susamāhitaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">343. Con hãy xa lánh hiện tướng xinh đẹp, được gắn liền với luyến ái. Con hãy tu tập tâm về đề mục tử thi, có sự chuyên nhất, khéo định tĩnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>341. Hãy từ bỏ tịnh tướng,<br />
Hệ lụy với tham ái,<br />
Tu tập tâm bất tịnh,<br />
Nhất tâm, khéo định tĩnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">344. Animittañca bhāvehi ānānusayamujjaha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tato mānābhisamayā upasanto carissasīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">344. Và con hãy tu tập về vô tướng. Con hãy nhổ bỏ sự tiềm ẩn của ngã mạn. Từ đó, nhờ vào sự lĩnh hội về ngã mạn, con sẽ sống được an tịnh.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>342. Hãy tu tập vô tướng,<br />
Bỏ đi, mạn tùy miên,<br />
Do nhiếp phục kiêu mạn,<br />
Ngươi sẽ sống an tịnh</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Itthaṃ sudaṃ bhagavā āyasmantaṃ rāhulaṃ imāhi gāthāhi abhiṇhaṃ ovadatīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như thế, đức Thế Tôn thường xuyên giáo huấn đại đức Rāhula bằng những lời kệ này.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vậy, Thế Tôn thường giáo giới Tôn giả Ràhula với những bài kệ này.</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Rāhulasuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Kinh Rāhula.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>12. NIGRODHAKAPPASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>12. KINH </strong><b>NIGRODHAKAPPA </b>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>12. KINH VANGĪSA </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā āḷaviyaṃ viharati aggāḷave cetiye. Tena kho pana samayena āyasmato vaṅgīsassa upajjhāyo nigrodhakappo nāma thero aggāḷave cetiye aciraparinibbuto hoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại Āḷavī, ở bảo tháp Aggāḷava. Vào lúc bấy giờ, thầy tế độ của đại đức Vaṅgīsa, vị trưởng lão tên Nigrodhakappa, vửa viên tịch Niết Bàn không bao lâu tại bảo tháp Aggāḷava.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế tôn sống ờ Alavi, tại điện Aggàlava. Lúc bấy giờ, giáo sư thọ sư của Tôn giả Vangìsa, tên là Nigrodhakappatại điện Aggalava, mệnh chung không bao lâu.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho āyasmato vaṅgīsassa rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi: Parinibbuto nu kho me upajjhāyo udāhu no parinibbutoti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau đó, đại đức Vaṅgīsa trong lúc thiền tịnh ở nơi thanh vắng có ý nghĩ suy tầm như vầy đã khởi lên: “Thầy tế độ của ta là viên tịch Niết Bàn hay là không phải viên tịch Niết Bàn?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Tôn giả <em>Vangìsa</em>, trong khi thiền định độc cư, tư tưởng sau đây được khởi lên: &#8220;Không biết bậc giáo thọ sư của ta có hoàn toàn nhập Niết-bàn hay không hoàn toàn nhập Niết-bàn?&#8221;.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho ayasvā vaṅgīso sāyanhasamayaṃ paṭisallānā vuṭṭhito yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā vaṅgīso bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó vào buổi chiều, đại đức Vaṅgīsa, xuất khỏi thiền tịnh, đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã đảnh lễ đức Thế Tôn rồi ngồi xuống ở một bên. Khi đã ngồi xuống ở một bên, đại đức Vaṅgīsa đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Tôn giả <em>Vangìsa </em>vào buổi chiều, từ thiền tịnh đứng dậy, đi đến Thế Tôn, sau khi đến đảnh lễ Thế Tôn, rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, Tôn giả <em>Vangìsa</em> bạch Thế Tôn:</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Idha mayhaṃ bhante rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi: Parinibbuto nu kho me upajjhāyo udāhu no parinibbutoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Bạch Ngài, ở đây trong lúc con thiền tịnh ở nơi thanh vắng có ý nghĩ suy tầm như vầy đã khởi lên: ‘Thầy tế độ của ta là viên tịch Niết Bàn hay là không phải viên tịch Niết Bàn?’”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Ở đây, bạch Thế Tôn, trong khi Thiền tịnh độc cư, con khởi lên tư tưởng như sau: &#8220;Không biết bậc giáo thọ sư của con có hoàn toàn nhập Niết Bàn hay không, hoàn toàn nhập Niết-bàn?&#8221;</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho āyasmā vaṅgīso uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ cīvaraṃ katvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi: </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó, đại đức Vaṅgīsa đã từ chỗ ngồi đứng dậy, đắp y một bên vai, chắp tay hướng về đức Thế Tôn, và đã nói với đức Thế Tôn bằng lời kệ rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Tôn giả <em>Vangìsa</em>, từ chỗ ngồi đứng dậy, đắp y vào một bên vai, chấp tay vái chào Thế Tôn và với bài kệ, nói lên với Thế Tôn:</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">345. Pucchāma satthāraṃ anomapaññaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭheva dhamme yo vicikicchānaṃ chettā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aggāḷave kālamakāsi bhikkhu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ñāto yasassī abhinibbutatto.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">345. &#8220;Chúng con hỏi đấng Đạo Sư, bậc có trí tuệ tột đỉnh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bậc đã cắt đứt các sự hoài nghi ở thế giới hiện hữu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">về vị tỳ khưu đã từ trần ở Aggāḷava, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">được biết tiếng, có danh vọng, có bản thể đã được tịch tịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Vangìsa:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>343. Con hỏi bậc Ðạo Sư,<br />
Bậc trí tuệ tối thượng,<br />
Ai chặt đứt nghi hoặc,<br />
Ngay trong đời hiện tại?<br />
Tại Aggàlava,<br />
Tỷ-kheo đã mệnh chung,<br />
Có danh vọng danh xưng,<br />
Nhập Niết bàn tịch tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">346. Nigrodhakappo iti tassa nāmaṃ, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tayā kataṃ bhagavā brāhmaṇassa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so taṃ namassaṃ acari mutyapekkho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āraddhaviriyo daḷhadhammadassī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">346. Bạch đức Thế Tôn, ‘Nigrodhakappa’ là tên đã được Ngài đặt cho vị Bà-la-môn ấy. Bạch đấng có sự nhìn thấy pháp vững chắc, vị ấy, mong mỏi sự giải thoát, trong lúc lễ bái Ngài, đã sống, có sự nỗ lực tinh tấn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>344. Nigrodhakappa,<br />
Chính là tên vị ấy,<br />
Chính Thế Tôn đặt tên,<br />
Cho vị Phạm chí ấy,<br />
Vị ấy đảnh lễ Ngài,<br />
Sống tầm cầu giải thoát,<br />
Tinh cần và tinh tấn,<br />
Kiên cố thấy Chánh Pháp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">347. Taṃ sāvakaṃ sakka mayampi sabbe </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññātumicchāma samantacakkhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samavaṭṭhitā no savaṇāya sotā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tvaṃ no satthā tvaṃ anuttarosi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">347. Bạch ngài Sakya, bạch đấng Toàn Nhãn, tất cả chúng con cũng muốn được biết về vị Thinh Văn ấy; những lỗ tai của chúng con đã sẵn sàng cho việc nghe. Ngài là bậc Đạo Sư của chúng con. Ngài là bậc Vô Thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>345. Bạch Thích Ca, chúng con<br />
Ðệ tử Ngài, tất cả<br />
Chúng con đều muốn biết<br />
Bậc Pháp nhãn biến tri,<br />
An trú tại chúng con,<br />
Sẵn sàng để được nghe,<br />
Ngài Ðạo sư chúng con,<br />
Ngài là bậc Vô thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">348. Chindeva no vicikicchaṃ brūhi metaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">parinibbutaṃ vedaya bhūripañña, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">majjheva no bhāsa samantacakkhu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakkova devānaṃ sahassanetto.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">348. Xin Ngài hãy cắt đứt hẳn sự hoài nghi của chúng con, xin hãy nói cho con điều ấy. Bạch đấng có trí tuệ quảng đại, xin Ngài hãy cho biết về việc viên tịch Niết Bàn (của vị ấy). Bạch đấng Toàn Nhãn, xin Ngài hãy nói ở ngay giữa chúng con, tựa như vị Trời Sakka có ngàn mắt ở giữa chư Thiên.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>346. Hãy đoạn nghi chúng con,<br />
Cho con biết vị ấy,<br />
Ðã được tịch tịnh chưa<br />
Bậc trí tuệ rộng lớn,<br />
Hãy nói giữa chúng con,<br />
Bậc có mặt cùng khắp,<br />
Như Thiên chủ Ðế Thích,<br />
Lãnh đạo ngàn chư Thiên.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">349. Ye keci ganthā idha mohamaggā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññāṇapakkhā vicikicchaṭṭhānā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgataṃ patvā na te bhavanti </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cakkhuṃ hi etaṃ paramaṃ narānaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">349. Ở đây, bất cứ những mối buộc thắt nào, những con đường của si mê, những phe nhóm của vô trí, những chỗ đứng của hoài nghi, sau khi đạt đến đức Như Lai, chúng đều không tồn tại, bởi vì con mắt ấy là tối thượng giữa những con người.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>347. Phàm những cột gút gì,<br />
Ở đây, đường si ám,<br />
Dự phần với vô trí,<br />
Trú xứ cho nghi hoặc;<br />
Gặp được đức Như Lai,<br />
Họ đều không còn nữa.<br />
Mắt này mắt tối thắng,<br />
Giữa cặp mắt loài Người.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">350. No ce hi jātu puriso kilese </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vāto yathā abbhaghanaṃ vihāne, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tamovassa nivuto sabbaloko </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na jotimantopi narā tapeyyuṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">350. Bởi vì, nếu chắc chắn không có người tiêu diệt các phiền não, giống như làn gió làm tiêu tan đám mây, thì toàn bộ thế gian, bị bao trùm, sẽ vô cùng tối tăm, ngay cả những người có hào quang (trí tuệ) cũng không thể tỏa sáng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>348. Nếu không có người nào,<br />
Ðoạn trừ các phiền não,<br />
Như gió thổi tiêu tan<br />
Các tầng mây dưới thấp,<br />
Màn đen tức bao trùm,<br />
Tất cả toàn thế giới,<br />
Những bậc có hào quang,<br />
Không có thể chói sáng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">351. Dhīrā ca pajjotakarā bhavanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ taṃ ahaṃ dhīra tatheva maññe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vipassinaṃ jhānam upāgamamha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">parisāsu no āvikarohi kappaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">351. Và các bậc thông minh là những người tạo ra ánh sáng. Vì thế, bạch đấng Thông Minh, con nghĩ rằng Ngài là vị tương tự như thế ấy. Chúng con đã đi đến với bậc có sự minh sát và hiểu biết, xin Ngài hãy bày tỏ về vị Kappa cho chúng con ở các hội chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>349. Bậc trí là những vị<br />
Tạo ra những ánh sáng,<br />
Con xem Ngài như vậy.<br />
Ôi! Bậc trí sáng suốt,<br />
Chúng con đều cùng đến,<br />
Bậc tu hành thiền quán,<br />
Giữa hội chúng, chúng con,<br />
Hãy nói về Kappa!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">352. Khippaṃ giraṃ eraya vagguvagguṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">haṃsova paggayha sanikaṃ nikūjaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bindussarena suvikappitena </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbeva te ujjugatā suṇoma. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">352. Hỡi bậc có sự thu hút, xin Ngài hãy mau mau thốt lên giọng nói có sự thu hút. Tựa như chim thiên nga vươn cao (cái cổ), xin Ngài hãy dịu dàng thốt lên bằng âm thanh trọn vẹn khéo được điều khiển; toàn bộ tất cả chúng con đều tập trung lắng nghe.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>350. Hãy gấp phát tiếng lên,<br />
Tiếng âm thanh vi diệu,<br />
Như con chim thiên nga,<br />
Giương cổ lên để hót,<br />
Phát âm từng tiếng một,<br />
Với giọng khéo ngân nga,<br />
Tất cả bạn chúng con,<br />
Trực tâm nghe lời Ngài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">353. Pahīnajātimaraṇaṃ asesaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">niggayha dhonaṃ vadessāmi dhammaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na kāmakāro hi puthujjanānaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅkheyyakārova tathāgatānaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">353. Sau khi thúc giục bậc có sự sanh tử đã được dứt bỏ không còn dư sót, con sẽ thỉnh bậc đã rũ sạch (phiền não) thuyết Pháp; bởi vì trong số các phàm nhân không có người có thể làm được điều mong muốn, và người hành động đúng theo dự tính chỉ có trong số các đức Như Lai.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>351. Vị đoạn tận sanh tử,<br />
Không còn chút dư tàn,<br />
Vị tẩy sạch phiền não,<br />
Con cầu Ngài thuyết pháp,<br />
Kẻ phàm phu không thể<br />
Làm theo điều nó muốn.<br />
Bậc Như Lai làm được,<br />
Ðiều được ước định làm,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">354. Sampannaveyyākaraṇaṃ tavedaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samujjupaññassa samuggahītaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ayamañjalī pacchimo suppaṇāmito </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mā mohayī jānamanomapañña.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">354. Lời giải thích đầy đủ này của Ngài, bậc có trí tuệ ngay thẳng, đã được tiếp nhận. Sự chắp tay sau cùng này đã được cúi chào tốt đẹp. Hỡi bậc có trí tuệ tột đỉnh, trong khi Ngài biết, xin Ngài chớ làm mê mờ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>352. Câu trả lời của Ngài<br />
Thật đầy đủ trọn vẹn,<br />
Ðược chơn chánh nắm giữ,<br />
Bậc chánh trực trí tuệ.<br />
Ðây chắp tay cuối cùng,<br />
Con khéo vái chào Ngài,<br />
Chớ làm con si ám,<br />
Bậc trí tuệ tối cao.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">355. Parovaraṃ ariyadhammaṃ viditvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mā mohayī jānamanomavīra, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vāriṃ yathā ghammani ghammatatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vācābhikaṅkhāmi sutaṃ pavassa.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">355. Hỡi đấng Anh Hùng tột bực, Ngài đã hiểu biết về Giáo Pháp cao thượng từ thấp đến cao, trong khi Ngài biết, xin Ngài chớ làm mê mờ. Giống như người có bản thân bị nóng bức, trong lúc nóng nực mong mỏi nước, con mong mỏi lời nói (của Ngài); xin Ngài hãy đổ cơn mưa âm thanh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>353. Sau khi đã được biết<br />
Thánh pháp thượng và hạ,<br />
Chớ làm con si ám,<br />
Bậc tinh tấn tối cao,<br />
Như vào giữa mùa hè,<br />
Nóng bức khát khao nước,<br />
Chúng con ngóng trông lời,<br />
Hãy mưa sự hiểu biết.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">356. Yadatthikaṃ brahmacariyaṃ acāri </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kappāyano kaccissa taṃ amoghaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbāyi so ādu upādiseso </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathā vimutto ahu naṃ suṇoma.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">356. Vị Kappāyana đã sống Phạm hạnh với mục đích nào, phải chăng điều ấy không phải là rỗng không? Có phải vị ấy đã Niết Bàn (không còn dư sót), hay là vẫn còn dư sót? Vị ấy đã được giải thoát như thế nào, hãy cho chúng con được nghe điều ấy.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>3</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>54. Kappa, sống Phạm hạnh,<br />
Nếp sống có mục đích,<br />
Phải chăng sống như vậy<br />
Là sống không uổng phí?<br />
Vị ấy chứng tịch tịnh,<br />
Hay còn dư tàn lại,<br />
Ðược giải thoát thế nào,<br />
Hãy nói chúng con nghe!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">357. Acchecchi taṇhaṃ idha nāmarūpe (iti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kaṇhassa sotaṃ dīgharattānusayitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atāri jātimaraṇaṃ asesaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">iccabravī bhagavā pañcaseṭṭho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">357. “Vị ấy đã cắt đứt tham ái ở danh và sắc ở nơi đây (lời của đức Thế Tôn), dòng nước của Ma Vương đã được tiềm ẩn bấy lâu. Vị ấy đã vượt qua sự sanh và sự chết.” Đức Thế Tôn, bậc đứng đầu về năm pháp, đã nói như thế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>355. Vị ấy trên danh sắc,<br />
Ðã đoạn tận tham ái,<br />
Thế Tôn ở nơi đây<br />
Ðã trả lời như vậy,<br />
Vượt qua được già chết,<br />
Không còn có dư tàn,<br />
Thế Tôn nói như vậy,<br />
Bậc tối thắng thứ năm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">358. Esa sutvā pasīdāmi vaco te isisattama, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">amoghaṃ kira me puṭṭhaṃ na maṃ vañcesi brāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">358. “Bạch bậc Ẩn Sĩ tối thượng, sau khi nghe điều ấy, con tin tưởng vào lời nói của Ngài. Thật vậy, điều đã được con hỏi là không vô ích, vị Bà-la-môn đã không dối gạt con.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Vangìsa:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>356. Nghe vậy, con tịnh tín,<br />
Với lời nói của Ngài,<br />
Bậc ẩn sĩ thứ bảy?<br />
Và lời hỏi của con.<br />
Không phải là vô ích!<br />
Và vị Bà-la-môn<br />
Không có lừa dối con.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">359. Yathāvādī tathākārī ahu buddhassa sāvako, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">acchidā maccuno jālaṃ tataṃ māyāvino daḷhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">359. Vị có lời nói như thế nào thì có hành động như thế ấy đã là đệ tử của đức Phật. Vị ấy đã cắt đứt tấm lưới chắc chắn của Thần Chết xảo quyệt đã được giăng ra.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>357. Nói gì thời làm vậy,<br />
Thật xứng đệ tử Phật,<br />
Chặt đứt lưới rộng chắc<br />
Của thần chết xảo quyệt.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">360. Addasa bhagavā ādiṃ upādānassa kappiyo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">accagā vata kappāyano maccudheyyaṃ suduttaranti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">360. Bạch đức Thế Tôn, vị Kappiya đã nhìn thấy sự khởi đầu của chấp thủ. Quả thật, vị Kappāyana đã băng qua lãnh địa của Thần Chết, là nơi rất khó vượt qua.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>358. Ôi! Thế Tôn, Kappa<br />
Thấy căn nguyên chấp thủ,<br />
Thật sự đã vượt qua<br />
Thế lực của Ma vương,<br />
Thế lực thật khó vượt.</em> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nigrodhakappasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Kinh Nigrodhakappa.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>13. SAMMĀPARIBBĀJANĪYASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>13. KINH DU HÀNH CHÂN CHÁNH </b>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>13. KINH CHÁNH XUẤT GIA </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">361. Pucchāmi muniṃ pahūtapaññaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tiṇṇaṃ pāragataṃ parinibbutaṃ ṭhitattaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nikkhamma gharā panujja kāme </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ bhikkhu sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">361. “Con hỏi bậc hiền trí, bậc có tuệ bao la, bậc đã vượt qua, đã đi đến bờ kia, đã hữu dư Niết Bàn, có bản thân ổn định rằng: ‘Sau khi rời nhà ra đi, sau khi đã xua đuổi các dục, vị tỳ khưu ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian như thế nào?’”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Người hỏi:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>359. Tôi hỏi bậc ẩn sĩ,<br />
Có trí tuệ rộng lớn,<br />
Ðã vượt qua bờ kia,<br />
Tịch tịnh, tự an trú.<br />
Làm sao một Tỷ-kheo,<br />
Bỏ nhà, bỏ các dục,<br />
Lại có thể chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">362. Yassa maṅgalā samūhatā (iti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uppāta supinā ca lakkhaṇā ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so maṅgaladosavippahīno bhikkhu </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">362. (Lời của đức Thế Tôn) “Đối với vị nào các điềm lành đã được bứng lên, các (hiện tượng) sao băng, các giấc chiêm bao, và các hiện tướng (cũng như vậy), vị tỳ khưu ấy đã dứt bỏ hẳn các điềm lành và điềm xấu, vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>360. Ai nhổ lên điềm lành,<br />
Như vậy, Thế Tôn đáp<br />
Các sao băng mộng mị,<br />
Và các tướng lành dữ,<br />
Vị ấy đoạn trừ được,<br />
Các lỗi lầm điềm lành;<br />
Tỷ kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">363. Rāgaṃ vinayetha mānusesu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dibbesu kāmesu cāpi bhikkhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atikkamma bhavaṃ samecca dhammaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">363. Vị tỳ khưu nên xua đi sự luyến ái ở các dục thuộc về nhân loại luôn cả thuộc về cõi trời. Sau khi vượt qua hữu, sau khi hiểu rõ Giáo Pháp (Tứ Diệu Đế), vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>361. Tỷ-kheo nhiếp phục tham,<br />
Ðối với các dục vọng,<br />
Tại thiên giới, nhân giới,<br />
Vượt hữu, chứng tri pháp;<br />
Tỷ kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">364. Vipiṭṭhi katvāna pesunāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kodhaṃ kadariyaṃ jaheyya bhikkhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anurodhavirodhavippahīno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">364. Sau khi đã bỏ lại sau lưng các việc nói đâm thọc, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị tỳ khưu nên từ bỏ sự giận dữ và keo kiệt, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã dứt bỏ hẳn sự tùy thuận và chống đối, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>362. Tỷ kheo bỏ hai lưỡi,<br />
Bỏ phẩn nộ, xan tham,<br />
Với tùy thuộc chống đối,<br />
Ðoạn tận thật hoàn toàn,<br />
Tỷ kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">365. Hitvāna piyañca appiyañca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anupādāya anissito kuhiñci, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṃyojaniyehi vippamutto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">365. Sau khi từ bỏ thương và ghét, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi không còn chấp thủ, không bị lệ thuộc vào bất cứ nơi nào, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">được hoàn toàn thoát khỏi các sự trói buộc, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>363. Sau khi đã từ bỏ,<br />
Cả ái và phi ái,<br />
Không chấp thủ một ai,<br />
Không y chỉ chỗ nào,<br />
Giải thoát được hoàn toàn<br />
Các kiết sử trói buộc,<br />
Tỷ-kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">366. Na so upadhīsu sārameti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ādānesu vineyya chandarāgaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so anissito anaññaneyyo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">366. Không có việc vị ấy đi đến cốt lõi ở các mầm tái sanh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi xua đi sự mong muốn và luyến ái ở các chấp thủ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy không bị lệ thuộc, không bị dẫn dắt bởi kẻ khác, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>364. Ai không tìm lõi cây,<br />
Ðối với các sanh y,<br />
Có thể nhiếp phục tham,<br />
Ðối với các chấp thủ,<br />
Vị ấy không y chỉ,<br />
Không để ai dắt dẫn,<br />
Tỷ-kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">367. Vacasā manasā ca kammanā ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aviruddho sammā viditvā dhammaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbānapadābhipatthayāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">367. Không chống đối bằng lời nói, bằng ý nghĩ, và bằng hành động, sau khi hiểu biết Giáo Pháp một cách đúng đắn, trong khi ước nguyện trạng thái Niết Bàn, vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>365. Với lời và với ý,<br />
Và với cả nghiệp làm,<br />
Không chống đối một ai,<br />
Chơn chánh biết diệu pháp,<br />
Thường cố gắng hướng đến,<br />
Ðường Niết bàn tịch tịnh,<br />
Tỷ-kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">368. Yo vandati maṃ na uṇṇameyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akkuṭṭhopi na sandhiyetha bhikkhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">laddhā parabhojanaṃ na majje, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">368. Vị nào không kiêu hãnh (nghĩ rằng) ‘Họ đảnh lễ ta,’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ngay cả khi bị sỉ vả, vị tỳ khưu cũng không kết nối (thù hận), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi thọ lãnh vật thực của người khác, không đắc chí (tự mãn), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>366. Tỷ-kheo không tự cao,<br />
Khi người đảnh lễ mình,<br />
Dầu có bị nhiếc mắng,<br />
Không khởi tâm tức tối,<br />
Ðược đồ ăn của người,<br />
Không có sự tham đắm,<br />
Tỷ kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">369. Lobhañca bhavañca vippahāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">virato chedanabandhanāto bhikkhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so tiṇṇakathaṃkatho visallo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">369. Sau khi dứt bỏ hẳn tham và hữu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị tỳ khưu lánh xa việc hãm hại và trói buộc (các chúng sanh khác), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy đã vượt qua sự nghi ngờ, không còn mũi tên, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>367. Tỷ-kheo sau khi đoạn,<br />
Tham dục và sanh hữu,<br />
Từ bỏ, không làm hại,<br />
Không trói buộc một ai,<br />
Vị ấy vượt nghi hoặc,<br />
Ðã rút ra mũi tên,<br />
Tỷ-kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">370. Sāruppamattano viditvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na ca bhikkhu hiṃseyya kañci loke, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathātathiyaṃ viditvā dhammaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">370. Sau khi biết được điều thích hợp cho bản thân, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị tỳ khưu không hãm hại bất cứ ai ở thế gian, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi biết được Giáo Pháp đúng theo bản thể, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>368. Tỷ-kheo sau khi biết,<br />
Ðiều thích đáng cho mình,<br />
Không làm hại một ai,<br />
Có mặt ở trên đời,<br />
Sau khi đã biết pháp<br />
Như thật, như thế nào,<br />
Tỷ-kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">371. Yassānusayā na santi keci </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mūlā akusalā samūhatā se, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so nirāsayo anāsayāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">371. Đối với vị nào, không còn có bất cứ các pháp tiềm ẩn nào, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các gốc rễ bất thiện đã được nhổ lên, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy không còn ước ao (tham vọng), không có khao khát, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>369. Với ai, các tuỳ miên,<br />
Không còn có tồn tại,<br />
Và cội gốc bất thiện,<br />
Ðược nhổ lên tận trừ,<br />
Vị ấy không tham dục,<br />
Không có hy cầu gì.<br />
Tỷ-kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">372. Āsavakhīṇo pahīnamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbaṃ rāgapathaṃ upātivatto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">danto parinibbuto ṭhitatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">372. Có lậu hoặc đã được cạn kiệt, đã dứt bỏ ngã mạn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã vượt lên trên tất cả lộ trình của luyến ái, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã được huấn luyện, đã hữu dư Niết Bàn, có bản thân ổn định </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>370. Ai đoạn tận lậu hoặc,<br />
Ðoạn trừ cả kiêu mạn,<br />
Mọi con đường tham dục,<br />
Ðược chế ngự nhiếp phục,<br />
Ðược nhiếp phục tịch tịnh,<br />
Tự ngã được an lập,<br />
Tỷ-kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">373. Saddho sutavā niyāmadassī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vaggagatesu na vaggasāri dhīro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lobhaṃ dosaṃ vineyya paṭighaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">373. Có đức tin, có sự lắng nghe, có sự nhìn thấy quy luật, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị sáng trí không xuôi theo bè phái giữa những kẻ đi theo bè phái, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi xua đi tham lam, sân hận, bất bình, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>371. Có lòng tin, nghe pháp,<br />
Thấy được quyết định tánh,<br />
Bậc hiền không phe phái,<br />
Giữa rất nhiều phe phái,<br />
Có thể nhiếp phục được,<br />
Tham, sân và hận thù,<br />
Tỷ-kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">374. Saṃsuddhajino vivattacchaddo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammesu vasī pāragū anejo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅkhāranirodhañāṇakusalo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">374. Vị chiến thắng thanh tịnh, có màn che đã được cuốn lên, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có năng lực ở các pháp, đã đi đến bờ kia, không dục vọng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">được thiện xảo ở trí về sự tịch diệt của các hành, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>372. Thanh tịnh và chiến thắng,<br />
Kéo lên màn che kín,<br />
Tự tại trong các pháp,<br />
Ðến bờ kia, bất động,<br />
Ðoạn diệt các sở hành,<br />
Thiện xảo trong chánh trí,<br />
Tỷ-kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">375. Atītesu anāgatesu cāpi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kappātīto aticca suddhipañño, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbāyatanehi vippamutto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">375. Vị đã vượt qua suy tưởng (về tham ái và tà kiến) ở các thời quá khứ và còn ở các thời vị lai nữa, sau khi đã vượt qua, có tuệ trong sạch, được hoàn toàn thoát khỏi tất cả các xứ (sáu nội xứ và sáu ngoại xứ), vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>373. Trong những thời quá khứ,<br />
Trong những thời vị lai,<br />
Vượt qua các chủ thuyết,<br />
Trí tuệ thật thanh tịnh,<br />
Với tất cả mọi xứ,<br />
Ðược hoàn toàn giải thoát.<br />
Tỷ-kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">376. Aññāya padaṃ samecca dhammaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vivaṭaṃ disvāna pahānamāsavānaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbūpadhinaṃ parikkhayāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">376. Sau khi hiểu biết nền tảng (Tứ Đế), sau khi hiểu rõ Giáo Pháp, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi nhìn thấy sự dứt bỏ của các lậu hoặc một cách rõ rệt, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nhờ vào sự diệt tận của tất cả các mầm tái sanh,</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>374. Rõ biết được Pháp cú,<br />
Chứng tri được Chánh pháp,<br />
Thấy được sự mở rộng,<br />
Ðoạn tận các lậu hoặc,<br />
Ðối tất cả sanh y,<br />
Ðược trừ diệt hoàn toàn,<br />
Tỷ-kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">377. Addhā hi bhagavā tatheva etaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo so evaṃ vihāri danto bhikkhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbasaṃyojaniye ca vītivatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke paribbajeyyāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">377. “Bạch đức Thế Tôn, thật vậy, bởi vì điều ấy đúng y như thế, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị tỳ khưu ấy đã sống như vậy, đã được huấn luyện </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và đã vượt qua khỏi tất cả các sự trói buộc, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể du hành chân chánh ở thế gian.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Người hỏi:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>375. Bạch Thế Tôn, chắc chắn,<br />
Thực sự là như vậy,<br />
Tỷ-kheo được chế ngự,<br />
Ðã an trú như vậy,<br />
Ðã nhiếp phục hoàn toàn,<br />
Tất cả các kiết sử,<br />
Tỷ-kheo ấy chơn chánh<br />
Du hành ở trên đời.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sammāparibbājanīyasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Kinh Du Hành Chân Chánh. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>14. DHAMMIKASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>14. KINH DHAMMIKA </b>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>14. KINH <em>DHAMMIKA </em></strong><em>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho dhammiko upāsako pañcahi upāsakasatehi saddhiṃ yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho dhammiko upāsako bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại Sāvatthi, Jetavana, tu viện của ông Anāthapiṇḍika. Khi ấy, cư sĩ Dhammika cùng với năm trăm cư sĩ đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã đảnh lễ đức Thế Tôn rồi ngồi xuống ở một bên. Khi đã ngồi xuống ở một bên, cư sĩ Dhammika đã nói với đức Thế Tôn bằng lời kệ rằng:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế Tôn trú ở Sàvatthi, tại Jetavana, trong khu vườn ông Anàthapindika. Rồi nam cư sĩ Dhammika đi đến Thế Tôn với năm trăm nam cư sĩ, sau khi đến đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, nam cư sĩ Dhammikanói lên những bài kệ với Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">378. Pucchāmi taṃ gotama bhūripañña </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃkaro sāvako sādhu hoti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo vā agārā anagārameti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">agārino vā panupāsakāse.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">378. “Bạch ngài Gotama, bạch đấng có trí tuệ quảng đại, con xin hỏi Ngài: Người đệ tử tốt lành là người có hành động như thế nào, người (đệ tử) này hoặc là vị (xuất gia) rời nhà đi đến đời sống không nhà, hoặc là những vị cư sĩ có sở hữu căn nhà?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Dhammika</em>:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>376. Kính thưa Gotama,<br />
Bậc trí tuệ rộng lớn,<br />
Con xin kính hỏi Ngài,<br />
Vấn đề đặc biệt này:<br />
Với vị đệ tử Ngài,<br />
Làm thế nào là thiện?<br />
Nếu là vị xuất gia,<br />
Bỏ nhà, sống không nhà,<br />
Hay là vị có nhà,<br />
Sống đời nam cư sĩ?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">379. Tuvaṃ hi lokassa sadevakassa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gatiṃ pajānāsi parāyanañca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na catthi tulyo nipuṇatthadassī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tuvaṃ hi buddhaṃ pavaraṃ vadanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">379. Bởi vì Ngài nhận biết cảnh giới tái sanh và việc đi đến bờ kia của thế gian luôn cả chư Thiên, và người có sự nhìn thấy ý nghĩa vi tế có thể sánh bằng (với Ngài) là không có, bởi vì người ta nói Ngài là đức Phật quý cao.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>377. Ngài rõ biết đường đi,<br />
Cùng mục đích tối hậu,<br />
Của Thế Tôn đời này,<br />
Và thế giới chư Thiên.<br />
Không ai so sánh Ngài,<br />
Bậc thấy nghĩa thù diệu,<br />
Chính Ngài được tôn xưng,<br />
Là đức Phật thù thắng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">380. Sabbaṃ tuvaṃ ñāṇamavecca dhammaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pakāsesi satte anukampamāno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vivattacchaddosi samantacakkhu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">virocasi vimalo sabbaloke. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">380. Sau khi biết mọi loại trí tuệ, trong lúc thương tưởng đến chúng sanh, Ngài (đã) giảng giải Giáo Pháp. Bạch đấng Toàn Nhãn, Ngài có màn che đã được cuốn lên. Không bị vết nhơ, Ngài chiếu sáng tất cả thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>378. Ngài biết tất cả trí,<br />
Ngài trình bày Chánh pháp,<br />
Vì lòng thương, từ mẫn,<br />
Ðối với mọi chúng sanh,<br />
Ngài mở rộng bức màn,<br />
Bậc có mắt mọi nơi<br />
Không cấu uế, thanh tịnh,<br />
Ngài chói toàn thế giới.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">381. Āgañchi te santike nāgarājā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">erāvaṇo nāma jinoti sutvā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so pi tayā mantayitvā ajjhagamā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sādhūti sutvāna patītarūpo. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">381. Vị vua của loài voi tên là Erāvaṇa đã đi đến gặp Ngài. Sau khi nghe rằng: ‘Đấng Chiến Thắng,’ vị ấy cũng đã thảo luận với Ngài, đã lắng nghe và (đã nói) rằng: ‘Lành thay,’ rồi đã ra đi với dáng vẻ hân hoan.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>379. Vị vua loài Nàgà<br />
Tên Eràvano,<br />
Ðã đến gần bên Ngài,<br />
Ðược nghe: Ngài chiến thắng.<br />
Vị ấy tìm đến Ngài,<br />
Ðể nghe lời khuyên nhủ,<br />
Sau khi nghe, thích thú<br />
Nói lên lời: Lành thay!.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">382. Rājāpi taṃ vessavaṇo kuvero </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upeti dhammaṃ paripucchamāno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tassāpi tvaṃ pucchito brūsi dhīra </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so cāpi sutvāna patītarūpo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">382. Vị vua Vessavaṇa Kuvera cũng đã đi đến gặp Ngài hỏi han về Giáo Pháp. Bạch bậc Sáng Trí, ngay cả đối với vị ấy, Ngài đã trả lời khi được hỏi. Và vị ấy nữa, sau khi lắng nghe cũng có dáng vẻ hân hoan.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>380. Vua Vessavana,<br />
Kuvera đến Ngài,<br />
Tìm hiểu hỏi han Ngài<br />
Về vấn đề diệu pháp,<br />
Ðược hỏi, ôi bậc trí,<br />
Hãy nói lên cho vua!<br />
Sau khi nghe, vị ấy,<br />
Cũng thích thú, ưa thích.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">383. Ye kecime titthiyā vādasīlā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ājīvakā vā yadi vā nigaṇṭhā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paññāya taṃ nātitaranti sabbe </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ṭhito vajantaṃ viya sīghagāmiṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">383. Những ngoại đạo này, bất cứ những vị nào có bản tánh tranh luận, dầu là các đạo sĩ khổ hạnh hay là các đạo sĩ lõa thể, tất cả không vượt qua được Ngài về tuệ, tựa như kẻ đứng lại không vượt qua được người đi nhanh đang tiến bước.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>381. Các bậc ngoại đạo này<br />
Ưa luận tranh khẩu chiến,<br />
Các tà mạng ngoại đạo,<br />
Hay các Ni-kiền Tử,<br />
Tất cả không vượt qua,<br />
Hơn thắng trí của Ngài,<br />
Như người đang đứng lại,<br />
Không thắng kẻ đi mau.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">384. Ye kecime brāhmaṇā vādasīlā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vuddhā cāpi brāhmaṇā santi keci, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbe tayi atthabaddhā bhavanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye cāpi caññe vādino maññamānā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">384. Những Bà-la-môn này, bất cứ những vị nào có bản tánh tranh luận, và có cả những vị Bà-la-môn trưởng thượng nào đó nữa, luôn cả những kẻ khác đang nghĩ họ là những người tranh luận, tất cả đều bám vào ý nghĩa (của lời giải đáp) ở nơi Ngài.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>382. Các Bà-la-môn này,<br />
Ưa luận tranh khẩu chiến,<br />
Có những bậc Phạm-chí,<br />
Ðã đến tuổi trưởng thượng,<br />
Tất cả đều trói buộc,<br />
Bởi tư tưởng của Ngài,<br />
Kể cả những hạng người,<br />
Tự phụ nói khoe khoang.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">385. Ayaṃ hi dhammo nipuṇo sukho ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yoyaṃ tayā bhagavā suppavutto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tameva sabbe sussūsamānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ no vada pucchito buddhaseṭṭha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">385. Bạch đức Thế Tôn, bởi vì Giáo Pháp này là vi tế và (đem lại) an lạc, đã khéo được tuyên thuyết bởi Ngài. Tất cả đang mong muốn lắng nghe chính điều ấy. Bạch đức Phật tối thượng, đã được hỏi, xin Ngài hãy nói cho chúng con điều ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>383. Pháp này là tế nhị,<br />
Ðem lại nguồn an lạc,<br />
Ðã được bậc Thế Tôn<br />
Khéo nói, khéo thuyết giảng,<br />
Tất cả mọi hạng người,<br />
Ðều thích thú ưa nghe,<br />
Ðược hỏi, hãy nói lên,<br />
Ôi đức Phật tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">386. Sabbepime bhikkhavo sannisinnā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upāsakā cāpi tatheva sotuṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">suṇantu dhammaṃ vimalenānubuddhaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">subhāsitaṃ vāsavasseva devā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">386. Tất cả các vị tỳ khưu này cũng đã cùng nhau ngồi xuống để lắng nghe, các cư sĩ cũng tương tự y như thế. Hãy để họ lắng nghe Giáo Pháp đã được giác ngộ bởi bậc Vô Nhiễm, tựa như chư Thiên lắng nghe lời khéo nói của (Thiên Vương) Vāsava.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>384. Các vị Tỷ-kheo này,<br />
Ðang ngồi đây tất cả,<br />
Kể cả nam cư sĩ,<br />
Tất cả đều chờ nghe,<br />
Hãy để họ nghe pháp,<br />
Bậc Vô uế Giác ngộ,<br />
Như chư Thiên nghe lời,<br />
Vàsava khéo nói!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">387. Suṇātha me bhikkhavo sāvayāmi vo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammaṃ dhutaṃ tañca dharātha sabbe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">iriyāpathaṃ pabbajitānulomikaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sevetha naṃ atthadassī mutīmā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">387. “Này các tỳ khưu, các ngươi hãy lắng nghe Ta. Ta nói cho các ngươi nghe về pháp từ khước; và tất cả hãy ghi nhớ điều ấy. Vị có sự nhìn thấy điều lợi ích, có niệm, nên thực hành (bốn) oai nghi phù hợp đối với các bậc xuất gia.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>385. Tỷ-kheo, hãy nghe Ta,<br />
Ta khiến các Thầy nghe,<br />
Pháp đoạn trừ điều ác,<br />
Tất cả hãy trọ trì,<br />
Với ai thấy ý nghĩa,<br />
Nghĩ ngợi có suy tư,<br />
Hãy sống theo chánh hạnh,<br />
Thích hợp với xuất gia.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">388. Na ve vikāle vicareyya bhikkhu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gāmañca piṇḍāya careyya kāle, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akālacāriṃ hi sajanti saṅgā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā vikāle na caranti buddhā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">388. Thật vậy, vị tỳ khưu không nên đi đâu vào lúc không đúng thời, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và nên đi vào làng để khất thực lúc đúng thời. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì, sự quyến luyến bám vào kẻ du hành không đúng thời. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, chư Phật không đi vào lúc không đúng thời.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>386. Tỷ-kheo chớ ra ngoài,<br />
Trong thời gian phi thời,<br />
Hãy vào làng khất thực,<br />
Ðúng thời, thì hãy đi,<br />
Ai đi đứng phi thời,<br />
Bị bẫy sập trói buộc.<br />
Do vậy các đức Phật,<br />
Không có đi phi thời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">389. Rūpā ca saddā ca rasā ca gandhā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">phassā ca ye sammadayanti satte, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etesu dhammesu vineyya chandaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena so pavise pātarāsaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">389. Các sắc, các thinh, các vị, các hương, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và các xúc, chúng làm say đắm các chúng sanh. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi xua đi sự mong muốn ở các pháp ấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy vào lúc đúng thời có thể đi vào (làng để khất thực) cho buổi ăn sáng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>387. Các sắc và các tiếng,<br />
Các vị, hương và xúc,<br />
Chính những loại pháp ấy<br />
Làm mê hoặc chúng sanh.<br />
Hãy nhiếp phục, lòng dục,<br />
Ðối với các pháp ấy,<br />
Hãy vào cho đúng thời,<br />
Ðể dùng buổi ăn sáng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">390. Piṇḍañca bhikkhu samayena laddhā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">eko paṭikkamma raho nisīde, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattacintī na mano bahiddhā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nicchāraye saṅgahitattabhāvo. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">390. Và sau khi đã nhận được vật thực hợp thời, vị tỳ khưu, một mình, sau khi quay trở về nên ngồi xuống ở nơi vắng vẻ, có tâm hướng nội phần, có bản ngã đã được nắm giữ tốt đẹp, không để cho ý buông lung ở ngoại cảnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>388. Tỷ-kheo được đúng thời,<br />
Các đồ ăn khất thực,<br />
Hãy đi về một mình,<br />
Ngồi tại chỗ an tịnh,<br />
Suy tư hướng nội tâm,<br />
Ý không chạy ra ngoài,<br />
Làm cho thoát ra khỏi,<br />
Mọi chấp thủ tự ngã.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">391. Sace pi so sallape sāvakena </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññena vā kenaci bhikkhunā vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammaṃ paṇītaṃ tamudāhareyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na pesunaṃ nopi parūpavādaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">391. Thậm chí, nếu vị ấy phải chuyện trò với người đệ tử, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hoặc với kẻ khác, hoặc với bất cứ vị tỳ khưu nào, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thì nên đề cập đến Giáo Pháp hảo hạng ấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nói đâm thọc, cũng không nói chỉ trích kẻ khác.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>389. Nếu vị ấy có nói,<br />
Với một vị đệ tử,<br />
Hay nói với một vị<br />
Một Tỷ-kheo nào khác,<br />
Hãy nói cho vị ấy,<br />
Sự thù diệu Chánh pháp,<br />
Không có nói hai lưỡi,<br />
Không bài xích một ai,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">392. Vādaṃ hi eke paṭiseniyanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na te pasaṃsāma parittapaññe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tato tato ne pasajanti saṅgā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cittaṃ hi te tattha gamenti dūre. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">392. Bởi vì một số người phản kháng lại lời nói, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chúng ta không ca ngợi những kẻ có tuệ nhỏ nhoi ấy. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các sự quyến luyến từ nơi này nơi khác đeo bám những kẻ ấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bởi vì những kẻ ấy để cho tâm đi xa khỏi nơi ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>390. Nhưng có những hạng người,<br />
Dùng khẩu chiến bằng lời,<br />
Những hạng người tuệ nhỏ,<br />
Chúng ta không tán thán,<br />
Triền phược trói buộc họ,<br />
Từ chỗ này chỗ kia,<br />
Ở đây họ dẫn tâm,<br />
Ðưa tâm đi quá xa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">393. Piṇḍaṃ vihāraṃ sayanāsanañca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āpañca saṅghāṭirajūpavāhanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sutvāna dhammaṃ sugatena desitaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅkhāya seve varapaññasāvako. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">393. Sau khi lắng nghe Giáo Pháp được thuyết giảng bởi bậc Thiện Thệ, vị đệ tử có tuệ cao quý suy xét rồi thọ dụng đồ ăn khất thực, trú xá, chỗ nằm ngồi (giường ghế), và nước gột sạch bụi bám ở y hai lớp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>391. Ðồ khất thực, tinh xá,<br />
Cùng sàng tọa trú xứ,<br />
Nước để trừ bụi nhớp,<br />
Y áo Tăng-già-lê,<br />
Sau khi nghe Chánh pháp,<br />
Do Thiện Thệ thuyết giảng,<br />
Bậc đệ tử thắng tuệ,<br />
Quán sát, hãy dùng chúng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">394. Tasmā hi piṇḍe sayanāsane ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āpe ca saṅghāṭirajūpavāhane, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etesu dhammesu anūpalitto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhikkhu yathā pokkhare vāribindū.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">394. Chính vì thế, về đồ ăn khất thực, về chỗ nằm ngồi (giường ghế), và về nước gột sạch bụi bám ở y hai lớp, vị tỳ khưu không bám víu vào những pháp này, giống như những giọt nước ở lá sen.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>392. Do vậy đồ khất thực,<br />
Sàng tọa và trú xứ,<br />
Nước để trừ bụi nhớp,<br />
Y áo Tăng-già-lê,<br />
Ðối với những pháp ấy,<br />
Ðừng để cho dính nhiễm.<br />
Tỷ-kheo như giọt nước,<br />
Không dính trên lá sen.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">395. Gahaṭṭhavattaṃ pana vo vadāmi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathākaro sāvako sādhu hoti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hesa labbhā sapariggahena </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">phassetuṃ so kevalo bhikkhudhammo. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">395. Giờ đây, Ta nói về phận sự của người tại gia cho các ngươi. Có hành động như thế nào thì trở nên người đệ tử tốt lành. Bởi vì toàn bộ pháp hành ấy của tỳ khưu, người có vật sở hữu thì không thể nào đạt đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>393. Trách nhiệm của gia chủ,<br />
Ta cũng nói các Ông,<br />
Làm theo đúng như vậy,<br />
Ðệ tử là tốt lành.<br />
Pháp Tỷ-kheo toàn diện,<br />
Khó thành tựu đầy đủ,<br />
Vì là người gia chủ,<br />
Phải làm nhiều việc đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">396. Pāṇaṃ na hāne na ca ghātayeyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na cānujaññā hanataṃ paresaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye thāvarā ye ca tasā santi loke. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">396. Không nên giết hại mạng sống và không nên bảo (kẻ khác) giết hại, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên chấp thuận cho những kẻ khác đang giết hại. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi bỏ xuống gậy gộc đối với tất cả chúng sanh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">những loài không di động và những loài di động hiện hữu ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>394. Chớ giết loài hữu tình,<br />
Chớ bảo người giết hại,<br />
Hay chấp nhận kẻ khác,<br />
Giết hại các người khác,<br />
Ðối với mọi sanh loại,<br />
Từ bỏ các hình phạt,<br />
Ðối với kẻ mạnh bạo,<br />
Như đối kẻ run sợ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">397. Tato adinnaṃ parivajjayeyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiñci kvaci sāvako bujjhamāso, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hāraye harataṃ nānujaññā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbaṃ adinnaṃ parivajjayeyya. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">397. Kế đến, người đệ tử sáng suốt nên xa lánh bất cứ vật gì không được cho, ở bất cứ nơi đâu. Không nên bảo (kẻ khác) lấy trộm, không nên chấp nhận những kẻ đang lấy trộm, nên xa lánh mọi vật không được cho.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>385. Rồi hãy quyết từ bỏ,<br />
Lấy của không được cho,<br />
Ðệ tử khéo sáng suốt,<br />
Vật gì, vật của ai,<br />
Chớ khiến người khác lấy,<br />
Chớ chấp nhận lấy trộm.<br />
Hãy từ bỏ, chấm dứt,<br />
Mọi của cải không cho.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">398. Abrahmacariyaṃ parivajjayeyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aṅgārakāsuṃ jalitaṃ va viññū, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asambhuṇanto pana brahmacariyaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">parassa dāraṃ nātikkameyya. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">398. Người có sự hiểu biết nên xa lánh việc phi Phạm hạnh, tựa như (xa lánh) đống than hừng đang cháy rực. Hơn nữa, trong khi không đủ khả năng (sống) Phạm hạnh, không nên xâm phạm vợ của người khác.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>396. Hãy từ bỏ, tránh xa<br />
Ðời sống phi Phạm hạnh,<br />
Như bậc trí tránh né,<br />
Lửa cháy hố than hừng.<br />
Nếu tự mình bất lực,<br />
Không thể sống Phạm hạnh,<br />
Thời chớ có xâm phạm<br />
Vợ của các người khác.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">399. Sabhaggato vā parisaggato vā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ekassa ceko na musā bhaṇeyya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na bhāṇaye bhaṇataṃ nānujaññā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbaṃ abhūtaṃ parivajjayeyya. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">399. Một người đi đến cuộc hội họp hoặc đi đến hội chúng không nên nói lời dối trá đối với người khác, không nên bảo (kẻ khác) nói (dối), không nên chấp nhận những kẻ đang nói (dối), nên xa lánh mọi điều không phải sự thật.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>397. Khi đi đến hội chúng,<br />
Hay đi đến đoàn chúng,<br />
Hay một mình một người,<br />
Chớ nói lời nói láo,<br />
Chớ khiến người nói láo,<br />
Chớ chấp nhận nói láo,<br />
Tất cả điều không thật,<br />
Hãy tránh xa từ bỏ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">400. Majjañca pānaṃ na samācareyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammaṃ imaṃ rocaye yo gahaṭṭho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na pāyaye pibataṃ nānujaññā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ummādanantaṃ iti naṃ viditvā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">400. Người tại gia nào thích thú với Giáo Pháp này không nên thực hành việc uống chất say, không nên bảo (kẻ khác) uống (chất say), không nên chấp nhận những kẻ đang uống (chất say), sau khi biết rằng việc (uống chất say) ấy có sự điên cuồng là kết cuộc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>398. Chớ sống theo nếp sống,<br />
Uống rượu và say rượu,<br />
Với vị là cư sĩ,<br />
Ðã chấp nhận pháp này,<br />
Chớ khiến nguời uống rượu,<br />
Chớ chấp thuận uống rượu<br />
Sau khi biết uống rượu,<br />
Cuối đường là điên cuồng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">401. Madā hi pāpāni karonti bālā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">karonti caññepi jane pamatte, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Etaṃ apuññāyatanaṃ vivajjaye </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ummādanaṃ mohanaṃ bālakantaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">401. Bởi vì do say sưa, những kẻ ngu làm những việc xấu xa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và còn làm cho những người khác cũng bị xao lãng. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nên xa lánh hẳn việc này, lãnh vực không có phước báu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sự điên cuồng, sự đần độn, được ưa thích bởi kẻ ngu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>399. Chỉ kẻ ngu say rượu,<br />
Mới làm các điều ác,<br />
Và khiến các người khác,<br />
Sống buông lung phóng dật,<br />
Hãy từ bỏ, tránh xa<br />
Xứ phi công đức này,<br />
Khiến điên cuồng si mê,<br />
Làm kẻ ngu thỏa thích.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">402. Pāṇaṃ na hāne na cadinnamādiye </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">musā na bhāse na ca majjapo siyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">abrahmacariyā virameyya methunā </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rattiṃ na bhuñjeyya vikālabhojanaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">402. Không nên giết hại sinh mạng, và không nên lấy vật không được cho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên nói lời dối trá, và không nên uống chất say, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên kiêng cử việc đôi lứa, việc phi Phạm hạnh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên ăn vật thực lúc phi thời, vào ban đêm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>400. Chớ có giết hữu tình,<br />
Chớ lấy của không cho,<br />
Chớ nói láo không thật,<br />
Chớ uống rượu say mê,<br />
Từ bỏ phi Phạm hạnh,<br />
Không hành trì dâm dục<br />
Không có ăn ban đêm,<br />
Không ăn lúc phi thời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">403. Mālaṃ na dhāre na ca gandhamācare </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mañce chamāyaṃ va sayetha santhate, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ hi aṭṭhaṅgikamāhuposathaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">buddhena dukkhantagunā pakāsitaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">403. Không nên đeo tràng hoa, và không nên sử dụng chất thơm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên nằm ở chiếc giường, hoặc ở mặt đất đã được trải lót. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì việc ấy được gọi là là hạnh trai giới gồm có tám chi phần, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã được giảng giải bởi đức Phật, bậc đã đi đến sự chấm dứt của khổ đau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>401. Chớ mang các vòng hoa,<br />
Chớ dùng các nước thơm,<br />
Hãy nằm trên mặt đất,<br />
Trên thảm chiếu trải dài,<br />
Tám hạnh này được gọi<br />
Là hạnh ngày trai giới,<br />
Do đức Phật giảng dạy,<br />
Ðể chấm dứt khổ đau.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">404. Tato ca pakkhassupavassuposathaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cātuddasiṃ pañcadasiñca aṭṭhamiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāṭihāriyapakkhañca pasannamānaso </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aṭṭhaṅgupetaṃ susamattarūpaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">404. Và kế đó, sau khi hành trì ngày trai giới hội đủ tám chi phần, có hình thức được hoàn toàn đầy đủ, với tâm tịnh tín, vào ngày mười bốn, ngày mười lăm, ngày thứ tám của nửa tháng, và (các) ngày phụ trội của nửa tháng,[1] &#8230;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>402. Từ nay ngày trai giới,<br />
Chia nửa tháng hai phần,<br />
Ngày mười bốn, mười lăm,<br />
Hay ngày tám mỗi tháng,<br />
Với tâm ý hoan hỷ,<br />
Thực hành thần thông pháp<br />
Gồm có đủ tám phần,<br />
Khéo đầy đủ vẹn toàn.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Vào mỗi nửa tháng, ba ngày trai giới mồng tám, mười bốn, mười lăm, cộng thêm ngày rước và ngày đưa là các ngày bảy, ngày chín, ngày mười ba, và mồng một (ND).</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">405. Tato ca pāto upavutthuposatho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">annena pānena ca bhikkhusaṅghaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pasannacitto anumodamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathārahaṃ saṃvibhajetha viññū. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">405. &#8230; và sau đó vào buổi sáng, khi ngày trai giới đã được hành trì xong, người có sự hiểu biết, với tâm tịnh tín, trong khi đang hoan hỷ, nên dâng cúng cơm nước phù hợp với khả năng đến hội chúng tỳ khưu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>4</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>03. Do vậy, vào buổi sáng,<br />
Thực hành ngày trai giới,<br />
Bậc có trí sáng suốt,<br />
Với tâm tư tín thành,<br />
Với tâm ý tùy hỷ,<br />
Cúng dường Tỷ-kheo Tăng,<br />
Với món ăn đồ uống,<br />
Hợp với khả năng mình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">406. Dhammena mātāpitaro bhareyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">payojaye dhammikaṃ so vaṇijjaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ gihī vattayaṃ appamatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sayaṃpabhe nāma upeti deveti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">406. Người ấy nên phụng dưỡng mẹ cha đúng theo bổn phận, nên áp dụng việc buôn bán một cách đúng pháp. Người tại gia này, trong lúc duy trì cuộc sống (như vậy), không xao lãng, (sẽ) đi đến với chư Thiên có tên là ‘<i>Sayaṃpabhā’</i> (tự mình có hào quang).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>404. Hãy nuôi dưỡng mẹ cha,<br />
Hợp pháp và đúng pháp,<br />
Và cũng đúng với pháp,<br />
Hãy làm nghề buôn bán,<br />
Người gia chủ như vậy,<br />
Sở hành không phóng dật,<br />
Ðược sanh làm Thiên nhân,<br />
Tên là: &#8220;Tự chói sáng&#8221;.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dhammikasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Cullavaggo dutiyo.<br />
</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Kinh Dhammika. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tiểu Phẩm là thứ nhì. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TASSUDDĀNAṂ<br />
</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TÓM LƯỢC PHẨM NÀY</strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ratanaṃ āmagandhañca hiriṃ maṅgalamuttamaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sūcilomo kapilaṃ ca puna brāhmaṇadhammikaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dhammasuttaṃ kiṃsīlaṃ uṭṭhānaṃ atha rāhulo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kappo ca paribbājañca dhammiko ca punāparaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cuddasetāni suttāni cullavaggoti vuccati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kinh châu báu, và kinh mùi tanh hôi, kinh hổ thẹn, kinh điềm lành tối thượng, kinh Sūciloma, kinh Kapila, và kinh truyền thống Bà-la-môn nữa, kinh Giáo Pháp, kinh với giới gì, kinh đứng lên, và kinh Rāhula, kinh Kappa, kinh du hành (chân chánh), và còn có kinh Dhammika khác nữa; mười bốn bài kinh này gọi là Tiểu Phẩm.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; KINH TẬP &#8211; III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM (1)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/7530-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 10:15:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KINH TẬP]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Kinh Tập (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7530</guid>

					<description><![CDATA[TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM 01.  Pabbajjāsuttaṃ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP</strong></span></p>
<p style="text-align: center;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;"><b>III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM</b></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><br />
01.  Pabbajjāsuttaṃ &#8211; Kinh Xuất Gia (25/01/2014)<br />
02.  Padhānasuttaṃ &#8211; Kinh Nỗ Lực (28/01/2014)<br />
03.  Subhāsitasuttaṃ &#8211; Kinh Khéo Nói (29/01/2014)<br />
04.  Sundarikabhāradvājasuttaṃ &#8211; </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">       Kinh Sundarikabhāradvāja (03/02/2014)<br />
05.  Māghasuttaṃ &#8211; Kinh Māgha (06/02/2014)<br />
06.  Sabhiyasuttaṃ &#8211; Kinh Sabhiya (15/02/2014)<br />
07.  Selasuttaṃ &#8211; Kinh Sela (21/02/2014)<br />
08.  Sallasuttaṃ &#8211; Kinh Mũi Tên (23/02/2014)<br />
09.  Vāseṭṭhasuttaṃ &#8211; Kinh Vāseṭṭha (27/02/2014)<br />
10.  Kokālikasuttaṃ &#8211; Kinh Kokālika (08/03/2014)<br />
11.  Vatthugāthā &#8211; Các Kệ Ngôn Giới Thiệu (13/03/2014) </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">12. Nālakasuttaṃ &#8211; Kinh Nālaka (16/03/2014)<br />
13.  Dvayatānupassanāsuttaṃ &#8211; Kinh Quán Sát Hai Khía Cạnh<br />
Tassuddānaṃ &#8211; Tóm Lược Kinh Này (23/03/2014)<br />
Tassa vaggassuddānaṃ &#8211; Tóm Lược Phẩm Này (24/03/2014) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>1. PABBAJJĀSUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>1. KINH XUẤT GIA </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>1. KINH XUẤT GIA </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">407. Pabbajjaṃ kittayissāmi yathā pabbaji cakkhumā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathā vīmaṃsamāno so pabbajjaṃ samarocayi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">407. Tôi[1] sẽ thuật lại việc xuất gia: Bậc Hữu Nhãn đã xuất gia ra sao, trong khi suy xét thế nào mà Ngài đã tỏ ra thích thú việc xuất gia.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Lời của Ngài Ānanda (SnA. 2, 381).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ananda</em>:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>405. Xuất gia, tôi tán thán,<br />
Như Pháp nhãn xuất gia,<br />
Sau khi Ngài quán sát,<br />
Chấp thuận hạnh xuất gia.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">408. Sambādho ’yaṃ gharāvāso rajassāyatanaṃ iti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">abbhokāso va pabbajjā iti disvāna pabbaji.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">408. Ngài đã xuất gia sau khi nhìn thấy rằng: ‘Cuộc sống tại gia này có sự chướng ngại, là địa bàn của ô nhiễm; việc xuất gia quả là bầu trời mở rộng.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>406.Trói buộc, sống gia đình,<br />
Tụ hội mọi bụi đời,<br />
Phóng khoáng, đời xuất gia,<br />
Thấy vậy nên xuất gia.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">409. Pabbajitvāna kāyena pāpaṃ kammaṃ vivajjayi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vacīduccaritaṃ hitvā ājīvaṃ parisodhayi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">409. Sau khi xuất gia, Ngài đã lánh xa nghiệp ác do thân. Sau khi từ bỏ uế hạnh về khẩu, Ngài đã làm trong sạch việc nuôi mạng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>407. Sau khi Ngài xuất gia,<br />
Thân ác nghiệp Ngài tránh,<br />
Từ bỏ lời nói ác,<br />
Mạng sống Ngài thanh tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">410. Agamā rājagahaṃ buddho magadhānaṃ giribbajaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">piṇḍāya abhihāresi ākiṇṇavaralakkhaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">410. Đức Phật đã đi đến thành Rājagaha, vùng đất ở giữa các ngọn núi của xứ Magadha. Ngài đã dấn thân vào việc khất thực, với tướng mạo cao quý nổi bật.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>408. Phật đi đến Vương Xá,<br />
Ðến chỗ núi bao vây,<br />
Tại nước Ma-kiệt-đà,<br />
Ngài sống hạnh khất sĩ,<br />
Mang theo thật đầy đủ,<br />
Các tướng tốt quang minh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">411. Tamaddasā bimbisāro pāsādasmiṃ patiṭṭhito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">disvā lakkhaṇasampannaṃ imamatthaṃ abhāsatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">411. Đứng ở tòa lâu đài, đức vua Bimbisāra đã nhìn thấy Ngài. Sau khi nhìn thấy bậc có đầy đủ tướng mạo, đức vua đã nói lên ý nghĩa này:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>409. Bình Sa vương thấy Ngài,<br />
Ðứng trên sân lầu thượng,<br />
Thấy đầy đủ tướng tốt,<br />
Bèn nói lên lời này:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">412. Imaṃ bhonto nisāmetha abhirūpo brahā suci, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">caraṇena ceva sampanno yugamattaṃ ca pekkhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">412. ‘Này các khanh, hãy nhìn xem người này, vị có vóc dáng đẹp, cao cả, (làn da) trong sáng, và còn thành tựu về cử chỉ nữa; và vị này nhìn chỉ trong tầm của một cán cày.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>410. Các Ông hãy chăm sóc<br />
Người đẹp, lớn, thanh tịnh,<br />
Thành tựu với hạnh đức,<br />
Chỉ nhìn vừa một tầm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">413. Okkhittacakkhu satimā nāyaṃ nīcā kulāmiva, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rājadūtā vidhāvantu kuhiṃ bhikkhu gamissati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">413. Với mắt nhìn xuống, có niệm, vị này dường như không thuộc gia tộc hạ liệt. Hãy cho các sứ giả của vua chạy đến (hỏi xem) vị tỳ khưu (ấy) sẽ đi đến nơi nào?&#8217;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>411. Mắt nhìn xuống, chánh niệm,<br />
Gia đình không hạ tiện,<br />
Hãy cho sứ giả theo,<br />
Tỷ-kheo sẽ đi đâu?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">414. Te pesitā rājadūtā piṭṭhito anubandhisuṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kuhiṃ gamissati bhikkhu kattha vāso bhavissati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">414. Được phái đi, các sứ giả ấy của vua đã đi theo sát ở phía sau (nghĩ rằng): ‘Vị tỳ khưu sẽ đi đến nơi nào? Chỗ trú ngụ sẽ là nơi đâu?’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>412. Ðược sai, sứ giả ấy<br />
Ði theo sau lưng Ngài,<br />
Tỷ-kheo sẽ đi đâu?<br />
Trú xứ sẽ chỗ nào?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">415. Sapadānaṃ caramāno guttadvāro susaṃvuto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khippaṃ pattaṃ apūresi sampajāno patissato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">415. Trong khi bước đi (khất thực) tuần tự theo từng nhà, vị ấy có các căn đã được canh phòng, khéo thu thúc ở các giác quan, đã nhận đầy bình bát một cách nhanh chóng, có sự nhận biết rõ, có niệm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>4</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>13. Khất thực, từng nhà một,<br />
Căn hộ trì chế ngự,<br />
Bình bát được mau đầy,<br />
Tỉnh giác và chánh niệm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">416. Piṇḍacāraṃ caritvāna nikkhamma nagarā muni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paṇḍavaṃ abhihāresi ettha vāso bhavissati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">416. Sau khi đi khất thực, vị hiền trí đã rời khỏi thành phố rồi đã leo lên núi Paṇḍava (nghĩ rằng): ‘Nơi này sẽ là chỗ trú ngụ.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>414. Sau khi đi khất thực,<br />
Ẩn sĩ ra khỏi thành,<br />
Leo lên Pandava,<br />
Sẽ trú xứ tại đấy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">417. Disvāna vāsūpagataṃ tato dūtā upāvisuṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ekova dūto āgantvā rājino paṭivedayi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">417. Sau khi nhìn thấy vị ấy đi đến gần chỗ trú ngụ, do đó các sứ giả đã dừng lại. Và chỉ một vị sứ giả đã trở về thông báo cho đức vua rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>415. Thấy vị ấy đến chỗ,<br />
Các sứ giả ngồi chờ,<br />
Còn một vị đi về,<br />
Kể lại chuyện vua hay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">418. Esa bhikkhu māhārāja paṇḍavassa purakkhato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nisinno vyagghusabhova sīhova girigabbhare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">418. ‘Tâu đại vương, vị tỳ khưu ấy ngồi tựa như con hổ hay con bò mộng ở phía trước núi Paṇḍava, tựa như con sư tử ở trong hang núi.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>416. Ðại vương, Tỷ-kheo ấy,<br />
Phía đông Pandava,<br />
Ngồi như cọp, bò chúa,<br />
Như sư tử trong hang.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">419. Sutvāna dūtavacanaṃ bhaddayānena khattiyo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taramānarūpo niyyāsi yena paṇḍavapabbato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">419. Sau khi đã nghe lời nói của viên sứ giả, vị Sát-đế-lỵ với dáng vẻ vội vã đã ra đi về phía núi Paṇḍava bằng cỗ xe xinh đẹp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>417. Nghe sứ giả, đức vua<br />
Với cỗ xe thù thắng,<br />
Vội vàng ra khỏi thành,<br />
Ði đến Pandava.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">420. Sa yānabhūmiṃ yāyitvā yānā oruyha khattiyo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pattiko upasaṅkamma āsajja taṃ upāvisi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">420. Sau khi đã đi hết vùng đất có thể đi bằng cỗ xe, đức vua ấy đã leo xuống cỗ xe rồi đã đi bộ đến gần, sau khi đến nơi đã ngồi kế cận vị tỳ khưu ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>418. Ði được, vua đi xe,<br />
Rồi xuống xe đi bộ,<br />
Ðức vua tiến lại gần,<br />
Và vào chỗ Ngài ở.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">421. Nisajja rājā sammodi kathaṃ sārāṇīyaṃ tato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ so vītisāretvā imamatthaṃ abhāsatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">421. Sau khi ngồi xuống, đức vua đã nói lời xã giao thân thiện. Kế đó, sau khi trao đổi lời chào hỏi, đức vua ấy đã nói ý nghĩa này:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>419. Ngồi xuống, vua nói lên<br />
Lời hỏi thăm chào đón,<br />
Lời lẽ chào đón xong,<br />
Vua nói lên nghĩa này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">422. Yuvā ca daharo cāsi paṭhamuppatito susu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vaṇṇārohena sampanno jātimā viya khattiyo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">422. ‘Ngươi là thanh niên và trẻ trung, vừa mới lớn, còn non trẻ, đươc thành tựu màu da và dáng vóc, có dòng dõi tựa như là Sát đế-lỵ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>420. Người thanh niên tuổi trẻ,<br />
Ngây thơ, bước vào đời,<br />
Ðẹp cao được đầy đủ,<br />
Thiện sanh dòng Sát-ly. </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">423. Sobhayanto aṇikaggaṃ nāgasaṃghapurakkhato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dadāmi bhoge bhuñjassu jātiṃ vakkhāhi pucchito.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">423. Dẫn đầu đoàn voi trận, ngươi làm rạng rỡ đội binh tiên phong. Trẫm ban cho các của cải, ngươi hãy hưởng thụ. Đã được hỏi, ngươi hãy nói về dòng dõi.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>421. Trang hoàng binh đội ngũ,<br />
Trước mắt cả binh đoàn,<br />
Tài sản ta cho Người,<br />
Hãy hưởng và trả lời<br />
Về vấn đề thọ sanh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">424. Ujuṃ jānapado rājā himavantassa passato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhanaviriyena sampanno kosalesu niketino.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">424. ‘Tâu đức vua, thẳng ngay hướng này có một chủng tộc (sống) ở sườn núi Hi-mã-lạp, có đầy đủ tài sản và nghị lực, thuộc dân bản địa của xứ sở Kosala.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>422. Thế Tôn:Trên sườn núi Tuyết sơn,<br />
Sống dân tộc đoạn trực,<br />
Tài sản nghị lực đủ,<br />
Ở xứ Kosala.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">425. Ādiccā nāma gottena sākiyā nāma jātiyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tamhā kulā pabbajitomhi rāja na kāme abhipatthayaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">425. Với dòng họ có tên là Mặt Trời, với dòng dõi có tên là Sākiya (Thích Ca), tâu đức vua, trong khi không mong mỏi các dục, từ gia tộc ấy tôi đã xuất gia.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>423. Dòng họ thuộc mặt trời,<br />
Sanh tộc là Thích-ca,<br />
Từ bỏ gia tộc ấy,<br />
Thưa vua, Ta xuất gia,<br />
Ta không có tha thiết,<br />
Ðối với các loại dục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">426. Kāmesvādīnavaṃ disvā nekkhammaṃ daṭṭhu khemato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">padhānāya gamissāmi ettha me rajjatī manoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> 426. Sau khi nhìn thấy sự tai hại ở các dục, sau khi nhìn thấy sự xuất ly là an toàn, tôi sẽ ra đi nhằm (mục đích) ra sức nỗ lực, trong việc này tâm ý của tôi được vui thích.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>424. Thấy nguy hiểm trong dục,<br />
Bỏ chúng, là an ổn,<br />
Ta sẽ đi, tinh tấn,<br />
Ý Ta, được hoan hỷ.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Pabbajjā</b><b>suttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Xuất Gia</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>2. PADHĀNASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>2. KINH NỖ LỰC </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>2. KINH TINH CẦN </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">427. Taṃ maṃ padhānapahitattaṃ nadiṃ nerañjaraṃ pati,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">viparakkamma jhāyantaṃ yogakkhemassa pattiyā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">427. Trong lúc ta đây,[1] với bản tánh cương quyết về việc nỗ lực, đang gắng hết sức tham thiền cạnh dòng sông Nerañjarā nhằm đạt đến sự an toàn đối với các trói buộc (Niết Bàn).[1] Lời thuật lại của đức Phật về thời kỳ  thực hành khổ hạnh (SnA. ii, 386).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>425. Thế Tôn: Bên sông Ni-liên-thuyền,<br />
Ta tinh cần tinh tấn,<br />
Cố gắng, Ta thiền định,<br />
Ðạt an ổn khổ ách.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">428. Namucī karuṇaṃ vācaṃ bhāsamāno upāgamī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiso tvamasi dubbaṇṇo santike maraṇaṃ tava.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">428. Namuci[1] đã đi đến gần, thốt lên lời nói thương xót rằng: ‘Ông trở nên ốm o, xuống sắc; cái chết là ở cạnh ông rồi.’[1] <i>Namuci</i>: Ma Vương, sở dĩ được gọi như vậy vì không ai thoát khỏi (<i>na muñcati</i>) quyền cai quản của người này (sđd.).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>426. Ác ma đến gần Ta,<br />
Nói lên lời từ mẫn,<br />
Ông ốm không dung sắc,<br />
Ông đã gần chết rồi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">429. Sahassabhāgo maraṇassa ekaṃso tava jīvitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jīva bho jīvitaṃ seyyo jīvaṃ puññāni kāhasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">429. Đối với ông, có đến một ngàn phần chết, chỉ còn một phần sống. Này ông, hãy sống đi, mạng sống là tốt hơn. Trong khi sống, ông sẽ làm các việc phước đức.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>427. Cả ngàn phần, Ông chết,<br />
Chỉ một phần còn sống,<br />
Hãy sống, sống tốt hơn,<br />
Sẽ làm các công đức.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">430. Carato va te brahmacariyaṃ aggihuttañca juhano, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pahūtaṃ cīyate puññaṃ kimpadhānena kāhasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">430. Nhiều phước báu (sẽ) được tích lũy cho ông ngay trong khi ông thực hành Phạm hạnh,và dâng cúng vật tế thần lửa, ông sẽ làm gì với việc nỗ lực?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>428. Như Ông sống Phạm hạnh,<br />
Hãy đốt lửa tế tự,<br />
Hãy chất chứa công đức,<br />
Ông tinh tấn làm gì?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">431. Duggo maggo padhānāya dukkaro durabhisambhavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">imā gāthā bhaṇaṃ māro aṭṭhā buddhassa santike.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">431. Con đường đưa đến sự nỗ lực là khó đi, khó làm, khó hoàn thành,’ trong khi nói những lời kệ này Ma Vương đã đứng gần đức Phật.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>429. Khó thay, đường tinh tấn,<br />
Khó làm, khó đạt được.<br />
Ác ma đứng gần Phật,<br />
Nói lên những kệ này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">432. Taṃ tathāvādīnaṃ māraṃ bhagavā etadabravī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pamattabandhu pāpima yenatthena idhāgato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">432. Khi Ác ma có lời nói như thế, đức Thế Tôn đã nói với Ác Ma ấy điều này: ‘Này kẻ thân quyến của xao lãng, này Ác Ma, ngươi đến đây với mục dích gì?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>430. Thế Tôn đã đáp lại<br />
Lời Ác ma như sau:<br />
Bà con ác phóng dật,<br />
Ngươi đến đây làm gì?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">433. Aṇumattenapi puññena attho mayhaṃ na vijjati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yesaṃ ca attho puññānaṃ te māro vattumarahati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">433. Ta không có mục đích về phước báu dầu chỉ là một phần nhỏ nhoi, Ma Vương nên nói với những người nào có mục đích về các việc phước báu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>431. Với công đức nhỏ bé,<br />
Ta đâu có cần đến?<br />
Với ai cần công đức,<br />
Ác ma đáng nói chúng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">434. Atthi saddhā tathā viriyaṃ paññā ca mama vijjati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ maṃ pahitattampi kiṃ jīva mama pucchasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">434. Ta có đức tin cũng như tinh tấn, và trí tuệ được tìm thấy ở ta, ta còn là người có bản tánh cương quyết như vậy, sao ngươi còn hỏi ‘hãy sống’ đối với ta?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>432. Ðây có tín, tinh tấn,<br />
Và Ta có trí tuệ,<br />
Như vậy, Ta tinh tấn,<br />
Sao Ngươi hỏi Ta sống?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">435. Nadīnamapi sotāni ayaṃ vāto visosaye, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiñca me pahitattassa lohitaṃ nūpasussaye.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">435. Gió này có thể làm khô cạn các dòng nước thậm chí của các con sông, nhưng sao máu của người có bản tánh cương quyết như ta không bị làm khô kiệt?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>433. Gió này làm khô cạn,<br />
Cho đến các dòng sông,<br />
Làm sao khô cạn máu,<br />
Khi Ta sống tinh tấn?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">436. Lohite sussamānamhi pittaṃ semhañca sussati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maṃsesu khīyamānesu bhiyyo cittaṃ pasīdati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhiyyo sati ca paññā ca samādhi mama tiṭṭhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">436. Trong khi máu bị khô cạn, mật và đàm bị khô cạn, trong khi các phần xác thịt bị hủy hoại, thì tâm (của ta) càng thêm tịnh tín; niệm, tuệ, và định của ta càng thêm vững chải.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>434. Dầu máu có khô cạn,<br />
Mật, đàm Ta khô cạn,<br />
Dầu thịt có hủy hoại,<br />
Tâm Ta càng tịnh tín,<br />
Ta lại càng vững trú,<br />
Niệm, tuệ và thiền định.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">437. Tassa mevaṃ viharato pattassuttamavedanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāme nāpekkhate cittaṃ passa sattassa suddhataṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">437. Trong khi sống như vậy ta đây đã đạt đến cảm thọ (khổ) cùng tột, tâm của ta (vẫn) không mong cầu các dục. Ngươi hãy nhìn xem trạng thái trong sạch của chúng sanh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>435. Do Ta sống như vậy,<br />
Ðạt được thọ tối thượng,<br />
Tâm không cầu các dục,<br />
Nhìn chúng sanh thanh tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">438. Kāmā te paṭhamā senā dutiyā arati vuccati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tatiyā khuppipāsā te catutthī taṇhā pavuccati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">438. <i>Các dục là đạo binh thứ nhất của ngươi, thứ nhì gọi là sự không hứng thú, thứ ba của ngươi là đói và khát, thứ tư gọi là tham ái</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>436. Dục, đội quân thứ nhất.<br />
Thứ hai, gọi bất lạc,<br />
Thứ ba, đói và khát,<br />
Thứ tư, gọi tham ái.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">439. Pañcamī thīnamiddhaṃ te chaṭṭhā bhīrū pavuccati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sattamī vicikicchā te makkho thambho te aṭṭhamī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">439. Thứ năm của ngươi là dã dượi và buồn ngủ, thứ sáu gọi là sợ sệt, thứ bảy của ngươi là hoài nghi, thứ tám của ngươi là gièm pha, bướng bỉnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>437. Năm, hôn trầm thụy miên,<br />
Thứ sáu, gọi sợ hãi,<br />
Thứ bảy, gọi nghi ngờ,<br />
Tám, dèm pha ngoan cố.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">440. Lābho siloko sakkāro micchā laddho ca yo yaso, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo cattānaṃ samukkaṃse pare ca avajānati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">440. Lợi lộc, danh tiếng, tôn vinh, và danh vọng nào đã đạt được sai trái, kẻ nào đề cao bản thân và khi dễ những người khác, &#8230;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>438. Lợi, danh và cung kính,<br />
Danh vọng được tà vạy,<br />
Ai tự đề cao mình,<br />
Hủy báng các người khác.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">441. Esā namuci te senā kaṇhassābhippahāriṇī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na taṃ asūro jināti jetvā ca labhate sukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">441. &#8230; Này Namuci, chúng là đạo binh của ngươi, là toán xung kích của Kaṇha. Kẻ khiếp nhược không chiến thắng nó, còn (người nào) sau khi chiến thắng thì đạt được sự an lạc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>439. Ôi, này Na-mu-ci,<br />
Ðây là quân đội Ngươi,<br />
Ðây quân đội chiến trận,<br />
Của dòng họ Kanhà,<br />
Kẻ nhát, không thắng Ngươi,<br />
Ai thắng Ngươi, được lạc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">442. Esa muñjaṃ parihare dhiratthu mama jīvitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅgāme me mataṃ seyyo yañce jīve parājito.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">442. Ta đây có nên gắn lên cọng cỏ <i>muñja</i>?[1] Thật xấu hổ thay mạng sống của ta! Đối với ta, việc chết ở chiến trường là tốt hơn việc có thể sống còn mà bị thua trận.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Chiến sĩ ở trận tiền gắn cọng cỏ <i>muñja</i> ở đầu, ở cờ hiệu, hoặc ở vũ khí để khẳng định việc không đầu hàng (SnA. ii, 390).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>440. Ta mang cỏ munja,<br />
Vững thay, đây đời sống,<br />
Thà Ta chết chiến trận,<br />
Tốt hơn, sống thất bại.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">443. Pagāḷhā ettha na dissanti eke samaṇabrāhmaṇā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tañca maggaṃ na jānanti yena gacchanti subbatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">443. Bị chìm đắm ở đây, một số Sa-môn và Bà-la-môn không được tỏa sáng và họ không biết được đạo lộ mà những vị có sự hành trì tốt đẹp[1] đã đi qua.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Những vị có sự hành trì tốt đẹp (<i>subbatā</i>) là chư Phật Toàn Giác và Độc Giác (Sđd. 391).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>441. Bị thấy đắm ở đây,<br />
Số Sa-môn, Phạm chí,<br />
Không biết được con đường,<br />
Bậc giới đức thường đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">444. Samantā dhajiniṃ disvā yuttaṃ māraṃ savāhiniṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yuddhāya paccuggacchāmi mā maṃ ṭhānā acāvayi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">444. Sau khi nhìn thấy Ma Vương cùng với đạo quân binh có cờ hiệu dàn trận ở xung quanh, ta tiến ra đối đầu ở chiến trường. Chớ để Ma Vương loại ta rời khỏi vị trí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>442. Thấy khắp quân đội dàn,<br />
Ác ma trên lưng voi,<br />
Ta bước vào chiến trận,<br />
Không để ai chiếm đoạt.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">445. Yante taṃ nappasahati senaṃ loko sadevako, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tante paññāya gacchāmi āmaṃ pattaṃva asmanā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">445. Thế gian luôn cả chư Thiên không chế ngự được đạo binh ấy của ngươi. Ta sẽ phá tan đạo binh ấy của ngươi bằng trí tuệ, tựa như đập vỡ cái bình bát chưa nung bằng viên đá.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>443. Ðội ngũ quân nhà Ngươi,<br />
Ðời này và chư Thiên,<br />
Không một ai thắng nổi,<br />
Ta đến Ngươi với tuệ,<br />
Như hòn đá dập nát,<br />
Chiếc bát chưa nung chín.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">446. Vasiṃ karitvā saṃkappaṃ satiñca suppatiṭṭhitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">raṭṭhā raṭṭhaṃ vicarissaṃ sāvake vinayaṃ puthu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">446. Sau khi chế ngự được tầm (sự suy tư), và niệm đã khéo được thiết lập, trong khi huấn luyện các đệ tử đông đảo, ta sẽ du hành từ xứ sở này đến xứ sở khác.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>444. Nhiếp phục được tâm tư,<br />
Khéo an trú chánh niệm,<br />
Ta sẽ đi bộ hành,<br />
Nước này qua nước khác,<br />
Ðể huấn luyện rộng rãi,<br />
Cho những người đệ tử.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">447. Te appamattā pahitattā mama sāsanakārakā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akāmassa te gamissanti yattha gantvā na socare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> 447. Họ là những người hành theo lời chỉ dạy của ta, không xao lãng, có bản tánh cương quyết. Dầu ngươi không muốn, họ sẽ đi đến nơi mà họ không sầu muộn sau khi đi đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>445. Không phóng dật, tinh cần,<br />
Họ hành lời Ta dạy,<br />
Dầu Ngươi không muốn vậy,<br />
Họ vẫn sẽ đi tới,<br />
Chỗ nào họ đi tới,<br />
Chỗ ấy không sầu muộn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">448. Sattavassāni bhagavantaṃ anubandhiṃ padā padaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">otāraṃ nādhigacchissaṃ sambuddhassa satīmato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">447. ‘Suốt bảy năm,[1] ta đã theo sát đức Thế Tôn từng bước chân một. Ta đã không tìm được khuyết điểm nào của đấng Chánh Đẳng Giác, bậc có niệm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Lời của Ma Vương (SnA. ii, 392).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>446. Ác-ma: Bảy năm, ta bước theo,<br />
Chân theo chân Thế Tôn,<br />
Không tìm được lỗi lầm,<br />
Nơi Thế Tôn chánh niệm.</em></span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">449. Medavaṇṇaṃva pāsāṇaṃ vāyaso anupariyagā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">apettha mudu vindema api assādanā siyā.</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">449. Ví như con quạ lượn vòng vòng quanh hòn đá giống như miếng mỡ (nghĩ rằng): ‘Ở đây chúng ta cũng có thể kiếm được vật gì mềm mại, thậm chí là miếng ăn ngọt ngào?’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>447. Như quạ bay xung quanh,<br />
Hòn đá như đống mỡ,<br />
Có thể có gì mềm?<br />
Có thể có gì ngọt?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">450. Aladdhā tattha assādaṃ vāyasetto apakkami, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kākova selaṃ āsajja nibbijjāpema gotamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">450. Không đạt được miếng ăn ngọt ngào ở nơi ấy, con quạ đã lìa bỏ nơi ấy. Tựa như con quạ với hòn đá, chúng ta đã đến với Gotama, đã chán nản và đã bỏ đi.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>448. Không tìm được gì ngọt,<br />
Quạ từ đó bay đi,<br />
Như quạ mổ hòn đá,<br />
Ta bỏ Gotama.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">451. Tassa sokaparetassa vīṇā kacchā abhassatha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tato so dummano yakkho tatthevantaradhāyathāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">451. Khi ấy, cây đàn <i>vīṇā</i> đã rơi xuống từ nách của kẻ bị sầu muộn tác động ấy. Sau đó, với tâm trí buồn bã, gã Dạ Xoa ấy đã biến mất ngay tại chỗ ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>449. Bị sầu muộn chi phối,<br />
Cây đàn rơi khỏi nách,<br />
Kẻ Dạ-xoa ác ý,<br />
Tại đấy liền biến mất.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Padhānasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh </b><b>Nỗ Lực.</b></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>3. SUBHĀSITASUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>3. KINH KHÉO NÓI </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>3. KINH KHÉO THUYẾT </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane ―pe― Bhagavā etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại Sāvatthi, Jetavana, tu viện của ông Anāthapiṇḍika. ―như trên― Đức Thế Tôn đã nói điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế Tôn trú ở Sàvatthi, tại Jetavana&#8230; Thế Tôn nói như sau:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Catuhi bhikkhave aṅgehi samannāgatā vācā subhāsitā hoti na dubbhāsitā, anavajjā ca ananuvajjā ca viññūnaṃ. Katamehi catuhi?</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này các tỳ khưu, hội đủ với bốn yếu tố lời nói là được khéo nói, không bị vụng nói, không có lỗi lầm, và không có sự chê trách của các bậc hiểu biết. Với bốn (yếu tố) nào?</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thành tựu bốn chi phần, này các Tỷ-kheo, lời nói được khéo nói, không phải vụng nói, không có lỗi lầm, không bị người trí quở trách. Thế nào là bốn?</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Idha bhikkhave bhikkhu subhāsitaṃ yeva bhāsati no dubbhāsitaṃ dhammaṃ yeva bhāsati no adhammaṃ, piyaṃ yeva bhāsati no appiyaṃ, saccaṃ yeva bhāsati no alikaṃ. Imehi kho bhikkhave catuhi aṅgehi samannāgatā vācā subhāsitā hoti na dubbhāsitā, anavajjā ca ananuvajjā ca viññūnan ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này các tỳ khưu, ở đây (trong Giáo Pháp này), vị tỳ khưu chỉ nói lời khéo nói, không bị vụng nói, chỉ nói lời chính đáng, không phải sái quấy, chỉ nói lời khả ái, không phải không khả ái, chỉ nói lời chân thật, không phải giả dối. Này các tỳ khưu, hội đủ với bốn yếu tố này lời nói là được khéo nói, không bị vụng nói, không có lỗi lầm, và không có sự chê trách của các bậc hiểu biết.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo chỉ nói lời khéo nói, không nói lời vụng nói; chỉ nói lời đúng pháp, không nói lời phi pháp; chỉ nói lời khả ái, không nói lời phi khả ái; chỉ nói lời đúng sự thật, không nói lời không đúng sự thật. Thành tựu với bốn chi phần này, này các Tỷ-kheo, lời nói là được khéo nói không phải vụng nói, không có lỗi lầm, không bị người trí quở trách.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Idamavoca bhagavā idaṃ vatvā sugato athāparaṃ etadavoca satthā:</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói điều này. Sau khi nói điều này, đấng Thiện Thệ, bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn thuyết như vậy. Thiện Thệ thuyết như vậy xong bậc Ðạo Sư lại nói thêm như sau:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">452. Subhāsitaṃ uttamamāhu santo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammaṃ bhaṇe nādhammaṃ taṃ dutiyaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">piyaṃ bhaṇe nāppiyaṃ taṃ tatiyaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saccaṃ bhaṇe nālikaṃ taṃ catutthanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">452. Các bậc đức độ đã nói lời khéo nói là tối thượng. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nên nói lời chính đáng, không phải sái quấy; điều ấy là thứ nhì, </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên nói lời khả ái, không phải không khả ái; điều ấy là thứ ba, </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên nói lời chân thật, không phải giả dối; điều ấy là thứ tư.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>450. Bậc Thiện nhân nói lên,<br />
Lời khéo nói tối thượng,<br />
Thứ hai, nói đúng pháp,<br />
Thứ ba, nói khả ái<br />
Không nói phi khả ái,<br />
Thứ tư, nói chân thật<br />
Không nói không chân thật</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho āyasmā vaṅgīso uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ cīvaraṃ katvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, đại đức Vaṅgīsa đã từ chỗ ngồi đứng dậy, đắp y một bên vai, chắp tay hướng về đức Thế Tôn, và đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Tôn giả Vangìsa từ chỗ ngồi đứng dậy đắp y vào một bên vai, chắp tay hướng đến Thế Tôn và bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Paṭibhāti maṃ bhagavā paṭibhāti maṃ bhagavā ’ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Bạch đức Thế Tôn, có điều này sáng tỏ cho con. Bạch đức Thế Tôn, có điều này sáng tỏ cho con.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Ý nghĩ này đến với con, bạch Thiện Thệ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Paṭibhātu taṃ vaṅgīsā ’ti bhagavā avoca.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói rằng: “Này Vaṅgīsa, hãy làm sáng tỏ điều ấy cho ngươi.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Hãy nói lên ý kiến ấy, này Vangìsa!.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho āyasmā vaṅgīso bhagavantaṃ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthavi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, đại đức Vaṅgīsa đã trực diện ca ngợi đức Thế Tôn bằng những lời kệ thích hợp rằng:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Tôn giả Vangìsa, trước mặt Thế Tôn, nói lên lời tán thán với những bài kệ thích ứng:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">453. Tameva bhāsaṃ bhāseyya yāyattātaṃ na tāpaye, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pare ca na vihiṃseyya sā ve vācā subhāsitā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">453. Chỉ nên nói lời nói nào không làm bản thân nóng nảy, và không hãm hại những người khác; chính lời nói ấy là khéo nói.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Vangìsa:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>451. Hãy nói lên lời nói,<br />
Không thiêu đốt tự ngã,<br />
Không làm hại người khác,<br />
Lời nói ấy khéo nói.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">454. Piyavācameva bhāseyya yā vācā patinanditā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ anādāya pāpāni paresaṃ bhāsate piyaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">454. Chỉ nên nói lời nói khả ái, là lời nói làm cho vui thích. Nên nói lời khả ái, là lời nói không mang lại những điều xấu xa cho những người khác.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>452. Hãy nói lời khả ái,<br />
Nói lời khiến hoan hỷ,<br />
Không mang theo ác hại,<br />
Khiến người khác ưa thích.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">455. Saccaṃ ve amatā vācā esa dhammo sanantano, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sacce atthe ca dhamme ca āhu santo patiṭṭhitā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">455. Quả vậy, chân thật là lời nói bất tử. Điều này là quy luật muôn đời, Người ta đã nói rằng các bậc đức độ được thiết lập ở sự chân thật, ở mục đích, và ở sự chính trực.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>453. Chân thật, lời bất tử,<br />
Ðây thường pháp là vậy,<br />
Họ nói, bậc Thiện nhân,<br />
An trú trên chân thật,<br />
Trên mục đích, trên pháp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">456. Yaṃ buddho bhāsati vācaṃ khemaṃ nibbānapattiyā,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dukkhassantakiriyāya sā ve vācānamuttamāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">456. Lời nói nào đức Phật nói về sự an toàn đưa đến sự chứng đạt Niết Bàn, đưa đến việc làm chấm dứt khổ đau, lời nói ấy quả là tối thượng trong số các lời nói.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>454. Lời gì đức Phật nói,<br />
An ổn, đạt Niết-bàn,<br />
Ðoạn tận các khổ đau,<br />
Ðấy lời nói tối thượng</em>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Subhāsitasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Khéo Nói. </b></span></p>
<h3></h3>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>4. SUNDARIKABHĀRADVĀJASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. KINH SUNDARIKABHĀRADVĀJA </span></strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>4.</strong><strong> KINH SUNDARIKA BHĀRADVĀJA </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā kosalesu viharati sundarikāya nadiyā tīre. Tena kho pana samayena sundarikabhāradvājo brāhmaṇo sundarikāya nadiyā tīre aggiṃ juhati, aggihuttaṃ paricarati. Atha kho sundarikabhāradvājo brāhmaṇo aggiṃ juhitvā aggihuttaṃ paricaritvā uṭṭhāyāsanā samantā catuddisā anuvilokesi: “Ko nu kho imaṃ havyasesaṃ bhuñjeyyā ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại xứ sở Kosala, bên bờ sông Sundarikā. Vào lúc bấy giờ, Bà-la-môn Sundarikabhāradvāja[1] cúng tế lửa, chăm sóc việc cúng tế lửa ở bờ sông Sundarikā. Lúc ấy, sau khi đã cúng tế lửa, sau khi đã chăm sóc việc cúng tế lửa, Bà-la-môn Sundarikabhāradvāja đã từ chỗ ngồi đứng dậy nhìn ngắm bốn phương ở xung quanh (rồi nghĩ rằng): “Người nào có thể ăn phần còn lại của phẩm vật cúng tế này?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Bà-la-môn Sundarikabhāradvāja: vị Bà-la-môn này cư ngụ ở bờ sông Sundarikā và cúng tế lửa, và họ của vị ấy là Bhāradvāja nên được gọi như trên (SnA. ii, 401).</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe: Một thời Thế Tôn trú ở phía dân chúng Kosala, trên bờ sông Sundarikà. Lúc bấy giờ, Bà-la-môn Sundarikabhàradvàja đốt lửa thiêng trên bờ sông Sundarikà và đang cử hành các tế lễ lửa. Rồi Bà-la-môn Sundarikabhàradavàja, sau khi đốt lửa thiêng, sau khi cử hành các lễ tế lửa, từ chỗ ngồi đứng dậy và ngó xung quanh bốn phương nghĩ rằng: &#8220;Ai có thể ăn đồ ăn còn lại của lễ tế tự này?&#8221;.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Addasā kho sundarikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ avidūre aññatarasmiṃ rukkhamūle sasīsaṃ pārutaṃ nisinnaṃ disvāna vāmena hatthena havyasesaṃ gahetvā dakkhiṇena hatthena kamaṇḍalaṃ gahetvā yena bhagavā tenupasaṅkami.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Sundarikabhāradvāja đã nhìn thấy đức Thế Tôn, có đầu được trùm lại, đang ngồi ở gốc cây nọ không xa lắm, sau khi nhìn thấy đã cầm lấy phần còn lại của phẩm vật cúng tế bằng tay trái, và cầm lấy bình nước bằng tay phải, rồi đã đi về phía đức Thế Tôn.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Sundarikabhàradvàja thấy Thế Tôn ngồi dưới một gốc cây, không bao xa, đầu che trùm lại; thấy vậy, tay trái cầm đồ tế tự còn lại, tay mặt cầm cái bình nước, đi đến Thế Tôn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho bhagavā sundarikabhāradvājassa brāhmaṇassa padasaddena sīsaṃ vivari. Atha kho sundarikabhāradvājo brāhmaṇo “muṇḍo ayaṃ bhavaṃ muṇḍako ayaṃ bhavan ”ti tato va puna nivattitukāmo ahosi. Atha kho sundarikabhāradvājassa brāhmaṇassa etadahosi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, do tiếng chân của Bà-la-môn Sundarikabhāradvāja, đức Thế Tôn đã cởi (vải trùm) đầu ra. Khi ấy, Bà-la-môn Sundarikabhāradvāja (nghĩ rằng): “Vị này trọc đầu! Vị này là kẻ đầu trọc!” ngay tại nơi ấy đã có ý định quay trở lại. Khi ấy, Bà-la-môn Sundarikabhāradvāja đã khởi ý điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn nghe tiếng chân của Bà-la-môn Sundarikabhàradvàja liền mở đầu ra. Bà-la-môn Sundarikabhàradvàja nghĩ rằng: &#8220;Ðầu trọc là vị này. Một kẻ đầu trọc là vị này&#8221;, và muốn đi trở lại. Rồi Bà-la-môn Sundarikabhàradvàja suy nghĩ:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Muṇḍāpi hi idhekacce brāhmaṇā bhavanti yannūnāhaṃ upasaṅkamitvā jātiṃ puccheyyan ”ti. Atha kho sundarikabhāradvājo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅgami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Ở đây, một số Bà-la-môn cũng trọc đầu vậy, hay là ta nên đi đến gần và hỏi về dòng dõi?” Rồi Bà-la-môn Sundarikabhāradvāja đã đi đến gần đức Thế Tôn, sau khi đến đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8220;Ở đây, cũng có một số Bà-la-môn trọc đầu. Vậy ta hãy đi đến vị này và hỏi về thọ sanh&#8221;. Rồi Bà-la-môn Sundaikabhàradvàja đi đến Thế Tôn, sau khi đến, nói với Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Kiṃjacco bhavan ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Ông thuộc dòng dõi nào?”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thọ sanh của Tôn giả là thế nào?</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho bhagavā sundarikabhāradvājaṃ brāhmaṇaṃ gāthāhi ajjhabhāsi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, đức Thế Tôn đã nói với Bà-la-môn Sundarikabhāradvāja bằng những lời kệ này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Thế Tôn nói với Bà-la-môn Sundarikabhàradvàja những bài kệ:</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">457. Na brāhmaṇo no’mhi na rājaputto</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na vessāyano uda koci no’mhi,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gottaṃ pariññāya puthujjanānaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akiñcano manta carāmi loke.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">457. “Ta không là Bà-la-môn, không là con của vua chúa, </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ta không là thương buôn hay bất cứ hạng người nào. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi biết toàn diện về dòng dõi của những kẻ phàm phu, </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ta không sở hữu gì, là bậc trí, Ta du hành ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>455. Ta không phải Phạm chí,<br />
Cũng không phải con vua,<br />
Cũng không phải buôn bán,<br />
Không phải là ai hết,<br />
Do liễu tri giai cấp,<br />
Của các hàng phàm phu,<br />
Ta kẻ trí ở đời,<br />
Bộ hành, không sở hữu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">458. Saṅghāṭivāsī agaho carāmi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nivuttakeso abhinibbutatto,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">alippamāno idha mānavehi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akallaṃ maṃ brāhmaṇa pucchasi gottapañhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">458. Khoác tấm y hai lớp, không nhà, Ta du hành, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có tóc đã được cạo sạch, có bản thân đã được tịch tịnh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không bị vướng bận ở đời này với loài người, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">này Bà-la-môn, ông hỏi Ta câu hỏi về dòng dõi là không hợp lẽ.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>456. Mang áo Tăng-già-lê,<br />
Ta sống, không gia đình,<br />
Với tóc được cạo sạch,<br />
Tự ngã được an tịnh,<br />
Ở đời Ta không nhiễm,<br />
Với các thiếu niên nào,<br />
Không xứng đáng, Ông hỏi,<br />
Hỏi Ta về thọ sanh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">459. Pucchanti ve bho brāhmaṇā brāhmaṇehi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saha brāhmaṇo no bhavanti brāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">459. “Thưa ông, quả thật các Bà-la-môn có hỏi với các Bà-la-môn rằng: ‘Vậy ông có phải là Bà-la-môn?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bà-la-môn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>457. Thật sự, thưa Tôn giả,<br />
Các vị Bà-la-môn<br />
Thường hỏi Bà-la-môn,<br />
Có phải người Phạm chí?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ce tvaṃ brūsi mañca brūsi abrāhmaṇantaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sāvittiṃ pucchāmi tipadaṃ catuvīsatakkharaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Nếu ông xưng là Bà-la-môn và bảo Ta không phải là Bà-la-môn, vậy hãy để Ta hỏi ông về Kinh Sāvittī gồm ba câu và hai mươi bốn chữ.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Nếu Ông nói lên rằng:<br />
Ông là Bà-la-môn,<br />
Và nếu Ông hỏi Ta<br />
Không phải Bà-la-môn,<br />
Vậy Ta sẽ hỏi Ông<br />
Về Sàvitti này,<br />
Gồm có mười hai câu,<br />
Và hai mươi bốn chữ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">460. Kiṃ nissitā isayo manujā khattiyā brāhmaṇā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">devatānaṃ yaññamakappayiṃsu puthū idha loke.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">460. “<i>Mục đích gì mà số đông các ẩn sĩ, loài người, các Sát-đế-lỵ, các Bà-la-môn đã chuẩn bị lễ hiến tế đến chư Thiên  ở nơi này, tại thế gian?</i>”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bà-la-môn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>458. Do y tựa vào gì,<br />
Các ẩn sĩ, loài Người,<br />
Sát-đế-lị Phạm chí,<br />
Ðã tổ chức tế đàn,<br />
Cho các hàng chư Thiên,<br />
Rộng rãi trong đời này?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yadantagū vedagū yaññakāle,</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yassāhutiṃ tassijjheti brūmi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Vào thời điểm của lễ hiến tế, vật cúng tế của người nào (được dâng) đến vị đã đạt được mục đích cuối cùng, đến vị đã đạt được sự thông hiểu, Ta nói rằng vật cúng tế ấy có thể thành tựu kết quả cho người ấy.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Vị nào đạt cứu cánh,<br />
Vị nào hiểu Vệ-đà,<br />
Trong lễ tế đàn này,<br />
Thọ hưởng đồ cúng dường,<br />
Ta tuyên bố, nói rằng<br />
Lễ ấy được tăng thịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">461. Addhā hi tassa hutamijjhe (iti brāhmaṇo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ tādisaṃ vedaguṃ addasāmi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tumhādisānaṃ hi adassanena </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">añño jano bhuñjati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">461. (Vị Bà-la-môn nói): “Đương nhiên vật cúng tế của tôi đây có thể đạt kết quả vì tôi đã nhìn thấy vị đạt được sự thông hiểu như thế ấy. Với việc không gặp được vị tương tự như ông thì người nào khác sẽ thọ hưởng phần bánh cúng tế.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bà-la-môn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>459. Chắc chắn tế đàn ấy,<br />
Cúng dường được tăng thịnh.<br />
Vì chúng ta thấy được,<br />
Vị am hiểu Vệ-đà,<br />
Nếu chúng ta không thấy,<br />
Ðược một ngưòi như Ông,<br />
Một người khác thọ hưởng<br />
Ðồ cúng dường tế đàn</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">462. Tasmātiha tvaṃ brāhmaṇa atthena </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atthiko upasaṅkamma puccha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">antaṃ vidhūmaṃ anīghaṃ nirāsaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">appevidha abhivinde sumedhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">462. “Bởi thế, này Bà-la-môn, ở đây ông là người tầm cầu lợi ích, nên ông hãy đến gần và hãy hỏi. Biết đâu ở nơi đây ông có thể tìm được bậc an tịnh, không còn sân hận, không phiền muộn, không mong cầu, có trí tuệ cao cả.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>460. Vì Ông, này Phạm chí,<br />
Ðến Ta vì cần thiết,<br />
Với mục đích rõ ràng,<br />
Vậy nay Ta hỏi Ông,<br />
Ông có thể tìm được<br />
Một bậc trí ở đây,<br />
An tịnh, không sân hận,<br />
Không khổ, không tầm cầu?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">463. Yaññe ratāhaṃ bho gotama </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaññaṃ yaṭṭhukāmo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāhaṃ pajānāmi anusāsatu maṃ bhavaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yattha hutaṃ ijjhe brūhi metaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">463. “Thưa ngài Gotama, tôi ưa thích các lễ hiến tế, có sự mong muốn cống hiến lễ hiến tế. Tôi không biết rõ, xin ngài hãy chỉ dạy tôi. Vật cống hiến ở nơi nào có thể đạt kết quả, xin ngài hãy nói cho tôi điều ấy.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bà-la-môn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>461. Tôi vui trong tế đàn,<br />
Tôn giả Gotama,<br />
Tôi tha thiết ao ước,<br />
Ðược cúng dường tế đàn,<br />
Nhưng tôi không được biết,<br />
Tôn giả hãy dạy tôi!<br />
Hãy nói lên cho tôi,<br />
Chỗ cúng dường tăng thịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">464. Tena hi tvaṃ brāhmaṇa odahassu sotaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammaṃ te desissāmi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">464.  “Này Bà-la-môn, như thế thì người hãy lắng tai nghe, Ta sẽ giảng giải Giáo Pháp cho ngươi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Vậy này Bà-la-môn,<br />
Hãy lắng tai mà nghe,<br />
Ta nay sẽ vì Ông,<br />
Tuyên thuyết pháp vi diệu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">465. Mā jātiṃ pucchi caraṇañca puccha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kaṭṭhā have jāyati jātavedo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nīcā kulīnopi munī dhitīmā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ājāniyo hoti hirīnisedho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">465. “Chớ hỏi về dòng giống, hãy hỏi về tánh hạnh. Thật vậy, ngọn lửa được sanh ra từ khúc củi gỗ. Bậc hiền trí, dầu có gia tộc hạ liệt, cũng vẫn có trí hiểu biết, là vị thuần chủng, có sự ngăn ngừa nhờ vào hổ thẹn (tội lỗi).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>462. Chớ hỏi về thọ sanh,<br />
Hãy hỏi về hạnh đức,<br />
Thật vậy, từ củi gỗ,<br />
Một ngọn lửa được sanh,<br />
Từ gia đình thấp kém,<br />
Bậc ẩn sĩ, có trí,<br />
Ðược huấn luyện thuần thục,<br />
Ðược xấu hổ chế ngự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">466. Saccena danto damasā upeto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vedantagū vusitabrahmacariyo,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tamhi havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">466. <i>Được thuần thục với sự chân thật, đã đạt đến sự chế ngự các giác quan, là người đã đi đến tận cùng của hiểu biết, đã sống đời Phạm hạnh, vào đúng thời điểm nên dâng vật cúng hiến đến vị ấy, người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>463. Ðược chân thật huấn luyện,<br />
Ðược nhiếp phục chế ngự,<br />
Bậc đạt đến hiểu biết,<br />
Phạm hạnh được viên thành,<br />
Hãy đúng thời cúng dường,<br />
Ðồ cúng dường vị ấy.<br />
Vậy vị Phạm chí nào<br />
Muốn nguyện cầu công đức,<br />
Hãy tổ chức tế đàn,<br />
Với cúng dường như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">467. Ye kāme hitvā agahā caranti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">susaññatattā tasaraṃ va ujjuṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">467. Những vị nào đã từ bỏ các dục, sống không nhà, có bản thân đã khéo tự chế ngự, ngay thẳng tựa như con thoi, vào đúng thời điểm nên dâng vật cúng hiến đến các vị ấy, người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>464. Những vị nào, bỏ dục,<br />
Du hành, không gia đình,<br />
Khéo chế ngự nhiếp phục,<br />
Như con thoi trực chỉ.<br />
Ðúng thời đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự,<br />
Vị Phạm chỉ cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy,<br />
Hãy tổ chức tế đàn,<br />
Với cúng dường như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">468. Ye vītarāgā susamāhitindriyā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cando ’va rāhuggahaṇā pamuttā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">468. Những vị nào đã xa lìa luyến ái, có các giác quan đã khéo được tập trung, đã được giải thoát tựa như mặt trăng đã thoát khỏi sự nắm giữ của thần Rāhu,[1] vào đúng thời điểm nên dâng vật cúng hiến đến các vị ấy, người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Tựa như mặt trăng đã thoát khỏi sự nắm giữ của thần Rāhu: tựa như mặt trăng đã qua khỏi thời gian xảy ra hiện tượng nguyệt thực (ND).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>465. Những vị đã ly tham,<br />
Các căn khéo định tĩnh,<br />
Như trăng được giải thoát,<br />
Khỏi nanh vuốt Ràhu,<br />
Hãy đúng thời cúng dường,<br />
Ðồ cúng dường vị ấy,<br />
Vậy vị Phạm hạnh nào,<br />
Muốn nguyện cầu công đức,<br />
Hãy tổ chức tế đàn,<br />
Với cúng dường như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">469. Asajjamānā vicaranti loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sadā satā hitvā mamāyitāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">469. Các vị du hành ở thế gian, không bám víu, luôn luôn có niệm, sau khi đã từ bỏ các vật đã được chấp là của tôi,[1] vào đúng thời điểm nên dâng vật cúng hiến đến các vị ấy, người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Các vật đã được chấp là của tôi: được giải thích là tham ái và tà kiến (SnA. ii, 407).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>466. Không tham dính vật gì,<br />
Họ du hành ở đời,<br />
Luôn luôn giữ chánh niệm,<br />
Từ bỏ ngã sở kiến,<br />
Hãy đúng thời cúng dường,<br />
Ðồ cúng dường vị ấy.<br />
Vậy vị Phạm chí nào,<br />
Muốn cầu nguyện công đức,<br />
Hãy tổ chức tế đàn,<br />
Với cúng dường như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">470. Ye kāme hitvā abhibhuyyacārī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo vedi jātimaraṇassa antaṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">parinibbuto udakarahadova sīto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato arahati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">470. Là vị du hành sau khi đã từ bỏ và chế ngự các dục, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là vị biết sự chấm dứt của sanh và tử, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã được tịch tịnh tựa như hồ nước mát lạnh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đức Như Lai xứng đáng phần bánh cúng tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>467. Ai từ bỏ các dục,<br />
Tự nhiếp phục, du hành.<br />
Ai biết sự chấm dứt,<br />
Của sanh và sự chết,<br />
Tịch tịnh và mát lạnh.<br />
Mát lạnh như nước hồ.<br />
Như Lai thật xứng đáng,<br />
Ðồ cúng dường tế tự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">471. Samo samehi visamehi dūre </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato hoti anantapañño, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anūpalitto idha vā huraṃ vā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato arahati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">471. Đồng đẳng với những vị đồng đẳng, cách xa những kẻ không đồng đẳng, đức Như Lai là vị có tuệ vô biên, không bị nhiễm ô ở đời này hoặc đời sau, đức Như Lai xứng đáng phần bánh cúng tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>468. Bình đẳng kẻ bình đẳng,<br />
Xa lánh không bình đẳng,<br />
Như Lai chứng đạt được,<br />
Trí tuệ không giới hạn,<br />
Không bị dính, uế nhiễm,<br />
Ðời này hay đời sau.<br />
Như Lai thật xứng đáng,<br />
Ðồ cúng dường tế tự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">472. Yamhi na māyā vasatī na māno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo vītalobho amamo nirāso,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">panuṇṇakodho abhinibbutatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo sokamalaṃ ahāsi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato arahati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">472. Ở vị nào không có sự xảo quyệt trú ngụ, không có ngã mạn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là vị có tham đã được xa lìa, không sở hữu, không mong cầu, c</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ó sự giận dữ đã được xua đi, có bản thân đã được tịch tịnh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là vị Bà-la-môn đã từ bỏ vết nhơ của sầu muộn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đức Như Lai xứng đáng phần bánh cúng tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>469. Trong ai không man trá,<br />
Không sống với kiêu mạn,<br />
Ai không có tham dục,<br />
Không của ta, không cầu,<br />
Phẫn nộ được đoạn trừ,<br />
Tự ngã thật tịch tịnh,<br />
Vị Bà-la-môn ấy,<br />
Cấu uế, sầu muộn đoạn,<br />
Như Lai thật xứng đáng,<br />
Ðồ cúng dường tế tự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">473. Nivesanaṃ yo manaso ahāsi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pariggahā yassa na santi keci, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anupādiyāno idha vā huraṃ vā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato arahati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">473. Là vị đã từ bỏ chỗ cư trú của ý, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là vị không có bất cứ các vật sở hữu nào, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trong khi không chấp thủ đời này hoặc đời sau, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đức Như Lai xứng đáng phần bánh cúng tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>470. Ai đoạn diệt hoàn toàn<br />
Mọi trú xứ của ý,<br />
Không còn có nắm giữ,<br />
Sự vật gì ở đời,<br />
Không còn có chấp thủ,<br />
Ðời này hay đời sau.<br />
Như Lai thật xứng đáng,<br />
Ðồ cúng dường tế tự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">474. Samāhito yo udatāri oghaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammaṃ caññāsi paramāya diṭṭhiyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khīṇāsavo antimadehadhārī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato arahati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">474. Là vị đã được định tĩnh, đã vượt lên trên dòng lũ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã hiểu được pháp bằng sự nhận thức cùng tột, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có lậu hoặc đã được cạn kiệt, mang thân mạng cuối cùng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đức Như Lai xứng đáng phần bánh cúng tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>471. Tâm ai thật định tĩnh,<br />
Vượt khỏi được bộc lưu,<br />
Rõ biết được Chánh pháp,<br />
Với tri kiến tối thượng,<br />
Lậu hoặc được đoạn trừ,<br />
Mang thân này tối hậu.<br />
Như Lai thật xứng đáng,<br />
Ðồ cúng dường tế tự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">475. Bhavāsavā yassa vacī kharā ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vidhūpitā atthagatā na santi,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa vedagū sabbadhi vippamutto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato arahati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">475. Là vị có các hữu lậu và các lời nói thô lỗ đã được thiêu hủy, đã được tiêu hoại, không còn hiện hữu, vị ấy đã đạt được sự thông hiểu, đã được giải thoát về mọi phương diện,đức Như Lai xứng đáng phần bánh cúng tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>472. Với ai, các hữu lậu,<br />
Và lời nói thô ác,<br />
Ðược đoạn tận chấm dứt,<br />
Không còn có tồn tại,<br />
Vị ấy đạt hiểu biết,<br />
Giải thoát mọi khía cạnh.<br />
Như Lai thật xứng đáng,<br />
Ðồ cúng dường tế tự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">476. Saṅgātigo yassa na santi saṅgā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so mānasattesu amānasatto,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dukkhaṃ pariññāya sakhettavatthuṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato arahati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">476. Là vị đã vượt qua các sự dính líu, không còn các sự dính líu, vị ấy không bị dính mắc ở ngã mạn giữa những kẻ bị dính mắc ở ngã mạn, vị đã biết toàn diện về khổ cùng với chốn hoạt động và nền tảng của nó, đức Như Lai xứng đáng phần bánh cúng tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>473. Giữa những người nhiễm trước,<br />
Vị ấy không nhiễm trước,<br />
Giữa chúng sanh kiêu mạn,<br />
Vị ấy không kiêu mạn,<br />
Liễu tri được đau khổ,<br />
Kể cả ruộng và đất.<br />
Như Lai thật xứng đáng,<br />
Ðồ cúng dường tế tự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">477. Āsaṃ anissāya vivekadassī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paravediyaṃ diṭṭhimupātivatto,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ārammaṇā yassa na santi keci </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato arahati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">477. Không trông cậy vào sự mong mỏi, là vị đã nhìn thấy sự tách biệt, đã vượt qua kiến thức có thể hiểu biểt được bởi những người khác, là vị không còn có bất cứ duyên cớ (tái sanh) nào nữa, đức Như Lai xứng đáng phần bánh cúng tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>474. Không dựa vào ước vọng,<br />
Vị ấy thấy viễn ly,<br />
Vượt qua sự hiểu biết,<br />
Cùng tri kiến người khác,<br />
Ðối với mọi sở duyên,<br />
Vị ấy đều không có,<br />
Như Lai thật xứng đáng,<br />
Ðồ cúng dường tế tự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">478. Parovarā yassa samecca dhammā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vidhūpitā atthagatā na santi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santo upādānakhaye vimutto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato arahati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">478. Là vị đã thấu suốt về các pháp từ nội phần đến ngoại phần đã được thiêu hủy, đã được tiêu hoại, không còn hiện hữu, là vị an tịnh, đã được giải thoát ở sự cạn kiệt của chấp thủ, đức Như Lai xứng đáng phần bánh cúng tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>475. Vị ấy chứng tri được<br />
Các pháp gần hay xa,<br />
Ðược đoạn trừ, chấm dứt,<br />
Không còn có hiện hữu,<br />
An tịnh, không chấp thủ,<br />
Ðược hoàn toàn giải thoát<br />
Như Lai thật xứng đáng,<br />
Ðồ cúng dường tế tự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">479. Saṃyojanaṃ jātikhayantadassī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yopānudi rāgapathaṃ asesaṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">suddho niddoso vimalo akāco </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato arahati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">479. Là vị nhìn thấy sự cạn kiệt và chấm dứt của sự trói buộc và của sự sanh, là vị đã xua đuổi trọn vẹn đường đi của luyến ái, là vị trong sạch, hết lỗi lầm, lìa khỏi vết nhơ, không khuyết điểm, đức Như Lai xứng đáng phần bánh cúng tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>476. Thấy được sự đoạn tận,<br />
Sanh diệt các kiết sử,<br />
Trừ được đường tham dục,<br />
Không còn lại dư tàn.<br />
Thanh tịnh, không lỗi lầm,<br />
Không cấu uế, không nhiễm.<br />
Như Lai thật xứng đáng,<br />
Ðồ cúng dường tế tự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">480. Yo attanāttānaṃ nānupassati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samāhito ujjugato ṭhitatto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa ve anejo akhilo akaṅkho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato arahati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">480. Là vị không nhìn thấy tự ngã (ở năm uẩn) của bản thân, được định tĩnh, đã đi đến sự ngay thẳng, có bản thân vững chãi, vị ấy quả thật không có dục vọng, không bướng bỉnh, không nghi ngờ, đức Như Lai xứng đáng phần bánh cúng tế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>477. Ai không thấy tự ngã,<br />
Với tự ngã của mình,<br />
Ðịnh tâm và chánh trực,<br />
Kiên trì không dao động,<br />
Vị ấy không có dục,<br />
Không cứng cỏi, phân vân.<br />
Như Lai thật xứng đáng,<br />
Ðồ cúng dường tế tự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">481. Mohantarā yassa na santi keci </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbesu dhammesu ca ñāṇadassī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sarīrañca antimaṃ dhāreti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">patto ca sambodhim anuttaraṃ sivaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ettāvatā yakkhassa suddhi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathāgato arahati pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">481. Là vị không còn có bất cứ những lý do si mê nào nữa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">có sự nhìn thấy bằng trí tuệ về tất cả các pháp, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đang mang thân mạng cuối cùng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và đã đạt đến quả vị Toàn Giác là sự an toàn tối thượng; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trạng thái trong sạch của con người là đến mức này, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đức Như Lai xứng đáng phần bánh cúng tế.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>478. Với ai không còn nữa,<br />
Nguyên nhân của si mê,<br />
Biết rõ và thấy rõ,<br />
Ðối với hết thảy pháp,<br />
Và mang nặng thân này,<br />
Thân này thân cuối cùng.<br />
Chứng đạt Chánh Ðẳng Giác,<br />
Vô thượng an ổn xứ,<br />
Ðạt cho đến như vậy,<br />
Bậc Dạ-xoa thanh tịnh.<br />
Như Lai thật xứng đáng,<br />
Ðồ cúng dường tế tự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">482. Hutaṃ ca mayhaṃ hutamatthu saccaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ tādisaṃ vedagunaṃ alatthaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brahmā hi sakkhi patigaṇhātu me bhagavā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhuñjatu me bhagavā pūraḷāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">482. “Mong rằng vật hiến cúng của tôi hãy là vật hiến cúng thật sự, là việc tôi đã đạt được người có sự thông hiểu như là ngài, rõ ràng ngài chính là Phạm Thiên, xin đức Thế Tôn hãy thọ nhận cho tôi, xin đức Thế Tôn hãy thọ hưởng phần bánh cúng tế của tôi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bà-la-môn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>479. Ðây đồ con cúng dường,<br />
Ðồ cúng dường chân thật,<br />
Con đã tìm thấy được,<br />
Bậc trí đức như vậy,<br />
Phạm thiên hãy chứng giám,<br />
Thế Tôn hãy chấp nhận,<br />
Thế Tôn hãy thọ hưởng,<br />
Ðồ cúng dường của con.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">483. Gāthābhigītaṃ me abhojaneyyaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sampassataṃ brahmaṇa nesa dhammo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gāthābhigītaṃ panudanti buddhā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhamme satī brāhmaṇa vuttiresā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">483. “Vật nhận được sau khi ngâm nga kệ ngôn là không được thọ dụng bởi Ta. Này Bà-la-môn, điều ấy không phải là pháp của những bậc có nhận thức đúng đắn. Chư Phật khước từ vật nhận được sau khi ngâm nga kệ ngôn. Này Bà-la-môn, khi Giáo Pháp hiện hữu, điều ấy là cung cách thực hành.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>480. Ta không có thọ dụng<br />
Ðồ ăn từ kệ tụng,<br />
Hỡi này Bà-la-môn,<br />
Ðây không phải là pháp,<br />
Của những người có trí,<br />
Chư Phật đều từ bỏ,<br />
Ca hát các bài kệ,<br />
Chỗ nào pháp an trú,<br />
Hỡi này Bà-la-môn,<br />
Ðấy chính là truyền thống.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">484. Aññena ca kevalinaṃ mahesiṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khīṇāsavaṃ  ukkuccavūpasantaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">annena pānena upaṭṭhahassu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khettaṃ hi taṃ puññapekhassa hoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">484. Ngươi hãy dâng cúng với cơm ăn nước uống khác đến vị toàn hảo (đức hạnh), đến bậc đại ẩn sĩ có các lậu hoặc đã được cạn kiệt, có các trạng thái hối hận đã được lắng dịu, bởi vì đó chính là thửa ruộng của người mong mỏi phước báu.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>481. Ông cần phải cúng dường,<br />
Ðồ ăn, đồ uống khác,<br />
Bậc Ðại sĩ toàn vẹn,<br />
Ðoạn tận các lậu hoặc,<br />
Ðã đoạn tận trao hối,<br />
Không còn bị dao động,<br />
Ngài chính là thửa ruộng,<br />
Cho người cầu công đức.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">485. Sādhāhaṃ bhagavā tathā vijaññaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo dakkhiṇaṃ bhuñjeyya mādisassa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ yaññakāle pariyesamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pappuyya tava sāsanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">485. “Lành thay, thưa Thế Tôn! như vậy tôi có thể biết được vị nào có thể thọ dụng vật cúng dường của người như tôi, trong khi tôi đang tìm kiếm vị ấy vào thời điểm của lễ hiến tế, sau khi đã có được lời chỉ dạy của ngài.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bà-la-môn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>482. Thế Tôn, con muốn biết,<br />
Người có tin như con,<br />
Ai có thể hưởng thọ,<br />
Ðồ cúng dường của con,<br />
Trong khi lễ tế đàn,<br />
Con phải tìm đến ai?<br />
Lời Ngài dạy thế nào,<br />
Con sẽ đạt cho được</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">486. Sārambhā yassa vigatā cittaṃ yassa anāvilaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vippamutto ca kāmehi thīnaṃ yassa panūditaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">486. “Tánh nóng nảy của vị nào đã được xa lìa, tâm của vị nào không bị vẩn đục, vị nào đã được thoát ra khỏi các dục, sự dã dượi của vị nào đã được xua đi, &#8230;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>483. Với ai, không xông xáo,<br />
Với ai, tâm không động,<br />
Giải thoát khỏi các dục,<br />
Với ai bỏ hôn trầm,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">487. Sīmantānaṃ vinetāraṃ jātimaraṇakovidaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">muniṃ moneyyasampannaṃ tādisaṃ yaññamāgataṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">487. &#8230; vị rèn luyện về giới hạn và kỹ cương, vị rành rẽ về sanh và tử, khi bậc hiền trí đầy đủ trí tuệ như thế ấy đi đến lễ hiến tế, &#8230;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>484. Lãnh đạo kẻ biên giới,<br />
Thiện xảo trong sanh tử,<br />
Ẩn sĩ đầy đủ tuệ,<br />
Ðã đến lễ tế đàn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">488. Bhukuṭiṃ vinayitvāna pañjalikā namassatha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pūjetha annapānena evaṃ ijjhanti dakkhiṇā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">488. &#8230; <i>nên ngăn lại việc nhíu mày, nên chắp tay cúi chào, nên cúng dường với cơm nước, như vậy các việc cúng dường được thành tựu</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>485. Nhiếp phục kiêu ngạo xong,<br />
Hãy chắp tay đảnh lễ,<br />
Cúng dường đồ ăn uống,<br />
Cúng dường vậy tăng trưởng</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">489. Buddho bhavaṃ arahati pūraḷāsaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puññakkhettamanuttaraṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āyāgo sabbalokassa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhoto dinnaṃ mahapphalanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">489. “Đức Phật, bậc đức độ, xứng đáng phần bánh cúng tế, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ngài là thửa ruộng phước tối thượng, </span>bậc đáng được hiến cúng của khắp cả thế gian, <span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vật đã được bố thí đến Ngài có quả báu lớn lao.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bà-la-môn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>486. Ngài là bậc Giác Ngộ,<br />
Xứng đáng được cúng dường,<br />
Ngài là ruộng phước đức,<br />
Vô thượng, không gì hơn,<br />
Vị tiếp nhận cúng dường,<br />
Xứng đáng toàn thế giới.<br />
Bố thí cho Tôn giả,<br />
Kết quả thật to lớn</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sundarikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, Bà-la-môn đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Sundarikabhàradvàja bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Abhikkantaṃ bho gotama, abhikkantaṃ bho gotama, seyyathāpi bho gotama nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṃ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṃ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya cakkhumanto rūpāni dakkhintīti, evamevaṃ bhotā gotamena anekapariyāyena dhammo pakāsito. Esāhaṃ bhavantaṃ gotamaṃ saraṇaṃ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca. Labheyyāhaṃ bhoto gotamassa santike pabbajjaṃ labheyyaṃ upasampadanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Bạch ngài Gotama, thật là tuyệt vời! Bạch ngài Gotama, thật là tuyệt vời! Bạch ngài Gotama, cũng giống như người có thể lật ngửa vật đã được úp lại, mở ra vật đã bị che kín, chỉ đường cho kẻ lạc lối, đem lại cây đèn dầu nơi bóng tối (nghĩ rằng): ‘Những người có mắt sẽ nhìn thấy được các hình dáng;’ tương tự như thế Pháp đã được ngài Gotama giảng rõ bằng nhiều phương tiện. Tôi đây xin đi đến nương nhờ ngài Gotama, Giáo Pháp, và Hội Chúng tỳ khưu. Tôi có thể xuất gia trong sự hiện diện của ngài Gotama không? Tôi có thể tu lên bậc trên không?”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thật vi diệu thay, Tôn giả Gotama! Thật vi diệu thay, Tôn giả Gotama! Thưa Tôn giả Gotama, như người dựng đứng lại những gì bị quăng ngã xuống, hay phơi bày ra những gì bị che kín, hay chỉ đường cho kẻ lạc hướng, hay đem đèn sáng vào trong bóng tối để những ai có mặt có thể thấy sắc. Cũng vậy, Chánh pháp được Tôn giả Gotama dùng nhiều phương tiện trình bày giải thích. Con nay quy y Tôn giả Gotama, quy y Pháp, quy y chúng Tỷ-kheo. Hãy cho con được xuất gia với Tôn giả Gotama. Hãy cho con thọ đại giới.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Alattha kho sundarikabhāradvājo brāhmaṇo —pe— arahataṃ ahosīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Sundarikabhāradvāja đã đạt được —như trên— đã trở thành vị A-la-hán.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Và Bà-la-môn Sundarikabhàradvàja&#8230; trở thành một vị A-la-hán.</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sundarikabhāradvājasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Sundarikabhāradvāja. </b></span></p>
<h3></h3>
<p><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. MĀGHASUTTAṂ </span></strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>5. KINH MĀGHA </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>5. KINH <em>MĀGHA</em></strong> (Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate. Atha kho māgho māṇavo yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi, sammodanīyaṃ kathaṃ sārāṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho māgho māṇavo bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại thành Rājagaha, ở núi Gijjhakūṭa. Lúc bấy giờ, thanh niên Bà-la-môn Māgha đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã tỏ vẻ thân thiện với đức Thế Tôn, sau khi trao đổi lời xã giao thân thiện rồi đã ngồi xuống ở một bên. Khi đã ngồi xuống ở một bên, thanh niên Bà-la-môn Māgha đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế Tôn trú ở Ràjagaha, trên núi Gijjhakàta. Rồi thanh niên Màgha đi đến Thế Tôn, sau khi đến, nói lên với Thế Tôn những lời chào đón hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, thanh niên Màgha bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ahaṃ hi bho gotama, dāyako dānapatī vadaññū yācayogo dhammena bhoge pariyesāmi, dhammena bhoge pariyesitvā dhammaladdhehi bhogehi dhammādhigatehi ekassāpi dadāmi dvinnampi dadāmi tiṇṇampi dadāmi catunnampi dadāmi pañcannampi dadāmi channampi dadāmi sattannampi dadāmi aṭṭhannampi dadāmi navannampi dadāmi dasannampi dadāmi vīsāyapi dadāmi tiṃsāyapi dadāmi cattārīsāyapi dadāmi paññāsāyapi dadāmi satassapi dadāmi bhiyyopi dadāmi. Kaccāhaṃ gotama evaṃ dadanto evaṃ yajanto bahuṃ puññaṃ pasavāmīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Thưa ngài Gotama, chính tôi là người bố thí, người thí chủ, ân cần, hào phóng, tôi tầm cầu các của cải một cách chân chánh; sau khi tầm cầu các của cải một cách chân chánh, với các của cải đã nhận được một cách chân chánh, đã thành đạt một cách chân chánh, tôi cho đến một người, tôi cho đến hai người, tôi cho đến ba người, tôi cho đến bốn người, tôi cho đến năm người, tôi cho đến sáu người, tôi cho đến bảy người, tôi cho đến tám người, tôi cho đến chín người, tôi cho đến mười người, tôi cho đến hai chục người, tôi cho đến ba chục người, tôi cho đến bốn chục người, tôi cho đến năm chục người, tôi cho đến một trăm người, tôi cho dến nhiều người hơn nữa. Thưa vị Gotama, trong khi cho như vậy, trong khi cống hiến như vậy, phải chăng tôi tạo ra được nhiều phước báu?”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thưa Tôn giả Gotama, con là người bố thí, là thí chủ, rộng rãi, mong muốn được yêu cầu. Con tầm cầu tài sản đúng pháp, sau khi tầm cầu tài sản đúng pháp, với những tài sản thâu hoạch đúng pháp, tạo dựng đúng pháp, con cho một nguời, con cho hai người, con cho ba người, con cho bốn người, con cho năm người, con cho sáu người, con cho bảy người, con cho tám người, con cho chín người, con cho mười người, con cho hai mươi người, con cho ba mươi người, con cho bốn mươi người, con cho năm mươi người, con cho một trăm người, con cho nhiều hơn nữa. Thưa Tôn giả Gotama, con cho như vậy, con bố thí như vậy, con có được nhiều phưóc đức không?</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Taggha tvaṃ māṇava, evaṃ dadanto evaṃ yajanto bahuṃ puññaṃ pasavasi; yo ca kho māṇava dāyako dānapatī vadaññū yācayogo dhammena bhoge pariyesati dhammena bhoge pariyesitvā dhammaladdhehi bhogehi dhammādhigatehi ekassapi dadāti —pe— satassapi dadāti bhiyyopi dadāti, bahuṃ so puññaṃ pasavatīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> “Này thanh niên Bà-la-môn, đúng thế. Trong khi cho như vậy, trong khi cống hiến như vậy, ngươi tạo ra được nhiều phước báu. Và này thanh niên Bà-la-môn, người nào là người bố thí, người thí chủ, rộng rãi, hào phóng, tầm cầu các của cải một cách chân chánh; sau khi tầm cầu các của cải một cách chân chánh, với các của cải đã nhận được một cách chân chánh, đã thành đạt một cách chân chánh, (người ấy) cho đến một người, —như trên—cho đến một trăm người, cho dến nhiều người hơn nữa, người ấy tạo ra được nhiều phước báu.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này thanh niên, Con cho như vậy, Con bố thí như vậy Con được nhiều phước đức. Này thanh niên, ai là người bố thí, là người thí chủ rộng rãi, mong muốn được yêu cầu, ai tầm cầu tài sản đúng pháp sau khi tầm cầu tài sản đúng pháp, với những tài sản thâu hoạch đúng pháp, tạo dựng đúng pháp, ngưòi ấy cho một người&#8230; cho một trăm người, cho nhiều hơn nữa, người ấy được nhiều công đức.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho māgho māṇavo bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, thanh niên Bà-la-môn Māgha đã nói với đức Thế Tôn bằng lời kệ này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi thanh niên Màgha nói lên lời Thế Tôn những bài kệ:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">490. Pucchāmahaṃ gotamaṃ vadaññuṃ (iti māgho māṇavo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāsāyavāsiṃ agihaṃ carantaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo yācayogo dānapatī gahaṭṭho,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puññatthiko yajati puññapekho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dadaṃ paresaṃ idha annapānaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kattha hutaṃ yajamānassa sujjhe.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">490. (Lời thanh niên Bà-la-môn Māgha) “Tôi hỏi vị Gotama ân cần, mặc y màu ca-sa, không nhà, đang du hành rằng: Người thí chủ hào phóng, sống tại gia, có sự tầm cầu phước báu, cống hiến có sự mong mỏi phước báu, đang cho cơm nước đến những kẻ khác ở đây, như thế nào để vật cúng tế của người đang cống hiến có thể được trong sạch (có thể thành đạt phước báu)?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thanh niên <em>Màgha:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>487. Thanh niên Màgha thưa:<br />
Tôn giả Gotama,<br />
Con hỏi bậc Hiền hòa,<br />
Mặc cà sa không nhà,<br />
Ai ưa muốn được cầu,<br />
Là thí chủ, gia chủ<br />
Mong muốn được phước đức,<br />
Bố thí, mong cầu phước.<br />
Ở đây, thí người khác,<br />
Ðồ ăn và đồ uống,<br />
Tại đâu nên bố thí,<br />
Ðể đồ cúng được tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">491. Yo yācayogo dānapatī gahaṭṭho (māghāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puññatthiko yajati puññapekho,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dadaṃ paresaṃ idha annapānaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ārādhaye dakkhiṇeyye hi tādi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">491. (Lời đức Thế Tôn: “Này Māgha,) người thí chủ hào phóng, sống tại gia, có sự tầm cầu phước báu, cống hiến có sự mong mỏi phước báu, đang cho cơm nước đến những những kẻ khác ở đây, người như thế ấy có thể thành đạt (phước báu) nhờ vào những bậc xứng đáng được cúng dường.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>488. Thế Tôn bèn trả lời:<br />
Này thanh niên Màgha,<br />
Ai ưa muốn được cầu,<br />
Là thí chủ, gia chủ,<br />
Mong muốn được phước đức,<br />
Bố thí, mong cầu phước,<br />
Ở đây, thí người khác<br />
Ðồ ăn và đồ uống,<br />
Người ấy cần phải thí,<br />
Người xứng đáng cúng dường</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">492. Yo yācayogo dānapatī gahaṭṭho (iti māgho māṇavo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puññatthiko yajati puññapekho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dadaṃ paresaṃ idha annapānaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akkhāhi me bhagavā dakkhiṇeyye.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">492. (Lời thanh niên Bà-la-môn Māgha) “Người thí chủ hào phóng, sống tại gia, có sự tầm cầu phước báu, cống hiến có sự mong mỏi phước báu, đang cho cơm nước đến những những kẻ khác ở đây, xin đức Thế Tôn hãy giải thích cho tôi về những bậc xứng đáng được cúng dường.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Màgha:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>489. Thanh niên Màgha thưa:<br />
Tôn giả Gotama,<br />
Ai ưa muốn được cầu,<br />
Là thí chủ, gia chủ,<br />
Mong muốn được phước đức,<br />
Bố thí, mong cầu phước,<br />
Ở đây, thí người khác<br />
Ðồ ăn và đồ uống,<br />
Thế Tôn hãy nói con<br />
Nên cúng dường cho ai?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">493. Ye ve asattā vicaranti loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akiñcanā kevalino yatattā,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">493. “Quả vậy, những vị nào không bị dính mắc, du hành ở thế gian, không sở hữu gì, toàn hảo (đức hạnh), có bản thân đã được chế ngự, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>490. Những ai sống ở đời,<br />
Thật sự không nhiễm trước,<br />
Hoàn toàn không sở hữu,<br />
Tự ngã được nhiếp phục,<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự.<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">494. Ye sabbasaṃyojanabandhanacchidā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dantā vimuttā anīghā nirāsā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">494. Những vị nào đã cắt đứt tất cả các sự trói buộc, đã được huấn luyện, đã được giải thoát, không phiền muộn, không mong cầu, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>491. Những ai đã chặt đứt,<br />
Mọi kiết sử trói buộc,<br />
Nhiếp phục được giải thoát,<br />
Không dao động, mong cầu.<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự.<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">495. Ye sabbasaṃyojanavippamuttā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dantā vimuttā anīghā nirāsā,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> 495. Những vị nào đã được thoát ra khỏi tất cả các sự trói buộc, đã được huấn luyện, đã được giải thoát, không phiền muộn, không mong cầu, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>492. Những ai đã giải thoát<br />
Mọi kiết sử trói buộc,<br />
Nhiếp phục được giải thoát,<br />
Không khổ, không mong cầu,<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự.<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">496. Rāgañca dosañca pahāya mohaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khīṇāsavā vusitabrahmacariyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">496. (Những vị nào) sau khi từ bỏ tham ái sân hận và si mê, có lậu hoặc đã được cạn kiệt, đã sống đời Phạm hạnh, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>493. Vị nào đã đoạn tận,<br />
Tham, sân và cả si,<br />
Các lậu hoặc đã đoạn,<br />
Phạm hạnh đã thành tựu,<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự.<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">497. Yesu na māyā vasati na māno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye vītalobhā amamā nirāsā,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">497. Ở những vị nào không có sự xảo quyệt trú ngụ, không có ngã mạn, là những vị có tham đã được xa lìa, không ích kỷ, không mong cầu, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>494. Ai sống không man trá,<br />
Và không có kiêu mạn,<br />
Những vị sống không tham,<br />
Không ngã sở, không cầu,<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự.<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">498. Ye ve na taṇhāsu upātipannā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vitareyya oghaṃ amamā caranti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">498. Thật vậy, những vị nào không bị sa đọa ở các tham ái, sau khi đã vượt qua dòng lũ, sống không ích kỷ, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>495. Những ai đối với ai,<br />
Không rơi vào hệ lụy,<br />
Vượt khỏi được bộc lưu,<br />
Du hành không ngã sở,<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự,<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">499. Yesaṃ taṇhā natthi kuhiñci loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhavābhavāya idha vā huraṃ vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">499. Những vị nào không có tham ái về bất cứ điều gì ở thế gian, ở hữu hoặc phi hữu, ở đời này hoặc đời sau, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>496. Với ai không tham ái,<br />
Một vật gì ở đời,<br />
Không ái hữu, phi hữu,<br />
Ðời này hay đời sau,<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự.<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">500. Ye kāme hitvā agihā caranti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">susaññatattā tasaraṃva ujjuṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">500. Những vị nào, sau khi từ bỏ các dục, không nhà, đang du hành, có bản thân đã khéo tự chế ngự, ngay thẳng tựa như con thoi, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>497. Những ai từ bỏ dục,<br />
Sống không có gia đình,<br />
Khéo léo biết chế ngự,<br />
Như con thoi, chính trực,<br />
Ðúng thời, đối vị ấy.<br />
Hãy cúng đồ tế tự.<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">501. Ye vītarāgā susamāhit’ indriyā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">candova rāhuggahaṇā pamuttā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">501. Những vị nào đã xa lìa luyến ái, có các giác quan đã khéo được định tĩnh, đã được giải thoát tựa như mặt trăng đã thoát khỏi sự nắm giữ của thần Rāhu, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>4</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>98. Những ai, ly tham ái,<br />
Các căn khéo định tĩnh,<br />
Như mặt trăng thoát khỏi,<br />
Nanh vuốt của Ràhu,<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự.<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">502. Samitāvino vītarāgā akopā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yesaṃ gatī natthi idha vippahāya,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">502. Những vị đã được yên lặng, đã xa lìa luyến ái, không còn giận dữ, là những vị không có cảnh giới tái sanh sau khi lìa bỏ nơi này, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>499. Những ai được an tịnh,<br />
Ly tham, ly phẩn nộ,<br />
Sau khi bỏ đời này,<br />
Không còn có sanh thú,<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự.<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">503. Jahitvā jātimaraṇaṃ asesaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃkathaṃ abbamupātivattā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">503. (Những vị nào) sau khi đã từ bỏ hoàn toàn sanh và tử, đã vượt lên trên tất cả hoài nghi, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>500. Ðoạn sanh tử đã xong,<br />
Không còn chút dư tàn,<br />
Nghi ngờ và phân vân,<br />
Tất cả được nhiếp phục,<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự.<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">504. Ye attadīpā cīvaranti loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akiñcanā sabbadhi vippamuttā,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">504. Những vị nào du hành ở thế gian, có (đức hạnh là) hòn đảo (nương nhờ) của bản thân, không sở hữu gì, đã được giải thoát về mọi phương diện, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>501. Những ai sống ở đời<br />
Tự mình làm hòn đảo,<br />
Không có vật sở hữu,<br />
Giải thoát được trọn vẹn,<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự.<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">505. Ye hettha jānanti yathā yathā idaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ayamantimā natthi punabbhavoti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tesu havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">505. Những vị nào ở đây biết được điều này đúng theo bản thể: ‘Đây là lần cuối cùng, không còn tái sanh lại nữa,’ vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến các vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>502. Những ai ngay đời này,<br />
Như thật rõ biết được,<br />
Ðây đời sống cuối cùng,<br />
Không còn có tái sanh,<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">506. Yo vedagū jhānarato satīmā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sambodhipatto saraṇaṃ bahunnaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena tamhi havyaṃ pavecche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo brāhmaṇo puññapekho yajetha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">506. Vị nào là bậc đã đạt được sự thông hiểu, ưa thích việc tham thiền, có niệm, đã đạt đến quả vị Toàn Giác, nơi nương nhờ của nhiều người, vào đúng thời điểm nên dâng phẩm vật hiến cúng đến vị ấy. Người Bà-la-môn nào có sự mong mỏi về phước báu nên hiến dâng.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>503. Ai đạt tuệ tối thượng,<br />
Ưa thiền, giữ chánh niệm,<br />
Ðạt được sự giác ngộ,<br />
Chỗ quy ngưỡng nhiều người.<br />
Ðúng thời, đối vị ấy,<br />
Hãy cúng đồ tế tự,<br />
Vị Phạm chí cầu phước,<br />
Hãy bố thí như vậy</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">507. Addhā amoghā mama pucchanā ahū (iti māgho māṇāvo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akkhāsi me bhagavā dakkhiṇeyye, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tvaṃ hettha jānāsi yathā tathā idaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathā hi te vidito esa dhammo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">507. (Lời thanh niên Bà-la-môn Māgha) “Thật vậy, câu hỏi của tôi đã không vô ích, đức Thế Tôn giải thích cho tôi về những bậc xứng đáng được cúng dường, bởi vì ở đây ngài biết điều này đúng theo bản thể, ngài biết pháp ấy đúng như thế. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Màgha: </em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>504. Thật sự câu con hỏi,<br />
Không trống không, vô ích,<br />
Thế Tôn nói cho con,<br />
Những ai đáng cúng dường.<br />
Ở đây Ngài đã biết,<br />
Sự thật như thế nào.<br />
Như vậy chính là pháp,<br />
Ngài được biết như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">508. Yo yācayogo dānapatī gahaṭṭho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puññatthiko yajati puññapekho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dadaṃ paresaṃ idha annapānaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akkhāhi me bhagavā yaññasampadaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">508. Người nào là thí chủ hào phóng, sống tại gia, có sự tầm cầu phước báu, cống hiến có sự mong mỏi phước báu, đang cho cơm nước đến những những kẻ khác ở đây, xin đức Thế Tôn hãy giải thích cho tôi về sự thành tựu của lễ hiến tế.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>505. Rồi thanh niên Màgha,<br />
Lại thưa thêm như sau:<br />
Ai ưa muốn được cầu,<br />
Là thí chủ, gia chủ,<br />
Mong muốn được phước đức,<br />
Bố thí, mong cầu phước,<br />
Ở đây, thí người khác,<br />
Ðồ ăn và đồ uống,<br />
Thế Tôn hãy nói con,<br />
Pháp tế tự hoàn toàn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">509. Yajassu yajamāno māghāti bhagavā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbattha ca vippasādehi cittaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ārammaṇaṃ yajamānassa yaññaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ettha patiṭṭhāya jahāti dosaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">509. Đức Thế Tôn: “Này Māgha, hãy hiến dâng; trong lúc hiến dâng hãy khiến cho tâm được tịnh tín về mọi phương diện. Đối tượng của người đang hiến dâng là lễ hiến tế, do sự đứng vững ở tại nơi này người (ấy) từ bỏ sân hận.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>506. Thế Tôn nói Màgha,<br />
Hãy tế đàn, tế tự,<br />
Phải làm cho trong sạch,<br />
Hoàn toàn mọi tâm tư,<br />
Ðối người lễ tế đàn,<br />
Ðối tượng là đồ cúng,<br />
Hãy an trú ở đây,<br />
Từ bỏ sự sân hận.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">510. So vītarāgo pavineyya dosaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mettaṃ cittaṃ bhāvayaṃ appamāṇaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rattindivaṃ satataṃ appamatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbādisā pharate appamaññaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">510. Người ấy có luyến ái đã được xa lìa, có thể loại trừ sân hận. Trong khi phát triển tâm từ ái vô lượng, đêm và ngày, thường xuyên, không xao lãng, (người ấy) nên lan tỏa (tâm từ ái) không hạn lượng khắp tất cả các phương.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>507. Vị ấy đoạn tận tham,<br />
Nhiếp phục cả sân hận,<br />
Tu tập tâm từ bi,<br />
Vô lượng khắp tất cả,<br />
Với hạnh không phóng dật,<br />
Ngày đêm luôn tu tập,<br />
Cùng khắp mọi phương hướng,<br />
Biến mãn vô lượng tâm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">511. Ko sujjhati muccati bajjhatī ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kenattanā gacchati brahmalokaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajānato me muni brūhi puṭṭho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhagavā hi me sakkhi brahmajja diṭṭho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tuvaṃ hi no brahmasamoti saccaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ upapajjati brahmalokaṃ jutīmā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">511. “Ai trở nên trong sạch, ai được giải thoát, và ai bị trói buộc?  </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tự mình đi đến thế giới Phạm Thiên bằng cách nào? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thưa bậc hiền trí, được hỏi xin ngài hãy nói cho tôi, là kẻ không biết. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì đức Thế Tôn được tôi thấy rõ ràng hôm nay là đấng Phạm Thiên, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bởi vì ngài ngang bằng dấng Phạm Thiên của chúng tôi’ là sự thật. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thưa bậc sáng chói, làm thế nào để được sanh về thế giới Phạm Thiên?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Màgha:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>508. Ai trong sạch, giải thoát,<br />
Ai còn bị trói buộc,<br />
Ai với tự thân mình,<br />
Ði đến Phạm Thiên giới?<br />
Vì không biết, con hỏi.<br />
Hãy nói lên, ẩn sĩ,<br />
Mong Thế Tôn chứng giám,<br />
Cho con ngày hôm nay,<br />
Con được thấy Phạm thiên,<br />
Ngài đối với chúng con,<br />
Thật sự Ngài ngang bằng,<br />
Với Phạm thiên không khác,<br />
Ôi! Bậc chói hào quang,<br />
Làm thế nào được sanh,<br />
Lên cảnh giới Phạm thiên?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">512. Yo yajati tividhaṃ puññasampadaṃ (māghāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ārādhaye dakkhiṇeyyehi tādi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ yajitvā sammā yācayogo</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upapajjati brahmalokanti brūmīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">512. (Lời đức Thế Tôn: “Này Māgha,) người nào cống hiến có sự thành tựu phước báu với ba yếu tố (ở vào ba thời điểm), người như thế ấy có thể thành đạt (phước báu) nhờ vào những bậc xứng đáng được cúng dường. Ta nói rằng: ‘Sau khi cống hiến một cách đúng đắn như vậy, người hào phóng được sanh về thế giới Phạm Thiên.’”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>509. Thế Tôn đáp Màgha:<br />
Ai tổ chức tế đàn,<br />
Ðầy đủ cả ba phần,<br />
Tế đàn ấy tăng thịnh,<br />
Với những người được cúng.<br />
Xứng đáng được cúng dường.<br />
Tế đàn như vậy xong,<br />
Chơn chánh muốn được cầu,<br />
Ta nói vị ấy sanh,<br />
Tại cảnh giới Phạm thiên.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ vutte māgho māṇavo bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi được nói như vậy, thanh niên Bà-la-môn đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi nói được như vậy, thanh niên Màgha bạch Thế Tôn:</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Abhikkantaṃ bho gotama —pe— ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gatanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> “Bạch ngài Gotama, thật là tuyệt vời!—như trên— đã đi đến nương nhờ kể từ hôm nay cho đến trọn đời.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thật vi diệu thay, thưa Tôn giả <em>Gotama!.</em></span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thật vi diệu thay, thưa Tôn giả Gotama!&#8230; Từ nay cho đến mạng chung, con trọn đời quy ngưỡng.</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Māghasuttaṃ niṭṭhitaṃ.  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh </b><strong>Māgha.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM (tiếp theo)</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. SABHIYASUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. KINH SABHIYA </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. KINH <em>SABHIYA </em></strong><em>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena sabhiyassa paribbājakassa purāṇasālohitāya devatāya pañhā uddiṭṭhā honti: Yo te sabhiya samano vā brāhmaṇo vā ime pañhe puṭṭho vyākaroti, tassa santike brahmacariyaṃ careyyāsīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại thành Rājagaha, ở Veḷuvana, nơi nuôi dưỡng các con sóc. Vào lúc bấy giờ, có vị Thiên nhân, trước đây là thân nhân cùng huyết thống của du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã nêu lên những câu hỏi rằng: “Này Sabhiya, vị Sa-môn hoặc Bà-la-môn nào (có thể) trả lời khi được ngươi hỏi những câu hỏi này, thỉ ngươi nên thực hành Phạm hạnh ở nơi vị ấy.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế Tôn trú ở Ràjagaha, tại Trúc Lâm, chỗ nuôi dưỡng các con sóc. Lúc bấy giờ, du sĩ Sabhiya, một du sĩ ngoại đạo, được một Thiên nhân trước kia là bà con huyết thống, nói lên những câu hỏi sau đây: &#8220;Này Sabhiya, vị Sa-môn hay Bà-la-môn nào, khi được hỏi những câu hỏi này, trả lời cho Ông, thời Ông hãy sống Phạm hạnh với người ấy&#8221;.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyo paribbajāko tassā devatāya santike te pañhe uggahetvā ye te samaṇabrāhmaṇā saṅghino gaṇino gaṇācariyā ñātā yasassino titthakarā sādhusammatā bahujanassa, seyyathīdaṃ: Pūraṇo kassapo makkhali gosālo ajito kesakambalo pakudho kaccāyano sañjayo bellaṭṭhiputto nigaṇṭho nātaputto. Te upasaṅkamitvā te pañhe pucchati, te sabhiyena paribbājakena pañhe puṭṭhā na sampāyanti, asampāyantā kopañca dosañca appaccayañca pātukaronti, api ca sabhiyaññeva paribbājakaṃ paṭipucchanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã học những câu hỏi ấy ở nơi vị Thiên nhân ấy, rồi đã đi đến gặp những Sa-môn hoặc Bà-la-môn nào là những vị có hội chúng, có đồ chúng, là giáo thọ sư của tập thể, được biết tiếng, có danh vọng, là các giáo chủ, được nhiều người đánh giá cao, như là Pūraṇa Kassapa, Makkhalī Gosāla, Ajita Kesakambala, Pakudha Kaccāyana, Sañjaya Bellaṭṭhiputta, Nigaṇṭha Nātaputta, sau khi đến đã hỏi các vị ấy những câu hỏi. Các vị ấy, khi được du sĩ ngoại đạo Sabhiya hỏi những câu hỏi, thì không thể trả lời. Trong khi không thể trả lời, các vị ấy trở nên giận dữ, sân hận, tỏ vẻ sự bực bội, và thậm chí còn hỏi ngược lại chính du sĩ ngoại đạo Sabhiya nữa.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ Sabhiya, sau khi học những câu hỏi ấy từ vị Thiên nhân ấy, phàm có những Sa-môn, Bà-la-môn nào có hội chúng, có đồ chúng, bậc đạo sư đồ chúng được biết đến, có danh vọng, các ngoại đạo sư, được quần chúng ái mộ, như Pùrana Kacsapa, Makkhali Gosàla, Ajita Kesa Kambali, Pakudha Kacàyana, Sanjaya Belatthiputta, Nigantha Nàtaputta, Sabhiya đi đến các vị ấy và hỏi những câu hỏi ấy. Các vị ấy, được du sĩ Sabhiya hỏi những câu hỏi ấy, không có thể giải đáp. Do không có thể giải đáp, họ biểu lộ phẩn nộ, sân hận, bất mãn. Họ vặn hỏi trở lại du sĩ Sabhiya.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyassa paribbājakassa etadahosi: Ye kho te bhonto samaṇabrāhmaṇā saṅghino gaṇino gaṇācariyā ñātā yasassino titthakarā sādhusammatā bahujanassa, seyyathīdaṃ: Pūraṇo kassapo —pe— nigaṇṭho nātaputto, te mayā pañhe puṭṭhā na sampāyanti, asampāyantā kopañca dosañca appaccayañca pātukaronti, api ca mamaññevettha paṭipucchanti, yannunāhaṃ hīnāyāvattitvā kāme paribhuñjeyyanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã khởi ý điều này: “Những Sa-môn hoặc Bà-la-môn nào là những vị có hội chúng, có đồ chúng, là giáo thọ sư của tập thể, được biết tiếng, có danh vọng, là các giáo chủ, được nhiều người đánh giá cao, như là Pūraṇa Kassapa, —như trên— Nigaṇṭha Nātaputta, các vị ấy khi được ta hỏi những câu hỏi, thì không thể trả lời. Trong khi không thể trả lời, các vị ấy trở nên giận dữ, sân hận, tỏ vẻ sự bực bội, thậm chí ở đây còn hỏi ngược lại chính ta nữa; có lẽ ta nên quay trở lại đời sống thấp kém và thọ hưởng các dục?”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ Sabhiya suy nghĩ như sau: &#8220;Các vị Tôn giả, Sa-môn, Bà-la-môn ấy có hội chúng, có đồ chúng, bậc đạo sư, đồ chúng được biết đến, có danh vọng, có ngoại đạo sư, được quần chúng ái mộ, như Pùrana Kassapa&#8230; Nigantha Nàtaputta. Các vị ấy được ta hỏi những câu hỏi không có thể giải đáp. Do không có thể giải đáp, họ biểu lộ phẩn nộ, sân hận, bất mãn họ vặn hỏi trở lại ta. Vậy ta haỹ trở lui đời sống hạ liệt, thọ hưởng các dục&#8221;.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyassa paribbājakassa etadahosi: Ayampi samaṇo gotamo saṅghī ceva gaṇī ca gaṇācariyo ca ñāto yasassī titthakaro sādhusammato bahujanassa, yannūnāhaṃ samaṇaṃ gotamaṃ upasaṅkamitvā ime pañhe puccheyyanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã khởi ý điều này: “Sa-môn Gotama này cũng là vị có hội chúng, có đồ chúng, là giáo thọ sư của tập thể, được biết tiếng, có danh vọng, là giáo chủ, được nhiều người đánh giá cao, có lẽ ta nên đi đến gặp Sa-môn Gotama và hỏi những câu hỏi này?”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ Sabhiya suy nghĩ như sau: &#8220;Có Sa-môn Gotama này, có hội chúng, có đồ chúng, bậc lãnh đạo hội chúng, được biết đến, có danh vọng, sáng lập ra giáo phái, được quần chúng ái mộ, vậy ta hãy đi đến Sa-môn Gotama và hỏi những câu hỏi này. </span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyassa paribbajākassa etadahosi: Yepi kho te bhonto samaṇabrāhmaṇā jiṇṇā vuddhā mahallakā addhagatā vayo anuppattā therā rattaññū cirapabbajitā saṅghino gaṇino gaṇācariyā ñātā yasassino titthakarā sādhusammatā bahujanassa, seyyathīdaṃ: Pūraṇo kassapo —pe— nigaṇṭho nātaputto. Tepi mayā pañhe puṭṭhā na sampāyanti, asampāyantā kopañca dosañca appaccayañca pātukaronti, api ca maññevettha paṭipucchanti. Kiṃ pana me samaṇo gotamo ime pañhe puṭṭho vyākarissati, samaṇo hi gotamo daharo ceva jātiyā navo ca pabbajjāyāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã khởi ý điều này: “Thậm chí các ngài Sa-môn và Bà-la-môn già cả, lão niên, lớn tuổi, đã sống thọ, đã đạt đến đoạn cuối cuộc đời, là các vị trưởng lão, thâm niên, xuất gia đã lâu, có hội chúng, có đồ chúng, là giáo thọ sư của tập thể, được biết tiếng, có danh vọng, là các giáo chủ, được nhiều người đánh giá cao, như là Pūraṇa Kassapa, —như trên— Nigaṇṭha Nātaputta. Ngay cả các ngài ấy, khi được ta hỏi những câu hỏi, còn không thể trả lời. Trong khi không thể trả lời, các ngài ấy trở nên giận dữ, sân hận, tỏ vẻ sự bực bội, thậm chí ở đây còn hỏi ngược lại chính ta nữa. Vậy thì Sa-môn Gotama, khi được ta hỏi những câu hỏi này, sẽ có trả lời chăng? Bởi vì Sa-môn Gotama còn trẻ về tuổi tác và còn mới mẻ trong việc xuất gia.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ ngoại đạo Sabhiya suy nghĩ như sau: &#8220;Các vị Tôn giả Sa-môn, Bà-la-môn ấy đã già, đã lớn tuổi, đã đến tuổi trưởng thượng, đã đi quá nửa đời người, đã đạt đến mức cuối tuổi thọ, là những bậc trưởng lão, được nhiều người biết đến, xuất gia đã lâu ngày, có hội chúng, có đồ chúng, bậc lãnh đạo hội chúng, được biết đến, có danh vọng, các ngoại đạo sư được quần chúng ái mộ, như Pùrana Kassapa&#8230; Nigantha Nàtaputta. Các vị ấy được ta hỏi những câu hỏi, không có thể giải đáp. Do không có thể giải đáp, họ biểu lộ phẩn nộ, sân hận, bất mãn. Và họ vặn hỏi trở lại ta. Không biết Sa-môn Gotama có thể trả lời những câu hỏi này của ta. Sa-môn Gotama còn trẻ và mới được xuất gia&#8221;.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyassa paribbājakassa etadahosi: Samaṇo kho daharoti [na uññātabbo] na paribhotabbo daharopi cesa samaṇo gotamo mahiddhiko hoti mahānubhāvo, yannūnāhaṃ samaṇaṃ gotamaṃ upasaṅkamitvā ime pañhe puccheyyanti.</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã khởi ý điều này: “Quả [không nên khi dễ,[không nên xem thường vị Sa-môn còn trẻ; mặc dầu còn trẻ, nhưng Sa-môn Gotama ấy có đại thần lực, có đại oai lực; có lẽ ta nên đi đến gặp Sa-môn Gotama và hỏi những câu hỏi này?”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ ngoại đạo Sabhiya suy nghĩ như sau: &#8220;Không nên gạt bỏ, không nên khinh thường một Sa-môn vì vị ấy còn trẻ tuổi; nếu vị Sa-môn còn trẻ, nhưng vị ấy có đại thần, đại uy lực. Vậy ta hãy đi đến Sa-môn Gotama và hỏi những câu hỏi này&#8221;.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyo paribbājako yena rājagahaṃ tena cārikaṃ pakkāmi. Anupubbena cārikaṃ caramāno yena rājagahaṃ veḷuvanaṃ kalandakanivāpo, yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi, sammodanīyaṃ kathaṃ sārāṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho sabhiyo paribbājako bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã ra đi du hành về phía thành Rājagaha, trong khi tuần tự du hành đã đi đến thành Rājagaha, Veḷuvana, nơi nuôi dưỡng các con sóc, và đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã tỏ vẻ thân thiện với đức Thế Tôn, sau khi trao đổi lời xã giao thân thiện rồi đã ngồi xuống ở một bên. Khi đã ngồi xuống ở một bên, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã nói với đức Thế Tôn bằng lời kệ rằng:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ ngoại đạo Sabhiya bộ hành ra đi đến Ràjagaha, tiếp tục bộ hành, đi đến Vương Xá Trúc Lâm, chỗ nuôi dưỡng các con sóc, đi đến Thế Tôn, sau khi đến nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên du sĩ Sabhiya nói lên với Thế Tôn những bài kệ:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">513. Kaṅkhī vecikicchī āgamaṃ (iti sabhiyo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pañhe pucchituṃ abhikaṅkhamāno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tesantakaro bhavāhi pañhe me puṭṭho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anupubbaṃ anudhammaṃ vyākarohi me.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">513. (Sabhiya nói) “Có sự phân vân, có sự hoài nghi, tôi đã đi đến, trong khi mong muốn hỏi những câu hỏi, xin ngài hãy là người giải quyết dứt điểm chúng. Được tôi hỏi những câu hỏi, xin ngài hãy tuần tự trả lời tôi thuận theo pháp.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sabhiya:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>510. Sabhiya nói rằng:<br />
Tôi đến, có nghi ngờ,<br />
Hy vọng có thể hỏi<br />
Những câu hỏi với Ngài.<br />
Mong Ngài chấm dứt được,<br />
Những câu hỏi cho tôi.<br />
Những câu được tôi hỏi,<br />
Hãy thứ lớp giải đáp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">514. Dūrato āgato si sabhiyā (ti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pañhe pucchituṃ abhikaṅkhamāno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tesantakaro bhavāmi puṭṭho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anupubbaṃ anudhammaṃ vyākaromi te.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">514. (Đức Thế Tôn nói) “Này Sabhiya, ngươi đã từ xa đi đến, trong khi mong muốn hỏi những câu hỏi, Ta là người giải quyết dứt điểm chúng. Được hỏi, Ta (sẽ) tuần tự trả lời ngươi thuận theo pháp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>511. Thế Tôn đáp du sĩ:<br />
Ông từ xa đi đến,<br />
Hy vọng có thể hỏi,<br />
Những câu hỏi với Ta,<br />
Ta sẽ chấm dứt được,<br />
Những câu hỏi cho Ông<br />
Những câu được Ông hỏi,<br />
Ta thứ lớp giải đáp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">515. Puccha maṃ sabhiya pañhaṃ yaṃ kiñci manasicchasi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tassa tasseva pañhassa ahaṃ antaṃ karomi te ’ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">515. Này Sabhiya ngươi hãy hỏi Ta bất cứ câu hỏi nào mà ngươi muốn ở trong tâm, Ta (sẽ) giải quyết dứt điểm từng câu hỏi một cho ngươi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>512. Du sĩ Sabhiya,<br />
Hãy hỏi Ta câu hỏi,<br />
Tuỳ theo ý Ông muốn,<br />
Ông hỏi câu hỏi nào,<br />
Ta sẽ chấm dứt được,<br />
Câu hỏi ấy cho Ông.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyassa paribbājakassa etadahosi: Acchariyaṃ vata bho abbhutaṃ vata bho yaṃ vatāhaṃ aññesu samaṇabrāhmaṇesu okāsakammamattampi nālatthaṃ, taṃ me idaṃ samaṇena gotamena okāsakammaṃ katanti attamano pamodito udaggo pītisomanassajāto bhagavantaṃ pañhaṃ apucchi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã khởi ý điều này: “Thật là kỳ diệu! Thật là phi thường! Quả thật là việc mà ta đã không đạt được mảy may cơ hội ở các Sa-môn và Bà-la-môn khác, cơ hội ấy đã được tạo ra cho ta bởi Sa-môn Gotama.” Được hoan hỷ, vui mừng, phấn khởi, sanh tâm phỉ lạc, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã hỏi đức Thế Tôn câu hỏi rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ <em>Sabhiya</em> suy nghĩ như sau: &#8220;Thật vi diệu thay! Thật hy hữu thay! Ta không bao giờ có được cơ hội, đối với các Sa-môn, Bà-la-môn khác. Nay cơ hội này được Sa-môn <em>Gotama</em>tạo ra cho ta, hân hoan, hoan hỷ, phấn chấn, hỷ lạc &#8221; Sabhiya hỏi Thế Tôn câu hỏi:</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">516. Kiṃ pattinamāhu bhikkhunaṃ (iti sabhiyo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sorataṃ kena kathañca dantamāhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">buddhoti kathaṃ pavuccati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puṭṭho me bhagavā vyākarohi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">516. (Sabhiya nói) “Đã đạt được điều gì khiến người ta gọi là ‘tỳ khưu’? Do (thành tựu) cái gì (gọi là) ‘khéo an tịnh’? Và như thế nào được gọi là ‘đã được huấn luyện’? Như thế nào được gọi là ‘đức Phật’? Thưa đức Thế Tôn, được tôi hỏi, xin ngài hãy trả lời.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sabhiya:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>513. Sabhiya hỏi rằng:<br />
Tôn giả Gotama,<br />
Do đạt được những gì,<br />
Ðược gọi là Tỷ-kheo?<br />
Nhờ gì, gọi nhu hòa?<br />
Thế nào gọi chế ngự?<br />
Và phải như thế nào,<br />
Ðược gọi bậc Giác ngộ?<br />
Ðược con hỏi như vậy,<br />
Mong Thế Tôn trả lời</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">517. Pajjena katena attanā (sabhiyāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">parinibbānagato vitiṇṇakaṅkho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vibhavañca bhavañca vippahāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vusitavā khīṇapunabbhavo sa bhikkhu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">517. (Đức Thế Tôn nói: “Này Sabhiya,) vị đã tự mình thực hành theo đường lối, đã đi đến sự tịch diệt hoàn toàn (ô nhiễm), đã vượt qua sự hoài nghi, đã lìa bỏ (hai thái cực) phi hữu và hữu, đã được hoàn mãn, có sự tái sanh đã được cạn kiệt, vị ấy là ‘tỳ khưu.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>514. Thế Tôn bèn đáp lại:<br />
Hỡi này Sabhiya,<br />
Ai chính với con đường,<br />
Do tự mình tạo ra,<br />
Ði đến sự tịch mịch,<br />
Vượt qua các nghi hoặc,<br />
Từ bỏ, đoạn tận hẳn<br />
Cả hữu và phi hữu,<br />
Phạm hạnh đã thành tựu,<br />
Tái sanh đã đoạn tận,<br />
Vị ấy được xứng danh,<br />
Gọi là vị Tỷ-kheo.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">518. Sabbattha upekkhako satīmā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na so hiṃsati kañci sabbaloke,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tiṇṇo samaṇo anāvilo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ussadā yassa na santi sorato so.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">518. Vị hành xả trong mọi trường hợp, có niệm, vị ấy không hãm hại bất cứ ai ở toàn thể thế gian, vị đã vượt qua, được tịnh lặng, không bị vẩn đục, vị nào không có các (thái độ) kiêu ngạo, vị ấy là ‘khéo an tịnh.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>515. Vị trú xả, chánh niệm,<br />
Tại bất cứ chỗ nào,<br />
Vị không làm hại ai,<br />
Cùng khắp cả thế giới,<br />
Vượt bộc lưu, tịnh ý,<br />
Không có bị dao động,<br />
Vị nào không đột khởi,<br />
Vị ấy gọi nhu hòa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">519. Yassindriyāni bhāvitāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattaṃ bahiddhā ca sabbaloke, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbijjha imaṃ parañca lokaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālaṃ kaṅkhati bhāvito sa danto.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">519. Vị nào có các giác quan đã được tu tập, ở nội phần và ở ngoại phần, ở toàn thể thế gian, sau khi thấu triệt đời này và đời sau, vị đã được tu tập chờ đợi thời điểm, vị ấy là ‘đã được huấn luyện.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>516. Vị nào có các căn,<br />
Ðược huấn luyện tu tập,<br />
Cả nội và cả ngoại,<br />
Trong tất cả thế giới,<br />
Vị nào thông suốt được<br />
Ðời này và đời sau,<br />
Ðúng thời, nghi điều phục,<br />
Vị ấy gọi chế ngự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">520. Kappāni viceyya kevalāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṃsāraṃ ubhayaṃ cutūpapātaṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vigatarajamanaṅgaṇaṃ visuddhaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pattaṃ jātikkhayaṃ tamāhu buddhanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">520. Vị đã hiểu rõ toàn bộ các kiếp sống, về sự luân hồi ở cả hai trường hợp chết và tái sanh, vị có ô nhiễm đã được xa lìa, không còn vết nhơ, hoàn toàn trong sạch, vị đã đạt đến sự diệt trừ tái sanh, người ta gọi vị ấy là ‘đức Phật.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>517. Ai phân tích các kiếp,<br />
Toàn diện và hoàn toàn,<br />
Luân chuyển cả hai mặt,<br />
Chết đi và sanh lại,<br />
Bụi bặm được dứt sạch,<br />
Không uế nhiễm, thanh tịnh,<br />
Ðạt được sanh đoạn diệt,<br />
Vị ấy gọi Phật-đà</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyo paribbājako bhagavato bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā attamano pamodito udaggo pītisomanassajāto bhagavantaṃ uttariṃ pañhaṃ apucchi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã thích thú, đã tùy hỷ với lời giảng giải của đức Thế Tôn. Được hoan hỷ, vui mừng, phấn khởi, sanh tâm phỉ lạc, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã hỏi đức Thế Tôn thêm câu hỏi nữa rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ <em>Sabhiya</em>, hoan hỷ tín thọ lời Thế Tôn dạy, hoan hỷ, hân hoạn, phấn khởi, phát sanh hỷ tâm, liền hỏi Thế Tôn thêm câu nữa.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">521. Kiṃ pattinamāhu brāhmaṇaṃ (iti sabhiyo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samaṇaṃ kena kathañca nahātakoti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāgoti kathaṃ pavuccati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puṭṭho me bhagavā vyākarohi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">521. (Sabhiya nói) “Đã đạt được điều gì khiến người ta gọi là ‘Bà-la-môn’? Do (thành tựu) cái gì (gọi là) ‘Sa-môn’? Và như thế nào được gọi là ‘người gột rửa (tội)’? Như thế nào được gọi là ‘bậc Long Tượng’? Thưa đức Thế Tôn, được tôi hỏi, xin ngài hãy trả lời.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sabhiya:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>518. Sabhiya hỏi rằng:<br />
Tôn giả Gotama,<br />
Do đạt được những gì,<br />
Ðược gọi là Bà-la-môn?<br />
Nhờ gì, gọi Sa-môn?<br />
Thế nào là tắm sạch?<br />
Và phải như thế nào?<br />
Ðược gọi là voi chúa?<br />
Ðược con hỏi như vậy,<br />
Mong Thế Tôn trả lời</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">522. Bāhitvā sabbapāpāni (sabhiyāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vimalo sādhu samāhito ṭhitatto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṃsāramaticca kevalī so </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asito tādi pavuccate brāhmā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">522. (Đức Thế Tôn nói: “Này Sabhiya,) sau khi loại trừ tất cả các điều ác, là người không còn bợn nhơ, tốt lành, định tỉnh, có bản thân vững chãi, vị ấy đã vượt qua luân hồi, có sự thành tựu, không bị lệ thuộc, tự tại, được gọi là Bà-la-môn.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>519. Thế Tôn liền đáp lại:<br />
Hỡi này Sabhiya,<br />
Ai loại khỏi ra ngoài,<br />
Tất cả các ác pháp,<br />
Không uế, khéo định tĩnh,<br />
Kiên trì, vững an trú,<br />
Vượt qua được luân hồi,<br />
Hoàn toàn về mọi mặt,<br />
Không y chỉ vị ấy,<br />
Ðược gọi Bà-la-môn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">523. Samitāvi pahāya puññapāpaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">virajo ñatvā imaṃ parañca lokaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātimaraṇaṃ upātivatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samaṇo tādi pavuccate tathattā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">523. Vị đã được yên lặng, sau khi từ bỏ thiện và ác, lìa khỏi ô nhiễm, sau khi biết được đời này và đời sau, đã vượt lên trên sanh và tử, vị tự tại, có bản thể như thế, được gọi là ‘Sa-môn.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>520. Ðược an tịnh, tịch tịnh,<br />
Ðoạn tận cả thiện ác,<br />
Không cấu uế, rõ biết,<br />
Ðời này và đời sau,<br />
Chế ngự và nhiếp phục,<br />
Cả vấn đề sanh tử,<br />
Vị đức tánh như vậy,<br />
Ðược gọi là Sa-môn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">524. Ninhāya sabbapāpakāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattaṃ bahiddhā ca sabbaloke,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">devamanussesu kappiyesu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kappaṃ neti tamāhu nahātakoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">524. Sau khi đã gột rửa sạch tất cả các điều ác, nội phần và ngoại phần, ở toàn thể thế gian; giữa chư Thiên và nhân loại chịu sự phân hạng, vị không đi đến sự phân hạng, người ta gọi vị ấy là ‘người gột rửa (tội).’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>521. Ai gột sạch, tắm sạch<br />
Tất cả các ác pháp,<br />
Kể cả trong lẫn ngoài,<br />
Khắp tất cả thế giới,<br />
Giữa chư Thiên, loài Người,<br />
Bị thời kiếp chi phối,<br />
Không rơi vào thời kiếp,<br />
Ðược gọi đã tắm sạch.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">525. Āguṃ na karoti kiñci loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbasaṃyoge visajja bandhanāni,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbattha na sajjatī vimutto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāgo tādi pavuccate tathattāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">525. <i>Vị không làm bất cứ điều ác xấu nào ở thế gian, sau khi tháo gở tất cả các sự ràng buộc (và) các sự trói buộc, không bám víu vào bất cứ nơi đâu, đã được giải thoát, vị tự tại, có bản thể như thế, được gọi là ‘bậc Long Tượng.</i>’”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>522. Ai không làm điều ác,<br />
Mọi điều ác ở đời,<br />
Tất cả các kiết sử,<br />
Không dính mắc, trói buộc,<br />
Khắp tất cả mọi nơi,<br />
Không dính, không trói buộc,<br />
Vị đức tánh như vậy,<br />
Ðược gọi là voi chúa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyo paribbājako —pe— bhagavantaṃ uttariṃ pañhaṃ apucchi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya —như trên— đã hỏi đức Thế Tôn thêm câu hỏi nữa rằng:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ Sabhiya lại hỏi thêm câu nữa:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">526. Kaṃ khettajinaṃ vadanti buddhā (iti sabhiyo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kusalaṃ kena kathañca paṇḍitoti,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">muni nāma kathaṃ pavuccati</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puṭṭho me bhagavā vyākarohi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">526. (Sabhiya nói) “Người nào chư Phật nói là ‘bậc chiến thắng đồng ruộng’? Do (thành tựu) cái gì (gọi là) ‘bậc thiện xảo’? Và như thế nào được gọi là ‘bậc sáng suốt? Như thế nào được gọi là ‘bậc hiền trí’? Thưa đức Thế Tôn, được tôi hỏi, xin ngài hãy trả lời.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sabhiya:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>523. Sabhiya hỏi rằng:<br />
Tôn giả Gotama,<br />
Thế nào chư Phật gọi<br />
Vị chiến thắng đất ruộng,<br />
Do gì, gọi là thiện?<br />
Thế nào gọi bậc trí,<br />
Và phải như thế nào<br />
Ðược gọi là ẩn sĩ?<br />
Ðược con hỏi như vậy,<br />
Mong Thế Tôn trả lời</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">527. Khettāni viceyya kevalāni (sabhiyāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dibbaṃ mānusakañca brahmakhettaṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbakhettamūlabandhanā pamutto</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khettajino tādi pavuccate tathattā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">527. (Đức Thế Tôn nói: “Này Sabhiya,) Vị đã hiểu rõ toàn diện về các đồng ruộng (mười hai xứ) thuộc cõi trời, thuộc loài người, và đồng ruộng thuộc Phạm Thiên, được thoát khỏi sự trói buộc căn bản của tất cả các đồng ruộng, vị tự tại, có bản thể như thế, được gọi là ‘bậc chiến thắng đồng ruộng.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>524. Thế Tôn bèn đáp lại:<br />
Hỡi này Sabhiya,<br />
Ai quán sát nhiếp phục,<br />
Ruộng đất thật toàn diện<br />
Chư Thiên và loài Người,<br />
Là đất ruộng Phạm thiên,<br />
Giải thoát được trói buộc,<br />
Cội gốc mọi đất ruộng,<br />
Vị đức tánh như vậy,<br />
Ðược gọi thắng đất ruộng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">528. Kosāni viceyya kevalāni</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dibbaṃ mānusakañca brahmakosaṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbakosamūlabandhanā pamutto</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kusalo tādi pavuccate tathattā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">528. Vị đã hiểu rõ toàn diện về các kho chứa (nghiệp) thuộc cõi trời, thuộc loài người, và kho chứa thuộc Phạm Thiên, được thoát khỏi sự trói buộc căn bản của tất cả các kho chứa, vị tự tại, có bản thể như thế, được gọi là ‘bậc thiện xảo.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>525. Ai quán sát nhiếp phục,<br />
Kho tàng thật toàn diện,<br />
Chư Thiên và loài Người,<br />
Là đất ruộng Phạm thiên,<br />
Giải thoát được trói buộc,<br />
Cội gốc mọi kho tàng,<br />
Vị đức tánh như vậy,<br />
Ðược gọi vị thiện xảo.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">529. Tadubhayāni viceyya paṇḍarāni</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattaṃ bahiddhā ca suddhipañño,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kaṇhaṃ sukkam upātivatto</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paṇḍito tādi pavuccate tathattā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">529. Vị đã hiểu rõ các xứ về cả hai lãnh vực, nội phần và ngoại phần, vị có sự trong sạch và trí tuệ, đã vượt lên trên đen và trắng, vị tự tại, có bản thể như thế, được gọi là ‘bậc sáng suốt.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>526. Ai quán sát nhiếp phục,<br />
Cả hai tâm và ý,<br />
Cả nội và cả ngoại,<br />
Về trí tuệ thanh tịnh,<br />
Nhiếp phục chế ngự được,<br />
Các pháp đen và trắng,<br />
Vị đức tánh như vậy,<br />
Ðược gọi bậc Hiền trí,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">530. Asatañca satañca ñatvā dhammaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattaṃ bahiddhā ca sabbaloke, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">devamanussehi pūjanīyo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅgaṃ jālamaticca so munīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">530. Vị đã biết được bản chất của những kẻ xấu và của những người tốt, nội phần và ngoại phần, ở tất cả thế gian, vị được tôn vinh bởi chư Thiên và nhân loại, vị đã vượt qua sự quyến luyến và mạng lưới, vị ấy là ‘bậc hiền trí.’”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>527. Sau khi đã biết được,<br />
Pháp bất thiện, pháp thiện,<br />
Cả nội và cả ngoại,<br />
Trong tất cả thế giới,<br />
Vị ấy được cúng dường,<br />
Chư Thiên và loài Người,<br />
Vượt qua lưới trói buộc,<br />
Vị ấy gọi ẩn sĩ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyo paribbājako —pe— bhagavantaṃ uttariṃ pañhaṃ apucchi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya —như trên— đã hỏi đức Thế Tôn thêm câu hỏi nữa rằng:</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ <em>Sabhiya</em>&#8230; lại hỏi Thế Tôn thêm câu hỏi nữa:</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">531. Kiṃ pattinamāhu vedaguṃ (iti sabhiyo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anuviditaṃ kena kathañca viriyavāti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ājāniyo kinti nāma hoti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puṭṭho me bhagavā vyākarohi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">531. (Sabhiya nói) “<i>Đã đạt được điều gì khiến người ta gọi là ‘bậc đã đạt được sự thông hiểu’? Do (thành tựu) cái gì (gọi là) ‘bậc đã nhận biết được’? Và như thế nào được gọi là ‘bậc có sự tinh tấn’? Như thế nào được có tên là ‘bậc thuần chủng’? Thưa đức Thế Tôn, được tôi hỏi, xin ngài hãy trả lời</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sabhiya:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>528. Sabhiya hỏi rằng:<br />
Tôn giả Gotama,<br />
Do đạt được những gì<br />
Ðược gọi bậc có trí?<br />
Nhờ gì, gọi tùy trí?<br />
Thế nào xưng tinh tấn?<br />
Thế nào được danh xưng,<br />
Là vị đã thuần thục?<br />
Ðược con hỏi như vậy,<br />
Mong Thế Tôn trả lời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">532. Vedāni viceyya kevalāni (sabhiyāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samaṇānaṃ yānidhatthi brāhmaṇānaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbavedanāsu vītarāgo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbaṃ vedamaticca vedagū so.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">532. (Đức Thế Tôn nói: “<i>Này Sabhiya,</i>) <i>Vị đã hiểu rõ toàn diện về kiến thức các loại thuộc về các Sa- môn, thuộc về các Bà-la- môn, vị đã xa lìa sự luyến ái ở tất cả các cảm thọ, vị đã vượt qua mọi kiến thức, vị ấy là ‘bậc đã đạt được sự thông hiểu</i>.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>529. Thế Tôn liền đáp lại:<br />
Hỡi này Sabhiya,<br />
Ai quán sát Vệ-đà,<br />
Hoàn toàn và toàn diện,<br />
Ðược Sa-môn, Phạm chí,<br />
Ðạt được rất đầy đủ,<br />
Vị ấy gọi ly tham,<br />
Trong tất cả cảm thọ,<br />
Do vượt qua Vệ-đà,<br />
Ðược gọi bậc Vệ-đà?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">533. Anuvicca papañcanāmarūpaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattaṃ bahiddhā ca rogamūlaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbarogamūlabandhanā pamutto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anuvidito tādi pavuccate tathattā,</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">533. Vị đã nhận biết được các pháp chướng ngại, danh và sắc nội phần và ngoại phần, nền tảng của các tật bệnh, vị đã được thoát khỏi sự trói buộc căn bản của tất cả các tật bệnh, vị tự tại, có bản thể như thế, được gọi là ‘bậc đã nhận biết được.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>530. Do quán sát, quán triệt,<br />
Các hý luận, danh sắc,<br />
Kể cả nội và ngoại,<br />
Về cội gốc bệnh hoạn,<br />
Vị ấy thoát trói buộc,<br />
Cội gốc các bệnh hoạn,<br />
Vị đức tánh như vậy<br />
Ðược gọi vị rõ biết</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">534. Virato idha sabbapāpakehi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nirayadukkhamaticca viriyavā so,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so viriyavā padhānavā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhīro tādi pavuccate tathattā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">534. Vị đã lánh xa tất cả các việc ác xấu ở đời này, đã vượt qua sự khổ đau ở địa ngục, có tinh tấn là nơi cư ngụ, vị ấy, có sự nỗ lực, sáng suốt, vị tự tại, có bản thể như thế, được gọi là ‘bậc có sự tinh tấn.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>531. Vị ở đời từ bỏ<br />
Tất cả các pháp ác,<br />
Với tinh tấn vượt qua,<br />
Mọi khổ đau địa ngục,<br />
Vị ấy có tinh tấn,<br />
Có tinh cần, siêng năng,<br />
Vị đức tánh như vậy,<br />
Ðược gọi vị có trí.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">535. Yassassu lutāni bandhanāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattaṃ bahiddhā ca saṅgamūlaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbasaṅgamūlabandhanā pamutto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ājāniyo tādi pavuccate tathattā ’ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">535. Đối với vị nào, các sự trói buộc có thể đã được cắt lìa, nội phần và ngoại phần, gốc rễ của sự quyến luyến, vị đã được thoát khỏi sự trói buộc căn bản của tất cả các sự quyến luyến, vị tự tại, có bản thể như thế, được gọi là ‘bậc thuần chủng.’”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>532. Với ai các trói buộc,<br />
Bị bựt đứt, huỷ hoại,<br />
Nguồn gốc các tham ái,<br />
Vị ấy được giải thoát,<br />
Khỏi tất cả gốc tham,<br />
Vị đức tánh như vậy,<br />
Ðược gọi vị thuần thục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyo paribbājako —pe— bhagavantaṃ uttariṃ pañhaṃ apucchi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya —như trên— đã hỏi đức Thế Tôn thêm câu hỏi nữa rằng:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ Sabhiya &#8230; lại hỏi Thế Tôn thêm câu hỏi nữa:</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">536. Kiṃ pattinamāhu sottiyaṃ (iti sabhiyo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ariyaṃ kena kathañca caraṇavāti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paribbājako kinti nāma hoti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puṭṭho me bhagavā vyākarohi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">536. (Sabhiya nói) “Đã đạt được điều gì khiến người ta gọi là ‘bậc thiện tri thức’? Do (thành tựu) cái gì (gọi là) ‘bậc Thánh’? Và như thế nào được gọi là ‘có tánh hạnh’? Như thế nào được có tên là ‘bậc du sĩ’? Thưa đức Thế Tôn, được tôi hỏi, xin ngài hãy trả lời.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sahiya</em>:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>533. Sabhiya hỏi rằng:<br />
Tôn giả Gotama,<br />
Do đạt được những gì,<br />
Ðược gọi vị được nghe?<br />
Nhờ gì, gọi bậc Thánh?<br />
Sở hành như thế nào,<br />
Như thế nào được tên,<br />
Là một người du sĩ?<br />
Ðược con hỏi như vậy,<br />
Mong Thế Tôn trả lời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">537. Sutvā sabbadhammaṃ abhiññāya loke (sabhiyāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sāvajjānavajjaṃ yadatthi kiñci, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">abhibhuṃ akathaṃkathiṃ vimuttaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anīghaṃ sabbadhimāhu sottiyoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">537. (Đức Thế Tôn nói: “Này Sabhiya,) vị đã lắng nghe và biết rõ mọi pháp ở thế gian, bất cứ điều gì có tội hay không có tội, vị đã chế ngự, không còn hoài nghi, đã được giải thoát, không phiền muộn về mọi phương diện, người ta đã gọi là ‘bậc thiện tri thức.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>534. Thế Tôn bèn đáp lại:<br />
Hỡi này Sabhiya!<br />
Do ở đời được nghe,<br />
Thắng tri tất cả pháp,<br />
Pháp có lỗi, không lỗi,<br />
Phàm mọi pháp ở đời,<br />
Là vị đã chiến thắng,<br />
Ðoạn nghi, được giải thoát,<br />
Trọn vẹn không dao động,<br />
Ðược gọi, vị có nghe.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">538. Chetvā āsavāni ālayāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vidvā so na upeti gabbhaseyyaṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saññaṃ tividhaṃ panujja paṅkaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kappaṃ neti tamāhu ariyoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">538. Vị đã cắt đứt các lậu hoặc, (và) các pháp tiềm ẩn,[1] sau khi đã hiểu biết, vị ấy không đi đến việc trú ở thai bào, sau khi đã xua đi ba loại tưởng, (và) bãi lầy (ngũ dục), vị không đi đến sự phân hạng, người ta gọi vị ấy là ‘bậc Thánh.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] <i>Āsavāni</i>: là bốn lậu gồm có: dục lậu, hữu lậu, tà kiến lậu, và vô minh lậu. <i>Ālayāni</i>: là hai pháp tiềm ẩn: tham ái và tà kiến (SnA. ii, 433).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>535. Sau khi đoạn, chặt đứt,<br />
Mọi lậu hoăc chấp trước,<br />
Vị ấy sau khi biết<br />
Không đi đến thai tạng,<br />
Ðoạn trừ và từ bỏ,<br />
Ba loại tưởng bùn nhơ,<br />
Không đi vào thời kiếp,<br />
Ðược gọi là bậc Thánh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">539. Yo idha caraṇesu pattipatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kusalo sabbadā ājāni dhammaṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbattha na sajjati vimutto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paṭighā yassa na santi caraṇavā so.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">539. Vị nào đã đạt được mục đích về các tánh hạnh ở trong Giáo Pháp này, vị thiện xảo vào mọi lúc, đã hiểu biết Giáo Pháp, không bám víu vào bất cứ nơi đâu, đã được giải thoát, vị nào không có các sự bất bình, vị ấy là ‘có tánh hạnh.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>536. Vị nào ở nơi đây,<br />
Thành tựu các giới hạnh,<br />
Thiện xảo mọi lãnh vực,<br />
Rõ biết được Chánh Pháp,<br />
Cùng khắp cả mọi nơi,<br />
Không chấp trước, giải thoát,<br />
Không sân hận một ai,<br />
Ðược gọi là có hạnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">540. Dukkhavepakkaṃ yadatthi kammaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uddhamadho tiriyañcāpi majjhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paribbājayitvā pariññacārī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">māyaṃ mānamathopi lobhakodhaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pariyantamakāsi nāmarūpaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ paribbājakamāhu pattipattanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">540. Sau khi đã lánh xa bất kỳ nghiệp nào có quả báu khổ đau, ở bên trên và bên dưới, luôn cả bên ngang và khoảng giữa, có sự du hành với trí tuệ, vị đã làm chấm dứt sự xảo quyệt, ngã mạn, luôn cả tham lam và giận dữ, danh và sắc, người ta đã gọi vị ấy là ‘bậc du sĩ” đã đạt được mục đích.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>537. Ai không làm các nghiệp<br />
Ðưa đến quả đau khổ<br />
Phía trên và phía dưới,<br />
Bề ngang và chặng giữa,<br />
Sống với sự liễu tri,<br />
Từ bỏ, không chấp nhận,<br />
Man trá và kiêu mạn,<br />
Tham ái và phẫn nộ,<br />
Làm cho đến cùng tận,<br />
Cả danh và cả sắc,<br />
Vị này đã đạt được,<br />
Tên gọi là du sĩ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyo paribbājako bhagavato bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā attamano pamūdito udaggo pītisomanassajāto uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthavi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã thích thú, đã tùy hỷ với lời nói của đức Thế Tôn. Được hoan hỷ, vui mừng, phấn khởi, sanh tâm phỉ lạc, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã từ chỗ ngồi đứng dậy, đắp thượng y một bên vai, chắp tay hướng về đức Thế Tôn, và đã ca ngợi trực tiếp đến đức Thế Tôn bằng những lời kệ thích đáng rằng:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ Sabhiya hoan hỷ tín thọ lời Thế Tôn dạy; hoan hỷ, hân hoan, phấn chấn, hỷ duyệt sanh khởi, từ chỗ ngồi đứng dậy, đắp thương y vào một bên vai, chấp tay hướng đến Thế Tôn, trước mặt Thế Tôn, thốt lên những câu kệ thích đáng:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">541. Yāni ca tīṇi yāni ca saṭṭhi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samaṇappavādasitāni bhūripañña,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saññakkharasaññanissitāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">osaraṇāni vineyya oghantamagā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">541. “Thưa bậc có tuệ bao la, bậc đã đi đến nơi tận cùng của các dòng lũ, sau khi đã xua tan ba và sáu mươi tà thuyết[1]được dựa vào giáo điều của các Sa-môn (ngoại đạo), được nương tựa vào tưởng và sự suy diễn của tưởng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Ba và sáu mươi tà thuyết; tức là sáu mươi hai tà kiến đã được đề cập ở <i>Brahmajālasutta</i> (Kinh Phạm Võng thuộc Trường Bộ 1) cộng với <i>sakkāyadiṭṭhi</i> &#8211; thân kiến (SnA. ii, 434-435).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>538. Ôi, bậc tuệ rộng lớn!<br />
Nhiếp phục sự tụ họp,<br />
Các Sa-môn tranh luận,<br />
Có đến sáu (mươi) ba thuyết,<br />
Các ngôn thuyết văn tự,<br />
Y đây các tưởng khởi,<br />
Vị ấy vượt qua được,<br />
Dòng nước mạnh sanh tử.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">542. Antagū ’si pāragū dukkhassa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">arahāsi sammāsambuddho khīṇāsavaṃ taṃ maññe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jutimā mutimā pahūtapañño </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dukkhassantakara atāresi maṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">542. Ngài là bậc đã đi đến tận cùng, bậc đã đi đến bờ kia của khổ đau. Ngài là bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Giác, con nghĩ rằng Ngài có lậu hoặc đã được cạn kiệt. Ngài sáng láng, sâu sắc, có trí tuệ dồi dào. Thưa bậc đã làm chấm dứt khổ đau, ngài đã đưa con vượt qua (hoài nghi).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>539. Ngài đi đến tận cùng,<br />
Ðến bờ kia đau khổ,<br />
Bậc La-hán, Chánh Giác,<br />
Con nghĩ Ngài lậu tận,<br />
Ngài chói sáng, thông minh.<br />
Với trí tuệ rộng lớn,<br />
Ngài đoạn tận đau khổ,<br />
Ðưa con qua bờ kia.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">543. Yaṃ me kaṃkhitamaññāsi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vicikicchā maṃ tārayī namo te,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">muni monapathesu pattipatta </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akhila-ādiccabandhu soratosi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">543. Khi ngài đã biết con có điều nghi ngờ, ngài đã đưa con vượt qua sự hoài nghi, xin kính lễ ngài. Thưa bậc hiền trí, vị đã đạt được mục đích ở đạo lộ trí tuệ, bậc không cứng nhắc, vị thân quyến của mặt trời, ngài là khéo an tịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>540. Ngài thấy, Ngài biết rõ<br />
Những điều con nghi ngờ,<br />
Ngài giúp con vượt qua,<br />
Con xin đảnh lễ Ngài,<br />
Bậc ẩn sĩ đạt được,<br />
Con đường thật an tịnh,<br />
Ôi, bà con mặt trời!<br />
Không hoang vu, nhu hòa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">544. Yā me kaṅkhā pure āsi taṃ me vyākāsi cakkhumā,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">addhā munīsi sambuddho natthi nīvaraṇā tava.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">544. Thưa bậc hữu nhãn, nghi ngờ nào của con đã có trước đây, ngài đều giải thích điều ấy cho con. Ngài quả thật là bậc hiền trí đã được hoàn toàn giác ngộ, không có sự che lấp nào đối với ngài.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>541. Ðiều xưa con nghi ngờ,<br />
Ðều được Ngài giải đáp,<br />
Ôi, bậc có Pháp nhân!<br />
Ngài thật là ẩn sĩ<br />
Bậc Chánh Ðẳng, Chánh Giác,<br />
Ngài không còn triền cái.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">545. Upāyāsā ca te sabbe viddhastā vinalīkatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sītibhūto damappatto dhitimā saccanikkamo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">545. Và mọi sự sầu muộn của ngài đều đã được tan vỡ, đã được làm cho tiêu hoại. Ngài có trạng thái mát lạnh, đã đạt đến sự thu thúc, có sự kiên quyết, có thế mạnh là sự chân thật.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>542. Với Ngài, mọi ưu não,<br />
Ðược phá tan, đoạn diệt,<br />
Ngài tịnh tịch, chế ngự,<br />
Tâm kiên trì, thành thực.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">546. Tassa te nāganāgassa mahāvīrassa bhāsato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbe devānumodanti ubho nāradapabbatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">546. Trong khi ngài đây, bậc long tượng của các loài long tượng, bậc đại anh hùng đang nói, tất cả chư Thiên, luôn cả hai nhóm Nārada và Pabbata, đều tùy hỷ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>543. Ngài là bậc long tượng,<br />
Trong các hàng long tượng,<br />
Ngài là đại anh hùng<br />
Chư Thiên đều hoan hỷ,<br />
Cả hai Nàrada,<br />
Và cả Pabbatà,<br />
Ðều hoan hỷ tín thọ,<br />
Lời thuyết giảng của Ngài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">547. Namo te purisājañña namo te purisuttama,</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sadevakasmiṃ lokasmiṃ natthi te paṭipuggalo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">547. Thưa bậc siêu nhân, xin kính lễ ngài. Thưa bậc tối thượng nhân, xin kính lễ ngài. Ở thế gian luôn cả chư Thiên, không có kẻ nào sánh bằng ngài.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>5</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>44. Chúng con xin đảnh lễ,<br />
Con người thuần thục nhất,<br />
Chúng con xin đảnh lễ,<br />
Con người tối thượng nhất,<br />
Trong cảnh giới Trời, Người,<br />
Không ai sánh được Ngài,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">548. Tuvaṃ buddho tuvaṃ satthā tuvaṃ mārābhibhū muni,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tuvaṃ anusaye chetvā tiṇṇo tāres’ imaṃ pajaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">548. Ngài là đức Phật, ngài là bậc đạo sư, ngài là bậc hiền trí, đấng chế ngự Ma Vương. Sau khi cắt đứt các pháp tiềm ẩn và đã vượt qua, ngài đưa dòng dõi này vượt qua.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>545. Ngài chính là Ðức Phật,<br />
Ngài chính là Ðạo Sư,<br />
Ngài là bậc ẩn sĩ,<br />
Ðã chiến thắng Ác ma,<br />
Ngài chặt đứt tuỳ miên,<br />
Ðã vượt qua sanh tử,<br />
Ngài giúp chúng sanh này,<br />
Vượt qua bể sanh tử.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">549. Upadhī te samatikkantā āsavā te padāḷitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīhosi anupādāno pahīnabhayabheravo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">549. Các mầm tái sanh đã được ngài vượt qua, các lậu hoặc đã được ngài phá tan. Ngài là loài sư tử, không còn chấp thủ, đã dứt bỏ nỗi sợ hãi và khiếp đảm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>546. Ngài vượt khỏi sanh y,<br />
Ngài phá tan lậu hoặc,<br />
Ngài là bậc sư tử,<br />
Không chấp thủ, chấp trước,<br />
Mọi sợ hãi, hoảng hốt,<br />
Ngài đoạn tận, trừ diệt.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">550. Puṇḍarīkaṃ yathā vaggu toye na upalippati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ puññe ca pāpe ca ubhaye tvaṃ na lippasi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāde vīra pasārehi sabhiyo vandati satthuno ’ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">550. Giống như đóa sen trắng xinh đẹp không bị vấy bẩn ở nước, tương tự như thế, ngài không bị vướng bận ở thiện và ác, cả hai loại. Thưa đấng anh hùng, xin ngài hãy duỗi ra hai bàn chân, Sabhiya xin đảnh lễ hai bản chân của đấng đạo sư.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>547. Như hoa sen tươi đẹp.<br />
Nước không thể dính vào,<br />
Cũng vậy cả thiện ác,<br />
Cả hai không dính Ngài,<br />
Ôi anh hùng vĩ đại,<br />
Xin Ngài duỗi chân ra,<br />
Sabhiya chúng con,<br />
Ðảnh lễ bậc Ðạo Sư.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho sabhiyo paribbājako bhagavato pādesu sirasā nipatitvā bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã cúi xuống đê đầu ở hai bàn chân của đức Thế Tôn và đã nói điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi du sĩ Sabhiya lấy đầu đảnh lễ chân Thế Tôn và bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Abhikkantaṃ bho gotama, —pe— dhammañca bhikkhusaṅghañca labheyyāhaṃ bhante, bhagavato santike pabbajjaṃ labheyyaṃ upasampadanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Bạch ngài Gotama, thật là tuyệt vời! —như trên— Giáo Pháp, và Hội Chúng tỳ khưu. Con có thể xuất gia trong sự hiện diện của ngài Gotama không? Con có thể tu lên bậc trên không?”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Thật vi diệu thay, bạch Thế Tôn!&#8230; Con xin quy y Thế Tôn, Pháp và chúng Tỷ-kheo. Bạch Thế Tôn, mong Thế Tôn cho con được xuất gia với Thế Tôn, mong cho con thọ đại giới.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Yo kho sabhiya, aññatitthiyapubbo imasmiṃ dhammavinaye ākaṅkhati pabbajaṃ ākaṅkhati upasampadaṃ so cattāro māse parivasati, catunnaṃ māsānaṃ accayena [parivuṭṭhaparivāsaṃ ] āraddhacittā bhikkhū pabbājenti upasampādenti bhikkhubhāvāya, apica mettha puggalavemattatā viditāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này Sabhiya, người nào, trước đây theo ngoại đạo, mong mỏi sự xuất gia trong Pháp và Luật này, mong mỏi việc tu lên bậc trên, người ấy (phải) sống thử thách bốn tháng. Sau bốn tháng, có tâm được hài lòng, các vị tỳ khưu (sẽ) cho xuất gia, (sẽ) cho tu lên bậc trên để trở thành tỳ khưu; tuy nhiên ở đây Ta biết được tính chất khác biệt của mỗi cá nhân.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Này <em>Sabhiya</em>, ai trước kia thuộc ngoại đạo, nay xin xuất gia, xin thọ đại giới trong Pháp Luật này cần phải sống biệt trú trong bốn tháng. Sau bốn tháng, nếu tâm các Tỷ-kheo thỏa thuận, có thể cho vị ấy xuất gia, cho thọ đại giới để thành vị Tỷ-kheo. Nhưng ở đây, Ta biết sự sai biệt giữa các chúng sanh.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sace bhante, aññatitthiyapubbā imasmiṃ dhammavinaye ākaṅkhantā pabbajjaṃ ākaṅkhantā upasampadaṃ cattāro māse parivasanti, catunnaṃ māsānaṃ accayena [parivuṭṭhaparivāse] āraddhacittā bhikkhū pabbājenti upasampādenti bhikkhubhāvāya, ahaṃ cattāri vassāni parivasissāmi, catunnaṃ vassānaṃ accayena [parivuṭṭhaparivāsaṃ] āraddhacittā bhikkhū pabbājentu upasampādentu bhikkhubhāvāyāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Thưa ngài, nếu người trước đây theo ngoại đạo mong mỏi sự xuất gia trong Pháp và Luật này, mong mỏi việc tu lên bậc trên, (phải) sống thử thách bốn tháng. Sau bốn tháng, có tâm được hài lòng, các vị tỳ khưu (sẽ) cho xuất gia, (sẽ) cho tu lên bậc trên để trở thành tỳ khưu, thì con sẽ sống thử thách bốn năm. Sau bốn năm, có tâm được hài lòng, các vị tỳ khưu hãy cho xuất gia, hãy cho tu lên bậc trên để trở thành tỳ khưu.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; Bạch Thế Tôn, nếu những ai trước kia thuộc ngoại đạo, nay xin xuất gia, xin thọ đại giới trong Pháp Luật này, sống biệt trú bốn tháng. Sau bốn tháng, nếu tâm các Tỷ-kheo thỏa thuận, có thể cho vị ấy xuất gia, cho thọ đại giới để thành vị Tỷ-kheo, con sẽ sống biệt trú bốn năm. Sau bốn năm, nếu tâm con thỏa thuận hãy cho xuất gia, cho con thọ đại giới để trở thành Tỷ-kheo.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Alattha kho sabhiyo paribbājako bhagavato santike pabbajjaṃ alattha upasampadaṃ, —pe— aññataro ca kho panāyasmā sabhiyo arahattaṃ ahosīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Quả vậy, du sĩ ngoại đạo Sabhiya đã đạt được sự xuất gia trong sự hiện diện của đức Thế Tôn, đã đạt được sự tu lên bậc trên. —như trên— Và thêm một vị nữa là đại đức Sabhiya đã trở thành vị A-la-hán.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Du sĩ Sabhiya được xuất gia với Thế Tôn, được thọ đại giới&#8230; rồi Tôn giả Sabhiya trở thành một vị A-la-hán.</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Sabhiyasuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Sabhiya</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>7. SELASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>7. KINH SELA </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>7. KINH <em>SELA </em></strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Xem kinh <em>Sela</em>, Trung Bộ Kinh, Tập II)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā aṅguttarāpesu cārikaṃ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ aḍḍhateḷasehi bhikkhusatehi yena āpaṇaṃ nāma aṅguttarāpānaṃ nigamo tadavasari.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tôi đã nghe như vầy:[1] Một thời, đức Thế Tôn trong khi đi du hành ở xứ sở Aṅguttarāpa cùng với đại chúng tỳ khưu gồm có một ngàn hai trăm năm mươi vị tỳ khưu, đã ngự đến phố chợ của xứ sở Aṅguttarāpa có tên là Āpaṇa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Bài kinh này giống như <i>Selasuttaṃ</i>, <i>Majjhimanikāya</i> <i>ii</i> (Kinh Sela, Trung Bộ 2).</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Như vầy tôi nghe.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Một thời Thế Tôn du hành ở Anguttarapa cùng với đại chúng Tỷ-kheo một ngàn hai trăm năm mươi vị, và đi đến một thị trấn của Anguttarapa tên là Apana.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Assosi kho keṇiyo jaṭilo samaṇo khalu bho gotamo sakyaputto sakyakulā pabbajito aṅguttarāpesu cārikaṃ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ aḍḍhateḷasehi bhikkhusatehi āpaṇaṃ anuppatto, taṃ kho pana bhavantaṃ gotamaṃ evaṃ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato “itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā ”ti so imaṃ lokaṃ sadevakaṃ samārakaṃ sabrahmakaṃ sassamaṇabrāhmaṇiṃ pajaṃ sadevamunassaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedeti, so dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhe kalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti, sādhu kho pana tathārūpānaṃ arahataṃ dassanaṃ hotī ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đạo sĩ bện tóc Keṇiya đã nghe rằng: “Chắn chắn là ngài Sa-môn Gotama, con trai dòng Sakya, từ dòng dõi Sakya đã xuất gia, trong khi đi du hành ở xứ sở Aṅguttarāpa cùng với đại chúng tỳ khưu gồm có một ngàn hai trăm năm mươi vị tỳ khưu, đã ngự đến Āpaṇa. Hơn nữa, về ngài Gotama ấy có tiếng đồn tốt đẹp đã được lan rộng ra như vầy: ‘Đức Thế Tôn ấy là bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Giác, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Tối Thượng, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn.’ Với thắng trí của mình, vị ấy chứng ngộ và công bố về thế gian này tính luôn cõi chư Thiên, cho đến dòng dõi Sa-môn, Bà-la-môn, các hạng chư Thiên và loài người. Vị ấy thuyết giảng Pháp toàn hảo ở đoạn đầu, toàn hảo ở đoạn giữa, toàn hảo ở đoạn kết, thành tựu về ý nghĩa, thành tựu về văn tự, giảng giải về Phạm hạnh thanh tịnh một cách trọn vẹn và đầy đủ. Tốt thay cho việc diện kiến các vị A-la-hán như thế ấy.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bện tóc Keniya được nghe: &#8220;Sa-môn Gotama là Thích tử, xuất gia từ dòng họ Sakya, du hành ở Anguttarapa cùng với đại chúng Tỷ-kheo một ngàn hai trăm năm mươi vị, và đã đến Apana. Tiếng đồn tốt đẹp sau đây về Tôn giả Gotama được khởi lên: &#8220;Ðây là Thế Tôn, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn. Với thắng trí, Ngài tự thân chứng ngộ thế giới này cùng với Thiên giới, Phạm thiên giới, cùng với chúng Sa-môn, Bà-la-môn, các loài Trời và loài Người. Khi đã chứng ngộ, Ngài còn tuyên thuyết điều Ngài đã chứng ngộ. Ngài thuyết pháp sơ thiện, trung thiện, hậu thiện văn nghĩa đầy đủ. Ngài truyền dạy Phạm hạnh hoàn toàn đầy đủ, trong sạch. Tốt đẹp thay sự chiêm ngưỡng một vị A-la-hán như vậy!&#8221;.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho keṇiyo jaṭilo yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi, sammodanīyaṃ kathaṃ sārāṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho keṇiyaṃ jaṭilaṃ bhagavā dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṃsesi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó, đạo sĩ bện tóc Keṇiya đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã tỏ vẻ thân thiện với đức Thế Tôn, sau khi trao đổi lời xã giao thân thiện rồi đã ngồi xuống ở một bên. Khi đạo sĩ bện tóc Keṇiya đã ngồi xuống ở một bên, Đức Thế Tôn đã chỉ dạy, thức tỉnh, khuyến khích, và tạo niềm phấn khởi cho đạo sĩ bện tóc Keṇiya bằng bài Pháp thoại.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi bện tóc Keniya đi đến Thế Tôn, sau khi đến, nói lên những lời chào đón hỏi thăm với Thế Tôn, sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, liền ngồi xuống một bên. Thế Tôn với pháp thoại khai thị cho bện tóc Keniya đang ngồi một bên, khích lệ, làm cho phấn khởi, làm cho hoan hỷ.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho keṇiyo jaṭilo bhagavatā dhammiyā kathāya sandassito samādapito samuttejito sampahaṃsito bhagavantaṃ etadavoca: Adhivāsetu me bhavaṃ gotamo svātanāya bhattaṃ saddhiṃ bhikkhusaṅghenāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó, khi đã được đức Thế Tôn chỉ dạy, thức tỉnh, khuyến khích, và tạo niềm phấn khởi bằng bài Pháp thoại, đạo sĩ bện tóc Keṇiya đã nói với đức Thế Tôn điều này: “Xin ngài Gotama hãy nhận lời tôi về bữa trai phạn vào ngày mai cùng với hội chúng tỳ khưu.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bện tóc Keniya sau khi được Thế Tôn với pháp thoại khai thị, khích lệ, làm cho phấn khởi, làm cho hoan hỷ, liền bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Mong Tôn giả Gotama nhận lời mời của con ngày mai dùng cơm với chúng Tỷ-kheo.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ vutte bhagavā keṇiyaṃ jaṭilaṃ etadavoca: Mahā kho keṇiya, bhikkhusaṅgho aḍḍhateḷasāni bhikkhusatāni, tvañca kho brāhmaṇesu abhippasannoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi được nói như vậy, đức Thế Tôn đã nói với đạo sĩ bện tóc Keṇiya điều này: “Này Keṇiya, hội chúng tỳ khưu rất đông có đến một ngàn hai trăm năm chục vị tỳ khưu, và ngươi đã đặt nhiều niềm tin vào các vị Bà-la-môn.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ðược nghe nói vậy, Thế Tôn nói với bện tóc Keniya:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Này Keniya, chúng Tỷ-kheo rất lớn, đến một ngàn hai trăm năm mươi Tỷ-kheo, và Ông có lòng tín thành với các Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dutiyampi kho keṇiyo jaṭilo bhagavantaṃ etadavoca: Kiñcāpi bho gotama, mahā bhikkhusaṅgho aḍḍhateḷasāni bhikkhusatāni, ahañca brāhmaṇesu abhippasanno, adhivāsetu me bhavaṃ gotamo svātanāya bhattaṃ saddhiṃ bhikkhusaṅghenāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đến lần thứ nhì, đạo sĩ bện tóc Keṇiya đã nói với đức Thế Tôn điều này: “Thưa ngài Gotama, dầu cho hội chúng tỳ khưu rất đông có đến một ngàn hai trăm năm chục vị tỳ khưu và (dầu cho) tôi đã đặt nhiều niềm tin vào các vị Bà-la-môn, xin ngài Gotama hãy nhận lời tôi về bữa trai phạn vào ngày mai cùng với hội chúng tỳ khưu.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Lần thứ hai, bện tóc Keniya bạch Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Thưa Tôn giả Gotama, dầu chúng Tỷ-kheo rất lớn, đến một ngàn hai trăm năm mươi Tỷ-kheo, và dầu con có lòng tín thành với các Bà-la-môn, mong Tôn giả Gotama nhận lời mời của con, ngày mai dùng cơm với chúng Tỷ-kheo!</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dutiyampi kho bhagavā keṇiyaṃ jaṭilaṃ etadavoca: Mahā kho keṇiya, bhikkhusaṅgho aḍḍhateḷasāni bhikkhusatāni, tvañca kho brāhmaṇesu abhippasannoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đến lần thứ nhì, đức Thế Tôn đã nói với đạo sĩ bện tóc Keṇiya điều này: “Này Keṇiya, hội chúng tỳ khưu rất đông có đến một ngàn hai trăm năm chục vị tỳ khưu, và ngươi đã đặt nhiều niềm tin vào các vị Bà-la-môn.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Lần thứ hai, Thế Tôn nói với bện tóc Keniya:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Này Keniya, chúng Tỷ-kheo rất lớn, đến một ngàn hai trăm năm mươi Tỷ-kheo, và Ông có lòng tín thành với các Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tatiyampi kho keṇiyo jaṭilo bhagavantaṃ etadavoca: Kiñcāpi bho gotama, mahā bhikkhusaṅgho aḍḍhateḷasāni bhikkhusatāni, ahañca kho brāhmaṇesu abhippasanno, adhivāsetveva me bhavaṃ gotamo svātanāya bhattaṃ saddhiṃ bhikkhusaṅghenāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đến lần thứ ba, đạo sĩ bện tóc Keṇiya đã nói với đức Thế Tôn điều này: “Thưa ngài Gotama, dầu cho hội chúng tỳ khưu rất đông có đến một ngàn hai trăm năm chục vị tỳ khưu và (dầu cho) tôi đã đặt nhiều niềm tin vào các vị Bà-la-môn, xin ngài Gotama hãy nhận lời tôi về bữa trai phạn vào ngày mai cùng với hội chúng tỳ khưu.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Lần thứ ba, bện tóc Keniya bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Thưa Tôn giả Gotama, dầu chúng Tỷ-kheo rất lớn, đến một ngàn hai trăm năm mươi Tỷ-kheo, và dầu con có lòng tín thành với các vị Bà-la-môn, mong Tôn giả Gotama nhận lời mời của con, ngày mai dùng cơm với chúng Tỷ-kheo!</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nhận lời bằng thái độ im lặng.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn im lặng nhận lời.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho keṇiyo jaṭilo bhagavantaṃ adhivāsanaṃ viditvā uṭṭhāyāsanā yena sako assamo tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā mittāmacce ñātisālohite āmantesi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, đạo sĩ bện tóc Keṇiya hiểu được sự nhận lời của đức Thế Tôn nên đã từ chỗ ngồi đứng dậy và đi về nơi cư ngụ của mình, sau khi về đến đã bảo các bạn bè thân hữu và thân quyến cùng huyết thống rằng:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bện tóc Keniya, sau khi được biết Thế Tôn đã nhận lời, từ chỗ ngồi đứng dậy, đi đến tịnh xá của mình, sau khi đến liền bảo các thân hữu, bà con huyết thống:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Suṇantu me bhavanto mittāmaccā ñātisālohitā samaṇo me gotamo nimantito svātanāya bhattaṃ saddhiṃ bhikkhusaṅghena yena me kāyaveyyāvaṭikaṃ kareyyāthāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Xin quý vị bạn bè thân hữu và thân quyến cùng huyết thống hãy lắng nghe tôi, Sa-môn Gotama đã được tôi thỉnh mời bữa trai phạn vào ngày mai cùng với hội chúng tỳ khưu, vì thế mong các vị có thể làm giúp công việc phục dịch.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Quý vị Thân hữu, bà con huyết thống hãy nghe tôi. Sa-môn Gotama đã được tôi mời ngày mai đến dùng cơm với chúng Tỷ-kheo. Vậy Quý vị hãy tự thân giúp việc cho tôi.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ bhoti kho keṇiyassa jaṭilassa mittāmaccā ñātisālohitā keṇiyassa jaṭilassa paṭissutvā appekacce uddhanāni khaṇanti, appekacce kaṭṭhāni phālenti, appekacce bhājanāni dhovanti, appekacce udakamaṇikaṃ patiṭṭhāpenti, appekacce āsanāni paññāpenti. Keṇiyo pana jaṭilo sāmaṃyeva maṇḍalamālaṃ paṭiyādeti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Thưa ngài, xin vâng,” các bạn bè thân hữu và thân quyến cùng huyết thống của đạo sĩ bện tóc Keṇiya đã nghe theo đạo sĩ bện tóc Keṇiya, một số đào bếp lữa, một số chẻ củi, một số rửa bát đĩa, một số xếp đặt lu nước, một số bố trí các chỗ ngồi, còn đạo sĩ bện tóc Keṇiya tự mình thiết lập lều trại có mái che.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Thưa vâng, Tôn giả.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các thân hữu, bà con huyết thống của bện tóc Keniya vâng đáp bện tóc Keniya. Có người thời đào hố (làm lò nấu); có người bửa củi; có người rửa chén bát; có người sắp đặt ghè nước; có người sửa soạn ghế ngồi; còn bện tóc Keniya tự mình dựng lên một giàn hoa hình tròn (Mandalamala).</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tena kho pana samayena selo brāhmaṇo āpaṇe paṭivasati tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū sanighaṇṭukeṭubhānaṃ sākkharappabhedānaṃ itihāsapañcamānaṃ padako veyyākaraṇo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo tīṇi māṇavakasatāni mante vāceti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vào lúc bấy giờ, Bà-la-môn Sela cư trú ở Āpaṇa, là vị tinh thông về ba tập Vệ Đà, về các từ vựng và nghi thức, luôn cả về âm từ với sự phân tích, về truyền thống là thứ năm, là nhà ngữ học, nhà văn phạm, tinh thông về thế gian luận và các tướng của bậc đại nhân, đang chỉ dạy các chú thuật cho ba trăm thanh niên Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Lúc bấy giờ Bà-la-môn Sela trú tại Apana, vị này tinh thông ba tập Veda, với tự vựng, lễ nghi, ngữ nguyên và thứ năm là các cổ truyện, thông hiểu từ ngữ và văn phạm, thâm hiểu Thuận thế luận và Ðại nhân tướng. Vị này dạy chú thuật (manta) cho ba trăm thanh niên Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tena kho samayena keṇiye jaṭile selo brāhmaṇo abhippasanno hoti. Atha kho selo brāhmaṇo tīhi māṇavakasatehi parivuto jaṅghāvihāraṃ anucaṅkamamāno anuvicaramāno yena keṇiyassa jaṭilassa assamo tenupasaṅkami. Addasā kho selo brāhmaṇo keṇiyasmiṃ jaṭile appekacce uddhanāni khaṇante, —pe— appekacce āsanāni paññāpente. Keṇiyaṃ pana jaṭilaṃ sāmaṃyeva maṇḍalamālaṃ paṭiyādentaṃ, disvāna keṇiyaṃ jaṭilaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vào lúc bấy giờ, Bà-la-môn Sela đặt nhiều niềm tin vào đạo sĩ bện tóc Keṇiya. Khi ấy, Bà-la-môn Sela được tháp tùng bởi ba trăm thanh niên Bà-la-môn, trong lúc đi kinh hành, trong lúc đi tản bộ cho việc thư giãn chân cẳng, đã đi đến nơi cư ngụ của đạo sĩ bện tóc Keṇiya. Bà-la-môn Sela đã nhìn thấy ở nơi đạo sĩ bện tóc Keṇiya một số người đang đào bếp lữa, —như trên— một số bố trí các chỗ ngồi, còn đạo sĩ bện tóc Keṇiya đang tự mình thiết lập lều trại có mái che, sau khi nhìn thấy đã nói với đạo sĩ bện tóc Keṇiya điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Lúc bấy giờ bện tóc Keniya có lòng tín thành với Bà-la-môn Sela. Rồi Bà-la-môn Sela, với ba trăm thanh niên Bà-la-môn vây quanh, tản bộ du hành đi đến tinh xá của bện tóc Keniya. Bà-la-môn Sela thấy tại tinh xá của bện tóc Keniya, có người thời đào hố (làm lò nấu); có người bửa củi; có người rửa chén bát; có người sắp đặt ghè nước; có người sửa soạn ghế ngồi; còn bện tóc Keniya tự mình dựng lên một giàn hoa hình tròn. Thấy vậy, Bà-la-môn Sela bèn nói với bện tóc Keniya:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kinnu bhoto keṇiyassa āvāho vā bhavissati, vihāho vā bhavissati, mahāyañño vā paccupaṭṭhito, rājā vā māgadho seniyo bimbisāro nimantito svātanāya saddhiṃ balakāyenāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Không lẽ ông Keṇiya sẽ có đám rước dâu, hay là sẽ có đám đưa dâu, hay là sắp xếp cho buổi đại lễ hiến tế, hay là đức vua Seniya Bimbisāra xứ Magadha được mời thỉnh vào ngày mai cùng với đội quân binh?”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Có phải bện tóc Keniya sẽ rước dâu hay sẽ đưa dâu, hay một đại tế đàn được chuẩn bị, hay vua Seniya Bimbisara nước Magadha được mời ngày mai với cả binh lực?</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Na me sela, āvāho bhavissati napi vivāho bhavissati, napi rājā māgadho seniyo bimbisāro nimantito svātanāya saddhiṃ balakāyena, api ca kho me mahāyañño paccupaṭṭhito atthi. Samaṇo gotamo sakyaputto sakyakulā pabbajito aṅguttarāpesu cārikaṃ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ aḍḍhateḷasehi bhikkhusatehi āpaṇaṃ anuppatto, taṃ kho pana bhavantaṃ gotamaṃ —pe— buddho bhagavā ’ti, so me nimantito svātanāya saddhiṃ bhikkhusaṅghenāti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Này Sela, không phải tôi sẽ có đám rước dâu, cũng sẽ không có đám đưa dâu, cũng không phải đức vua Seniya Bimbisāra xứ Magadha được mời thỉnh vào ngày mai cùng với đội quân binh, nhưng mà tôi có cuộc đại lễ hiến tế đã được sắp xếp. Sa-môn Gotama, con trai dòng Sakya, từ dòng dõi Sakya đã xuất gia, trong khi đi du hành ở xứ sở Aṅguttarāpa cùng với đại chúng tỳ khưu gồm có một ngàn hai trăm năm mươi vị tỳ khưu, đã ngự đến Āpaṇa. Hơn nữa, về ngài Gotama ấy —như trên— Phật, Thế Tôn.’ Vị ấy đã được tôi thỉnh mời vào ngày mai cùng với hội chúng tỳ khưu.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Thưa Tôn giả Sela, tôi không có rước dâu, cũng không đưa dâu, vua Seniya Bimbisara nước Magadha không có được mời ngày mai với cả binh lực, nhưng tôi chuẩn bị một đại tế đàn. Sa-môn Gotama là Thích tử, xuất gia từ dòng họ Sakya, du hành ở Anguttarapa cùng với đại chúng Tỷ-kheo một ngàn hai trăm năm mươi vị, và đã đến Apana. Tiếng đồn tốt đẹp sau đây về Tôn giả Gotama được khởi lên: &#8220;Ðây là Thế Tôn, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn.&#8221; Vị ấy được con mời ngày mai đến dùng cơm với chúng Tỷ-kheo.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Buddhoti kho bho keṇiya, vadesi? Buddhoti bho sela, vadāmi. Buddhoti bho keṇiya, vadesi? Buddhoti bho sela vadāmīti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này ông Keṇiya, có phải ông nói: ‘Đức Phật’?” “Ồ ông Sela, tôi nói là: ‘Đức Phật.’” “Này ông Keṇiya, có phải ông nói: ‘Đức Phật’?” “Ồ ông Sela, tôi nói là: ‘Đức Phật.’”</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Tôn giả Keniya, có phải Ông nói đức Phật?</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Tôn giả Sela, vâng, tôi nói đức Phật.</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Tôn giả Keniya, có phải Ông nói đức Phật?</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Tôn giả Sela, vâng, tôi nói đức Phật.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho selassa brahmaṇassa etadahosi: Ghosopi kho eso dullabho lokasmiṃ yadidaṃ buddho’ti. Āgatāni kho pana asmākaṃ mantesu dvattiṃsamahāpurisalakkhanāni yehi samannāgatassa mahāpurisassa dveva gatiyo bhavanti anaññā. Sace agāraṃ ajjhāvasati, rājā hoti cakkavattī dhammiko dhammarājā cāturanto vijitāvī janapadatthāvariyappatto sattaratanasamannāgato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, Bà-la-môn Sela đã khởi ý điều này: “Cái âm này thật khó được nghe ở thế gian, đó là từ: ‘Đức Phật.’ Hơn nữa, ba mươi hai tướng của bậc đại nhân đã được lưu truyền ở các kinh thơ của chúng ta, bậc đại nhân có được các tướng này chỉ có hai con đường, không có con đường khác: Nếu ở tại gia thì trở thành vua Chuyển Luân, bậc công chính, vị vua công minh, bậc chinh phục bốn phương, đạt được sự bền vững của xứ sở, có được bảy báu vật.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Tôn giả Bà-la-môn Sela suy nghĩ: &#8220;Chỉ một âm thanh đức Phật này cũng khó tìm được trong đời. Theo Thánh điển của chúng ta được truyền lại về ba mươi hai Ðại nhân tướng, những ai có ba mươi hai tướng ấy sẽ chọn một trong hai con đường, không có con đường nào khác: nếu là tại gia, sẽ thành vị Chuyển luân Thánh vương chinh phục mọi quốc độ, đầy đủ bảy món báu.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tassimāni sattaratanāni bhavanti, seyyathīdaṃ: cakkaratanaṃ hatthiratanaṃ assaratanaṃ maṇiratanaṃ itthiratanaṃ gahapatiratanaṃ pariṇāyakaratanameva sattamaṃ, parosahassaṃ kho panassa puttā bhavanti sūrā vīraṅgarūpā parasenappamaddanā, so imaṃ paṭhaviṃ sāgarapariyantaṃ adaṇḍena asatthena dhammena abhivijiya ajjhāvasati. Sace kho panāgārasmā anagāriyaṃ pabbajati arahaṃ hoti sammāsambuddho loke vivattacchaddo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bảy báu vật này là thuộc về vị ấy, gồm có: bánh xe báu, voi báu, ngựa báu, ngọc ma-ni báu, nữ nhân báu, gia chủ báu, và tướng quân báu là thứ bảy. Hơn nữa, vị này có hơn một ngàn con trai là những dũng sĩ, có vóc dáng anh hùng, có khả năng tiêu diệt quân đội của kẻ thù. Vị ấy chinh phục và ngự trị trái đất được biển bao quanh này một cách công minh, không gậy gộc, không gươm đao. Nhưng nếu rời nhà xuất gia sống không nhà thì trở thành bậc A-la-hán, đấng Chánh Đẳng Giác, khơi mở sự che lấp ở thế gian.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bảy món báu này là xe báu, voi báu, ngựa báu, châu báu, ngọc nữ báu, cư sĩ báu và thứ bảy là tướng quân báu. Và vị này có hơn một ngàn con trai là những vị anh hùng, oai phong lẫm liệt, chiến thắng ngoại quân. Vị này sống thống lãnh quả đất cùng tận cho đến đại dương, và trị vì với Chánh pháp, không dùng gậy, không dùng đao. Nếu vị này xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không gia đình, vị này sẽ chứng quả A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác, quét sạch mê lầm ở đời.&#8221; và ông ta nói:</span></em></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kahaṃ pana bho keṇiya, etarahi so bhavaṃ gotamo viharati arahaṃ sammāsambuddho’ti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Này ông Keṇiya, vậy bây giờ ngài Gotama, bậc A-la-hán, đấng Chánh Đẳng Giác ấy trú ở đâu?</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Này Tôn giả Keniya, nay Tôn giả Gotama ấy, bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác ấy trú ở đâu?</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ vutte keṇiyo jaṭilo dakkhiṇaṃ bāhaṃ paggahetvā selaṃ brāhmaṇaṃ etadavoca: Yenesā bho sela nīlavanarājīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi được nói như vậy, đạo sĩ bện tóc Keṇiya đã vươn cánh tay mặt và đã nói với Bà-la-môn Sela điều này: “Này ông Sela, ở dải rừng xanh biếc kia.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi nghe nói vậy, bện tóc Keniya, duỗi cánh tay mặt, nói với Bà-la-môn Sela:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Tôn giả Sela, tại ngôi rừng xanh kia.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho selo brāhmaṇo tīhi māṇavakasatehi saddhiṃ yena bhagavā tenupasaṅkakami. Atha kho selo brāhmaṇo te māṇavake āmantesi: Appasaddā bhonto āgacchantu pade padaṃ nikkhipantā, durāsadā hi te bhagavanto sīhāva ekacarā, yadā cāhaṃ bhonto, samaṇena gotamena saddhiṃ manteyyaṃ mā me bhonto, antarantarā kathaṃ opātetha, kathāpariyosānaṃ me bhavanto āgamentūti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó, Bà-la-môn Sela cùng với ba trăm thanh niên Bà-la-môn đã đi đến gặp đức Thế Tôn. Khi ấy, Bà-la-môn Sela đã bảo các thanh niên Bà-la-môn ấy rằng: “Này quý vị, hãy đi đến ít có tiếng động trong khi đặt bàn chân xuống từng bước một, bởi vì các đức Thế Tôn ấy là khó tiếp cận, tựa như loài sư tử sống một mình. Và này quý vị, khi ta chuyện trò với Sa-môn Gotama, quý vị chớ làm gián đoạn cuộc nói chuyện ở khoảng giữa, quý vị hãy chờ đợi đến khi ta dứt lời.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Sela, với ba trăm thanh niên đi đến Thế Tôn. Bà-la-môn bảo những thanh niên ấy:</span></em></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212; Quý vị hãy đến một cách im lặng, đặt chân xuống từng bước một, các bậc Thế Tôn ấy như con sư tử sống một mình, rất khó đến gần (hay ưa thích an tịnh &#8212; Durasada). Nếu ta có thảo luận với Sa-môn Gotama, chư Tôn giả chớ ngắt lời ta. Chư Tôn giả hãy chờ ta nói xong.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho selo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi, sammodanīyaṃ kathaṃ sārāṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó, Bà-la-môn Sela đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã tỏ vẻ thân thiện với đức Thế Tôn, sau khi trao đổi lời xã giao thân thiện rồi đã ngồi xuống ở một bên.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Sela đi đến Thế Tôn, sau khi đến nói lên với Thế Tôn những lời chào đón hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu rồi ngồi xuống một bên.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ekamantaṃ nisinno kho selo brāhmaṇo bhagavato kāye dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāni samannesi. Addasā kho selo brāhmaṇo bhagavato kāye dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāni yebhuyyena ṭhapetvā dve, dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati, kosohite ca vatthaguyhe pahūtajivhatāya ca.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi đã ngồi xuống ở một bên, Bà-la-môn Sela đã tìm xem ba mươi hai tướng của bậc đại nhân ở thân thể của đức Thế Tôn. Bà-la-môn Sela quả đã nhìn thấy hầu hết ba mươi hai tướng của bậc đại nhân ở thân thể của đức Thế Tôn ngoại trừ hai tướng, nên phân vân, hoài nghi, chưa xác quyết, chưa hài lòng về hai tướng của bậc đại nhân là nam căn được bọc lại và lưỡi lớn. [1]</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Nam căn được bọc lại (<i>kosohite vatthaguyhe</i>): <i>kosohite</i> là được che đậy lại bởi lớp vỏ bọc bằng da, <i>vatthaguyhe</i> là dương vật (SnA. ii, 452).</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ngồi xuống một bên, Bà-la-môn Sela tìm xem ba mươi hai Ðại nhân tướng trên thân Thế Tôn, Bà-la-môn Sela thấy phần lớn ba mươi hai Ðại nhân tướng trên thân Thế Tôn, trừ hai tướng. Ðối với hai Ðại nhân tướng ấy, nghi hoặc sanh, do dự sanh, chưa được thỏa mãn, chưa được hài lòng, tức là tướng mã âm tàng và tướng lưỡi rộng dài.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho bhagavato etadahosi: Passati kho me ayaṃ selo brāhmaṇo dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāni yebhuyyena ṭhapetvā dve, dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati, kosohite ca vatthaguyhe pahūtajivhatāya cāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, đức Thế Tôn đã khởi ý điều này: “Bà-la-môn Sela này nhìn thấy hầu hết ba mươi hai tướng của bậc đại nhân ở thân thể của Ta ngoại trừ hai tướng, nên phân vân, hoài nghi, chưa xác quyết, chưa hài lòng về hai tướng của bậc đại nhân là nam căn được bọc lại và lưỡi lớn.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Thế Tôn suy nghĩ: &#8220;Bà-la-môn Sela này thấy trên thân Ta phần lớn ba mươi hai Ðại nhân tướng, trừ hai tướng, đối với hai Ðại nhân tướng ấy, nghi hoặc sanh, do dự sanh, chưa được thỏa mãn, chưa được hài lòng, tức là tướng mã âm tàng và tướng lưỡi rộng dài&#8221;.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho bhagavā tathārūpaṃ iddhābhisaṅkhāraṃ abhisaṅkhāsi yathā addasa selo brāhmaṇo bhagavato kosohitaṃ vatthaguyhaṃ. Atha kho bhagavā jivhaṃ ninnāmetvā ubhopi kaṇṇasotāni anumasi paṭimasi, ubhopi nāsikasotāni anumasi paṭimasi, kevalampi laḷāṭamaṇḍalaṃ jivhāya chādesi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, đức Thế Tôn đã thể hiện thần thông khiến cho Bà-la-môn Sela đã nhìn thấy nam căn được bọc lại của đức Thế Tôn. Sau đó, đức Thế Tôn đã nhe lưỡi ra rồi đã liếm xuôi liếm ngược cả hai lỗ tai, đã liếm xuôi liếm ngược cả hai lỗ mũi, rồi đã dùng lưỡi che kín toàn bộ vầng trán.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn liền dùng thần thông khiến Bà-la-môn Sela thấy được tướng mã âm tàng của Thế Tôn, và Thế Tôn le lưỡi, rờ đến, liếm đến hai lỗ tai; rờ đến, liếm đến hai lỗ mũi, và dùng lưỡi le khắp cả vùng trán.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho selassa brahmaṇassa etahosi: Samannāgato kho samaṇo gotamo dvattiṃsa mahāpurisalakkhaṇehi paripuṇṇehi no aparipuṇṇehi no ca kho naṃ jānāmi buddho vā no vā, sutaṃ kho pana metaṃ brāhmaṇānaṃ vuddhānaṃ mahallakānaṃ ācariyapācariyānaṃ bhāsamānānaṃ, ye te bhavanti arahanto sammāsambuddhā te sake vaṇṇe bhaññamāne attānaṃ pātukarontīti, yannūnāhaṃ samaṇaṃ gotamaṃ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthaveyyanti. Atha kho sele brāhmaṇo bhagavantaṃ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthavi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy, Bà-la-môn Sela đã khởi ý điều này: “Sa-môn Gotama quả đã có đầy đủ ba mươi hai tướng của bậc đại nhân, không phải không đầy đủ, nhưng ta không biết vị ấy có phải là đức Phật hay không phải. Vả lại, điều này đã được ta nghe từ các vị Bà-la-môn lão niên, lớn tuổi nói rằng: ‘Các vị nào là bậc A-la-hán, đấng Chánh Đẳng Giác, các vị ấy phô bày bản thân trong khi ân đức của mình đang được nói lên. Hay là ta nên trực diện ca ngợi Sa-môn Gotama bằng những lời kệ thích đáng? Khi ấy, Bà-la-môn Sela đã trực diện ca ngợi đức Thế Tôn bằng những lời kệ thích đáng rằng:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Sela suy nghĩ: &#8220;Sa-môn Gotama thành tựu ba mươi hai Ðại nhân tướng một cách đầy đủ, không phải không đầy đủ, nhưng ta chưa biết vị ấy là Phật hay không phải Phật. Tuy vậy, ta có nghe các vị Bà-la-môn niên cao, lạp lớn, các bậc Tôn sư, Ðại Tôn sư, nói như sau: &#8220;Các Thế Tôn ấy, những bậc A-la-hán, Chánh Ðẳng Giác, khi những lời tán thán của những bậc ấy được nói đến, các bậc ấy tự hiện hình ra&#8221;. Vậy ta hãy trước mặt Thế Tôn tán thán những bài kệ xứng đáng&#8221;. Rồi Bà-la-môn Sela, tán thán trước mặt Sa-môn Gotama những bài kệ xứng đáng như sau:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">551. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> Paripuṇṇakāyo suruci sujāto cārudassano,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">suvaṇṇavaṇṇosi bhagavā susukkadāṭhosi viriyavā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">551. “‘<i>Bạch Thế Tôn, ngài có thân hình vẹn toàn, có ánh sáng rực rỡ, đã được thiện sanh, có vẻ đáng mến, có màu da như vàng, có răng trắng tinh, có sự tinh tấn</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Các câu kệ 551-570 được thấy ở Selattheragāthā &#8211; Kệ ngôn của trưởng lão Sela, xem TTPV tập 31, các câu kệ 818-837, các trang 204-207 (ND).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Thân trọn đủ chói sáng, </em><em><br />
Khéo sanh và đẹp đẽ,<br />
Thế Tôn sắc vàng chói,<br />
Răng trơn, láng, tinh cần.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">552. Narassa hi sujātassa ye bhavanti viyañjanā,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbe te tava kāyasmiṃ mahāpurisalakkhaṇā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">552. Bởi vì những đặc điểm nào hiện hữu ở người đã được thiện sanh, tất cả các đặc điểm ấy, những tướng trạng của bậc đại nhân, đều có ở thân thể của Ngài.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ðối với người khéo sanh,<br />
Những tướng tốt trang trọng,<br />
Ðều có trên thân Ngài,<br />
Tất cả Ðại nhân tướng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">553. Pasannanetto sumukho brahā uju patāpavā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">majjhe samaṇasaṅghassa ādicco ’va virocasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">553. Ngài có cặp mắt trong sáng, khuôn mặt đầy đặn, cao to, đứng ngay thẳng, oai vệ; ở giữa hội chúng Sa-môn, Ngài chói sáng tựa như mặt trời.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Mắt sáng, mặt tròn đầy,<br />
Cân đối, thẳng, hoàn mỹ,<br />
Giữa chúng Sa-môn Tăng,<br />
Ngài chói như mặt trời. </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">554. Kalyāṇadassano bhikkhu kañcanasannibhattaco, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiṃ te samaṇabhāvena evaṃ uttamavaṇṇino.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">554. Là vị tỳ khưu có vóc dáng đẹp đẽ, có làn da giống như vàng, có màu da tối thượng như vậy, Ngài cần gì với bản thể Sa-môn?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ðẹp mắt vị Tỷ-kheo,<br />
Da sáng như vàng chói,<br />
Với hạnh Sa-môn, Ngài<br />
Cần gì sắc tối thượng. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em> </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">555. Rājā arahasi bhavituṃ cakkavatti rathesabho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cāturanto vijitāvī jambusaṇḍassa issaro.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">555. Ngài xứng đáng để trở thành vị vua, đấng Chuyển Luân, người xa phu xuất sắc, bậc có sự chiến thắng khắp bốn phương, chúa tể của Jambusaṇḍa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ngài xứng bậc Ðại vương,<br />
Chuyển Luân, bậc Ðiều Ngự,<br />
Chiến thắng khắp thiên hạ,<br />
Bậc tối thượng Diêm-phù. </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">556. Khattiyā bhojarājāno anuyuttā bhavanti te,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rājābhirājā manujindo rajjaṃ kārehi gotama.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">556. <i>Các vị Sát-đế-lỵ, các tộc trưởng và các vị vua đều phục tùng ngài; ngài là vị vua đứng đầu các vị vua, là chúa của loài người. Thưa ngài Gotama, xin ngài hãy cai trị vương quốc</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vương tộc, hào phú vương,<br />
Là chư hầu của Ngài,<br />
Là vua giữa các vua,<br />
Là Giáo chủ loài Người.<br />
Hãy trị vì quốc độ,<br />
Tôn giả Gotama!</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">557. Rājāhamasmi sela (iti bhagavā) dhammarājā anuttaro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammena cakkaṃ vattemi cakkaṃ appativattiyaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">557. (Đức Thế Tôn nói) “<i>Này Sela, Ta là đức vua, đấng Pháp vương vô thượng. Ta chuyển vận bánh xe theo Giáo Pháp, là bánh xe không thể bị chuyển vận ngược lại</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn liền trả lời:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sela, Ta là vua, </em><em><br />
Bậc Pháp vương vô thượng,<br />
Ta chuyển bánh xe pháp,<br />
Bánh xe chưa từng chuyển.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">558. Sambuddho paṭijānāsi (iti selo brāhmaṇo) dhammarājā anuttaro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammena cakkaṃ vattemi iti bhāsasi gotama.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">558. (Bà-la-môn Sela nói) “Ngài tự nhận là bậc Toàn Giác, đấng Pháp vương vô thượng. Thưa ngài Gotama, Ngài nói rằng: ‘Ngài chuyển vận bánh xe theo Giáo Pháp.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sela):</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ngài tự nhận Giác giả</em><em><br />
Sela lại hỏi thêm,<br />
&#8220;Bậc Pháp vương vô thượng,<br />
Ta chuyển bánh xe Pháp&#8221;,<br />
Ngài trả lời như vậy. </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">559. Ko nu senāpati bhoto sāvako satthudanvayo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ko te imaṃ anuvatteti dhammacakkaṃ pavattitaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">559. Vậy vị nào là tướng quân của ngài, là đệ tử tiếp nối bậc đạo sư? Vị nào tiếp tục vận chuyển cho Ngài bánh xe Pháp đã được chuyển vận này?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Tôn giả Gotama, </em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ai sẽ là tướng quân ?</em><br />
<em>Là Tôn giả đệ tử ?</em><br />
<em>Vị đệ tử tín thành ?</em><br />
<em>Xứng đáng bậc Ðạo sư ?</em><br />
<em>Sau Ngài, ai sẽ chuyển,</em><br />
<em>Pháp luân Ngài đã chuyển?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">560. Mayā pavattitaṃ cakkaṃ (selāti bhagavā) dhammacakkaṃ anuttaraṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sāriputto anuvatteti anujāto tathāgataṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">560. (Đức Thế Tôn nói: “<i>Này Sela</i>,) <i>bánh xe đã được Ta chuyển vận là bánh xe Pháp vô thượng. Sāriputta kế thừa đức Như Lai tiếp tục chuyển vận</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Thế Tôn):</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Này Sela, </em><em><br />
Ta chuyển bánh xe Pháp,<br />
Bánh xe Pháp vô thượng.<br />
Chính Sariputta,<br />
Chuyển bánh xe Chánh Pháp,<br />
Thừa tự Như Lai vị. </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">561. Abhiññeyyaṃ abhiññātaṃ bhāvetabbañca bhāvitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pahātabbaṃ pahīnaṃ me tasmā buddhosmi brāhmaṇa.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">561. Điều cần biết rõ đã được biết rõ, việc cần tu tập đã được tu tập, cái cần dứt bỏ đã được dứt bỏ bởi  Ta; này Bà-la-môn, vì thế Ta là đức Phật.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Cần biết, Ta đã biết, </em><em><br />
Cần tu, Ta đã tu,<br />
Cần bỏ, Ta đã bỏ.<br />
Do vậy Ta là Phật,<br />
Ôi, Tôn giả Phạm chí! </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">562. Vinayassu mayi kaṅkhaṃ adhimuccassu brāhmaṇa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dullabhaṃ dassanaṃ hoti sambuddhānaṃ abhiṇhaso.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">562. Này Bà-la-môn, ngươi hãy dẹp bỏ sự hoài nghi về Ta, ngươi hãy xác quyết; việc gặp gỡ các bậc Toàn Giác thường xuyên là điều khó đạt được.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Còn gì nghi ở Ta, </em><em><br />
Hãy gác bỏ một bên,<br />
Hãy giải thoát khỏi chúng,<br />
Ôi, Tôn giả Phạm chí! </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">563. Yesaṃ vo dullabho loke pātubhāvo abhiṇhaso, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so’haṃ brāhmaṇa sambuddho sallakatto anuttaro.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">563. Quả vậy, việc tái xuất hiện ở thế gian của những vị này là điều khó đạt được. Này Bà-la-môn, Ta đây là bậc Toàn Giác, phẫu thuật gia vô thượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Thấy được bậc Chánh Giác, </em><em><br />
Thật thiên nan vạn nan,<br />
Bậc Chánh Giác ra đời,<br />
Thật thiên nan vạn nan! </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ta là bậc Chánh Giác, </em><em><br />
Bậc Y vương vô thượng,<br />
Ôi, Tôn giả Phạm chí! </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">564. Brahmabhūto atitulo mārasenappamaddano,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbāmitte vasīkatvā modāmi akutobhayo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">564. Ta có tư cách Phạm Thiên, bậc không thể so sánh, người có sự tiêu diệt các đạo binh của Ma Vương, sau khi chế ngự tất cả đối thủ, Ta hân hoan, không có sự sợ hãi từ bất cứ đâu.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Là Phạm thiên khó sánh, </em><em><br />
Nhiếp phục các ma quân.<br />
Hàng phục mọi đối nghịch,<br />
Ta sống tâm hoan hỷ,<br />
Không sợ hãi một ai,<br />
Không từ đâu run sợ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">565. Imaṃ bhonto nisāmetha yathā bhāsati cakkhumā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sallakatto mahāvīro sīho va nadatī vane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">565. “Này quý vị, quý vị hãy lắng nghe lời mà bậc Hữu Nhãn, nhà phẫu thuật, đấng Đại Hùng phát biểu, tựa như con sư tử rống ở khu rừng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sela):</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Chư Tôn giả, hãy nghe! </em><em><br />
Như bậc có mắt giảng,<br />
Bậc Y vương, Anh hùng,<br />
Sư tử rống rừng sâu. </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">566. Brahmabhūtaṃ atitulaṃ mārasenappamaddanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ko disvā nappasīdeyya api kaṇhābhijātiko.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">566. Người nào, cho dầu là kẻ có dòng dõi thấp kém, sau khi nhìn thấy bậc có tư cách Phạm Thiên, bậc không thể so sánh, người có sự tiêu diệt các đạo binh của Ma Vương, mà không tịnh tín?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Thấy Phạm thiên vô tỷ, </em><em><br />
Nhiếp phục các ma quân,<br />
Ai lại không tín thành,<br />
Cho đến kẻ hạ tiện. </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">567. Yo maṃ icchati anvetu yo vā nicchati gacchatu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idhāhaṃ pabbajissāmi varapaññassa santike.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">567. Ai là người muốn theo ta, hoặc ai không muốn thì hãy đi đi. Tại đây, ta sẽ xuất gia trong sự chứng minh của bậc có trí tuệ cao quý.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ai muốn, hãy theo Ta, </em><em><br />
Không muốn, hãy ra đi,<br />
Ở đây, Ta xuất gia,<br />
Bậc Trí Tuệ tối thượng!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">568. Etañce ruccati bhoto sammāsambuddhasāsanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mayampi pabbajissāma varapaññassa santike.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">568. “Nếu Giáo Pháp này của đấng Chánh Đẳng Giác được thích thú đối với ngài, chúng tôi cũng sẽ xuất gia trong sự chứng minh của bậc có trí tuệ cao quý.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Các Bà-la-môn):</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Nếu Tôn giả tín thành, </em><em><br />
Giáo pháp bậc Chánh Giác,<br />
Chúng con cũng xuất gia,<br />
Bậc Trí Tuệ tối thượng! </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">569. Brāhmaṇā tisatā ime yācanti pañjalikatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brahmacariyaṃ carissāma bhagavā tava santike.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">569. Ba trăm vị Bà-la-môn này đã chắp tay thỉnh cầu: “Bạch đức Thế Tôn, chúng con sẽ sống Phạm hạnh trong sự hiện diện của Ngài.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sela):</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ba trăm Phạm chí ấy, </em><em><br />
Chắp tay xin được phép:<br />
Chúng con sống Phạm hạnh,<br />
Do Thế Tôn lãnh đạo! </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">570. Svākkhātaṃ brahmacariyaṃ (selāti bhagavā) sandiṭṭhikamakālikaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yattha amoghā pabbajjā appamattassa sikkhatoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">570. (Đức Thế Tôn nói: “Này Sela,) Phạm hạnh đã khéo được thuyết giảng, hoàn toàn hiển nhiên, không bị chi phối bởi thời gian, việc xuất gia trong Giáo Pháp ấy không phải là vô ích đối với người đang (ra sức) học tập, không bị xao lãng.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn đáp:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Nầy Sela, </em><em><br />
Phạm hạnh được khéo giảng,<br />
Thiết thực ngay hiện tại,<br />
Vượt khỏi thời gian tính.<br />
Ở đây sự xuất gia,<br />
Không uổng công hoang phí,<br />
Với ai không phóng dật,<br />
Tinh tấn chuyên tu học.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Alattha kho selo brāhmaṇo sapariso bhagavato santike pabbajjaṃ alattha upasampadaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Quả vậy, Bà-la-môn Sela  cùng với đồ chúng đã đạt được sự xuất gia, đã đạt được sự tu lên bậc trên trong sự hiện diện của đức Thế Tôn.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bà-la-môn Sela cùng với hội chúng được xuất gia dưới sự lãnh đạo Thế Tôn, được thọ đại giới.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho keṇiyo jaṭilo tassā rattiyā accayena sake assame paṇītaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ paṭiyādāpetvā bhagavato kālaṃ ārocāpesi: Kālo bho gotama niṭṭhitaṃ bhattanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó, khi trải qua đêm ấy đạo sĩ bện tóc Keṇiya đã cho chuẩn bị sẵn sàng thức ăn hảo hạng loại cứng loại mềm tại nơi cư ngụ của mình rồi cho người thông báo thời giờ đến đức Thế Tôn: “Bạch ngài Gotama, đã đến giờ, thức ăn đã chuẩn bị xong.”</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Bà-la-môn Keniya, sau đêm ấy, tại tinh xá của mình, sau khi cho sửa soạn các món ăn thượng vị, loại cứng và loại mềm xong, liền báo thời giờ lên Thế Tôn: &#8220;Tôn giả Gotama, đã đến giờ! Cơm đã sửa soạn xong&#8221;.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho bhagavā pubbanhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena keṇiyassa jaṭilassa assamo tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi, saddhiṃ bhikkhusaṅghena. Atha kho keṇiyo jaṭilo buddhapamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesi sampavāresi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ấy vào buổi sáng, đức Thế Tôn đã quấn y (nội) rồi cầm bình bát và y đi đến nơi cư ngụ của đạo sĩ bện tóc Keṇiya, sau khi đến đã ngồi xuống ở chỗ ngồi được sắp đặt sẵn cùng với hội chúng tỳ khưu. Sau đó, đạo sĩ bện tóc Keṇiya đã tự tay làm hài lòng và toại ý hội chúng tỳ khưu có đức Phật đứng đầu với thức ăn hảo hạng loại cứng loại mềm.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Thế Tôn vào buổi sáng đắp y, cầm y bát, đi đến tinh xá của bện tóc Keniya, sau khi đến, liền ngồi trên chỗ đã soạn sẵn cùng với chúng Tỷ-kheo. Rồi bện tóc Keniya sau khi tự tay mời chúng Tỷ-kheo với đức Phật là vị cầm đầu và làm cho thỏa mãn với các món ăn thượng vị, loại cứng và loại mềm.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho keṇiyo jaṭilo bhagavantaṃ bhuttāviṃ onītapattapāṇiṃ aññataraṃ nīcaṃ āsanaṃ gahetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho keṇiyaṃ jaṭilaṃ bhagavā imāhi gāthāhi anumodi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đến khi đức Thế Tôn đã thọ thực xong có bàn tay đã rời khỏi bình bát, đạo sĩ bện tóc Keṇiya đã cầm lấy một chiếc ghế thấp rồi ngồi xuống ở một bên. Khi đạo sĩ bện tóc Keṇiya đã ngồi xuống ở một bên, đức Thế Tôn đã nói lời tùy hỷ đến đạo sĩ bện tóc Keṇiya bằng những lời kệ này:</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi bện tóc Keniya, sau khi Thế Tôn ăn xong, tay đã rời khỏi bát, liền lấy một ghế ngồi thấp khác và ngồi xuống một bên. Thế Tôn nói với bện tóc Keniya lời tùy hỷ công đức với những bài kệ sau đây:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">571. Aggihuttamukhā yaññā sāvitti chandaso mukhaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rājā mukhaṃ manussānaṃ nadīnaṃ sāgaro mukhaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">571. “Các lễ hiến tế có sự cúng tế ngọn lửa là đứng đầu, kinh cổ Sāvittī là đứng đầu về niêm luật, đức vua là đứng đầu loài người, biển cả đứng đầu các con sông.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Tế đàn là tối thượng, </em><em><br />
Trong các lễ tế lửa,<br />
Savitti là tối thượng,<br />
Giữa bài thơ Veda. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Vua là bậc tối thượng, </em><em><br />
Giữa thế giới loài Người,<br />
Ðại dương là tối thượng,<br />
Giữa các loại sông ngòi. </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">572. Nakkhattānaṃ mukhaṃ cando ādicco tapataṃ mukhaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puññaṃ kaṅkhamānānaṃ saṅgho ce yajataṃ mukhanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">572. Mặt trăng đứng đầu các vì sao, mặt trời đứng đầu các vật tỏa sáng. Đối với những người mong mỏi phước báu đang cúng dường thì Tăng Chúng là đứng đầu.”[1]</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Hai câu kệ 571 và 572 được thấy ở Tạng Luật (xem TTPV tập 5, trang 97)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Mặt trăng là tối thượng, </em><em><br />
Giữa các vì sao sáng,<br />
Chúng Tăng thật tối thượng,<br />
Với những ai bố thí,<br />
Tâm mong ước nguyện cầu,<br />
Gặt hái nhiều công đức.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho bhagavā keṇiyaṃ jaṭilaṃ imāhi gāthāhi anumoditvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó, khi đã nói lời tùy hỷ đến đạo sĩ bện tóc Keṇiya bằng những lời kệ này, đức Thế Tôn đã từ chỗ ngồi đứng dậy và ra đi.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn sau khi dùng bài kệ này nói những lời tùy hỷ công đức với bện tóc Keniya, từ chỗ ngồi đứng dậy và ra đi.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho āyasmā selo sapariso eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto na cirasseva yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti, tadanuttaraṃ brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi. Khīṇā jāti vusitaṃ brahmacariyaṃ kataṃ karaṇīyaṃ nāparaṃ itthattāyāti abbhaññāsi. Aññataro ca kho panāyasmā selo sapariso arahataṃ ahosi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau đó, đại đức Sela  cùng với đồ chúng , một mình đã tách riêng, rồi trong khi sống không bị xao lãng, có sự nỗ lực, có sự quyết tâm nên chẳng bao lâu sau, ngay trong kiếp hiện tại này, nhờ vào thắng trí của mình đã chứng ngộ, đạt đến, và an trú vào mục đích tối thượng của Phạm hạnh, vì mục đích này mà những người con trai của các gia đình cao quý rời nhà xuất gia một cách chân chánh sống không nhà. Vị ấy đã biết rằng: “Sự tái sanh đã cạn kiệt, Phạm hạnh đã sống, việc cần làm đã làm, không còn gì khác (phải làm) đối với bản thể (A-la-hán) này nữa.” Và thêm một vị nữa là đại đức Sela  cùng với đồ chúng đã trở thành vị A-la-hán.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Tôn giả Sela với đồ chúng sống một mình an tịnh, không phóng dật, nhiệt tâm, cần mẫn. Và không bao lâu, Tôn giả chứng được mục đích tối cao mà các Thiện nam tử đã xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không gia đình hướng đến. Ðó là vô thượng Phạm hạnh ngay trong hiện tại, tự chứng đạt và an trú. Sanh đã tận, Phạm hạnh đã thành, những gì nên làm đã làm, sau đời này sẽ không có đời sống khác nữa. Vị này biết như vậy và Tôn giả Sela với hội chúng trở thành các vị A-la-hán.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Atha kho āyasmā selo sapariso yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā ekaṃsaṃ cīvaraṃ katvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ gāthāhi ajjhabhāsi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> Sau đó, đại đức Sela cùng với đồ chúng đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã đắp y một bên vai, chắp tay hướng về đức Thế Tôn, và đã nói với đức Thế Tôn bằng những lời kệ rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Tôn giả Sela với đồ chúng đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đắp y vào một bên vai, chắp tay hướng đến Thế Tôn và đọc lên Thế Tôn bài kệ sau đây:</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">573. Yaṃ taṃ saraṇamāgamma ito aṭṭhami cakkhuma, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sattarattena bhagavā dantamha tava sāsane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">573. “<i>Bạch đấng Hữu Nhãn, việc chúng con đi đến nương tựa vào Ngài đến nay là ngày thứ tám. Bạch đức Thế Tôn, chúng con đã được huấn luyện trong Giáo Pháp của Ngài bảy đêm</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kính bạch bậc Pháp Nhãn,<br />
Cách đây trước tám ngày,<br />
Chúng con đã đến Ngài,<br />
Xin phát nguyện quy y. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn trong bảy đêm,<br />
Ðã nhiếp phục chúng con,<br />
Ðã chế ngự chúng con,<br />
Trong giáo lý của Ngài. </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">574. Tuvaṃ buddho tuvaṃ satthā tuvaṃ mārābhibhū muni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tuvaṃ anusaye chetvā tiṇṇo tāres’ imaṃ pajaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">574. Ngài là đức Phật, Ngài là bậc Đạo Sư, Ngài là bậc hiền trí, đấng chế ngự Ma Vương. Sau khi cắt đứt các pháp tiềm ẩn và đã vượt qua, Ngài đưa dòng dõi này vượt qua.</span></p>
<p><em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ngài là bậc Giác Giả,<br />
Ngài là bậc Ðạo Sư,<br />
Ngài là bậc Mâu-ni,<br />
Ðã chiến thắng quần ma. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi Ngài đoạn trừ,<br />
Vượt qua biển sanh tử,<br />
Ngài giúp quần sanh này,<br />
Cùng vượt qua bể khổ. </span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">575. Upadhī te samatikkantā āsavā te padālitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīhosi anupādāno pahīṇabhayabheravo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">575. Các mầm tái sanh đã được Ngài hoàn toàn vượt qua, các lậu hoặc đã được Ngài phá tan, tựa như con sư tử, không còn chấp thủ, có sự sợ hãi và khiếp đảm đã được dứt bỏ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sanh y Ngài vượt qua, </em><em><br />
Lậu hoặc Ngài nghiền nát,<br />
Ngài là Sư tử chúa,<br />
Không chấp, không sợ hãi. </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">576. Bhikkhavo tisatā ime tiṭṭhanti añjalīkatā,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāde vīra pasārehi nāgā vandantu satthunoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">576. Ba trăm vị tỳ khưu này đứng yên, chắp tay. Bạch đấng Anh Hùng, xin Ngài hãy duỗi ra các bàn chân. Các bậc long tượng hãy đảnh lễ (bàn chân của) bậc Đạo Sư.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ba trăm Tỷ-kheo này, </em><em><br />
Ðồng chắp tay đứng thẳng,<br />
Ôi anh hùng chiến thắng,<br />
Hãy duỗi chân bước tới.<br />
Hãy để các Ðại nhân<br />
Ðảnh lễ bậc Ðạo Sư.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Selasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Sela</b><b>.</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; KINH TẬP &#8211; III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM (2)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-kinh-tap-iii-mahavaggo-dai-pham-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 10:19:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KINH TẬP]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Kinh Tập (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7534</guid>

					<description><![CDATA[TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM III. MAHĀVAGGO]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;">KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;">SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM (tiếp theo)</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>8. SALLASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>8. KINH MŨI TÊN</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>8. KINH MŨI TÊN</strong> (Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">577. Animittamanaññātaṃ maccānaṃ idha jīvitaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kasirañca parittañca tañca dukkhena saññutaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">577. Mạng sống của loài người ở đây là không có sự báo hiệu, không được biết chắc, khó khăn, ngắn ngủi, và nó bị gắn liền với khổ đau. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">574. Sinh mạng của loài Người,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đời không ai biết,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không tướng, nhiều phiền toái,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhỏ nhoi, liên hệ khổ.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">578. Na hi so upakkamo atthi yena jātā na mīyare, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jarampi patvā maraṇaṃ evaṃdhammā hi pāṇino. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">578. Thật sự không có phương thức nào khiến cho những kẻ đã được sanh ra (sẽ) không chết; sau khi đạt đến tuổi già (hay chưa đạt đến) cũng sẽ có cái chết, bởi vì các sinh mạng có quy luật là như vậy. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">575. Không có sự gắng nào,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khiến sống thoát khỏi chết,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi già là chết,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pháp hữu tình là vậy.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">579. Phalānamiva pakkānaṃ pāto patanato bhayaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ jātānamaccānaṃ niccaṃ maraṇato bhayaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">579. Tựa như nỗi sợ hãi về sự rơi rụng vào buổi sáng của những trái cây đã chín, nỗi sợ hãi thường xuyên về sự chết của những con người đã được sanh ra là như vậy. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">576. Như các trái chín muồi,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có sợ bị rơi sớm,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cũng vậy, người được sanh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thường có sợ bị chết.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">580. Yathāpi kumbhakārassa katā mattikabhājanā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbe bhedanapariyantā evaṃ maccāna jīvitaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">580. Cũng giống như bát đĩa bằng đất sét đã được làm ra bởi người thợ gốm, tất cả có sự bể vỡ là chặng cuối, mạng sống của loài người là như vậy. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">577. Như người thợ làm ghè</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Làm chén bát đất sét,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cuối cùng, bể tất cả,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mạng sống người là vậy.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">581. Daharā ca mahantā ca ye bālā ye ca paṇḍitā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbe maccuvasaṃ yanti sabbe maccuparāyanā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">581. Những ai ngu si và những ai sáng suốt, các trẻ con và những người lớn, tất cả đều sa vào quyền lực của thần chết, tất cả đều có sự chết là nơi cuối cùng. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">578. Trẻ tuổi và lớn tuổi,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Người ngu và kẻ trí,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả đi đến chết,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cuối cùng rồi cũng chết.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">582. Tesaṃ maccuparetānaṃ gacchataṃ paralokato, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">na pitā tāyate puttaṃ ñātī vā pana ñātake. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">582. Khi những người ấy đã bị chế ngự bởi thần chết và đang đi đến thế giới khác, người cha không thể bảo vệ con trai, hoặc ngay cả thân nhân không thể bảo vệ các quyến thuộc. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">579. Những ai chết chi phối,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ði qua đến đời sau,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cha không cứu được con,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hay bà con cứu nhau.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">583. Pekkhataṃ yeva ñātīnaṃ passa lālapataṃ puthu, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ekameko ca maccānaṃ govajjho viya nīyati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">583. Ngươi hãy nhìn xem,[1] trong số các thân quyến thật sự đang xem xét, đang than khóc thê thảm, từng người một trong số loài người bị đưa đi, ví như loài bò là để giết thịt.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">[1] Theo Chú Giải, đức Phật có nam cư sĩ là người hộ độ. Người này có đứa con trai vừa mới mất, và vì sầu muộn nên không dùng vật thực đã bảy ngày. Thương tình, đức Phật đã ngự đến nhà nam cư sĩ ấy để giáo hóa (SnA. ii, 457).</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">580. Hãy xem, các bà con</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðứng nhìn và than khóc,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Từng người, đi đến chết,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như bò mang đi giết,</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">584. Evamabbhāhato loko maccunā ca jarāya ca, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tasmā dhīrā na socanti viditvā lokapariyāyaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">584. Thế gian bị hành hạ như vậy bởi cái chết và sự già; vì thế sau khi biết được bản thể của thế gian các bậc sáng trí không sầu muộn. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">581. Như vậy, thế giới này</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bị già chết chi phối,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do vậy, bậc nhiều trí,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Biết đời, nên không sầu</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">585. Yassa maggaṃ na jānāsi āgatassa gatassa vā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ubho ante asampassaṃ niratthaṃ paridevasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">585. Ngươi không biết lộ trình đi đến (sanh) hoặc ra đi (chết) của kẻ ấy, trong khi không nhìn thấy cả hai chặng, ngươi than vãn một cách vô ích. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">582. Ai không biết con đường,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðường đến và đuờng đi,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do không thấy hai ngã,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Than khóc, không lợi ích.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">586. Paridevayamāno ce kañci atthaṃ udabbahe, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sammūḷho hiṃsamattānaṃ kayirā cenaṃ vicakkhaṇo. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">586. Nếu trong lúc than vãn, trong lúc hành hạ bản thân, kẻ bị mê muội có thể tạo nên lợi ích nào đó, thì người khôn khéo cũng nên làm điều ấy.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">583. Nếu thật sự than khóc,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðem lại lợi ích gì,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ngu tự hại mình,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Người có mắt sẽ làm.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">587. Na hi runtena sokena santiṃ pappoti cetaso, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bhīyassuppajjate dukkhaṃ sarīraṃ upahaññati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">587. Hiển nhiên với việc khóc lóc, với sự sầu muộn, thì không đạt được sự an tịnh của tâm, khổ đau sanh lên cho người này còn nhiều hơn; cơ thể của người này bị tổn hại. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">584. Không với sầu, nước mắt,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khiến nội tâm an tịnh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khổ càng tăng trưởng thêm,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thân càng bị gia hại.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">588. Kiso vivaṇṇo bhavati hiṃsamattānamattanā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">na tena petā pālenti niratthā paridevanā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">588. Trong khi tự mình hãm hại mình, (người này) trở nên gầy ốm, xuống sắc, những người đã quá vãng không được trợ giúp do việc ấy; sự than vãn là không có lợi ích. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">585. Ốm yếu, sắc da tái,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tự mình hại chính mình,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ chết không được hộ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Than khóc thật vô ích.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">589. Sokamappajahaṃ jantu bhiyyo dukkhaṃ nigacchati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anutthunanto kālakataṃ sokassa vasamanvagū. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">589. Trong khi không dứt bỏ sầu muộn, con người đọa vào khổ đau nhiều hơn nữa; trong khi khóc lóc kẻ đã quá vãng, con người chịu sự tác động của sầu muộn. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">586. Chúng sanh không bỏ sầu,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Càng gặp nhiều đau khổ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Càng rên khóc kẻ chết,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Càng bị sau chi phối.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">590. Aññepi passa gamine yathākammūpage nare, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">maccuno vasamāgamma phandantevidha pāṇino. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">590. Hãy nhìn xem những kẻ khác cũng có sự ra đi, những con người đi theo nghiệp lực, các sinh mạng ở nơi này quả nhiên run rẩy sau khi rơi vào quyền lực của thần chết. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">587. Hãy xem các người khác</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ði theo hạnh nghiệp mình,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rơi vào giới thần chết,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hữu tình đầy hoảng sợ.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">591. Yena yena hi maññanti tato taṃ hoti aññathā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">etādiso vinābhāvo passa lokassa pariyāyaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">591. Dầu họ suy nghĩ thế này thế khác, kết quả từ đó trở nên khác hẳn. Việc chia cách là như thế ấy; ngươi hãy nhìn xem bản thể của thế gian. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">588. Loài Người còn mong ước,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế này hay thế khác,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhưng sự việc xảy ra,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hoàn toàn thật sai khác,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy tánh không có,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xem định tánh của đời.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">592. Api ce vassasataṃ jīve bhīyo vā pana mānavo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ñātisaṅghā vinā hoti jānāti idha jīvitaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">592. Thậm chí nếu người trai trẻ có thể sống một trăm năm, hoặc hơn thế nữa, rồi cũng (sẽ) tách rời khỏi tập thể thân quyến, cũng (sẽ) từ bỏ mạng sống ở nơi này. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">589. Nếu loài Người sống được,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sống hơn một trăm năm,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi không có bà con,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đây, bỏ mạng sống.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">593. Tasmā arahato sutvā vineyya paridevitaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">petaṃ kālakataṃ disvā na so labbhā mayā iti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">593. Bởi thế, sau khi lắng nghe (lời giảng dạy của) bậc A-la-hán, nên chừa bỏ việc than vãn. Sau khi nhìn thấy người quá vãng đã lìa đời, (nên biết rằng) ‘Người ấy không thể nào (trở lại) với ta.’ </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">590. Do vậy, sau khi nghe</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc La-hán thuyết giảng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy nhiếp phục than van,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi thấy kẻ bị chết,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy suy nghĩ như sau,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta không còn vị ấy.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">594. Yathā saraṇamādittaṃ vārinā parinibbuto, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evampi dhīro sappañño paṇḍito kusalo naro, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">khippamuppatitaṃ sokaṃ vāto tūlaṃva dhaṃsaye.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">594. Giống như người có thể dùng nước dập tắt chỗ ở bị đốt cháy, cũng tương tự như thế, người can đảm, có trí tuệ, sáng suốt, thiện xảo có thể mau chóng xua tan sự sầu muộn đã được sanh khởi, tựa như làn gió thổi bay sợi bông gòn. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">591. Như nhà lửa bị cháy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhờ nước, lửa dập tắt,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cũng vậy, bậc Hiền trí,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có tuệ trí, thiện xảo,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">mau chóng nhiếp phục sầu,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như bông gió thổi bay.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">595. Paridevaṃ pajappañca domanassañca attano, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">attano sukhamesāno abbahe sallamattano. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">595. Người tầm cầu sự an lạc cho bản thân nên nhổ lên mũi tên của mình, sự than vãn, sự khởi tham muốn, và nỗi ưu phiền của bản thân. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">592. Ai tự tìm hạnh phúc,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy tự mình rút tên,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mũi tên là than khóc,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tham cầu tư ưu sầu.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">596. Abbūḷhasallo asito santiṃ pappuyya cetaso, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbasokaṃ atikkanto asoko hoti nibbutoti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">596. Người có mũi tên đã được nhổ lên, không còn lệ thuộc, sau khi đã đạt được sự an tịnh của tâm, trong khi vượt qua mọi sầu muộn, trở thành không còn sầu muộn, được tịch tịnh. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">593. Ai đã rút mũi tên,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không nương tựa nhờ cậy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâm vị ấy đạt được,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sự an lành an tịnh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt khỏi mọi ưu sầu,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâm không sầu, tịch tịnh.</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sallasuttaṃ niṭṭhitaṃ.</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Dứt Kinh Mũi Tên.</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">9. VĀSEṬṬHASUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">9. KINH VĀSEṬṬHA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">9. KINH VÀSETTHA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Kinh này giống với kinh Vàsettha, số 98 của Trung Bộ Kinh, Tập II)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā icchānaṅgale viharati icchānaṅgalavanasaṇḍe. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại Icchānaṅgala, ở khu rừng Icchānaṅgala. </span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vầy tôi nghe.</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Một thời Thế Tôn trú ở Icchanankala (Y-xa-năng -gia-la), tại khu rừng Icchanankala.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tena kho pana samayena sambahulā abhiññātā brāhmaṇamahāsāḷā icchānaṅgale paṭivasanti, seyyathīdaṃ: Caṅkī brāhmaṇo tārukkho brāhmaṇo pokkharasāti brāhmaṇo jānussoni brahmaṇo todeyyo brāhmaṇo aññe ca abhiññātā abhiññātā brāhmaṇamahāsāḷā. Athakho vāseṭṭhabhāradvājānaṃ māṇavānaṃ jaṅghāvihāraṃ anucaṅkamamānānaṃ anuvicaramānānaṃ ayamantarākathā udapādi: kathaṃ bho brāhmaṇo hotīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vào lúc bấy giờ, nhiều Bà-la-môn nổi tiếng và giàu có cư ngụ tại Icchānaṅgala, như là: Bà-la-môn Caṅkī, Bà-la-môn Tārukkha, Bà-la-môn Pokkharasāti, Bà-la-môn Jānussoni, Bà-la-môn Todeyya, và nhiều Bà-la-môn vô cùng nổi tiếng và giàu có khác nữa. Khi ấy, trong lúc hai thanh niên Bà-la-môn Vāseṭṭha và Bhāradvāja đang đi kinh hành, đang đi tản bộ cho thư giãn chân cẳng, có câu chuyện trao đổi này đã khởi lên giữa hai vị ấy: “Này bạn, như thế nào là vị Bà-la-môn?”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lúc bấy giờ có rất nhiều Bà-la-môn danh tiếng và giàu có trú tại Icchanankala như Bà-la-môn Canki, Bà-la-môn Tarukkha, Bà-la-môn Pokkharasati, Bà-la-môn Janussoni, Bà-la-môn Todeyya cùng rất nhiều Bà-la-môn danh tiếng và giàu có khác. Rồi trong khi các thanh niên Bà-la-môn Vasettha và Bharadvaja đang tản bộ du hành, câu chuyện sau đây được khởi lên: &#8220;Thế nào là một vị Bà-la-môn?&#8221;</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bhāradvājo māṇavo evamāha: Yato kho bho ubhato sujāto hoti mātito ca pitito ca saṃsuddhagahaṇiko yāva sattamā pitāmahayugā akkhitto anupakkuṭṭho jātivādena ettāvatā kho brāhmaṇo hotīti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh niên Bà-la-môn Bhāradvāja đã nói như vầy: “Này bạn, khi nào thật sự là người được thiện sanh ở cả hai bên, phía mẹ và phía cha, có sự thụ thai được hoàn toàn trong sạch cho đến tổ tiên nội ngoại đời thứ bảy, không bị khinh bỉ, không bị chỉ trích về phương diện nòi giống; đến chừng ấy là Bà-la-môn.”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh niên Bharadvaja nói như sau:</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếu ai thiện sanh từ mẫu hệ và phụ hệ, huyết thống thanh tịnh cho đến bảy đời tổ phụ, không bị một vết nhơ nào, không bị một dèm pha nào về vấn đề huyết thống thọ sanh, như vậy là làm một vị Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vāseṭṭho māṇavo eva māha: Yato kho bho sīlavā ca hoti vattasampanno ca ettāvatā kho brāhmaṇo hotīti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh niên Bà-la-môn Vāseṭṭha đã nói như vầy: “Này bạn, khi nào thật sự là người có giới và đầy đủ tánh hạnh; đến chừng ấy là Bà-la-môn.”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh niên Vasettha nói như sau:</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8212; Nếu ai có giới hạnh và thành tựu các cấm giới, như vậy là một vị Bà-la-môn.</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Neva kho asakkhi bhāradvājo māṇavo vāseṭṭhaṃ māṇavaṃ saññapetuṃ, na pana asakkhi vāseṭṭho māṇavo bhāradvājaṃ māṇavañca saññapetuṃ.</span></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh niên Bhāradvāja đã không thể thuyết phục thanh niên Bà-la-môn Vāseṭṭha, và thanh niên Bà-la-môn Vāseṭṭha cũng đã không thể thuyết phục thanh niên Bhāradvāja.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh niên Bà-la-môn Bharadvaja không thể thuyết phục thanh niên Bà-la-môn Vasettha,</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và thanh niên Bà-la-môn Vasettha không thể thuyết phục thanh niên Bharadvaja.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Atha kho vāseṭṭho māṇavo bhāradvājaṃ māṇavaṃ āmantesi: Ayaṃ kho6 bhāradvāja samaṇo gotamo sakyaputto sakyakulā pabbajito icchānaṅgale viharati icchānaṅgalavanasaṇḍe, taṃ kho pana bhavantaṃ gotamaṃ evaṃ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato: Itipi —pe— buddho bhagavāti. Āyāma bho bhāradvāja, yena samaṇo gotamo tenupasaṅkamissāma, upasaṅkamitvā samaṇaṃ gotamaṃ etamatthaṃ pucchissāma, yathā no samaṇo gotamo vyākarissati tathā naṃ dhāressāmāti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi ấy, thanh niên Bà-la-môn Vāseṭṭha đã bảo thanh niên Bhāradvāja rằng: “Này Bhāradvāja, chắn chắn là vị Sa-môn Gotama này, con trai dòng Sakya, từ dòng dõi Sakya đã xuất gia, ngự tại Icchānaṅgala, ở khu rừng Icchānaṅgala. Hơn nữa, về ngài Gotama ấy có tiếng đồn tốt đẹp đã được lan rộng ra như vầy: ‘—như trên— Phật, Thế Tôn.’ Này bạn Bhāradvāja, hãy đến. Chúng ta sẽ đi đến gặp Sa-môn Gotama, sau khi đến chúng ta sẽ hỏi Sa-môn Gotama về ý nghĩa này. Sa-môn Gotama sẽ trả lời chúng ta thế nào thì chúng ta sẽ ghi nhận điều ấy như thế ấy.”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi thanh niên Bà-la-môn Vasettha nói với thanh niên Bà-la-môn Bharadvaja:</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8212; Này Bharadvaja, Sa-môn Gotama này là Thích tử, xuất gia từ dòng họ Thích-ca, nay đang trú ở Icchanankala, tại khu rừng Icchanankala. Tiếng đồn tốt đẹp sau đây được truyền đi về Tôn giả Gotama: &#8220;Ðây là Thế Tôn&#8230; Phật, Thế Tôn&#8221;. Này Tôn giả Bharadvaja, chúng ta hãy đến Sa-môn Gotama, sau khi đến hãy hỏi Tôn giả Gotama về nghĩa lý này, và Sa-môn Gotama trả lời như thế nào, chúng ta sẽ như vậy thọ trì.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ bhoti kho bhāradvājo māṇavo vāseṭṭhassa māṇavassa paccassosi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này bạn, như vậy đi.” Thanh niên Bà-la-môn Bhāradvāja đã đáp lại thanh niên Bà-la-môn Vāseṭṭha.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8212; Thưa vâng.</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh niên Bà-la-môn Bharadvaja vâng đáp thanh niên Vasettha.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Atha kho vāseṭṭhabhāradvājā māṇavā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu, upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodiṃsu sammodanīyaṃ kathaṃ sārāṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinno kho vāseṭṭho māṇavo bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau đó, hai thanh niên Bà-la-môn Vāseṭṭha và Bhāradvāja đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã tỏ vẻ thân thiện với đức Thế Tôn, sau khi trao đổi lời xã giao thân thiện rồi đã ngồi xuống ở một bên. Khi đã ngồi xuống ở một bên, thanh niên Bà-la-môn Vāseṭṭha đã nói với đức Thế Tôn bằng những lời kệ này: </span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi thanh niên Bà-la-môn Vasettha và Bharadvaja cùng đi đến Thế Tôn, sau khi đến, nói lên với Thế Tôn những lời chào đón hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, thanh niên Bà-la-môn Vasettha dùng những bài kệ bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">597. Anuññātapaṭiññātā tevijjā mayamasma bho, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ahaṃ pokkharasātissa tārukkhassāyaṃ māṇavo. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">597. “Thưa ngài, chúng tôi tinh thông ba tập Vệ Đà, đã được truyền thụ và đã được công nhận. Tôi là (học trò) của Pokkharasāti, và thanh niên này là (học trò) của Tārukkha. </span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng con cả hai người, Ðược tôn xưng, tự nhận,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là những bậc thông thái</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cả ba tập Vệ-đà.</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con là đệ tử Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pokkharasati,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Còn vị thanh niên này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðệ tử Tarukkha.</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">598. Tevijjānaṃ yadakkhātaṃ tatra kevalino ’sma se, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">padakā’sma veyyākaraṇā jappe ācariyasādisā.</span></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">598. Điều nào đã được thuyết giảng bởi các vị tinh thông ba tập Vệ Đà, chúng tôi đã được hoàn hảo về lãnh vực ấy. Chúng tôi là nhà ngữ học, nhà văn phạm, tương đương với các vị thầy về sự hiểu biết.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ba Vệ-đà nói gì, </span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng con đều thông đạt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Văn cú và văn phạm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng con đều thấu hiểu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thuyết giảng và giải thích,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thật giống bậc Ðạo sư.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">599. Tesaṃ no jātivādasmiṃ vivādo atthi gotama, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jātiyā brāhmaṇo hoti bhāradvājo iti bhāsati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ahañca kammanā brūmi evaṃ jānāhi cakkhuma.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">599. Thưa ngài Gotama, giữa chúng tôi đây có sự tranh cãi về đề tài nòi giống: ‘Bà-la-môn là do nòi giống,’ Bhāradvāja nói như thế; còn tôi nói là do hành động. Thưa bậc Hữu Nhãn, xin ngài nhận biết như vậy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tôn giả Gotama,</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giữa hai người chúng con</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có sự tranh luận này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về huyết thống thọ sanh.</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bharadvaja nói:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8220;Chính do sự thọ sanh&#8221;.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con nói: &#8220;Do hành động,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mới thành Bà-la-môn&#8221;.</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mong bậc có Pháp nhãn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hiểu cho là như vậy.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">600. Te na sakkoma saññapetuṃ aññamaññaṃ mayaṃ ubho, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bhagavantaṃ puṭṭhumāgamma sambuddhaṃ iti vissutaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">600. Cả hai chúng tôi đây không thể thuyết phục lẫn nhau, và đã đi đến để hỏi đức Thế Tôn, vị được biết tiếng là ‘bậc Toàn Giác.’</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cả hai người chúng con,Không thể thuyết phục nhau.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng con đến hỏi Ngài,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Chánh Giác tôn xưng.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">601. Candaṃ yathā khayātītaṃ pecca pañjalikā janā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vandamānā namassanti evaṃ lokasmi gotamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">601. Giống như những người tiến đến, tay chắp lại, nghiêng mình đảnh lễ mặt trăng đã qua thời kỳ khuyết (đang tròn dần), tương tự như vậy chúng tôi nghiêng mình đảnh lễ đức Gotama ở thế gian.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như trăng được tròn đầy,Quần chúng đến chấp tay,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðảnh lễ và chiêm ngưỡng.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cũng vậy, ở trong đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Quần chúng đến đảnh lễ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Gotama Tôn giả.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">602. Cakkhuṃ loke samuppannaṃ mayaṃ pucchāma gotamaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jātiyā brāhmaṇo hoti udāhu bhavati kammanā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ajānataṃ no pabrūhi yathā jānemu brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">602. Chúng tôi hỏi đức Gotama, bậc đã thành tựu con mắt ở thế gian rằng: ‘Do nòi giống là Bà-la-môn, hay trở thành (Bà-la-môn) là do hành động? Xin ngài hãy nói lên cho chúng tôi, những người không biết, nhờ vậy chúng tôi có thể biết được về vị Bà-la-môn.”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng con đến hỏi Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Pháp nhãn thế gian,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bà-la-môn do sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hay chính do hành động?</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng con không được biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy nói chúng con biết.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">603. Tesaṃ vohaṃ vyakkhissaṃ (vāseṭṭhāti bhagavā) anupubbaṃ yathātathaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jātivibhāgaṃ pāṇānaṃ aññamaññā hi jātiyo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">603. (Đức Thế Tôn nói “Này Vāseṭṭha,) Ta sẽ giải thích cho các ngươi đây sự phân loại về nòi giống của các loài sinh vật một cách tuần tự, đúng theo bản thể; chính các sự khác biệt là các nòi giống.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðức Thế Tôn bèn nói:</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này Ông Vasettha,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta trả lời cho Ông,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thuận thứ và như thật,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sự phân loại do sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Của các loại hữu tình,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chính do sự sanh đẻ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do sanh, có dị loại.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">604. Tiṇarukkhepi jānātha na cāpi paṭijānare, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">liṅgaṃ jātimayaṃ tesaṃ aññamaññā hi jātiyo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">604. Các ngươi hãy nhận biết về cỏ và cây cối. Dầu chúng không cho biết (về nòi giống), đặc điểm của chúng tạo nên nòi giống; chính các sự khác biệt là các nòi giống.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy xem cỏ và cây,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dầu chúng không nhận thức,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng có tướng thọ sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do sanh, có dị loại.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">605. Tato kīṭe paṭaṅge ca yāva kuntakipillike, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">liṅgaṃ jātimayaṃ tesaṃ aññamaññā hi jātiyo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">605. Kế đến, (hãy nhận biết) về các loại côn trùng, và các loại châu chấu, cho đến các loại kiến, mối, đặc điểm của chúng tạo nên nòi giống; chính các sự khác biệt là các nòi giống.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy xem loại côn trùng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bướm đêm, các loại kiến,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng có tướng thọ sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do sanh, có dị loại.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">606. Catuppade pi jānātha khuddake ca mahallake, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">liṅgaṃ jātimayaṃ tesaṃ aññamaññā hi jātiyo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">606. Các ngươi cũng hãy nhận biết về các loài bốn chân, nhỏ bé và to lớn, đặc điểm của chúng tạo nên nòi giống; chính các sự khác biệt là các nòi giống.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy xem loại bốn chân,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Loại nhỏ và loại lớn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng có tướng thọ sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do sanh, có dị loại.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">607. Pādudare’pi jānātha urage dīghapiṭṭhike, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">liṅgaṃ jātimayaṃ tesaṃ aññamaññā hi jātiyo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">607. Các ngươi cũng hãy nhận biết về các loài rắn, về các loài bò sát có lưng dài, đặc điểm của chúng tạo nên nòi giống; chính các sự khác biệt là các nòi giống.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy xem loài bò sát,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Loại rắn, loại lưng dài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng có tướng thọ sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do sanh, có dị loại.</span></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">608. Tato macche’pi jānātha odake vārigocare, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">liṅgaṃ jātimayaṃ tesaṃ aññamaññā hi jātiyo,</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">608. Kế đến, các ngươi cũng hãy nhận biết về các loài cá, về các loài thủy tộc, sống ở trong nước, đặc điểm của chúng tạo nên nòi giống; chính các sự khác biệt là các nòi giống.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy xem các loại cá,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Loại sinh sống trong nước,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng có tướng thọ sanh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Da sanh, có dị loại.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">609. Tato pakkhīpi jānātha pattayāne vihaṅgame, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">liṅgaṃ jātimayaṃ tesaṃ aññamaññā hi jātiyo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">609. Kế đến, các ngươi cũng hãy nhận biết về các loài chim, về các loài có sự di chuyển bằng cặp cánh, đi lại ở không trung, đặc điểm của chúng tạo nên nòi giống; chính các sự khác biệt là các nòi giống.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy xem các loại chim,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Loại có cánh trên trời,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng có tướng thọ sanh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do sanh, có dị loại.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">610. Yathā etāsu jātīsu liṅgaṃ jātimayaṃ puthu, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ natthi manussesu liṅgaṃ jātimayaṃ puthu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">610. Giống như ở các nòi giống này, đặc điểm tạo nên nòi giống là đa dạng, còn đặc điểm tạo nên nòi giống ở loài người thì không đa dạng như vậy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tùy theo sự thọ sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng có tướng tùy sanh.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong thế giới loài Người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tướng sanh không có nhiều.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">611. Na kesehi na sīsena na kaṇṇehi na akkhīhi </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">na mukhena na nāsāya na oṭṭhehi bhamūhi vā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">611. Không phải bởi mái tóc, không phải bởi đầu, không phải bởi các tai, không phải bởi các con mắt, không phải bởi miệng, không phải bởi mũi, không phải bởi đôi môi, hoặc bởi cặp lông mày.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ở đầu mái tóc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ở tai, ở mắt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ở miệng, ở mũi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ở môi, ở mày,</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">612. Na gīvāya na aṃsehi na udarena na piṭṭhiyā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">na yoniyā na urasā na sambādhe na methune.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">612. Không phải do cổ, không phải do hai vai, không phải do bụng, không phải do lưng, không phải do tử cung, không phải do bộ ngực, không phải ở vật kín (nữ căn), không phải ở tinh hoàn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ở cổ, ở nách,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ở bụng, ở lưng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ở ngực, ở vú,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không âm hộ, hành dâm.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">613. Na hatthehi na pādehi nāṅgulīhi nakhehi vā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">na jaṅghāhi na ūrūhi na vaṇṇena sarena vā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">liṅgaṃ jātimayaṃ neva yathā aññāsu jātīsu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">613. Không phải bởi hai tay, không phải bởi hai chân, không phải bởi các ngón hoặc bởi các móng (tay chân), không phải bởi các bắp đùi, không phải bởi các bắp vế, không phải bởi màu da, hoặc bởi giọng nói, đặc điểm không tạo nên nòi giống (ở loài người) như là ở các nòi giống khác.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ở tay, ở chân,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ở ngón, ở móng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ở cổ chân, vế,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ở sắc, ở tiếng.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không tướng, do tùy sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tùy sanh, loại sai khác.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">614. Paccattaṃ ca sarīresu manussesvetaṃ na vijjati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vohārañca manussesu samaññāya pavuccati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">614. Tính chất khác biệt này ở các (phần) thân thể không tìm thấy ở loài người. Và cách gọi thông dụng ở loài người được nói lên là do sự định đặt.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trên tự thân con người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có gì đặc biệt.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chỉ tùy theo danh xưng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Loài Người được kêu gọi.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">615. Yo hi koci manussesu gorakkhaṃ upajīvati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ vāseṭṭha jānāhi kassako so na brāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">615. Bởi vì kẻ nào ở loài người nuôi sống bằng việc chăn giữ bò, kẻ ấy là nông dân không phải Bà-la-môn, này Vāseṭṭha, ngươi hãy biết như vậy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối người tự sinh sống.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chăn bò, lo ruộng đất,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vasettha hãy biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy là nông phu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phải Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">616. Yo hi koci manussesu puthu sippena jīvati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vaṃ vāseṭṭha jānāhi sippiko so na brāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">616. Bởi vì kẻ nào ở loài người sinh sống bằng nghề nghiệp khác nhau, kẻ ấy là thợ thuyền không phải Bà-la-môn, này Vāseṭṭha, ngươi hãy biết như vậy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai sống theo nghề nghiệp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vasettha hãy biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy là công thợ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phải Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">617. Yo hi koci manussesu vohāraṃ upajīvati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ vāseṭṭha jānāhi vāṇijo so na brāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">617. Bởi vì kẻ nào ở loài người nuôi sống bằng việc mua bán, kẻ ấy là thương gia không phải Bà-la-môn, này Vāseṭṭha, ngươi hãy biết như vậy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai sống nghề buôn bán,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vasettha hãy biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy là thương nhân,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phải Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">618. Yo hi koci manussesu parapessena jīvati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ vāseṭṭha jānāhi pessiko so na brāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">618. Bởi vì kẻ nào ở loài người sinh sống bằng việc hầu hạ người khác, kẻ ấy là tôi tớ không phải Bà-la-môn, này Vāseṭṭha, ngươi hãy biết như vậy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai sống hầu hạ người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vasettha hãy biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy là nô bộc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phải Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">619. Yo hi koci manussesu adinnaṃ upajīvati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ vāseṭṭha jānāhi coro eso na brāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">619. Bởi vì kẻ nào ở loài người nuôi sống bằng vật không được cho, kẻ ấy là trộm cướp không phải Bà-la-môn, này Vāseṭṭha, ngươi hãy biết như vậy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai sống lấy của người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vasettha hãy biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy là kẻ trộm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phải Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">620. Yo hi koci manussesu issatthaṃ upajīvati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ vāseṭṭha jānāhi yodhājīvo na brāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">620. Bởi vì kẻ nào ở loài người nuôi sống bằng thuật bằng thuật bắn cung, kẻ ấy là chiến sĩ không phải Bà-la-môn, này Vāseṭṭha, ngươi hãy biết như vậy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai sống nghề cung tên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vasettha hãy biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy là nhà binh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phải Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">621. Yo hi koci manussesu porohiccena jīvati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ vāseṭṭha jānāhi yājako so na brāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">621. Bởi vì kẻ nào ở loài người sinh sống bằng việc tế lễ, kẻ ấy là người cống hiến không phải Bà-la-môn, này Vāseṭṭha, ngươi hãy biết như vậy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai sống nghề tế tự,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vasettha hãy biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy là tế quan,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phải Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">622. Yo hi koci manussesu gāmaṃ raṭṭhañca bhuñjati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ vāseṭṭha jānāhi rājā eso na brāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">622. Bởi vì kẻ nào ở loài người hưởng thụ làng mạc và xứ sở, kẻ ấy là nhà vua không phải Bà-la-môn, này Vāseṭṭha, ngươi hãy biết như vậy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai sống giữa loài Người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thọ hưởng làng, quốc độ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vasettha hãy biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy là vua chúa,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phải Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">623. Na cāhaṃ brāhmaṇaṃ brūmi yonijaṃ mattisambhavaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bhovādi nāma so hoti sace hoti sakiñcano, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">akiñcanaṃ anādānaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">623. Và Ta không gọi là Bà-la-môn với kẻ đã được sanh ra từ tử cung (của nữ Bà-la-môn), có sự xuất thân theo người mẹ, kẻ ấy được gọi là ‘người có sự xưng hô với từ Ông’ nếu kẻ ấy có sở hữu gì đó. Còn vị không sở hữu gì, không nắm giữ, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và Ta không có gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Bà-la-môn.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chỉ vì do thọ sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dầu vị ấy cao sang,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dầu vị ấy giàu có,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhưng còn ham thế lợi.</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không tham lam thế lợi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không chấp thủ sở hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">624. Sabbasaṃyojanaṃ chetvā yo ve na paritassati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">saṅgātigaṃ visaṃyuttaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">624. Thật vậy, người nào đã cắt đứt tất cả ràng buộc, không run sợ, đã vượt qua các sự dính líu, không còn bị ràng buộc, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị đoạn tận kiết sử,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ai không sợ hãi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siêu việt mọi chấp trước,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thoát ly các hệ phược,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">625. Chetvā naddhiṃ varattañca sandānaṃ sahanukkamaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ukkhittapalighaṃ buddhaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">625. Người đã cắt đứt dây buộc (sân hận), dây trói (tham ái), dây thừng (62 tà kiến), cùng với vật phụ tùng (các pháp tiềm ẩn), đã nâng lên thanh chắn (vô minh), đã được giác ngộ, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cắt dây thừng, dây ách,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dây cương, cùng dây trói,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Quăng đi cây chắn ngang,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc sáng suốt, giác ngộ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">626. Akkosaṃ vadhabandhañca aduṭṭho yo titikkhati,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">khantībalaṃ balānīkaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">626. Người nào chịu đựng lời khiển trách, sự trừng phạt và giam cầm, mà không sân hận, người có kham nhẫn là sức mạnh, có sức mạnh là quân đội, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.Ai không lỗi, chịu đựng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhiếc mắng cùng đánh trói,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trang bị với nhẫn lực,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">627. Akkodhanaṃ vatavantaṃ sīlavantaṃ anussadaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dantaṃ antimasārīraṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">627. Người không nóng giận, có sự hành trì, có giới, không nhiễm dục vọng, đã được rèn luyện, có thân xác cuối cùng, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phẫn nộ, giữ luật,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có giới hạnh không kiêu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhiếp phục, thân tối hậu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">628. Vāri pokkharapatteva āraggeriva sāsapo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yo na lippati kāmesu tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">628. Ví như nước ở lá sen, ví như hột cải ở đầu mũi kim, người nào không nhiễm bẩn trong các dục, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như nước trên lá sen,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hột cải trên đỉnh nhọn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không tham luyến dục vọng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">629. Yo dukkhassa pajānāti idh’ eva khayamattano, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pannabhāraṃ visaṃyuttaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">629. Người nào nhận biết sự diệt trừ khổ đau của bản thân ngay tại chỗ này, đã đặt xuống gánh nặng, không bị ràng buộc, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai biết ngay đời này</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khổ vì ngã đoạn tận,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Gánh nặng được đặt xuống,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xa lìa các hệ phược,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">630. Gambhīrapaññaṃ medhāviṃ maggāmaggassa kovidaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">uttamatthaṃ anuppattaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">630. Người có tuệ thâm sâu, thông minh, rành rẽ về Đạo Lộ và không phải Đạo Lộ, đã đạt đến mục đích tối thượng, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tuệ thâm sâu, có trí</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thiện xảo đạo phi đạo,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðích tối thượng đạt được,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">631. Asaṃsaṭṭhaṃ gahaṭṭhehi anāgārehi cūbhayaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anokasāriṃ appicchaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">631. Người không gần gũi với cả hai hạng: những người tại gia và những bậc xuất gia, sống không trú xứ, ít ham muốn, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai không còn liên hệ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cả tại gia, xuất gia,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không nhà trú, thiểu dục,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">632. Nidhāya daṇḍaṃ bhūtesu tasesu thāvaresu ca, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yo na hanti na ghāteti tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">632. Sau khi bỏ xuống gậy gộc đối với các chúng sanh di chuyển và đứng yên, người nào không giết hại, không bảo giết hại, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bỏ gậy đối chúng sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ yếu cùng kẻ mạnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không giết, không hại ai,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">633. Aviruddhaṃ viruddhesu attadaṇḍesu nibbutaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ādānesu anādānaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">633. Người không thù nghịch giữa những kẻ thù nghịch, tịnh lặng giữa những kẻ có gậy gộc, không cố chấp giữa những kẻ cố chấp, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giữa kẻ thù, không thù,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giữa hung bạo, an tịnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giữa chấp thủ, không chấp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">634. Yassa rāgo ca doso ca māno makkho ca pātito, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sāsaporiva āraggā tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">634. Người nào có sự luyến ái, sân hận, ngã mạn, và gièm pha đã được rơi rụng, ví như hột cải rơi khỏi đầu mũi kim, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dối, tham, sân, mạn, phú,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai bỏ rơi được chúng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như hột cải rơi khỏi.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðầu nhọn của mũi kim,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">635. Akakkasaṃ viññapaniṃ giraṃ saccaṃ udīraye, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yāya nābhisaje kañci tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">635. Người thốt lên lời nói chân thật, không thô lỗ, ý nghĩa rõ ràng, không làm mất lòng bất cứ ai với lời nói ấy, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai dạy thật nhỏ nhẹ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nói lên lời chơn thực,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không xúc chạm một ai,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">636. Yo ’dha dīghaṃ va rassaṃ vā aṇuṃ thūlaṃ subhāsubhaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">loke adinnaṃ nādiyati brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">636. Ở thế gian này, người nào không lấy đi vật không được cho, dầu là dài hay ngắn, nhỏ hay lớn, đẹp hay xấu, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dài ngắn hay lớn nhỏ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh tịnh hay bất tịnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đời vật dài ngắn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lớn, nhỏ, tịnh, bất tịnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không lấy vật không cho,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">637. Āsā yassa na vijjanti asmiṃ loke paramhi ca, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nirāsayaṃ visaṃyuttaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">637. Những mong cầu của người nào về đời này và đời sau không còn tìm thấy, người không mong cầu, không bị ràng buộc, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với ai không tham cầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðời này và đời sau,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Từ bỏ mọi tham cầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn rời mọi hệ phược,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">638. Yassālayā na vijjanti aññāya akathaṃkathī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">amatogadhaṃ anuppattaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">638. Những tham muốn của người nào không còn tìm thấy, là vị đã biết rõ, không còn nghi ngờ, đã đạt đến sự thể nhập Bất Tử, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai không có chấp tàng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với trí đoạn nghi hoặc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðạt nhập đáy bất tử.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">639. Yodha puññaṃ ca pāpaṃ ca ubho saṅgaṃ upaccagā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">asokaṃ virajaṃ suddhaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">639. Ở thế gian này, người nào đã vượt qua sự quyến luyến và cả hai pháp thiện và ác, không sầu muộn, không ô nhiễm, trong sạch, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đời ai vượt khỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mọi buộc ràng thiện ác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không sầu, không bụi uế,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">640. Candaṃ va vimalaṃ suddhaṃ vippasannamanāvilaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nandibhava parikkhīṇaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">640. Ví như mặt trăng không bị lấm nhơ, trong sạch, người có tâm thanh tịnh, không bị vẩn đục, đã hoàn toàn cạn kiệt sự vui thích và hiện hữu, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai không uế, thanh tịnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không gợn, sáng như trăng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỷ, hữu được đoạn trừ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">641. Yo imaṃ palipathaṃ duggaṃ saṃsāraṃ mohamaccagā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tiṇṇo pāragato jhāyī anejo akathaṃkathī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anupādāya nibbuto tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">641. Người nào đã vượt qua con đường hiểm trở này, khó đi, (vòng quay) luân hồi, và sự si mê, đã băng qua, đã đi đến bờ kia, có thiền, không dục vọng, không nghi ngờ, không chấp thủ, đã tịnh lặng, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai vượt qua hiểm lộ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ác lộ, luân hồi, si,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt khỏi, đến bờ kia,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thiền tư, không dao động,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn trừ mọi nghi hoặc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">An tịnh, không chấp trước,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">642. Yodha kāme pahatvāna anāgāro paribbaje, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kāmabhavaparikkhīṇaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">642. Người nào ở đây có thể dứt bỏ các dục, sống hạnh du sĩ, không nhà, đã hoàn toàn cạn kiệt các dục và hiện hữu, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đời, bỏ dục vọng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không nhà, sống xuất gia,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn trừ dục và hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">643. Yodha taṇhaṃ pahatvāna anāgāro paribbaje, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tanhābhavaparikkhīṇaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">643. Người nào ở đây có thể dứt bỏ tham ái, sống hạnh du sĩ, không nhà, đã hoàn toàn cạn kiệt tham ái và hiện hữu, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đời, bỏ tham ác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không nhà, sống xuất gia,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn trừ ác và hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">644. Hitvā mānusakaṃ yogaṃ dibbaṃ yogaṃ upaccagā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbayogavisaṃyuttaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">644. Người đã từ bỏ sự gắn bó thuộc cõi người, đã vượt lên sự gắn bó thuộc cõi trời, không bị ràng buộc với mọi sự gắn bó, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">A</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">i từ bỏ nhân ách,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt qua cả thiên ách,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn trừ mọi ách nạn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thoát ly mọi hệ phược,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">645. Hitvā ratiñca aratiñca sītibhūtaṃ nirūpadhiṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbalokābhibhuṃ vīraṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">645. Người đã từ bỏ sự thích thú và không thích thú, có trạng thái mát mẻ, không còn mầm tái sanh, vị đã chế ngự tất cả thế gian, bậc anh hùng, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Từ bỏ lạc, bất lạc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh lương, không y trú,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chiến thắng mọi thế giới,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc anh hùng dũng mãnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">646. Cutiṃ yo vedi sattānaṃ upapattiñca sabbaso, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">asattaṃ sugataṃ buddhaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">646. Người nào đã hiểu biết sự chết và sự tái sanh của chúng sinh về mọi phương diện, không bám víu, đã đi đến nơi an lạc, đã được giác ngộ, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai biết thật hoàn toàn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sự sanh diệt chúng sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không tham trước, Thiện Thệ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giác ngộ, đạt chánh giác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">647. Yassa gatiṃ na jānanti devā gandhabbamānusā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">khīṇāsavaṃ arahantaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">647. Cảnh giới tái sanh của người nào mà chư Thiên, Càn-thát-bà, và loài người không biết được, người có lậu hoặc đã được cạn kiệt, là bậc A-la-hán, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không biết chỗ sở thủ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thiên, Nhân, Càn-thát-bà,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lậu hoặc được đoạn trừ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Ứng Cúng, La-Hán,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">648. Yassa pure ca pacchā ca majjhe ca natthi kiñcanaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">akiñcanaṃ anādānaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></em></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">648. Đối với người nào, ở phía trước (quá khứ), phía sau (vị lai), và ở phần giữa (hiện tại) không có sở hữu gì, người không sở hữu gì, không nắm giữ, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai không có chấp trước,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðời trước, sau, đời này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không chấp, không sở hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">649. Usabhaṃ pavaraṃ vīraṃ mahesiṃ vijitāvinaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anejaṃ nahātakaṃ buddhaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">649. Đấng nhân ngưu, bậc cao quý, bậc anh hùng, bậc đại ẩn sĩ, bậc chiến thắng, bậc không còn dục vọng, người đã rửa sạch (mọi nhiễm ô), đã được giác ngộ, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngưu vương, bậc Tối thắng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Anh hùng, bậc Ðại sĩ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Chinh phục, Bất động,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tắm sạch, bậc Giác Ngộ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">650. Pubbe nivāsaṃ yo vedi saggāpāyañca passati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atho jātikkhayaṃ patto tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">650. Người nào biết về kiếp sống trước, nhìn thấy cõi Trời và đọa xứ, rồi đạt đến sự diệt trừ tái sanh, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai biết được đời trước,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thấy được thiện, ác thú,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðạt được sanh diệt đoạn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy Ta mới gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh danh Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">651. Samaññā hesā lokasmiṃ nāmagottaṃ pakappitaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sammuccā samudāgataṃ tattha tattha pakappitaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">651. Việc ấy chỉ là sự định đặt ở thế gian, tên và họ là đã được sắp xếp, đã được khởi lên do sự thỏa thuận chung, đã được xếp dặt ở từng trường hợp.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðiều thế giới cho gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là &#8220;tên&#8221; và &#8220;gia tộc&#8221;,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chỉ tục danh, thông danh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Danh từ khởi nhiều chỗ.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">652. Dīgharattamanusayitaṃ diṭṭhigatamajānataṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ajānantā te pabruvanti jātiyā hoti brāhmano.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">652. Tà kiến của những kẻ không biết đã được tiềm ẩn một cách lâu dài. Trong khi không biết, chúng tuyên bố rằng: ‘Bà-la-môn là do nòi giống.’</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðã lâu đời chấp trước,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tà kiến của kẻ ngu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ngu tự tuyên bố,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bà-la-môn do sanh.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">653. Na jaccā brāhmaṇo hoti na jaccā hoti abrāhmaṇo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kammanā brāhmaṇo hoti kammanā hoti abrāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">653. Không phải do nòi giống là Bà-la-môn, không phải do nòi giống là phi Bà-la-môn, do hành động là Bà-la-môn, do hành động là phi Bà-la-môn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phải do sanh đẻ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược gọi Bà-la-môn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phải do sanh đẻ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Gọi phi Bà-la-môn.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chính do sự hành động</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược gọi Bà-la-môn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chính do sự hành động</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Gọi phi Bà-la-môn.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">654. Kassako kammanā hoti sippiko hoti kammanā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vāṇijo kammanā hoti pessiko hoti kammanā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">654. Nông dân là do hành động, thợ thuyền là do hành động, thương gia là do hành động, tôi tớ là do hành động.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hành động làm nông phu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hành động làm công thợ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hành động làm lái buôn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hành động làm nô bộc.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">655. Coropi kammanā hoti yodhājīvopi kammanā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yājako kammanā hoti rājāpi hoti kammanā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">655. Trộm cướp cũng là do hành động, chiến sĩ cũng là do hành động, người cống hiến là do hành động, nhà vua cũng là do hành động.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hành động làm ăn trộm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hành động làm nhà binh.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hành động làm tế quan,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hành động làm vua chúa.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">656. Evametaṃ yathābhūtaṃ kammaṃ passanti paṇḍitā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">paṭicca samuppādadasā kammavipākakovidā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">656. Việc này là như vậy, các bậc sáng suốt, có sự nhìn thấy pháp tùy thuận sanh khởi, rành rẽ về quả thành tựu của nghiệp, nhìn thấy hành động đúng theo bản thể.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ trí thấy hành động,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như thật là như vậy.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thấy rõ lý duyên khởi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Biết rõ nghiệp dị thục.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">657. Kammānā vattati loko kammanā vattati pajā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kammanibandhanā sattā rathassāṇīva yāyato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">657. Thế gian xoay vần do hành động, loài người xoay vần do hành động, chúng sinh có sự gắn chặt vào hành động, tựa như cái chốt ở trục của chiếc xe đang di chuyển.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do nghiệp, đời luân chuyển</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do nghiệp, người luân hồi.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nghiệp trói buộc chúng sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như trục xe quay bánh.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">658. Tapena brahmacariyena saṃyamena damena ca, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">etena brāhmaṇo hoti etaṃ brāhmaṇamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">658. Do khắc khổ, do sự thực hành Phạm hạnh, do sự kiềm chế bản thân, và do sự rèn luyện, do điều ấy trở thành Bà-la-môn; tư cách Bà-la-môn này là tối thượng.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do khổ hạnh, Phạm hạnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiết chế và chế ngự,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tác thành Bà-la-môn.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bà-la-môn như vậy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mới thật là tối thượng,</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">659. Tīhi vijjāhi sampanno santo khīṇāpunabbhavo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ vāseṭṭha jānāhi brahmā sakko vijānatanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">659. Đối với những người hiểu biết, người đã được thành tựu ba Minh, an tịnh, có sự tái sanh đã được cạn kiệt, là đấng Phạm Thiên, là Thiên Chủ Sakka, này Vāseṭṭha, ngươi hãy biết như vậy.”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ba Vệ-đà thành tựu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">An tịnh, tái sanh đoạn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vesettha nên biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ấy được Phạm thiên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược Thiên chủ Sakka,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Biết đến thật tường tận. </span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ vutte vāseṭṭhabhāradvājā māṇavā bhagavantaṃ etadavocuṃ:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi được nói như vậy, hai thanh niên Bà-la-môn Vāseṭṭha và Bhāradvāja đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>Khi được nghe nói vậy, hai thanh niên Bà-la-môn Vasettha và Bharadvaja bạch Thế Tôn:</em> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Abhikkantaṃ bho gotama —pe— ete mayaṃ bhavantaṃ gotamaṃ saraṇaṃ gacchāma dhammañca bhikkhusaṅghañca, upāsake no bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gateti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Thưa Ngài Gotama, thật là tuyệt vời! —như trên—Chúng tôi đây xin đi đến nương nhờ Ngài Gotama, Giáo Pháp, và Tăng Chúng tỳ khưu. Xin Ngài Gotama hãy ghi nhận chúng tôi là những nam cư sĩ đã đi đến nương nhờ kể từ hôm nay cho đến trọn đời.”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8212; Thật vi diệu thay, tôn giả Gotama ! Thật vi diệu thay, Tôn giả Gotama ! Như người dựng đứng lại những gì bị quăng ngã xuống, phơi bày ra những gì bị che kín, chỉ đường cho người bị lạc hướng, đem đèn sáng vào trong bóng tối để những ai có mắt có thể thấy sắc; cũng vậy, Chánh pháp đã được Thế Tôn dùng nhiều phương tiện trình bày, giải thích. Thưa Tôn giả Gotama, nay con xin quy y Tôn giả Gotama, quy y Pháp và quy y chúng Tỷ-kheo. Mong Tôn giả Gotama nhận chúng con làm cư sĩ, từ nay cho đến mạng chung, chúng con trọn đời quy ngưỡng.</span></em></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vāseṭṭhasuttaṃ niṭṭhitaṃ.</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dứt Kinh Vāseṭṭha.</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">10. KOKĀLIKASUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">10. KINH KOKĀLIKA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">10. KINH KOKĀLIYA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍakassa ārāme.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại Sāvatthi, Jetavana, tu viện của ông Anāthapiṇḍika.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vầy tôi nghe: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Một thời, Thế Tôn trú ở Sàvatthi, tại Jetavana, trong khu vườn của ông Anàthapindika.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Atha kho kokāliko bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho kokāliko bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi ấy, tỳ khưu Kokālika đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã đảnh lễ đức Thế Tôn rồi ngồi xuống ở một bên. Khi đã ngồi xuống ở một bên, tỳ khưu Kokālika đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi Tỷ-kheo Kokàliya đi đến Thế Tôn sau khi đến đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, Tôn giả Kokàliya bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pāpicchā bhante sāriputtamoggallānā pāpikānaṃ icchānaṃ vasaṃ gatāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Bạch Ngài, Sāriputta và Moggallāna có lòng tham muốn sái quấy, bị chi phối bởi lòng tham muốn sái quấy.”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Bạch Thế Tôn, Sàiputta và Moggallàna là ác dục, bị ác dục chinh phục.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ vutte bhagavā kokakālikaṃ bhikkhuṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Được nói như vậy, đức Thế Tôn đã nói với tỳ khưu Kokālika điều này:</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mā hevaṃ kokālika mā hevaṃ kokālika, pasādehi kokālika sāriputtamoggallānesu cittaṃ, pesalā sāriputtamoggallānāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này Kokālika, chớ (nói) như vậy. Này Kokālika, chớ (nói) như vậy. Này Kokālika, hãy tín tâm với Sāriputta và Moggallāna. Sāriputta và Moggallāna là hiền thiện.”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Này Kokàliya, chớ có vậy! Này Kokàliya, chớ có vậy! Này Kokàliya, tâm hãy tinh tấn đối với Sàriputta và Moggallàna. Hiền thiện Sàriputta và Moggallàna.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dutiyampi kho kokāliko bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca: </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đến lần thứ nhì, tỳ khưu Kokālika đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lần thứ hai, Tỷ-kheo Kokàliya bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kiñcāpi me bhante bhagavā saddhāyiko paccayiko, atha kho pāpicchāva sāriputtamoggallānā pāpikānaṃ icchānaṃ vasaṃ gatāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Bạch Ngài, mặc dầu đối với con đức Thế Tôn là đáng tin tưởng và đáng tin cậy, nhưng Sāriputta và Moggallāna quả thật có lòng tham muốn sái quấy, bị chi phối bởi lòng tham muốn sái quấy.”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Bạch Thế Tôn, dầu Thế Tôn có lòng tin và tin tưởng, đối với con, Sàriputta và Moggalàna là ác dục, bị ác dục chinh phục.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dutiyampi kho bhagavā kokālikaṃ bhikkhuṃ etadavoca: Mā hevaṃ kokālika mā hevaṃ kokālika pasādehi kokālika sāriputtamoggallānesu cittaṃ, pesalā sāriputtamoggallānāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đến lần thứ nhì, đức Thế Tôn đã nói với tỳ khưu Kokālika điều này: “Này Kokālika, chớ (nói) như vậy. Này Kokālika, chớ (nói) như vậy. Này Kokālika, hãy tín tâm với Sāriputta và Moggallāna. Sāriputta và Moggallāna là hiền thiện.”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Này Kokàaliya, chớ có vậy! Này Kokàliya, chớ có vậy! Này Kokàliya, tâm hãy tinh tấn đối với Sàriputta và Moggallàna. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hiền thiện Sàriputta và Moggallàna</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tatiyampi kho kokāliko bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đến lần thứ ba, tỳ khưu Kokālika đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lần thứ ba, Tỷ-kheo Kokàliya bạch Thế Tôn &#8230;</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kiñcāpi me bhante bhagavā saddhāyiko paccayiko, atha kho pāpicchāva sāriputtamoggallānā pāpikānaṃ icchānaṃ vasaṃ gatāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Bạch Ngài, mặc dầu đối với con đức Thế Tôn là đáng tin tưởng và đáng tin cậy, nhưng Sāriputta và Moggallāna quả thật có lòng tham muốn sái quấy, bị chi phối bởi lòng tham muốn sái quấy.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tatiyampi kho bhagavā kokālikaṃ bhikkhuṃ etadavoca: Mā hevaṃ kokālika mā hevaṃ kokālika pasādehi kokālika sāriputtamoggallānesu cittaṃ, pesalā sāriputtamoggallānāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đến lần thứ ba, đức Thế Tôn đã nói với tỳ khưu Kokālika điều này: “Này Kokālika, chớ (nói) như vậy. Này Kokālika, chớ (nói) như vậy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này Kokālika, hãy tín tâm với Sāriputta và Moggallāna. Sāriputta và Moggallāna là hiền thiện.” </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8230; Hiền thiện là Sàriputta và Moggallàna..</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Atha kho kokāliko bhikkhu uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi. Acirapakkantassa ca kokālikassa bhikkhuno sāsapamattīhi piḷakāhi sabbo kāyo phuṭho ahosi. Sāsapamattiyo hutvā muggamattiyo ahesuṃ. Muggamattiyo hutvā kaḷāyamattiyo ahesuṃ. Kaḷāyamattiyo hutvā kolaṭṭhimattiyo ahesuṃ. Kolaṭṭhimattiyo hutvā kolamattiyo ahesuṃ. Kolamattiyo hutvā āmalakamattiyo ahesuṃ. Āmalakamattiyo hutvā beluva salāṭukamattiyo ahesuṃ. Beluvasalāṭukamattiyo hutvā billamattiyo ahesuṃ. Billamattiyo hutvā pabhijjiṃsu, pubbañca lohitañca pagghariṃsu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi ấy, tỳ khưu Kokālika đã từ chỗ ngồi đứng dậy, đảnh lễ đức Thế Tôn, hướng vai phải nhiễu quanh, rồi ra đi. Và trong khi tỳ khưu Kokālika ra đi không bao lâu, toàn thân của vị ấy đã bị lan tràn bởi những mụt nhọt kích cỡ hạt cải. Sau khi trở thành kích cỡ hạt cải, chúng trở thành kích cỡ hạt đậu xanh. Sau khi trở thành kích cỡ hạt đậu xanh, chúng trở thành kích cỡ hạt đậu lớn. Sau khi trở thành kích cỡ hạt đậu lớn, chúng trở thành kích cỡ hột táo. Sau khi trở thành kích cỡ hột táo, chúng trở thành kích cỡ trái táo. Sau khi trở thành kích cỡ trái táo, chúng trở thành kích cỡ trái āmalaka. Sau khi trở thành kích cỡ trái āmalaka, chúng trở thành kích cỡ trái beluva. Sau khi trở thành kích cỡ trái beluva, chúng trở thành kích cỡ trái billa. Sau khi trở thành kích cỡ trái billa, chúng vỡ tung, tiết ra mủ và máu.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi Tỷ-kheo Kokàliya từ chỗ ngồi đứng dậy đảnh lễ Thế Tôn, thân bên hữu hướng về Ngài rồi ra đi. Tỷ-kheo Kokàliya ra đi không lâu, toàn thân của Tỷ-kheo Kokàliya nổi lên những mụt to bằng hạt cải; sau khi lớn lên bằng hột đậu; chúng lớn lên bằng hột đậu lớn; sau khi lớn bằng hột đậu lớn, chúng lớn lên bằng hòn đá; sau khi lớn lên bằng hòn đá, chúng lớn lên bằng trái táo; sau khi lớn lên bằng trái táo, chúng lớn lên bằng trái àmala; sau khi lớn lên bằng trái àmala, chúng lớn lên bằng trái vilva; sau khi lớn lên bằng trái vilva, chúng lớn lên bằng trái billi, chúng bị phá vỡ, mủ và máu chảy ra.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Atha kho kokāliko bhikkhu teneva ābādhena kālamakāsi, kālakato ca kho kokāliko bhikkhu padumanirayaṃ upapajji sāriputtamoggallānesu cittaṃ āghātetvā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi ấy, tỳ khưu Kokālika đã qua đời bởi chính bệnh ấy. Và khi bị qua đời, tỳ khưu Kokālika đã sanh vào địa ngục Paduma sau khi khởi tâm thù hằn với Sāriputta và Moggallāna. </span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi Tỷ-kheo Kokàliya do bệnh này bị mệnh chung. Bị mệnh chung, Tỷ-kheo Kokàliya sanh trong địa ngục Sen hồng, với tâm hận thù đối với Sàriputta và Moggallàna.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Atha kho brahmā sahampati abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhito kho brahmā sahampati bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau đó, vị Phạm Thiên Sahampati, lúc đêm đã khuya, với màu sắc vượt trội đã làm cho toàn bộ Jetavana rực sáng, rồi đã đi đến gặp đức Thế Tôn, sau khi đến đã đảnh lễ đức Thế Tôn rồi đứng ở một bên. Đứng ở một bên, Phạm Thiên Sahampati đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi Phạm thiên Sahampati sau khi đêm đã gần mãn, với dung sắc thù thắng chói sáng toàn vùng Jetavana, đi đến Thế Tôn, sau khi đến đảnh lễ Thế Tôn và đứng một bên. Ðứng một bên, Phạm thiên Sahampati bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kokāliko bhante bhikkhu kālakato. Kālakato ca bhante kokāliko bhikkhu padumanirayaṃ upapanno sāriputtamoggallānesu cittaṃ āghātetvāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Bạch Ngài, tỳ khưu Kokālika đã qua đời. Và bạch Ngài, khi bị qua đời, tỳ khưu Kokālika đã sanh vào địa ngục Paduma sau khi khởi tâm thù hằn với Sāriputta và Moggallāna.”  </span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Bạch Thế Tôn, Tỷ-kheo Kokàliya phải sanh vào địa ngục Sen hồng, với tâm hận thù đối với Sàriputta và Moggallàna.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Idamavoca brahmā sahampati, idaṃ vatvā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phạm Thiên Sahampati đã nói điều này, sau khi đã nói điều này, đã đảnh lễ đức Thế Tôn, hướng vai phải nhiễu quanh, rồi biết mất ở ngay tại chỗ ấy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phạm thiên Sahampati nói như vậy, sau khi nói xong, đảnh lễ Thế Tôn, thân bên hữu hướng về Ngài rồi biến mất tại chỗ ấy.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Atha kho bhagavā tassā rattiyā accayena bhikkhū āmantesi:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau đó, vào cuối đêm ấy đức Thế tôn đã bảo các vị tỳ khưu rằng:</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi Thế Tôn, sau khi đêm ấy đã qua, liền bảo các Tỷ-kheo:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Idaṃ bhikkhave rattiṃ brahmā sahampati abhikkantāya rattiyā —pe—</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, đêm nay vị Phạm Thiên Sahampati, lúc đêm đã khuya, —như trên—”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Này các Tỷ-kheo, hồi hôm Phạm thiên Sahampati, khi đêm gần mãn, với dung sắc thù thắng chói sáng toàn vùng Jetavanađi đến Ta, sau khi đến đảnh lễ Ta rồi đứng một bên. Ðứng một bên, này các Tỷ-kheo, Phạm thiên Sahampati bạch với Ta: &#8220;Bạch Thế Tôn, Tỷ-kheo Kokàliya đã mệnh chung và Bạch Thế Tôn, Tỷ-kheo Kokàliya sau khi mệnh chung đã sanh địa ngục Sen hồng với tâm hận thù đối với Sàriputta và Moggallàna&#8221;.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Idamavoca brahmā sahampati, idaṃ vatvā maṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phạm Thiên Sahampati đã nói điều này, sau khi đã nói điều này, đã đảnh lễ Ta, hướng vai phải nhiễu quanh, rồi biết mất ở ngay tại chỗ ấy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, Phạm thiên Sahampati nói như vậy. Sau khi nói xong, đảnh lễ Ta, thân phía hữu hướng về Ta rồi biến mất tại chỗ.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ vutte aññataro bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Được nói như vậy, một vị tỳ khưu nọ đã nói với đức Thế Tôn điều này:</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược nghe nói vậy, một Tỷ-kheo bạch Thế Tôn:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kīvadīghaṃ nu kho bhante padume niraye āyuppamāṇanti?</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Bạch Ngài, ước lượng tuổi thọ ở địa ngục Paduma dài đến chừng nào?”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Bạch Thế Tôn, bao nhiêu là tuổi thọ trong địa ngục Sen hồng?</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dīghaṃ kho bhikkhu padume niraye āyuppamāṇaṃ, taṃ na sukaraṃ saṅkhātuṃ ettakāni vassāni iti vā ettakāni vassasatāni iti vā ettakāni vassasahassāni iti vā ettakāni vassasatasahassāni iti vāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> “Này tỳ khưu, ước lượng tuổi thọ ở địa ngục Paduma quả là dài, việc ấy không phải là việc dễ làm để tính toán là ‘chừng này năm,’ hay ‘chừng này trăm năm,’ hay ‘chừng này ngàn năm,’ hay ‘chừng này trăm ngàn năm.’”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Thật dài, này Tỷ-kheo, là tuổi thọ trong địa ngục Sen hồng, không dễ gì tính được bao nhiêu năm, bao nhiêu trăm năm, bao nhiêu ngàn năm, hay bao nhiêu trăm ngàn năm.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sakkā pana bhante upamaṃ kātunti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> “Bạch Ngài, có thể làm một ví dụ không?”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Bạch Thế Tôn, có thể tính được chăng bằng ví dụ?</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sakkā bhikkhūti bhagavā avoca: Seyyathāpi bhikkhu vīsati khāriko kosalako tilavāho tato puriso vassasatassa vassasahassassa accayena ekamekaṃ tilaṃ uddhareyya khippataraṃ kho so bhikkhu vīsati khāriko kosalako tilavāho iminā upakkamena parikkhayaṃ pariyādānaṃ gaccheyya, nattheva eko abbudo nirayo, seyyathāpi bhikkhu vīsati abbudā nirayā evameko nirabbudo nirayo, seyyathāpi bhikkhu vīsati nirabbudā nirayā evameko ababo nirayo, seyyathāpi bhikkhu vīsati ababā nirayā evameko ahaho nirayo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này tỳ khưu, có thể.” Đức Thế Tôn đã nói rằng: “Này tỳ khưu, cũng giống như một cỗ xe chở hạt mè ở xứ Kosala có dung tích hai mươi khārika, rồi từ cỗ xe đó vào cuối thời hạn của một trăm năm, của một ngàn năm, người ta lấy bớt ra một hạt mè, này tỳ khưu, theo cách thức này một cỗ xe chở hạt mè ở xứ Kosala có dung tích hai mươi khārika ấy đi đến sự hoàn toàn cạn kiệt, hoàn toàn hết sạch là còn nhanh hơn (số lượng tuổi thọ ở địa ngục Paduma). Không phải chỉ có một địa ngục Abbuda. Này tỳ khưu, cũng giống như hai mươi địa ngục Abbuda là một địa ngục Nirabbuda. Này tỳ khưu, cũng giống như hai mươi địa ngục Nirabbuda là một địa ngục Ababa. Này tỳ khưu, cũng giống như hai mươi địa ngục Ababa là một địa ngục Ahaha.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn đáp:</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Có thể được, này Tỷ-kheo. Này Tỷ-kheo, ví như có hột đậu mè nặng hai mươi khàrika, theo đo lường nước Kosala. Ví dụ sau một trăm năm, một người lấy ra một lần một hột mè. Này Tỷ-kheo, còn mau hơn là bao hột mè, nặng hai mươi ngàn khàrikaấy, theo đo lường của nước Kosala, đi đến tiêu hao, đi đến hao mòn do phương tiện ấy, so sánh với tuổi thọ ở địa ngục Abbuda. Này Tỷ-kheo hai mươi tuổi thọ ở địa ngục Abbuda;bằng một tuổi thọ ở địa ngục Nirabbuda. Này Tỷ-kheo, hai mươi tuổi thọ ở địa ngục Nirabbuda, bằng một tuổi thọ ở địa ngục Ababa. Này Tỷ-kheo, hai mươi tuổi thọ ở địa ngục Ahahabằng một tuổi thọ ở địa ngục Atata.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Seyyathāpi bhikkhu vīsati ahahā nirayā evameko aṭaṭo nirayo, seyyathāpi bhikkhu vīsati aṭaṭā nirayā evameko kumudo nirayo, seyyathāpi bhikkhu vīsati kumudā nirayā evameko sogandhiko nirayo, seyyathāpi bhikkhu vīsati sogandhikā nirayā evameko uppalako nirayo, seyyathāpi bhikkhu vīsati uppalakā nirayā evameko puṇḍarīko nirayo, seyyathāpi bhikkhu vīsati puṇḍarīkā nirayā evameko padumo nirayo. Padumaṃ kho pana bhikkhu nirayaṃ kokāliko bhikkhu upapanno sāriputtamoggallānesu cittaṃ āghātetvāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này tỳ khưu, cũng giống như hai mươi địa ngục Ahaha là một địa ngục Aṭata. Này tỳ khưu, cũng giống như hai mươi địa ngục Aṭata là một địa ngục Kumuda. Này tỳ khưu, cũng giống như hai mươi địa ngục Kumuda là một địa ngục Sogandhika. Này tỳ khưu, cũng giống như hai mươi địa ngục Sogandhika là một địa ngục Uppalaka. Này tỳ khưu, cũng giống như hai mươi địa ngục Uppalaka là một địa ngục Puṇḍarīka. Này tỳ khưu, cũng giống như hai mươi địa ngục Puṇḍarīka là một địa ngục Paduma. Này tỳ khưu, tỳ khưu Kokālika đã sanh vào địa ngụcPaduma sau khi khởi tâm thù hằn với Sāriputta và Moggallāna.”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này Tỷ-kheo, hai mươi tuổi thọ ở địa ngục Atata bằng một tuổi thọ ở địa ngục Kumuda. Này Tỷ-kheo, hai mươi tuổi thọ ở địa ngục Kumuda bằng một tuổi thọ ở địa ngục Sogandhika. Này Tỷ-kheo, hai mươi tuổi thọ ở địa ngục Sogandhika bằng một tuổi thọ ở địa ngục Uppala (Hoa sen xanh). Này các Tỷ-kheo, hai mươi tuổi thọ ở địa ngục Uppala bằng một tuổi thọ ở địa ngục Pundarika (Hoa sen). Này Tỷ-kheo, hai mươi tuổi thọ ở địa ngục Pundarika bằng một tuổi thọ ở địa ngục Pudumà. Này Tỷ Kheo Kokàliya sanh tại địa ngục Pudumà với tâm hận thù Sàripputta và Moggallàna.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Idamavoca bhagavā, idaṃ vatvā sugato athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói điều này. Sau khi nói điều này, đấng Thiện Thệ, bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn nói như vậy. Sau khi nói như vậy, bậc Thiện Thệ lại nói thêm:</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">660. Purisassa hi jātassa kuṭhārī jāyate mukhe, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yāya chindati attānaṃ bālo dubbhāsitaṃ bhaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">660. “Bởi vì đối với người đã được sanh ra, có lưỡi rìu được sanh ra cho người ấy, kẻ ngu tự cắt đứt bản thân với nó, trong khi nói lời nói xấu xa.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">657. Phàm con người đã sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sanh với búa trong miệng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ngu khi nói bậy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tự chặt đứt lấy mình.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">661. Yo nindiyaṃ pasaṃsati taṃ vā nindati yo pasaṃsiyo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vicināti mukhena so kaliṃ kalinā tena sukhaṃ na vindati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">661. Kẻ nào khen ngợi người đáng bị chê bai, hoặc chê bai người đáng được khen ngợi, kẻ ấy tích lũy lầm lỗi bởi cái miệng, do lầm lỗi ấy không tìm thấy sự an lạc.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">658. Ai khen kẻ đáng chê,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai chê người đáng khen,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tự chất chứa bất hạnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do lỗ miệng của mình,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chính do bất hạnh ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nên không được an lạc.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">662. Appamatto ayaṃ kali yo akkhesu dhanaparājayo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbassāpi sahāpi attanā ayameva mahantataro kali, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yo sugatesu manaṃ padosaye.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">662. Lầm lỗi này, việc thất thoát tài sản thậm chí toàn bộ (của cải) cùng với bản thân ở các con súc sắc, là có tầm cỡ nhỏ nhoi. Kẻ nào khởi tâm ý xấu xa dối với các bậc đã đi đến trạng thái tốt lành, chính lầm lỗi này là lớn lao hơn.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">659. Nhỏ thay bất hạnh này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong canh bạc rủi may,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do quăng con xúc xắc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tài sản bị hoại vong,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lớn hơn bất hạnh này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tự mình gây cho mình,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với người có ác ý,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối chư Phật, Thiện Thệ.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">663. Sataṃ sahassānaṃ nirabbudānaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">chattiṃsati pañca ca abbudāni, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yamariyagarahī nirayaṃ upeti </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vācaṃ manañca paṇidhāya pāpakaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">663. Sau khi buông xuống lời nói và ý nghĩ ác xấu, kẻ quở trách các bậc Thánh nhân đi đến địa ngục là ba triệu sáu trăm ngàn (địa ngục) Nirabbuda và năm (địa ngục) Abbuda.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">660. Trải thời gian trăm ngàn</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở Nirabbuda,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ba mươi sáu và năm</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở tại Abbuda,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với lời và ác ý,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai phỉ báng bậc Thánh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Người ấy sẽ rơi vào</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các cõi dữ địa ngục.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">664. Abhūtavādī nirayaṃ upeti </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yo vāpi katvā na karomīti cāha, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ubhopi te pecca samā bhavanti </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nihīnakammā manujā parattha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">664. Người có lời nói không thật đi địa ngục, hoặc luôn cả người nào sau khi làm đã nói rằng: ‘Tôi không làm;’ cả hai người ấy, có hành động thấp kém, sau khi chết (đọa) vào cảnh giới khác là giống như nhau.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">661. Kẻ nói không chân thật,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ði đến cõi địa ngục,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai tự mình có làm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lại nói: &#8220;Tôi không làm&#8221;,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cả hai sau khi chết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðều được xem đồng đẳng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hành động họ hạ liệt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðời sau, đồng làm người.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">665. Yo appaduṭṭhassa narassa dussati </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">suddhassa posassa anaṅgaṇassa, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tameva bālaṃ pacceti pāpaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sukhumo rajo paṭivātaṃva khitto.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">665. Kẻ nào bôi nhọ người không bị ô nhiễm, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">người trong sạch, không vết nhơ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">điều xấu xa quay về chính kẻ ngu ấy, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ví như bụi bặm li ti được tung ra ngược chiều gió.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">662. Ai khởi lên ác tâm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối người không ác ý,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối người sống thanh tịnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có gì uế nhiễm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ác ấy trở lui lại,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðến với kẻ ngu ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như bụi bặm nhỏ nhiệm</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Quăng ngược chiều gió thổi.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">666. Yo lobhaguṇe anuyutto </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">so vacasā paribhāsati aññe, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">assaddho kadariyo avadaññū </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">maccharī pesuniyasmiṃ anuyutto.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">666. Kẻ nào đeo bám các bản chất của tham, kẻ ấy chê bai những người khác bàng lời nói, là kẻ không có niềm tin, keo kiệt, là kẻ không biết đến lời giảng huấn, bỏn xẻn, là kẻ đeo đuổi việc nói đâm thọc.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">663. Ai hệ lụy đắm trước,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các chủng loại tham dục,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Người ấy với lời nói,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chỉ trích các người khác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không lòng tin, xan lẫn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không rộng rãi với người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xan tham và keo kiết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Quen thói nói xấu người.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">667. Mukhadugga vibhūta anariya </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bhūnahu pāpaka dukkatakārī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">purisanta kali avajāta </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">mā bahu bhāṇidha nerayikosi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">667. Này kẻ ăn nói thô lỗ, thiếu chân thật, không thánh thiện, kẻ đồi trụy, ác độc, kẻ làm hành động xấu xa, kẻ khốn cùng, xúi quẩy, kẻ hạ căn, ngươi chớ nói nhiều ở nơi đây; ngươi là hạng người ở địa ngục.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">664. Này Ông, miệng ác độc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không chân thật, không thánh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ giết hại sanh linh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ác, kẻ làm ác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Người hạ liệt, bất hạnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thuộc về loại hạ sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đời, chớ nói nhiều</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ông là dân địa ngục.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">668. Rajamākirasi ahitāya </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sante garahasi kibbisakārī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bahūni ca duccaritāni caritvā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">gañchisi kho papataṃ cirarattaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">668. Ngươi gieo rắc bụi bặm (phiền não) vào sự bất hạnh (của chinh ngươi), ngươi quở trách những bậc đức độ, ngươi là kẻ làm điều sái quấy. Và sau khi thực hành nhiều uế hạnh, ngươi đương nhiên sẽ đi đến đọa xứ trong thời gian lâu dài.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">665. Ông rắc rải bụi trần,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khiến mọi người bất hạnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ông nói xấu bậc hiền,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Làm ác điều tội ác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi Ông đã làm</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rất nhiều điều ác hạnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ông đi đến vực thẳm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong thời gian dài dài</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">669. Na hi nassati kassaci kammaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iti ha taṃ labhate va suvāmī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dukkhaṃ mando paraloke </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">attani passati kibbisakārī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">669. Bởi vì nghiệp của bất cứ một ai đều không bị tiêu hoại, chủ nhân (của việc đã làm) đương nhiên gánh chịu nghiệp ấy. Kẻ ngu muội, kẻ làm điều sái quấy, nhìn thấy khổ đau ở bản thân mình vào đời sau.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">666. Hành động bất cứ ai,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không đi đến tiêu diệt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi nó cũng đến Ông,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bắt gặp được nghiệp chủ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ngu làm điều ác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðời sau thấy mình khổ.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">670. Ayosaṃkusamāhataṭṭhānaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tiṇhadhāraṃ ayasūlamupeti, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atha tatta-ayoguḷasannibhaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bhojanamatthi tathā patirūpaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> 670. Kẻ ấy đi đến cọc sắt có cạnh sắc bén, nơi chốn (có hình phạt) bị đâm xuyên bằng giáo sắt, rồi có vật thực giống như hòn sắt bị nung cháy đỏ, tương xứng (với nghiệp đã làm) như thế ấy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">667. Nó đi đến tại chỗ</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bị đánh bằng roi sắt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tại chỗ có cọc sắt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với cạnh lưỡi bén nhọn</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đấy nó có được</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các món ăn thích đáng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giống như những hòn sắt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược nung nấu cháy đỏ,</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">671. Na hi vaggu vadanti vadantā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nābhijavanti na tāṇamupenti, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">aṅgāre santhate senti </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">agginisamaṃ jalitaṃ pavisanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">671. Trong khi nói, đương nhiên họ (những cai ngục) không nói ngọt ngào, họ không vồn vã (tiếp đón). Chúng (những kẻ đọa địa ngục) đi đến nơi không phải là chốn nương thân. Chúng nằm ở nơi đã được lót trải than hừng, chúng đi vào đám lửa đã được bốc cháy.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">668. Tại đấy không ai nói</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lời nhẹ nhàng an ủi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có ai vội vã,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðến che chở hộ trì,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ bước vào hầm lửa,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðang cháy đỏ hừng hực.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">672. Jālena ca onahiyānā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tattha hananti ayomayakūṭehi, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">andhaṃva timisamāyanti </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ vitataṃ hi yathā mahikāyo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">672. Và sau khi chụp xuống bằng tấm lưới (sắt), tại nơi ấy họ (những cai ngục) đánh đập (chúng) với những chiếc búa làm bằng sắt. Chúng (những kẻ đọa địa ngục) đi đến bóng tối vô cùng mờ mịt, bóng tối ấy trải rộng khắp giống như sương mù.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">669. Với lưới, kẻ giữ ngục,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trùm kín bao phủ họ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tại đấy với gậy sắt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ hành hạ đánh đập,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ đi qua vực đen,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tối tăm không thấy đường,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như đi qua đám mù,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðang dầy đặc tràn rộng.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">673. Atha lohamayaṃ pana kumbhiṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">agginisamaṃ jalitaṃ pavisanti, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">paccanti hi tāsu cirarattaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">agginisamāsu samuppilavāso.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">673. Rồi chúng còn đi vào cái lu làm bằng đồng có đám lửa đã được bốc cháy. Thật vậy, chúng bị nung nấu trong những cái lu ấy một thời gian dài, trồi lên hụp xuống trong những đám lửa.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">670. Họ đi đến bước vào</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các chum ghè bằng sát,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ bước vào hầm lửa,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðang cháy đỏ hừng hực,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tại đấy, họ bị nấu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong thời gian lâu dài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ nổi lên chìm xuống,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong những hầm lửa ấy.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">674. Atha pubbalohitamisse </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tattha kiṃ paccati kibbisakārī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaṃ yaṃ disataṃ adhiseti </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tattha kilissati samphusamāno.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">674. Rồi trong đám máu mủ bị trộn lẫn, kẻ làm điều sái quấy bị nung nấu ở tại nơi ấy. Bất kỳ phương hướng nào gã nương tựa vào, tại nơi ấy gã đều bị lem luốc trong khi xúc chạm (với mủ và máu).</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">671. Rồi kẻ làm điều ác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bị nung nấu tại đấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giữa đống mủ và máu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xen kẽ và lẫn lộn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tùy theo phương hướng nào,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nó theo chiều hướng nằm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đấy, bị rửa nát,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi bị xúc chạm vào.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">675. Puḷavāvasathe salilasmiṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tattha kiṃ paccati kibbisakāri,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">gantuṃ na hi tīramapatthi </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbasamā hi samantakapallā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">675. Ở trong nước, chỗ trú ngụ của các loài giòi bọ, kẻ làm điều sái quấy bị nung nấu ở tại nơi ấy. Cũng chẳng có bến bờ để đi ra, bởi vì xung quanh cái chảo nấu tất cả đều bằng phẳng.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">672. Trong nước, chỗ trú ẩn</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Của các loài côn trùng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ làm các điều ác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bị nung nấu tại đấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cho đến những bờ bến</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có cho nó đi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vì chum ghè mọi phía,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðều tròn đầy như nhau.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">676. Asipattavanaṃ pana tiṇhaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ pavisanti samacchidagattā,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jivhaṃ baḷisena gahetvā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ārajayārajayā vihananti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">676. Hơn nữa, chúng (những kẻ đọa địa ngục) còn đi vào khu rừng Asipatta (Gươm Lá) sắc bén, (và) có thân thể bị băm nát. Họ (những cai ngục) nắm lấy cái lưỡi với các móc câu, kéo tới kéo lui, rồi đánh đập (chúng).</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">673. Trong rừng đầy lá gươm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sắc bén và mũi nhọn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ đi vào rừng ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chân tay bị chém đứt</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sử dụng các câu móc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng móc lưỡi dài ra</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi những kẻ ngục tối</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hành hạ đánh giết họ,</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">677. Atha vetaraṇiṃ pana duggaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tiṇhadhāra khuradhāramupenti,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tattha mandā papatanti </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pāpakarā pāpāni karitvā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">677. Rồi chúng còn đi đến (dòng sông) Vetaraṇī, có cạnh sắc bén, có lưỡi dao cạo, khó lội qua. Kẻ ngu muội, kẻ làm điều ác đọa vào nơi ấy sau khi đã làm các điều ác.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">674. Họ đi vào cảnh giới,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Gọi Vêtarani,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khó vượt qua, tràn đầy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lưỡi dao, búa sắc bén,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tại chỗ ấy, kẻ ngu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bị rơi, bị rớt vào,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những kẻ làm điều ác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi tạo nghiệp ác.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">678. Khādanti hi tattha rudante </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sāmā sabalā kākolagaṇā ca,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">soṇā sigālā paṭigijjhā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kulalā vāyasā ca vitudanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">678. Bởi vì trong khi chúng đang khóc lóc ở tại nơi ấy, những con chó màu đen, có đốm, và những bầy quạ đen gặm nhấm chúng, những con chó rừng thèm khát, những con diều hâu và những con chim quạ rỉa rói chúng.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">675. Tại đấy, các chim thú,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ăn thịt kẻ rên la,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những bầy, đàn quạ đen,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðen thui và lốm đốm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các loài chó, dã can,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cùng với các chim kên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các diều hâu, chim quạ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xé xác những kẻ ấy.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">679. Kicchā vatāyaṃ idha vutti </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaṃ jano passati kibbisakārī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tasmā idha jīvitasese </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kiccakaro siyā naro na pamajje.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">679. Lối hành xử này ở nơi đây quả là khó khăn, hạng người làm điều sái quấy nhìn thấy điều này. Vì thế, trong quãng đời còn lại ở thế gian này, nên là người thực hành phận sự, không nên xao lãng.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">676. Thật rất là đau khổ</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếp sống này, tại đấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếp sống kẻ làm ác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Loài Người thấy được vậy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do vậy, ở đời này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với mạng sống còn lại,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là người làm công việc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không biếng nhác thụ động.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">680. Te gaṇitā vidūhi tilavāhā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ye padume niraye upanītā,</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nahutāni hi koṭiyo pañca bhavanti </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dvādasa koṭisatāni punaññā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">680. Những cỗ xe chở hạt mè so sánh với (thời gian ở) địa ngục Paduma đã được các bậc hiểu biết tính đếm là năm mươi nghìn koṭi (5 x 10.000 x 10 triệu = 500 tỷ) thêm vào một ngàn hai trăm koṭi (12 x 100 x 10 triệu = 12 tỷ) nữa.</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">677. Những hột mè mang lại,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðịa ngục Paduma,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược kẻ trí đếm kỹ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Số đến Nahuta,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lên đến số năm tỷ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tức năm ngàn vạn triệu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Còn nữa lên đến số,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Một trăm hai mươi ức.</span></em></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">681. Yāva dukkhā nirayā idha vuttā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tatthāpi tāva ciraṃ vasitabbaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tasmā sucipesalasādhuguṇesu </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vācaṃ manaṃ satataṃ parirakkheti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">681. Các địa ngục khổ đau đến chừng nào, thậm chí còn phải sống lâu ở nơi ấy đến chừng ấy, đã được nói đến ở đây; vì thế, nên thận trọng giữ gìn lời nói và ý nghĩ đối với những bậc có đức hạnh trong sạch, hiền thiện, và tốt lành.”</span></p>
<p><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">678. Khổ cho đến như vậy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðịa ngục được nói đến,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tại đấy cần phải sống,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lâu cho đến như vậy.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy, giữa những người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong sạch, thiện tốt lành,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy luôn luôn hộ trì,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lời nói và ý nghĩa.</span></em></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kokālikasuttaṃ niṭṭhitaṃ.</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dứt Kinh Kokālika.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; KINH TẬP &#8211; III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM (3)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-kinh-tap-iii-mahavaggo-dai-pham-3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 10:20:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KINH TẬP]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Kinh Tập (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7536</guid>

					<description><![CDATA[TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM III. MAHĀVAGGO]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;">KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24pt;">SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">III. MAHĀVAGGO &#8211; ĐẠI PHẨM (tiếp theo)</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>11. NĀLAKASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>11. KINH NĀLAKA</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">11. KINH NĀLAKA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">682. Ānandajāte tidasagaṇe patīte </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sakkacca indaṃ sucivasane ca deve, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dussaṃ gahetvā atiriva thomayante </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">asito isi addasa divāvihāre.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">682. Vị ẩn sĩ Asita, vào lúc nghỉ trưa, đã nhìn thấy chư Thiên thuộc hội chúng cõi Tam Thập tràn đầy niềm hoan hỷ, vui thích, có y phục sạch sẽ, tôn kính Thiên Chủ Inda, đang cầm lấy vải vóc, và tán dương một cách nhiệt liệt. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">679. Ẩn sĩ Asita (A-tư-đà),</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong lúc giữa ban ngày,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thấy chúng các chư Thiên</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cõi trời Ba mươi ba,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ hoan hỷ vui vẻ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với y áo, thanh tịnh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ cung kính In-đa,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các vị ấy cầm áo</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với nhiệt tình nói lên,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những lời khen tán thán.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">683. Disvāna deve muditamane udagge </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">cittiṃ karitvā idamavocāsi tattha, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kiṃ devasaṅgho atiriva kalyarūpo </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dussaṃ gahetvā bhamayatha kiṃ paṭicca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">683. Sau khi nhìn thấy chư Thiên có tâm ý vui mừng, phấn khởi, vị ấy đã thể hiện sự quan tâm, và tại nơi ấy đã nói điều này: “Tại sao hội chúng chư Thiên có dáng vẻ vô cùng mừng rỡ thế? Liên quan đến việc gì mà quý vị cầm lấy vải vóc quây vòng vòng vậy? </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">680. Thấy chư Thiên hoan hỷ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dõng dạc và phấn chấn,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với tâm tư cung kính,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đây, vị ấy nói.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Asita:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vì sao chúng chư Thiên</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lại nhiệt tình hoan hỷ?</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ cầm áo vui múa,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là do nhân duyên gì?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">684. Yadāpi āsi asurehi saṅgamo </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jayo surānaṃ asurā parājitā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tadāpi netādiso lomahaṃsano</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kiṃ abbhutaṃ daṭṭhu marū pamoditā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">684. Mặc dầu vào lúc có cuộc chiến tranh với các A-tu-la, chiến thắng là thuộc về chư Thiên, còn các A-tu-la bị thất trận, vào lúc ấy cũng đã không có việc rởn lông như thế này. Vậy sau khi nhìn thấy điều phi thường gì mà các vị Thiên Thần thích thú?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">681. Trong thời gian chiến trận,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với các A-tu-la,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dũng sĩ được thắng trận</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">A-tu-la bại trận,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thời gian ấy họ không,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lông tóc dựng ngược dậy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ thấy gì hy hữu,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chư Thiên hoan hỷ vậy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">685. Selenti gāyanti ca vādayanti ca </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bhujāni poṭhenti ca naccayanti ca, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pucchāmi vohaṃ merumuddhavāsine </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dhunātha me saṃsayaṃ khippamārisā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">685. Các vị hú vang, ca hát, tấu nhạc, đập vỗ các cánh tay, và nhảy múa. Thưa các ngài, tôi xin hỏi các ngài, những cư dân ở đỉnh núi Meru, xin các ngài hãy mau chóng giũ bỏ điều nghi hoặc của tôi.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">682. Họ la lớn ca hát,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và họ tấu nhạc trời,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ múa tay, vỗ tay,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ múa nhảy vũ điệu,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nay ta hỏi các Ông,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trú đảnh núi Meru (Tu-di),</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các Ngài hãy mau chóng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giải tỏa điều ta nghĩ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">686. So bodhisatto ratanavaro atulyo </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">manussaloke hitasukhatāya jāto, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sakyāna gāme janapade lumbineyye </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tenamha tuṭṭhā atiriva kalyarūpā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">686. “Đức Bồ Tát ấy là vật báu quý giá, không thể sánh bằng, vì sự lợi ích và hạnh phúc (của chúng sanh) đã sanh ra ở thế giới loài người, tại ngôi làng của những người Sakya, thuộc xứ sở Lumbinī; chúng tôi phấn chấn, có dáng vẻ vô cùng mừng rỡ bởi vì điều ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chư Thiên:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">683. Tại xứ Lumbini (Lâm-tì-ni)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong làng các Thích-ca,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có sanh vị Bồ-tát,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Báu tối thắng, vô tỷ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngài sanh, đem an lạc,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hạnh phúc cho loài Người,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do vậy chúng tôi mừng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâm vô cùng hoan hỷ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">687. So sabbasattuttamo aggapuggalo </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">narāsabho sabbapajānamuttamo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vattessati cakkaṃ isivahaye vane </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nadaṃ va sīho balavā migābhibhū.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">687. Ngài là bậc tối thượng của tất cả chúng sanh, là con người cao cả, đấng Nhân Ngưu, bậc tối thượng của tất cả loài người. Tựa như con sư tử hùng mạnh, chúa tể của loài thú, đang gầm thét, Ngài sẽ chuyển vận bánh xe ở khu rừng tên Isi.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">684. Ngài, chúng sanh tối thượng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngài loài Người tối thắng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Ngưu vương loài Người,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thượng thủ mọi sanh loại;</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngài sẽ chuyển Pháp Luân,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong khu rừng ẩn sĩ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rống tiếng rống sư tử,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hùng mạnh nhiếp loài thú.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">688. Taṃ saddaṃ sutvā turitamavaṃsarī so </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">suddhodanassa tadā bhavanaṃ upāgami, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nisajja tattha idamavocāsi sakye </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kuhiṃ kumāro ahamapi daṭṭhukāmo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">688. Sau khi nghe được lời nói ấy, vị ấy đã vội vã đi xuống, rồi đã đi đến chỗ cư ngụ của (vua) Suddhodana, sau khi ngồi xuống ở tại chỗ ấy, đã nói với các vị dòng Sakya điều này: “Hoàng tử ở đâu? Tôi cũng muốn chiêm ngưỡng.”685. Sau khi nghe lời ấy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ẩn sĩ Asita,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Liền vội vàng bước xuống,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và đi đến lâu đài,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Của đức vua Tịnh Phạn.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðến nơi Ngài ngồi xuống,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nói với các Thích-ca:</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8220;Hoàng tử nay ở đâu,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta nay muốn thấy Ngài&#8221;.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">689. Tato kumāraṃ jalitamiva suvaṇṇaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ukkāmukhe’va sukusalasampahaṭṭhaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">daddallamānaṃ siriyā anomavaṇṇaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dassesu puttaṃ asitavhayassa sakyā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">689. Sau đó, các vị dòng Sakya đã trình cho vị (ẩn sĩ) tên Asita thấy người con trai (của họ), vị hoàng tử sáng chói với sự vinh quang, có màu sắc tuyệt vời, tựa như khối vàng đã được đốt cháy, đã được nung nấu ở ngay cửa miệng của bễ lò rèn bởi người (thợ rèn) vô cùng thiện xảo.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">686. Thấy Thái tử chói sáng</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rực rỡ như vàng chói</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong lò đúc nấu vàng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược thợ khéo luyện thành,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bừng sáng và rực rỡ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với dung sắc tuyệt mỹ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ Thích trình Thái tử,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cho ẩn sĩ Tư-đà.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">690. Disvā kumāraṃ sikhimiva pajjalantaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tārāsabhaṃ va nabhasigamaṃ visuddhaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">suriyaṃ tapantaṃ saradarivabbhamuttaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ānandajāto vipulamalattha pītiṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">690. Sau khi nhìn thấy vị hoàng tử tựa như ngọn lửa đang phát sáng, thanh tịnh tựa như chúa của các vì sao (mặt trăng) đang di chuyển ở bầu trời, tựa như mặt trời đang cháy sáng sau khi đã được thoát khỏi đám mây mùa thu, (vị ẩn sĩ) tràn đầy niềm hoan hỷ, đã đạt được pháp hỷ tràn trề.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">687. Sau khi thấy Thái tử</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chói sáng như lửa ngọn,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh tịnh như sao Ngưu</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vận hành giữa hư không,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sáng chiếu như mặt trời</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giữa trời thu, mây tịnh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ẩn sĩ tâm hân hoan</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược hỷ lạc rộng lớn.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">691. Anekasākhañca sahassamaṇḍalaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">chattaṃ marū dhārayumantalikkhe, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">suvaṇṇadaṇḍā vītipatanti cāmarā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">na dissare āmarachattagāhakā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">691. Các vị Thiên Thần đã nắm giữ ở không trung chiếc lọng có nhiều thanh nan, có ngàn khoanh tròn, và phe phẩy tới lui những cây phất trần có tay cầm bằng vàng; những người nắm giữ các cây phất trần và chiếc lọng không được nhìn thấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">688. Chư Thiên cầm ngôi lọng</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðưa lên giữa hư không,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cây lọng có nhiều cành,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có hàng ngàn vòng chuyền.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ quạt với phất trần,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có tán vàng, lông thú,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhưng không ai thấy được,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ cầm lọng, phất trần.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">692. Disvā jaṭī kaṇhasirivhayo isi </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">suvaṇṇanekkhaṃ viya paṇḍukambale, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">setañca chattaṃ dhariyanta muddhani</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">udaggacitto sumano paṭiggahe.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">692. Sau khi nhìn thấy (vị hoàng tử) tựa như vật trang sức bằng vàng ở tấm chăn len màu đỏ, có chiếc lọng trắng đang được duy trì ở trên đầu, vị ẩn sĩ bện tóc tên Kaṇhasiri, với tâm phấn khởi, thích ý, đã (đưa tay) tiếp nhận.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">689. Bậc ẩn sĩ bện tóc,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tên Kà-ha-xi-ri,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thấy Thái tử nằm dài</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trên tấm chăn màu vàng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như đồng tiền bằng vàng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lại trên đầu Thái tử</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có lông trắng đưa lên,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâm ẩn sĩ phấn khởi,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðẹp ý, lòng hân hoan</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðưa tay bồng Thái tử.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">693. Paṭiggahetvā pana sakyapuṅgavaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jigiṃsako lakkhaṇamattapāragū, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pasannacitto giramabbhudīrayi </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anuttarāyaṃ dipadānamuttamo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">693. Hơn nữa, sau khi (đưa tay) tiếp nhận con người quý phái dòng Sakya, trong lúc xem xét, bậc tinh thông về tướng số và chú thuật, với tâm tịnh tín đã thốt lên lời nói rằng: “Vị này là bậc vô thượng, là đấng tối thượng của loài người.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">690. Sau khi ẩm bồng lên</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con trai dòng họ Thích,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc cầu đạo tìm hiểu,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt khổ, nhờ tướng, chú,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâm tư được hoan hỷ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thốt lên lời như sau:</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị này bậc Vô thượng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8220;Tối thượng loài hai chân&#8221;.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">694. Athattano gamanamanussaranto </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">akalyarūpo galayati assukāni, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">disvāna sakyā isimavocuṃ rudantaṃ</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">no ce kumāre bhavissati antarāyo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">694. Rồi trong khi suy xét về số phận của bản thân, (vị ẩn sĩ) với dáng vẻ sầu thảm, tuôn rơi những giọt nước mắt. Sau khi nhìn thấy vị ẩn sĩ đang khóc lóc, những người dòng Sakya đã nói rằng: “Sẽ không có tai họa gì cho hoàng tử phải không?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">691. Khi vị ấy nghĩ đến,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Số mệnh của tự mình,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Số mệnh không tốt đẹp,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy rơi nước mắt,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thấy vậy, các Thích-ca,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỏi ẩn sĩ đang khóc;</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8220;Có sự gì chướng ngại</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sẽ xảy cho Thái tử?&#8221;.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">695. Disvāna sakye isimavoca akalye </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nāhaṃ kumāre ahitamanussarāmi, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">na cāpi massa bhavissati antarāyo </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">na orakoyaṃ adhimānasā bhavātha.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">695. Sau khi nhìn thấy những người dòng Sakya sầu thảm, vị ẩn sĩ đã nói rằng: “Tôi không nghiệm thấy điều gì bất lợi cho hoàng tử, và cũng sẽ không có tai họa gì cho vị này. Vị này không phải là thấp thỏi, các người hãy an tâm.692. Thấy họ Thích lo lắng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ẩn sĩ trả lời:</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8220;Ta không thấy bất hạnh</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xảy đến cho Thái tử,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối với Thái tử ấy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chướng ngại sẽ không có,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị này không hạ liệt,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chớ có lo lắng gì.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">696. Sambodhiyaggaṃ phusissatāyaṃ kumāro </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">so dhammacakkaṃ paramavisuddhadassī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vattessatāyaṃ bahujanahitānukampī </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vitthārikassa bhavissati brahmacariyaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">696. Vị hoàng tử này sẽ thành tựu quả vị Toàn Giác tối cao. Vị này, có sự nhìn thấy (Niết Bàn) thanh tịnh tối thượng, có lòng thương tưởng đến sự lợi ích cho nhiều người, sẽ chuyển vận bánh xe Pháp. Phạm hạnh (Giáo Pháp) của vị này sẽ được lan rộng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">693. Thái tử này sẽ chứng</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tối thượng quả Bồ-đề,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sẽ chuyển bánh xe pháp,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thấy thanh tịnh tối thắng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vì lòng tử thương xót,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vì hạnh phúc nhiều người,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và đời sống Phạm hạnh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược truyền bá rộng rãi.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">697. Mamañca āyu na ciramidhāvaseso </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">athantarā me bhavissati kālakiriyā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sohaṃ na sossaṃ asamadhurassa dhammaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tenamhi aṭṭo vyasanagato aghāvī.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> 697. Và tuổi thọ của tôi còn lại ở nơi này không bao lâu, việc qua đời sẽ xảy đến cho tôi trước khi ấy. Tôi đây sẽ không được nghe Giáo Pháp của bậc tinh tấn không kẻ sánh bằng; vì thế tôi phiền muộn, đưa đến bất hạnh, sầu khổ.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">694. Thọ mạng ta ở đời</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Còn lại không bao nhiêu,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðến giữa đời sống Ngài</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta sẽ bị mệnh chung.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta không được nghe pháp,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc tinh cần vô tỷ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do vậy ta sầu não,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bất hạnh và khổ đau&#8221;.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">698. So sākiyānaṃ vipulaṃ janetvā pītiṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">antepuramhā niragamā brahmacārī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">so bhāgineyyaṃ sayamanukampamāno </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">samādapesi asamadhurassa dhamme.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">698. Bậc hành Phạm hạnh ấy, sau khi làm sanh khởi sự vui mừng cho những người dòng Sakya, đã rời khỏi nội cung. Trong lúc thương tưởng đến người cháu trai (con chị) của mình, vị ấy đã khuyên nó tiếp thu Giáo Pháp của bậc tinh tấn không kẻ sánh bằng:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">695. Sau khi khiến họ Thích,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sanh hoan hỷ rộng lớn,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc sống theo Phạm hạnh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bước ra khỏi nội thành.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy vì lòng từ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thương con trai của chị,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khích lệ nó học pháp,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc tinh cần vô tỷ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">699. Buddhoti ghosaṃ yadaparato suṇāsi </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sambodhipatto vivarati dhammamaggaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">gantvāna tattha samayaṃ paripucchiyāno </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">carassu tasmiṃ bhagavati brahmacariyaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">699. “Khi nào con nghe được từ người khác âm thanh ‘Đức Phật,’ và bậc đã đạt được phẩm vị Toàn Giác khai mở Giáo Pháp tối cao, con hãy đi đến nơi ấy. Trong lúc tìm hiểu về đạo lý, con hãy thực hành Phạm hạnh ở nơi đức Thế Tôn ấy.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">696. Khi Ông nghe tiếng Phật,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Từ người khác nói lên,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc đã đạt Bồ-đề,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðã đi con đường pháp,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy đi đến chỗ ấy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỏi kỹ về đạo pháp,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và sống đời Phạm hạnh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dưới bậc Thế Tôn ấy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">700. Tenānusiṭṭho hitamanasena tādinā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anāgate paramavisuddha dassinā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">so nālako upacitapuññasañcayo </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jinaṃ patikkhaṃ parivasi rakkhitindriyo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">700. Được chỉ dạy bởi vị ấy, bởi con người có tâm ý về sự lợi ích như thế ấy, bởi vị có sự nhìn thấy pháp thanh tịnh tối thượng trong ngày vị lai, Nālaka ấy, có sự tích lũy phước báu đã được hội tụ, trong lúc chờ đợi đấng Chiến Thắng, đã sống (với tư cách đạo sĩ khổ hạnh), có giác quan đã được gìn giữ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">697. Như vậy, được khuyên bảo,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bởi vị nghĩ hạnh phúc,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị thấy ở tương lai,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðường tối thắng thanh tịnh.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do vậy Nà-la-ka,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với phước đức chất chứa,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sống với căn hộ trì,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chờ đợi bậc chiến thắng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">701. Sutvāna ghosaṃ jinavaracakkavattane </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">gantvāna disvā isinisabhaṃ pasanno, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">moneyyaseṭṭhaṃ munipavaraṃ apucchi </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">samāgate asitavhayassa sāsaneti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">701. Sau khi nghe được âm thanh về sự chuyển vận bánh xe cao quý của đấng Chiến Thắng, Nālaka đã đi đến, đã nhìn thấy vị chúa của các bậc ẩn sĩ. Được tịnh tín, Nālaka đã hỏi bậc Hiền Trí quý cao về trí tuệ tối thượng vào lúc lời giáo huấn của vị (ẩn sĩ) tên Asita đã được viên mãn.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">698. Khi nghe tin Pháp luân,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược bậc chiến thắng chuyển,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðến thấy được hoan hỷ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc ẩn sĩ Ngưu vương,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỏi Mâu ni tối thắng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pháp Mâu ni tối thượng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như A-tư-đà khuyên</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong buổi gặp gỡ trước.Vatthugāthā.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dứt) Các Kệ Ngôn Giới Thiệu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Kệ mở đầu đã xong)</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">702. Aññātametaṃ vacanaṃ asitassa yathātathaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ taṃ gotama pucchāma sabbadhammāna pāraguṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">702. Lời nói ấy của vị Asita đã được nhận biết là đúng như thật. Thưa ngài Gotama, vì thế chúng tôi hỏi ngài, bậc đã đi đến bờ kia của tất cả các pháp.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">699. Lời A-tư-đà này,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con biết là như thật,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con hỏi Gotama,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðường giải thoát mọi pháp.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">703. Anagāriyupetassa bhikkhacariyaṃ jigiṃsato, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">muni pabrūhi me puṭṭho moneyyaṃ uttamaṃ padaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">703. Tôi là người đã đi đến cuộc sống không nhà, đang tầm cầu việc hành pháp khất thực. Thưa bậc Hiền Trí, được tôi hỏi, xin ngài hãy nói về đường lối thực hành tối thượng của hiền trí hạnh.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">700. Không nhà, con đi đến</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tìm hạnh người khất sĩ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con hỏi bậc ẩn sĩ</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy nói lên cho con,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con đường đạo tối thượng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðưa đến đạo Mâu-ni,</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">704. Moneyyaṃ te apaññissaṃ (iti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dukkaraṃ durabhisambhavaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">handa te naṃ pavakkhāmi santhambhassu daḷho bhava.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">704. (Đức Thế Tôn nói) “Ta sẽ giúp cho ngươi hiểu về hiền trí hạnh, là điều khó làm, ;à điều khó thành tựu. Vậy Ta sẽ tuyên thuyết về điều ấy cho ngươi. Ngươi hãy cứng cỏi. Ngươi hãy kiên định.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">701. Thế Tôn đáp như sau:</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khó hành, khó thực hiện,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là đạo hạnh Mâu ni,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta sẽ cho Ông biết,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy đến lắng tai nghe,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta sẽ nói cho Ông,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy vững trí, an thần,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy kiên trì bền chí.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">705. Samānabhāgaṃ kubbetha gāme akkuṭṭhavanditaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">manopadosaṃ rakkheyya santo anunnato care.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">705. Nên thực hành sự bình thản khi có sự bị mắng nhiếc hoặc được lễ bái ở trong làng, nên canh phòng sự sai trái ở tâm, nên sống an tịnh, không cao ngạo.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">702. Hãy tu hạnh Sa-môn,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không để bị dao động,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giữa khen chê trong làng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy chế ngự tâm sân,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sống hạnh thật an tịnh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không cống cao kiêu mạn.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">706. Uccāvacā niccharanti dāye aggisikhūpamā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nāriyo muniṃ palobhenti tā su taṃ mā palobhayuṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">706. Các hiện tượng tốt xấu (nhiều loại) bộc phát, tương tự như ngọn lửa ở khu rừng. Các phụ nữ quyến rủ bậc hiền trí, mong sao các cô ấy chớ quyến rũ ngươi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">703. Tiếng cao thấp phát ra,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như ngọn lửa trong vườn,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nữ nhân hay cám dỗ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chớ cám dỗ ẩn sĩ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">707. Virato methunā dhammā hitvā kāme parovare. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">aviruddho asāratto pāṇesu tasathāvare.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">707. Sau khi từ bỏ các dục nhiềm loại, đã được xa lìa pháp đôi lứa, không chống đối, không bị đắm say ở các sinh vật di động hay đứng yên.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">704. Hãy từ bỏ dâm dục,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xả mọi dục cao thấp.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối hữu tình yếu mạnh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không đối nghịch, tham đắm.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">708. Yathā ahaṃ tathā ete yathā ete tathā ahaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">attānaṃ upamaṃ katvā na haneyya na ghātaye.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">708. ‘Ta như thế nào, chúng như thế ấy; chúng như thế nào, ta như thế ấy,’ sau khi lấy bản thân làm ví dụ, không nên giết hại, không nên bảo (kẻ khác) giết hại.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">705. Ta thế nào, họ vậy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ thế nào, Ta vậy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lấy ngã làm ví dụ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chớ giết, chớ bảo giết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">709. Hitvā icchañca lobhañca yattha satto puthujjano, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">cakkhumā paṭipajjeyya tareyya narakaṃ imaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">709. Sau khi từ bỏ ước muốn và tham lam mà phàm phu bị dính mắc, bậc hữu nhãn nên thực hành (hiền trí hạnh), nên vượt qua địa ngục này.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">706. Hãy bỏ dục, bỏ tham,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðây phàm phu bị nắm,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc có mắt hành đạo,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt địa ngục, loài Người.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">710. Ūnūdaro mitāhāro appicchassa alolupo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sa ve icchāya nicchāto aniccho hoti nibbuto.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">710. Nên có bao tử vơi, nên có vật thực giới hạn, nên ít ham muốn, không tham lam. Vị ấy quả thật không có sự khao khát do ước muốn, là vị không cón ước muốn, được tịch tịnh.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">707. Bụng đói, ăn chừng mực,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ít dục, không tham lam.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy không ham dục,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không dục, thật tịch tịnh.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">711. Sapiṇḍacāraṃ caritvā vanantamabhihāraye, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">upaṭṭhito rukkhamūlasmiṃ āsanūpagato muni.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">711. Sau khi hành hạnh khất thực, bậc hiền trí nên đi đến ven rừng, đứng cạnh gốc cây, rồi tiến đến chỗ ngồi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">708. Sau khi đi khất thực,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ẩn sĩ vào rừng sâu,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ði đến dưới gốc cây,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sửa soạn ngồi an tịnh.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">712. Sa jhānapasuto dhīro vanante ramito siyā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jhāyetha rukkhamūlasmiṃ attānamabhitosayaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">712. Đeo đuổi việc tham thiền, bậc sáng trí ấy nên vui thích nơi ven rừng; trong lúc làm hài lòng bản thân, nên tham thiền ở gốc cây.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">709. Bậc Hiền trí hành thiền,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hoan hỷ trong rừng sâu,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hành thiền dưới gốc cây,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thỏa mãn sở thích mình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">713. Tato ratyā vivasane gāmantamabhihāraye, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">avhānaṃ nābhinandeyya abhihārañca gāmato.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">713. Kế đó, khi tàn đêm, nên đi vào trong làng, không nên thích thú lời mời mọc và tặng phẩm từ ngôi làng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">710. Khi đêm hết, sáng đến,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cần phải đi đến làng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chớ hân hoan khất thực,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðồ mang từ làng đi.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">714. Na munī gāmamāgamma kulesu sahasā care, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ghāsesanaṃ chinnakatho na vācaṃ payutaṃ bhaṇe.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">714. Sau khi đi đến làng, bậc hiền trí không nên đi lại vội vàng ở các gia đình, việc chuyện vãn được cắt đứt, không nên nói lời nói gợi ý tầm cầu về vật thực. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">711. Ẩn sĩ không đi gấp,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðến làng, giữa gia đình,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tìm ăn, cắt nói chuyện,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không nói chuyện liên hệ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">715. Alatthaṃ yadidaṃ sādhu nālatthaṃ kusalaṃ iti, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ubhayeneva so tādi rukkhaṃ va upanivattati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">715. ‘Ta đã nhận được, việc này là tốt đẹp. Ta đã không nhận được, lành thay!” (nghĩ thế) với cả hai trường hợp, vị ấy đều tự tại, tựa như người đến gần cội cây rồi bỏ đi (dầu có hái được trái cây hay không cũng bình thản). </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">712. Nếu được, thật là tốt,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không được, cũng là tốt,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nghĩ vậy, cả hai mặt,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy trở về cây.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">716. Sa pattapāṇī vicaranto amūgo mūgasammato, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">appaṃ dānaṃ na hīḷeyya dātāraṃ nāvajāniya.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">716. Vị ấy với bình bát ở bàn tay, trong khi đi đó đây, không là người câm, được xem như người câm, không nên khinh chê vật thí ít ỏi, không nên xem thường thí chủ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">713. Ði với bát cầm tay,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không câm, dáng như câm,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chớ khinh, đồ cho ít,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không chê người đem cho.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">717. Uccāvacā hi paṭipadā samaṇena pakāsitā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">na pāraṃ diguṇaṃ yanti na idaṃ ekaguṇaṃ mutaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">717. Bởi vì đường lối thực hành cao và thấp đã được vị Sa-môn giảng giải. Họ không đi đến bờ kia hai lần; điều này được cảm giác không chỉ một lần.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">714. Bậc Sa-môn thuyết giảng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con đường cao và thấp,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhưng đến bờ bên kia,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có hai con đường,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tuy vậy chớ nghĩ rằng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðường này chỉ là một.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">718. Yassa ca visatā natthi chinnasotassa bhikkhuno, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kiccākiccappahīnassa parilāho na vijjati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">718. Đối với vị tỳ khưu nào không có tham ái, đã cắt đứt dòng chảy, đã dứt bỏ việc cần làm và không cần làm, sự bực bội (của vị ấy) không hiện hữu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">715. Với ai, không có tham,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tỷ-kheo cắt dòng nước,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn tận hành thiện ác,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy không sầu não.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">719. Moneyyaṃ te upaññissaṃ (iti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">khuradhārūpamo bhave, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jivhāya tāluṃ āhacca udare saññato siyā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">719. (Đức Thế Tôn nói) Ta sẽ giúp cho ngươi hiểu về hiền trí hạnh. Nên giống như là lưỡi dao cạo. Nên áp chặt cái lưỡi vào nóc họng, nên tự chế ngự ở bao tử.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">716. Thế Tôn lại nói thêm:</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta dạy cho các Ông</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thức tri hạnh ẩn sĩ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy tu như lưỡi dao,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với lưỡi ấn nóc họng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy hạn chế bao tử.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">720. Alīnacitto ca siyā na cāpi bahu cintaye, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nirāmagandho asito brahmacariyaparāyano.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">720. Và nên có tâm không bị trì trệ, và cũng không nên suy nghĩ nhiều, không còn mùi hôi thối (phiền não), không lệ thuộc, có Phạm hạnh là mục đích.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">717. Tâm chớ có thụ động,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhưng chớ nghĩ quá nhiều.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không hôi hám, độc lập,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sống cứu cánh Phạm hạnh</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">721. Ekāsanassa sikkhetha samaṇūpāsanassa ca, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ekattaṃ monamakkhātaṃ eko ve abhiramissati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">721. Nên học tập về hạnh độc cư và về sự rèn luyện của bậc Sa-môn. Trạng thái đơn độc được gọi là hiền trí. Hiển nhiên, một mình sẽ thỏa thích.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">718. Hãy tập ngồi một mình,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sống đúng hạnh Sa-môn.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sống một mình được gọi</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là hạnh bậc ẩn sĩ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếu tự mình tìm được</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thoải mái trong cô độc.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">722. Atha bhāsihi dasadisā. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sutvā dhīrānaṃ nigghosaṃ jhāyīnaṃ kāmacāgīnaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tato hiriñca saddhañca bhiyyo kubbetha māmako.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">722. Rồi ngươi sẽ chiếu sáng mười phương. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi nghe được danh tiếng của các bậc sáng trí, có thiền, có sự xả bỏ các dục, từ đó đệ tử của Ta nên làm tăng trưởng sự hổ thẹn tội lỗi và niềm tin.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">719. Hãy chói sáng mười phương,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi nghe tiếng nói,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Của các bậc hiền sĩ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy hành thiền, bỏ dục,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mong đệ tử của Ta,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tăng trưởng tâm và tín.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">723. Taṃ nadīhi vijānātha sobbhesu padaresu ca, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">saṇantā yanti kussobbhā tuṇhī yāti mahodadhi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">723. Nên nhận biết điều ấy từ các con sông ở các hố nước và các khe nước, các dòng nước nhỏ di chuyển gây tiếng động, đại dương im lặng di chuyển.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">720. Hãy học các dòng nước, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Từ khe núi vực sâu. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nước khe núi chảy ồn,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Biển lớn động im lặng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">724. Yadūnakaṃ taṃ saṇati yaṃ pūraṃ santameva taṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">aḍḍhakumbhūpamo bālo rahado pūrova paṇḍito.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">724. Cái gì thiếu kém cái ấy làm thành tiếng vang, cái gì đầy ắp cái ấy thật yên tịnh. Kẻ ngu tương tự cái chum đầy một nửa, bậc sáng suốt tựa như hồ nước đầy tràn.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">721. Cái gì trống kêu to,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cái gì đầy yên lặng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngu như ghè vơi nước,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc trí như ao đầy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">725. Yaṃ samaṇo bahu bhāsati upetaṃ atthasaṃhitaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jānaṃ so dhammaṃ deseti jānaṃ so bahu bhāsati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">725. Điều mà Sa-môn nói nhiều là điều được liên quan, chứa đựng sự lợi ích. Có chủ tâm vị ấy thuyết giảng Giáo Pháp, có chủ tâm vị ấy nói nhiều.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">722. Khi Sa-môn nói nhiều,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nói liên hệ đến đích,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tự biết nên thuyết pháp,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tự biết nên nói nhiều.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">726. Yo ca jānaṃ samaṃ yutto jānaṃ na bahu bhāsati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sa muni monamarahati sa muni monamajjhagāti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">726. Và vị nào có chủ tâm gắn bó sự an tịnh, có chủ tâm không nói nhiều, vị hiền trí ấy xứng đáng bản thể hiền trí, vị hiền trí ấy đã chứng đạt bản thể hiền trí.&#8221;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">723. Ai biết, biết tự chế,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai biết, không nói nhiều,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy là ẩn sĩ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xứng đáng hạnh ẩn sĩ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy là ẩn sĩ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðạt được hạnh ẩn sĩ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nālakasuttaṃ niṭṭhitaṃ.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dứt Kinh Nālaka.</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">12. DVAYATĀNUPASSANĀSUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">12. KINH QUÁN XÉT HAI KHÍA CẠNH </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">12. KINH HAI PHÁP TÚY QUÁN </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ me sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati pubbārāme migāramātu pāsāde. Tena kho pana samayena bhagavā tadahuposathe pannarase puṇṇāya puṇṇamāya rattiyā bhikkhusaṅgha-parivuto abbhokāse nisinno hoti. Atha kho bhagavā tuṇhībhūtaṃ tuṇhībhūtaṃ bhikkhusaṅghaṃ anuviloketvā bhikkhū āmantesi:</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tôi đã nghe như vầy: Một thời đức Thế Tôn ngự tại thành Sāvatthi, tu viện Pubba, ở tòa nhà dài của Mẹ của Migāra Vào lúc bấy giờ, nhằm ngày Uposatha, vào ngày mười lăm, trong đêm trăng tròn vằng vặc, đức Thế Tôn ngồi ở ngoài trời, được vây quanh bởi hội chúng tỳ khưu. Khi ấy, sau khi xem xét thấy hội chúng tỳ khưu có trạng thái im lặng hoàn toàn, đức Thế Tôn đã bảo các vị tỳ khưu rằng:</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vầy tôi nghe:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Một thời Thế Tôn trú tại Sàvatthi, ở Ðông Viên, tại lâu đài mẹ của Migàra. Lúc bấy giờ, trong ngày trai giới Uposatha, vào ngày rằm, trăng tròn, trong đêm rằm, Thế Tôn ngồi giữa trời với chúng Tỷ-kheo đoanh vây. Rồi Thế Tôn nhìn xung quanh chúng Tỷ-kheo đang yên lặng, nói với các Tỷ-kheo:</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ye te bhikkhave, kusalā dhammā ariyā niyyānikā sambodhagāmino, tesaṃ vo bhikkhave, kusalānaṃ dhammānaṃ ariyānaṃ niyyānikānaṃ sambodhagāminaṃ kā upanisā savaṇāyāti. Iti ce bhikkhave, pucchitāro assu te evamassu vacanīyā: Yāvadeva dvayatānaṃ dhammānaṃ yathābhūtaṃ ñāṇāyāti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Này các tỳ khưu, các pháp thiện nào là cao thượng, dẫn dắt ra khỏi, đưa đến giác ngộ, này các tỳ khưu, lý do gì khiến các ngươi lắng nghe các pháp thiện, cao thượng, dẫn dắt ra khỏi, đưa đến giác ngộ ấy? Này các tỳ khưu, nếu có những người hỏi như thế, những người ấy nên được nói như vầy: ‘Chỉ để đưa đến sự nhận biết đúng theo bản thể đối với các pháp có hai khía cạnh.’- Này các Tỷ-kheo, phàm có những thiện pháp nào thuộc bậc Thánh có khả năng hướng thượng, đưa đến giác ngộ; này các Tỷ-kheo, đối với các thiện pháp thuộc bậc Thánh có khả năng hướng thượng đưa đến giác ngộ ấy do lý do gì các Thầy nghe những pháp ấy? Này các Tỷ-kheo, các Thầy có thể được hỏi như vậy, các Thầy có thể trả lời cho những người câu hỏi ấy như sau: &#8220;Vì muốn có như thật trí đối với hai pháp&#8221;.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kiñca dvayataṃ vadetha:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Và các vị nói cái gì là hai khía cạnh?’Và nếu các Thầy nói: &#8220;Thế nào là hai?&#8221;.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Idaṃ dukkhaṃ ayaṃ dukkhasamudayo ’ti ayamekānupassanā. Ayaṃ dukkhanirodho ayaṃ dukkhanirodhagāminīpaṭipadā ’ti ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Đây là Khổ, đây là Nguyên Nhân của Khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Đây là sự Diệt Khổ, đây là sự Thực Hành theo Con Đường đưa đến sự Diệt Khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhì.- &#8220;Ðây là khổ, đây là khổ tập&#8221;, đây là tuỳ quán thứ nhất. &#8220;Ðây là khổ diệt, đây là con đường đưa đến khổ diệt&#8221;, đây là tùy quán thứ hai.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ sammā dvayatānupassino kho bhikkhave, bhikkhuno appamattassa ātāpino pahitattassa viharato dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitāti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh một cách đúng đắn như vậy, không bị xao lãng, có nhiệt tâm, có bản tánh cương quyết, một quả báu nào đó trong hai quả báu là điều chờ đợi: trí giải thoát ở đời hiện tại, hoặc nếu còn dư sót thì phẩm vị Bất Lai.”Này các Tỷ-kheo, như vậy do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp, không có phóng dật, nhiệt tâm, tinh cần, được chờ đợi là một trong hai quả sau đây: Ðược chánh trí ngay trong hiện tại, và nếu có dư y, chứng quả Bất hoàn. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Idamavoca bhagavā. Idaṃ vatvā sugato athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói điều này. Sau khi nói điều này, đấng Thiện Thệ, bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn nói như vậy, Thiện Thệ nói như vậy xong, bậc Ðạo Sư lại nói thêm: </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">727. Ye dukkhaṃ nappajānanti atho dukkhassa sambhavaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yattha ca sabbaso dukkhaṃ asesaṃ uparujjhati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tañca maggaṃ na jānanti dukkhūpasamagāminaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">727. “Những người nào không nhận biết khổ, rồi nguồn sanh khởi của khổ, và nơi nào khổ được tiêu hoại toàn bộ không dư sót, và không biết về đạo lộ ấy, (đạo lộ) đưa đến sự yên lặng của khổ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">724. Ai không tuệ tri khổ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và hiện hữu của khổ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và chỗ khổ hoàn toàn</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược đoạn tận không dư,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy không biết đường,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðưa đến khổ an tịnh.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">728. Cetovimuttihīnā te atho paññāvimuttiyā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">abhabbā te antakiriyāya te ve jātijarūpagā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">728. Những người ấy là thấp kém về sự giải thoát của tâm, rồi sự giải thoát của tuệ, những người ấy không thể thực hiện việc chấm dứt, quả thật họ đi đến sanh và già.725. Không có tâm giải thoát,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có tuệ giải thoát,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy không có thể</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn tận sanh và già.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">729. Ye ca dukkhaṃ pajānanti atho dukkhassa sambhavaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yattha ca sabbaso dukkhaṃ asesaṃ uparujjhati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tañca maggaṃ pajānanti dukkhūpasamagāminaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">729. Và những người nào nhận biết khổ, rồi nguồn sanh khởi của khổ, và nơi nào khổ được tiêu hoại toàn bộ không dư sót, và nhận biết đạo lộ ấy, (đạo lộ) đưa đến sự yên lặng của khổ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">726. Những ai tuệ tri khổ</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và hiện hữu của khổ</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và chỗ khổ hoàn toàn</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược đoạn tận không dư,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy biết con đường,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðưa đến khổ an tịnh.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">730. Cetovimuttisampannā atho paññāvimuttiyā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bhabbā te antakiriyāya na te jātijarūpagāti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">730. Những người ấy thành tựu sự giải thoát của tâm, rồi sự giải thoát của tuệ, những người ấy có thể thực hiện việc chấm dứt, quả thật họ không đi đến sanh và già.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">727. Ðầy đủ tâm giải thoát,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với trí tuệ giải thoát,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những vị ấy có thể</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với trí tuệ giải thoát,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn tận sanh và già.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi pariyāyena sammā dvayatānupassanāti, iti ce bhikkhave, pucchitāro assu siyātissu vacanīyā, kathañca siyā? Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ upadhipaccayāti, ayamekānupassanā. Upādhīnaṃ tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có sự quán xét hai khía cạnh một cách đúng đắn bằng một phương thức khác,’ này các tỳ khưu, nếu có những người hỏi như thế, những người ấy nên được nói như vầy: ‘Có thể.’ Và có thể như thế nào? ‘Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do mầm tái sanh là duyên,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Nhưng chính do sự hoàn toàn không còn ái luyến và sự diệt tận của các mầm tái sanh, không có sự hình thành của khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau: &#8220;Có thể có chân chánh tuỳ quán hai pháp, theo một pháp môn khác không?&#8221; Các Thầy cần phải trả lời: &#8220;Có thể có&#8221;. Có thể có như thế nào? &#8220;Phàm có khổ gì hiện hữu, tất cả đều do duyên sanh y&#8221;, đây là tuỳ quán pháp thứ nhất. &#8220;Do sự đoạn diệt, ly tham, các sanh y không có dư tàn, khổ không có hiện hữu&#8221;, đây là tùy quán thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:- Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tuỳ quán hai pháp, không có phóng dật, nhiệt tâm tinh cần, được chờ đợi là một trong hai quả sau đây: Ðược chánh trí ngay trong hiện tại, và nếu có dư y, chứng quả Bất hoàn. Thế Tôn nói như vậy, Thiện Thệ nói như vậy xong, bậc Ðạo Sư lại nói thêm: </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">731. Upadhinidānā pabhavanti dukkhā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ye keci lokasmiṃ anekarūpā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yo ve avidvā upadhiṃ karoti, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">punappunaṃ dukkhamupeti mando, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tasmā pajānaṃ upadhiṃ na kayirā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dukkhassa jātippabhavānupassīti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> 731. “Bất cứ các khổ nào, với nhiều hình thức, phát khởi ở thế gian đều có mầm tái sanh là căn nguyên. Thật vậy, kẻ ngu nào, không biết, tạo ra mầm tái sanh, (sẽ) đi đến khổ lần này lần khác. Vì thế, người có sự quán xét về sự sanh ra và phát khởi của khổ, trong khi nhận biết, không nên tạo ra mầm tái sanh.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">728. Chính do duyên sanh y,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các khổ được sanh khởi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả các khổ đau,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sai biệt ở trên đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai chính do vô minh</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tạo lên sự sanh y,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ngu ấy gặp khổ</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nối tiếp nhau sanh trưởng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do vậy vị hiểu biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không tạo lên sanh y,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tuỳ quán được hiện hữu</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Của sanh và của khổ.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi pariyāyena sammā dvayatānupassanāti iti ce bhikkhave, pucchitāro assu siyātissu vacanīyā, kathañca siyā? Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ avijjāpaccayāti, ayamekānupassanā. Avijjāya tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có sự quán xét hai khía cạnh một cách đúng đắn bằng một phương thức khác,’ này các tỳ khưu, nếu có những người hỏi như thế, những người ấy nên được nói như vầy: ‘Có thể.’ Và có thể như thế nào? ‘Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do vô minh là duyên,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Nhưng chính do sự hoàn toàn không còn ái luyến và sự diệt tận của vô minh, không có sự hình thành của khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau: &#8220;Có thể có chân chánh tùy quán hai pháp theo một pháp môn khác không?&#8221; Các Thầy cần phải trả lời: &#8220;Có thể có&#8221;. Có thể có như thế nào? &#8220;Phàm có khổ gì hiện hữu, tất cả đều do duyên vô minh&#8221;, đây là tùy quán thứ nhất. &#8220;Do đoạn diệt, ly tham, vô minh không có dư tàn, khổ không có hiện hữu&#8221;, đây là tùy quán pháp thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp, không có phóng dật, nhiệt tâm, tinh cần, được chờ đợi là một trong hai quả sau đây: Ðược chánh trí ngay trong hiện tại, và nếu có dư y, chứng quả Bất hoàn. Thế Tôn nói như vậy, Thiện Thệ nói như vậy xong, bậc Ðạo sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">732. Jātimaraṇasaṃsāraṃ ye vajanti punappunaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">itthabhāvaññathābhāvaṃ avijjāyeva sā gati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">732. “Những người nào đi đến sanh, tử, luân hồi lần này lần khác, đến sự hiện hữu này và sự hiện hữu khác, tiến trình ấy là do chính vô minh.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">729. Những ai tiếp tục rơi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dòng luân chuyển sanh tử,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðến hữu này hữu khác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sanh thú do vô minh.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">733. Avijjā hayaṃ mahāmoho yenidaṃ saṃsitaṃ ciraṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vijjāgatā ca ye sattā nāgacchanti punabbhavanti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">733. Bởi vì vô minh này là sự mê muội lớn lao, do nó việc bị luân hồi này là lâu dài. Và những chúng sanh nào đạt được minh, họ không đi đến sự hiện hữu lại nữa.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">730. Vô minh này, đại si,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðưa đến luân chuyển dài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng sanh, minh đạt được,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không còn phải tái sanh.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi —pe— kathañca siyā? Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ saṅkhārapaccayāti, ayamekānupassanā. Saṅkhārānaṃ tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có —như trên— bằng một phương thức khác,’ —như trên— Và có thể như thế nào? ‘Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do các hành là duyên,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Nhưng chính do sự hoàn toàn không còn ái luyến và sự diệt tận của các hành, không có sự hình thành của khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau:&#8230; &#8220;Phàm có khổ gì hiện hữu, tất cả đều do duyên các hành&#8221;, đây là tuỳ quán pháp thứ nhất. &#8220;Do đoạn diệt, ly tham, các hành không có dư tàn, khổ không có hiện hữu&#8221;, đây là tùy quán pháp thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp. Bậc Ðạo sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">734. Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ saṅkhārapaccayā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">saṅkharānaṃ nirodhena natthi dukkhassa sambhavoti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">734. “Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do các hành là duyên. Do sự diệt tận của các hành, không có sự hình thành của khổ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">731. Phàm khổ gì hiện hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả duyên các hành,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do đoạn diệt các hành,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khổ không có hiện hữu.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">735. Etamādīnavaṃ ñatvā dukkhaṃ saṅkhārapaccayā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbasaṅkhārasamathā saññāya uparodhanā,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ dukkhakkhayo hoti etaṃ ñatvā yathātathaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">735. Sau khi biết được điều ấy là bất lợi, (biết được) khổ do các hành là duyên. Do sự yên lặng của tất cả các hành, do sự ngưng lại của tưởng, như vậy có sự cạn kiệt của khổ, sau khi biết điều này đúng theo thực thể &#8230;</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">732. Do biết nguy hiểm này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khổ do duyên các hành,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tịnh chỉ tất cả hành,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do phá hoại các tưởng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy, khổ được diệt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Biết như thực là vậy.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">736. Sammaddasā vedaguno sammadaññāya paṇḍitā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">abhibhuyya mārasaṃyogaṃ nāgacchanti punabbhavanti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">736. &#8230; các bậc đạt được sự thông hiểu đã nhìn thấy đúng đắn; với sự nhận biết đúng đắn, các bậc sáng suốt, sau khi chế ngự sự ràng buộc của Ma Vương, không đi đến sự hiện hữu lại nữa.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">733. Bậc Hiền trí chánh kiến,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hiểu biết, với chánh trí,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhiếp phục Ma kiết sử,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không đi đến tái sanh.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi —pe— kathañca siyā? Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ viññāṇapaccayāti, ayamekānupassanā. Viññāṇassa tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ‘Có thể có —như trên— bằng một phương thức khác,’ —như trên— Và có thể như thế nào? ‘Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do thức là duyên,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Nhưng chính do sự hoàn toàn không còn ái luyến và sự diệt tận của thức, không có sự hình thành của khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau:&#8230; &#8220;Phàm có khổ gì hiện hữu, tất cả đều do duyên thức&#8221;, đây là tùy quán pháp thứ nhất. &#8220;Do đoạn diệt, ly tham thức không có dư tàn, khổ không có hiện hữu&#8221;, đây là tùy quán pháp thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp, bậc Ðạo sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">737. Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ iññāṇapaccayā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">viññāṇassa nirodhena natthi dukkhassa sambhavo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">737. “Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do thức là duyên. Do sự diệt tận của thức, không có sự hình thành của khổ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">734. Phàm khổ gì hiện hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả do duyên thức,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với thức được đoạn diệt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khổ không có hiện hữu.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">738. Etamādīnavaṃ ñatvā dukkhaṃ viññāṇapaccayā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">viññāṇupasamā bhikkhu nicchāto parinibbuto’ti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">738. Sau khi biết được điều ấy là bất lợi, (biết được) khổ do thức là duyên, do sự yên tịnh của thức, vị tỳ khưu không còn sự khao khát, được hoàn toàn tịch tịnh.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">735. Do biết nguy hiểm hày,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khổ do duyên các thức,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tỷ-kheo tịnh chỉ thức,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không dục ái, tịch tịnh.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi —pe— kathañca siyā? Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ phassapaccayāti, ayamekānupassanā. Phassassa tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có —như trên— bằng một phương thức khác,’ —như trên— Và có thể như thế nào? ‘Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do xúc là duyên,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Nhưng chính do sự hoàn toàn không còn ái luyến và sự diệt tận của xúc, không có sự hình thành của khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau:&#8230;. &#8220;Phàm có khổ gì hiện hữu, tất cả đều do duyên xúc&#8221;, đây là pháp tùy quán thứ nhất. &#8220;Do đoạn diệt, ly tham xúc không có dư tàn, khổ không có hiện hữu&#8221;, đây là tùy quán pháp thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp. Bậc Ðạo Sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">739. Tesaṃ phassaparetānaṃ bhavasotānusārinaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kummaggapaṭipannānaṃ ārā saṃyojanakkhayo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">739. “Đối với những người bị quấy nhiễu bởi (sáu) xúc, có sự xuôi theo dòng chảy của hiện hữu, đang thực hành đường lối xấu xa, sự cạn kiệt các mối ràng buộc là xa xôi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">736. Những ai, xúc chi phối,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chạy theo dòng sanh hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những người hành tà đạo,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xa vời diệt kiết sử.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">740. Ye ca phassaṃ pariññāya aññāya upasame ratā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">te ce phassābhisamayā nicchātā parinibbutā’ti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">740. Và những người nào, sau khi biết toàn diện về xúc, được thích thú ở sự an tịnh nhờ vào trí hiểu biết, những người ấy, thật vậy, do sự lãnh hội về xúc, không còn sự khao khát, được hoàn toàn tịch tịnh.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">737. Những ai liễu tri xúc,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhờ trí, thích an tịnh,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do họ thắng tri xúc,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không dục ái, tịch tịnh.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi —pe— kathañca siyā? Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ vedanāpaccayāti, ayamekānupassanā. Vedanānaṃ tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có —như trên— bằng một phương thức khác,’ —như trên— Và có thể như thế nào? ‘Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do thọ là duyên,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Nhưng chính do sự hoàn toàn không còn ái luyến và sự diệt tận của thọ, không có sự hình thành của khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau:&#8230; &#8220;Phàm có khổ gì hiện hữu, tất cả đều do duyên thọ&#8221;, đây là pháp tùy quán thứ nhất. &#8220;Do đoạn diệt, ly tham thọ không có dư tàn, khổ không có hiện hữu&#8221;, đây là tùy quán pháp thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp. Bậc Ðạo Sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">741. Sukhaṃ vā yadi vā dukkhaṃ adukkhamasukhaṃ saha, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ajjhattañca bahiddhā ca yaṃ kiñci atthi veditaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">741. “Bất cứ điều gì có sự được cảm thọ, dầu là lạc hay là khổ, (hay là) với không khổ không lạc, ở nội phần và ở ngoại phần, &#8230;</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">738. Với lạc thọ, khổ thọ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hay bất khổ, bất lạc;</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nội thọ và ngoại thọ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phàm có cảm thọ gì.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">742. Etaṃ dukkhanti ñatvāna mosadhammaṃ palokitaṃ, </span></em><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">phussa phussa vayaṃ passaṃ evaṃ tattha vijānāti,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vedanānaṃ khayā bhikkhu nicchāto parinibbuto’ti.</span></em></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> 742. &#8230; Sau khi biết được ‘điều ấy là khổ, có tính chất giả trá, bị đổ vỡ, trong khi nhìn thấy sự hoại diệt sau mỗi lượt xúc chạm và nhận thức như vậy tại nơi ấy, do sự cạn kiệt của các thọ, vị tỳ khưu không còn sự khao khát, được hoàn toàn tịch tịnh.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">739. Biết được đây là khổ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giả dối bị hủy hoại.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thấy các xúc hoại diệt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy, đây ly tham,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tỷ-kheo diệt các thọ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không dục ái, tịch tịnh.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi —pe— kathañca siyā? Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ taṇhāpaccayāti, ayamekānupassanā. Taṇhāya tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có —như trên— bằng một phương thức khác,’ —như trên— Và có thể như thế nào? ‘Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do ái là duyên,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Nhưng chính do sự hoàn toàn không còn ái luyến và sự diệt tận của ái, không có sự hình thành của khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau:&#8230; &#8220;Phàm có khổ gì hiện hữu, tất cả đều do duyên ái&#8221;, đây là pháp tùy quán thứ nhất. &#8220;Do đoạn diệt, ly tham ái, không có dư tàn, khổ không có hiện hữu&#8221;, đây là tùy quán pháp thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chán tùy quán hai pháp. Bậc Ðạo Sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">743. Taṇhā dutiyo puriso dīghamaddhāna saṃsaraṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">itthābhāvaññathābhāvaṃ saṃsāraṃ nātivattati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">743. “Có tham ái là bạn lữ, trong khi luân chuyển một thời gian dài đến sự hiện hữu này và sự hiện hữu khác, con người không vượt qua được luân hồi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">740. Người có ái bạn đường,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bị luân chuyển dài dài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðến hữu này, hữu khác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Luân chuyển không dừng nghỉ.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">744. Etamādīnavaṃ ñatvā taṇhā dukkhassa sambhavaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vītataṇho anādāno sato bhikkhu paribbaje’ti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">744. Sau khi biết được điều ấy là bất lợi, (biết được) tham ái là nguồn sanh khởi của khổ, vị tỳ khưu có tham ái đã được xa lìa, không có nắm giữ, có niệm, nên ra đi du phương.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">741. Do biết nguy hiểm nầy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chính ái tác thành khổ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ly ái, không chấp thủ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh niệm, Tỷ-kheo hành.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi —pe— kathañca siyā? Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ upādānapaccayāti, ayamekānupassanā. Upādānānaṃ tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có —như trên— bằng một phương thức khác,’ —như trên— Và có thể như thế nào? ‘Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do thủ là duyên,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Nhưng chính do sự hoàn toàn không còn ái luyến và sự diệt tận của thủ, không có sự hình thành của khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau:&#8230;. &#8220;Phàm có khổ gì hiện hữu, tất cả đều do duyên thủ&#8221;, đây là pháp tùy quán thứ nhất. &#8220;Do đoạn diệt, ly tham thủ không có dư tàn, khổ không có hiện hữu&#8221;, đây là tùy quán pháp thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp. Bậc Ðạo Sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">745. Upādānapaccayā bhavo bhūto dukkhaṃ nigacchati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jātassa maraṇaṃ hoti eso dukkhassa sambhavo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">745. “Do thủ là duyên, có hữu. Ngưỡi đã được hiện hữu phải chịu khổ. Có cái chết dành cho người đã được sanh ra; điều ấy là nguồn sanh khởi của khổ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">742. Do duyên thủ, có hữu,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do hữu, đi đến khổ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Từ sanh nên có chết,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðây hiện hữu của khổ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">746. Tasmā upādānakkhayā sammadaññāya paṇḍitā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jātikkhayaṃ abhiññāya nāgacchanti punabbhavanti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">746. Vì thế, do sự cạn kiệt của thủ, các bậc sáng suốt, với sự nhận biết đúng đắn, sau khi biết rõ sự cạn kiệt của sanh, không đi đến sự hiện hữu lại nữa.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">743. Do vậy, bậc Hiền trí,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Diệt thủ, nhờ chánh trí,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhờ thắng trí sanh diệt,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không đi đến tái sanh.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi —pe— kathañca siyā? Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ ārambhapaccayāti, ayamekānupassanā. Ārambhānaṃ tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có —như trên— bằng một phương thức khác,’ —như trên— Và có thể như thế nào? ‘Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do sự khởi động (gắn liền với nghiệp) là duyên,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Nhưng chính do sự hoàn toàn không còn ái luyến và sự diệt tận của sự khởi động, không có sự hình thành của khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau:&#8230; &#8220;Phàm có khổ gì hiện hữu, tất cả đều do duyên khởi xướng&#8221;, đây là pháp tùy quán thứ nhất. &#8220;Do đoạn diệt ly tham khởi xướng không có dư tàn, khổ không có hiện hữu&#8221;, đây là tùy quán pháp thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp. Bậc Ðạo Sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">747. Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ ārambhapaccayā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ārambhānaṃ nirodhena natthi dukkhassa sambhavo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">747. “Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do sự khởi động là duyên. Do sự diệt tận của sự khởi động, không có sự hình thành của khổ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">744. Phàm khổ gì hiện hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả duyên khởi xướng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do đoạn diệt khởi xướng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khổ không có hiện hữu.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">748. Etamādīnavaṃ ñatvā dukkhaṃ ārambhapaccayā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbārambhaṃ paṭinissajja anārambhavimuttino.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">748. Sau khi biết được điều ấy là bất lợi, (biết được) khổ do sự khởi động là duyên, sau khi từ bỏ mọi sự khởi động, đối với vị đã giải thoát khỏi sự khởi động, &#8230;</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">745. Do biết nguy hiểm này,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khổ do duyên khởi xướng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Từ bỏ mọi khởi xướng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không khởi xướng, giải thoát.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">749. Ucchinnabhavataṇhassa santacittassa bhikkhuno, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vitiṇṇo jātisaṃsāro natthi tassa punabbhavoti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">749. &#8230; đối với vị tỳ khưu có hữu ái đã được trừ tuyệt, có tâm an tịnh, việc luân hồi tái sanh đã được triệt tiêu, đối với vị ấy không có sự hiện hữu lại nữa.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">746. Do đoạn tận hữu ái,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâm Tỷ-kheo tịch tịnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt khỏi sanh luân chuyển</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy không tái sanh.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi —pe— kathañca siyā? Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ āhārapaccayāti, ayamekānupassanā. Āhārānaṃ tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có —như trên— bằng một phương thức khác,’ —như trên— Và có thể như thế nào? ‘Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do dưỡng chất là duyên,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Nhưng chính do sự hoàn toàn không còn ái luyến và sự diệt tận của các dưỡng chất, không có sự hình thành của khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau:&#8230; &#8220;Phàm có khổ gì hiện hữu, tất cả đều do duyên thức ăn&#8221;, đây là pháp tùy quán quán thứ nhất. &#8220;Do đoạn diệt, ly tham thức ăn không có dư tàn, khổ không có hiện hữu&#8221;, đây là tùy quán pháp thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp. Bậc Ðạo Sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">750. Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ āhārapaccayā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">āhārānaṃ nirodhena natthi dukkhassa sambhavo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">750. “Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do dưỡng chất là duyên. Do sự diệt tận của các dưỡng chất, không có sự hình thành của khổ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">747. Phàm khổ gì hiện hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả duyên thức ăn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do đoạn diệt thức ăn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khổ không có hiện hữu.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">751. Etamādīnavaṃ ñatvā dukkhaṃ āhārapaccayā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbāhāraṃ pariññāya sabbāhāramanissito.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">751. Sau khi biết được điều ấy là bất lợi, (biết được) khổ do dưỡng chất là duyên, sau khi biết toàn diện về mọi dưỡng chất thì không bị lệ thuộc vào mọi dưỡng chất.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">748. Do biết nguy hiểm này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khổ do duyên thức ăn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Liễu tri mọi thức ăn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không y mọi thức ăn.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">752. Ārogyaṃ sammadaññāya āsavānaṃ parikkhayā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">saṅkhāya sevī dhammaṭṭho saṅkhaṃ nopeti vedagūti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">752. Với sự nhận biết đúng đắn về vô bệnh (Niết Bàn), do sự hoàn toàn cạn kiệt của các lậu hoặc, vị có sự hành trì, sau khi phán xét, đứng vững ở Giáo Pháp; các bậc đạt được sự thông hiểu không đi đến sự phán xét.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">749. Nhờ chánh trí không bệnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn diệt các lậu hoặc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thọ dụng các thức ăn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giác sát, trú Chánh pháp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị đạt được trí tuệ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không rơi vào ước lượng.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi —pe— kathañca siyā? Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ iñjitapaccayāti, ayamekānupassanā. Iñjitānaṃ tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có —như trên— bằng một phương thức khác,’ —như trên— Và có thể như thế nào? ‘Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do sự loạn động là duyên,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Nhưng chính do sự hoàn toàn không còn ái luyến và sự diệt tận của các sự loạn động, không có sự hình thành của khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau:&#8230; &#8220;Phàm có khổ gì hiện hữu, tất cả đều do duyên dao động&#8221;, đây là pháp tùy quán quán thứ nhất. &#8220;Do đoạn diệt, ly tham dao động không có dư tàn, khổ không có hiện hữu&#8221;, đây là tùy quán pháp thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp. Bậc Ðạo Sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">753. Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ iñjitapaccayā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iñjitānaṃ nirodhena natthi dukkhassa sambhavo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">753. “Bất cứ khổ nào được hình thành, tất cả do sự loạn động là duyên. Do sự diệt tận của các sự loạn động, không có sự hình thành của khổ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">750. Phàm khổ gì hiện hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả duyên dao động,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do đoạn diệt dao động,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khổ không có hiện hữu.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">754. Etamādīnavaṃ ñatvā dukkhaṃ iñjitapaccayā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tasmā hi ejaṃ vossajja saṅkhāre uparundhiya, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anejo anupādāno sato bhikkhu paribbajeti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">754. Sau khi biết được điều ấy là bất lợi, (biết được) khổ do sự loạn động là duyên, chính vì thế, sau khi buông bỏ dục vọng, sau khi chận đứng các hành, vị tỳ khưu không còn dục vọng, không có nắm giữ, có niệm, nên ra đi du phương.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">751. Do biết nguy hiểm này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khổ do duyên dao động,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do vậy, bỏ dao động,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chận dừng lại các hành,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có gì chướng ngại</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không chấp thủ, chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị Tỷ-kheo bộ hành,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khắp tất cả chân trời.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi —pe— kathañca siyā? Nissitassa calitaṃ hotīti, ayamekānupassanā. Anissato na calatīti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có —như trên— bằng một phương thức khác,’ —như trên— Và có thể như thế nào? ‘Người bị lệ thuộc có sự bị dao động,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Người không bị lệ thuộc không dao động,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau:&#8230; &#8220;Ai có nương tựa, thì bị dao động&#8221;, đây là pháp tùy quán quán thứ nhất. &#8220;Ai không có nương tựa, không bị dao động&#8221;, đây là pháp tùy quán thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp. Bậc Ðạo Sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">755. Anissito na calati nissito ca upādiyaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">itthabhāvaññathābhāvaṃ saṃsāraṃ nātivattati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">755. “Người không bị lệ thuộc không dao động, và người bị lệ thuộc, trong khi chấp thủ sự hiện hữu này và sự hiện hữu khác, không vượt qua được luân hồi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">752. Không nương tựa, không động,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nương tựa có chấp thủ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chấp hữu này, hữu khác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không chinh phục luân chuyển.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">756. Etamādīnavaṃ ñatvā nissayesu mahabbhayaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anissito anupādāno sato bhikkhu paribbajeti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">756. Sau khi biết được điều ấy là bất lợi, (biết được) nỗi sợ hãi lớn lao ở các sự lệ thuộc, vị tỳ khưu không bị lệ thuộc, không có nắm giữ, có niệm, nên ra đi du phương.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">753. Sau khi rõ biết được,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nguy hiểm tai hại nầy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong các sự nương tựa,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có sợ hãi lớn lao,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không nương tựa y chỉ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không chấp thủ, chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị Tỷ-kheo bộ hành,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khắp tất cả chân trời.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi —pe— kathañca siyā? Rūpehi bhikkhave āruppā santatarāti, ayamekānupassanā. Āruppehi nirodho santataroti, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có —như trên— bằng một phương thức khác,’ —như trên— Và có thể như thế nào? ‘Này các tỳ khưu, các trạng thái vô sắc an tịnh hơn các trạng thái sắc,’ đây là sự quán xét thứ nhất. ‘Sự diệt tận an tịnh hơn các trạng thái vô sắc,’ đây là sự quán xét thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau: &#8220;Có thể có như thế nào?&#8221; Này các Tỷ-kheo &#8220;Các pháp vô sắc an tịnh hơn các sắc pháp&#8221;, đây là pháp tùy quán thứ nhất. &#8220;Sự đoạn diệt an tinh hơn các pháp vô sắc&#8221;, đây là pháp tùy quán thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp. Bậc Ðạo Sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">757. Ye ca rūpūpagā sattā ye ca āruppavāsino, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nirodhaṃ appajānantā āgantāro punabbhavaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">757. “Và những chúng sanh nào đã đi đến sắc giới, và những người nào trú ở vô sắc giới, trong khi không biết toàn diện về tịch diệt (Niết Bàn), là những người đi đến sự hiện hữu lại nữa.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">754. Chúng sanh thuộc sắc giới,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng sanh trú vô sắc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không tuệ tri đoạn diệt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng đi đến tái sanh.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">758. Ye ca rūpe pariññāya arūpesu susaṇṭhitā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nirodhe ye vimuccanti te janā maccuhāyinoti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">758. Và những người nào sau khi biết toàn diện về sắc giới, đã khéo đứng vững ở vô sắc giới, những người nào được giải thoát ở tịch diệt (Niết Bàn), những người ấy có sự từ bỏ Tử Thần.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">755. Những ai liễu tri sắc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khéo an trú vô sắc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giải thoát trong đoạn diệt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ từ bỏ sự chết.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi —pe— kathañca siyā? Yaṃ bhikkhave sadevakassa lokassa samārakassa sabrahmakassa sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya idaṃ saccanti upanijjhāyitaṃ tadamariyānaṃ etaṃ musāti yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhaṃ, ayamekānupassanā. Yaṃ bhikkhave sadevakassa lokassa samārakassa sabrahmakassa sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya etaṃ musāti upanijjhāyitaṃ tadamariyānaṃ etaṃ musāti yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhaṃ, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có —như trên— bằng một phương thức khác,’ —như trên— Và có thể như thế nào? ‘Này các tỳ khưu, điều nào mà đối với thế gian, tính luôn cõi chư Thiên, cõi Ma Vương, cõi Phạm Thiên, cho đến dòng dõi Sa-môn, Bà-la-môn, chư Thiên và loài người,được suy tưởng rằng: ‘Điều này là sự thật,’ điều ấy đấy đối với các bậc Thánh được nhìn thấy rõ bằng tuệ chân chánh đúng theo bản thể rằng: ‘Diều này là giả trá,’ đây là sự quán xét thứ nhất. Này các tỳ khưu, điều nào mà đối với thế gian, tính luôn cõi chư Thiên, cõi Ma Vương, cõi Phạm Thiên, cho đến dòng dõi Sa-môn, Bà-la-môn, chư Thiên và loài người,được suy tưởng rằng: ‘Điều này là giả trá,’ điều ấy đấy đối với các bậc Thánh được nhìn thấy rõ bằng tuệ chân chánh đúng theo bản thể rằng: ‘Diều này là sự thật,’ đây là sự quán xét thứ hai.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau: &#8220;Có thể có như thế nào?&#8221; Này các Tỷ-kheo, &#8220;Cái gì được thế giới với chư Thiên, các Ma, các Phạm thiên, được thế giới này với quần chúng Sa-môn và Bà-la-môn, với chư Thiên và loài Người suy tưởng: &#8220;Ðây là sự thật&#8221;, cái ấy được các vị Thánh khéo thấy như thật với chánh trí tuệ là: &#8220;Cái này là hư vọng&#8221;, đây là pháp tùy quán thứ nhất. Này các Tỷ-kheo, &#8220;Cái gì được thế giới với chư Thiên, các Ma, các Phạm thiên, được thế giới này với quần chúng Sa-môn và Bà-la-môn, với chư Thiên và loài Người suy tưởng: &#8220;Ðây là hư vọng&#8221;, cái ấy được các vị Thánh khéo thấy như thật với chánh trí tuệ là: &#8220;Cái này là chân thật&#8221;, đây là pháp tùy quán thứ hai.Evaṃ sammā —pe— athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh) một cách đúng đắn như vậy —như trên— bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp. Bậc Ðạo Sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">759. Anattani attamāniṃ passa lokaṃ sadevakaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">niviṭṭhaṃ nāmarūpasmiṃ idaṃ saccanti maññati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">759. “Hãy nhìn xem thế gian, tính luôn cõi chư Thiên, có sự hoan hỷ ở vô ngã (và) bị chìm đắm ở danh và sắc. Họ nghĩ rằng: ‘Điều này là sự thật.’</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>756. Hãy xem thế giới nầy,</em></span><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với thế giới chư Thiên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hoan hỷ với phi ngã,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">An trú trên danh sắc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nghĩ rằng danh sắc này</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là chân thật không ngụy.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">760. Yena yena hi maññanti tato taṃ hoti aññathā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ hi tassa musā hoti mosadhammaṃ hi ittaraṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">760. Dẫu cho họ nghĩ thế nào, cái ấy trở thành cái khác so với chính nó. Chính cái ấy trở nên giả trá đối với nó, bởi vì nó có tính chất giả trá và ngắn ngủi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">757. Dầu họ nghĩ thế nào,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi danh sắc đổi khác,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Danh sắc là hư vọng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giả dối sống tạm bợ,</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">761. Amosadhammaṃ nibbānaṃ tadariyā saccato viduṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">te ve saccābhisamayā nicchātā parinibbutāti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">761. Niết Bàn là pháp không giả trá, các bậc Thánh đã biết điều ấy là sự thật. Những vị ấy, thật vậy, do sự lãnh hội về sự thật, không còn sự khao khát, được hoàn toàn tịch tịnh.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">758. Niết-bàn không hư ngụy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Thánh chân thật biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ thắng tri chân thật,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ái dục, tịch tịnh.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Siyā aññenapi pariyāyena sammā dvayatānupassanāti iti ce bhikkhave, pucchitāro assu siyātissu vacanīyā, kathañca siyā? Yaṃ bhikkhave sadevakassa lokassa samārakassa sabrahmakassa sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya idaṃ sukhanti upanijjhāyitaṃ tadamariyānaṃ etaṃ dukkhanti yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhaṃ, ayamekānupassanā. Yaṃ bhikkhave sadevakassa lokassa samārakassa sabrahmakassa sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya idaṃ dukkhanti upanijjhāyitaṃ tadamariyānaṃ etaṃ sukhanti yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhaṃ, ayaṃ dutiyānupassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">‘Có thể có sự quán xét hai khía cạnh một cách đúng đắn bằng một phương thức khác,’ này các tỳ khưu, nếu có những người hỏi như thế, những người ấy nên được nói như vầy: ‘Có thể.’ Và có thể như thế nào? ‘Này các tỳ khưu, điều nào mà đối với thế gian, tính luôn cõi chư Thiên, cõi Ma Vương, cõi Phạm Thiên, cho đến dòng dõi Sa-môn, Bà-la-môn, chư Thiên và loài người, được suy tưởng rằng: ‘Điều này là lạc,’ điều ấy đấy đối với các bậc Thánh được nhìn thấy rõ bằng tuệ chân chánh đúng theo bản thể rằng: ‘Diều này là khổ,’ đây là sự quán xét thứ nhất. Này các tỳ khưu, điều nào mà đối với thế gian, tính luôn cõi chư Thiên, cõi Ma Vương, cõi Phạm Thiên, cho đến dòng dõi Sa-môn, Bà-la-môn, chư Thiên và loài người,được suy tưởng rằng: ‘Điều này là khổ,’ điều ấy đấy đối với các bậc Thánh được nhìn thấy rõ bằng tuệ chân chánh đúng theo bản thể rằng: ‘Diều này là lạc,’ đây là sự quán xét thứ hai.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, có thể các Thầy được hỏi thêm nữa như sau: &#8220;Có thể có như thế nào?&#8221; Này các Tỷ-kheo, &#8220;Cái gì được thế giới với chư Thiên, các Ma, các Phạm thiên, được thế giới này với quần chúng Sa-môn và Bà-la-môn, với chư Thiên và loài Người suy tưởng: &#8220;Ðây là an lạc&#8221;, cái ấy được các vị Thánh khéo thấy như thật với chánh trí tuệ là: &#8220;Cái này là khổ&#8221;, đây là pháp tùy quán thứ nhất. Này các Tỷ-kheo, &#8220;Cái gì được thế giới với chư Thiên, các Ma, các Phạm thiên, được thế giới này với quần chúng Sa-môn và Bà-la-môn, với chư Thiên và loài Người suy tưởng: &#8220;Ðây là khổ&#8221;, cái ấy được các vị Thánh khéo thấy như thật với chánh trí tuệ là: &#8220;Cái này là lạc&#8221;, đây là pháp tùy quán thứ hai.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ sammā dvayatānupassino kho bhikkhave, bhikkhuno appamattassa ātāpino pahitattassa viharato dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitāti. Idamavoca bhagavā. Idaṃ vatvā sugato athāparaṃ etadavoca satthā:</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các tỳ khưu, đối với vị tỳ khưu sống có sự quán xét hai khía cạnh một cách đúng đắn như vậy, không bị xao lãng, có nhiệt tâm, có bản tánh cương quyết, một quả báu nào đó trong hai quả báu là điều chờ đợi: trí giải thoát ở đời hiện tại, hoặc nếu còn dư sót thì phẩm vị Bất Lai. Đức Thế Tôn đã nói điều này. Sau khi nói điều này, đấng Thiện Thệ, bậc Đạo Sư còn nói thêm điều này nữa:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này các Tỷ-kheo, do Tỷ-kheo chơn chánh tùy quán hai pháp. Bậc Ðạo Sư lại nói thêm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">762. Rūpā saddā rasā gandhā phassā dhammā ca kevalā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iṭṭhā kantā manāpā ca yāvatatthīti vuccati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">762. “Các sắc, các thinh, các vị, các hương, các xúc, và các pháp, tất cả là đáng mong, đáng yêu, và đáng mến khi nào chúng còn (có trạng thái) được gọi là ‘hiện hữu.’</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">759. Sắc, tiếng, hương, vị, xúc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả những pháp này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khả lạc, hỷ, khả ý,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi nào chúng hiện hữu.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">763. Sadevakassa lokassa ete vo sukhasammatā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yattha cete nirujjhanti taṃ tesaṃ dukkhasammataṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">763. Đối với thế gian, tính luôn cõi chư Thiên, các pháp này được công nhận là lạc, và nơi nào các pháp này được diệt tận, điều ấy đối với chúng được công nhận là khổ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">760. Thế giới với chư Thiên</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xem chúng là khả lạc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi chúng bị hoại diệt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mới thấy chúng là khổ. </span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">764. Sukhanti diṭṭhamariyehi sakkāyassuparodhanaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">paccanīkamidaṃ hoti sabbalokena passataṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">764. Sự hoại diệt của bản thân này được các bậc Thánh xem là ‘lạc,’ điều (nhận thức) này của các bậc đang nhìn thấy là đối nghịch với tất cả thế gian.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">761. Bậc Thánh thấy là lạc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi có thân đoạn diệt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðây hoàn toàn trái ngược,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðiều mọi giới được thấy.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">765. Yaṃ pare sukhato āhu tadariyā āhu dukkhato, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaṃ pare dukkhato āhu tadariyā sukhato viduṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">765. Điều nào những kẻ khác đã nói là lạc, điều ấy các bậc Thánh đã nói là khổ. Điều nào những kẻ khác đã nói là khổ, điều ấy các bậc Thánh đã biết là lạc.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">762. Ðiều người khác gọi lạc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Thánh gọi là khổ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðiều người khác gọi khổ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Thánh biết là lạc,</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">766. Passa dhammaṃ durājānaṃ ampamūḷhettha aviddasu, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nivutānaṃ tamo hoti andhakāro apassataṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">766. Hãy nhìn xem Pháp khó nhận biết (Niết Bàn), ở đây những kẻ ngu muội không nhìn thấy. Sự tối tăm là dành cho những kẻ bị che đậy, bóng đêm là dành cho những kẻ không nhìn thấy.Hãy xem pháp khó biết,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ không thấy mê mờ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">763. Kẻ bị che, tối tăm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ không thấy, tối mù,</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">767. Satañca vivaṭaṃ hoti āloko passatāmiva, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">santike na vijānanti magā dhammass’ akovidā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">767. Sự mở ra (Niết Bàn) là dành cho những người tốt lành, ví như ánh sáng là dành cho những người đang nhìn thấy. Những kẻ ngu không thông thạo Giáo Pháp không nhận thức được (dầu) ở gần bên.Bậc thiện, được rộng mở,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc thấy, được ánh sáng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ngu dầu có gần,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cũng không biết con đường,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cũng không có thiện xảo,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối Chánh pháp Phật dạy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">768. Bhavarāgaparetehi bhavasotānusāribhi, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">māradheyyānupannehi nāyaṃ dhammo susambudho.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">768. Pháp này không dễ dàng giác ngộ bởi những kẻ bị quấy nhiễu bởi hữu ái, bởi những kẻ xuôi theo dòng chảy của hữu, bởi những kẻ đã đi vào tầm khống chế của Ma Vương.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">764. Bị hữu tham chiến bại,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bị trôi theo dòng hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rơi vào Ma chi phối,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pháp này khó chánh giác.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">769. Ko nu aññatramariyehi padaṃ sambuddhumarahati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaṃ padaṃ sammadaññāya parinibbanti anāsavāti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">769. Vậy người nào xứng đáng để giác ngộ vị thế (Niết Bàn) ngoại trừ các bậc Thánh? Với sự nhận biết đúng đắn về vị thế ấy, các ngài chứng đạt Niết Bàn, không còn lậu hoặc.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">765. Ai ngoài các bậc Thánh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xứng đáng đạo chánh giác.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do chánh trí đạo ấy</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chứng vô lậu Niết-bàn.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti. Imasmiṃ kho pana veyyākaraṇasmiṃ bhaññamāne saṭṭhimattānaṃ bhikkhūnaṃ anupādāya āsavehi cittāni vimucciṃsūti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đức Thế Tôn đã nói điều này. Được hoan hỷ, các vị tỳ khưu ấy thỏa thích lời dạy của đức Thế Tôn. Hơn nữa, trong khi sự thuyết giảng này được nói lên, tâm của sáu mươi tỳ khưu ấy đã được giải thoát khỏi các lậu hoặc, do không còn chấp thủ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn thuyết như vậy. Các Tỷ-kheo ấy hoan hỉ tín thọ lời Thế Tôn dạy. Trong khi pháp này được giảng, tâm của hơn sáu mươi Tỷ-kheo giải thoát khỏi các lậu hoặc, không có chấp thủ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dvayatānupassanā suttaṃ niṭṭhitaṃ.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dứt Kinh Quán Xét Hai Khía Cạnh.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">TASSUDDĀNAṂ</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">TÓM LƯỢC KINH NÀY</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Saccaṃ upadhi avijjā ca saṅkhāraviññāṇapañcamaṃ,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">phassavedaniyā taṇhā upādānarambhā āhārā,</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iñjitaṃ calitaṃ rūpaṃ saccaṃ dukkhena soḷasāti.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sự thật, mầm tái sanh, vô minh, các hành, và thức là thứ năm, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">xúc, thọ, ái, thủ, sự khởi động, các dưỡng chất, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sự loạn động, sự bị dao động, sắc, sự thật, với khổ là mười sáu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mahāvaggo tatiyo.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đại Phẩm là thứ ba.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">TASSA VAGGASSUDDĀNAṂ</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">TÓM LƯỢC PHẨM NÀY</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pabbajjā ca padhānañca subhāsitañca pūraḷāsaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">māghasuttañca sabhiyo ca selo sallaṃ ca vuccati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vāseṭṭho cāpi kokāli nālako dvayatānupassanā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dvādasetāni suttāni mahāvaggoti vuccatīti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Việc xuất gia, sự nỗ lực, việc khéo nói, và phần bánh cúng tế, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">và Kinh về vị Māgha, vị Sabhiya, vị Sela, và mũi tên được nói đến, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">và vị Vāseṭṭha nữa, vị Kokāli, vị Nālaka, việc quán xét hai khía cạnh, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">mười hai bài Kinh này gọi là Đại Phẩm.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; KINH TẬP &#8211; IV. AṬṬHAKAVAGGO &#8211; PHẨM NHÓM TÁM (1)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-kinh-tap-iv-a%e1%b9%ad%e1%b9%adhakavaggo-pham-nhom-tam-1/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 10:24:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KINH TẬP]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Kinh Tập (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7538</guid>

					<description><![CDATA[TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP IV. AṬṬHAKAVAGGO &#8211; PHẨM NHÓM TÁM 01. ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP</strong></span></p>
<p style="text-align: center;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;"><b>IV. AṬṬHAKAVAGGO &#8211; PHẨM NHÓM TÁM </b></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><br />
01.  Kāmasuttaṃ &#8211; Kinh Giảng về Dục (12/04/2014)<br />
02.  Guhaṭṭhakasuttaṃ &#8211; Kinh Nhóm Tám về Hang (14/04/2014)<br />
03.  Duṭṭhaṭṭhakasuttaṃ &#8211; Kinh Nhóm Tám về Xấu Xa (15/04/2014)<br />
04.  Suddhaṭṭhakasuttaṃ &#8211; Kinh Nhóm Tám về Trong Sạch (17/04/2014)<br />
05.  Paramaṭṭhakasuttaṃ &#8211; Kinh Nhóm Tám về Tối Thắng (18/04/2014)<br />
06.  Jarāsuttaṃ &#8211; Kinh về Sự Già (19/04/2014)<br />
07.  Tissametteyyasuttaṃ &#8211; Kinh về Tissametteyya (20/04/2014)<br />
08.  Pasūrasuttaṃ &#8211; Kinh về Pasūra (21/04/2014)<br />
09.  Māgandiyāsuttaṃ &#8211; Kinh về Māgandiyā (23/06/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
10.  Purābhedasuttaṃ &#8211; &#8211; Kinh Trước Khi Hoại Rã (28/06/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
11.  Kalahavivādasuttaṃ &#8211; Kinh Cãi Cọ và Tranh Cãi (01/07/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
12.  Cūḷaviyūhasuttaṃ &#8211; Kinh Sự Dàn Trận Nhỏ (04/07/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
13.  Mahāviyūhasuttaṃ &#8211; Kinh Sự Dàn Trận Lớn (09/07/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
14.  Tuvaṭakasuttaṃ &#8211; Kinh Một Cách Nhanh Chóng (15/07/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
15.  Attadaṇḍasuttaṃ &#8211; Kinh Uế Hạnh của Bản Thân (18/07/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
16.  Sāriputtasuttaṃ &#8211; Kinh Sāriputta (20/07/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
Tassuddānaṃ &#8211; Tóm Lược Phẩm Này<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>IV. AṬṬHAKAVAGGO &#8211; PHẨM NHÓM TÁM </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>1. KĀMASUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>1. KINH GIẢNG VỀ DỤC </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>1. KINH VỀ DỤC </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">770. Kāmaṃ kāmayamānassa tassa ce taṃ samijjhati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">addhā pītimano hoti laddhā macco yadicchati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">770. Đối với người ham muốn về dục, nếu điều ấy thành tựu đến người ấy, đương nhiên (người ấy) có ý vui mừng sau khi đã đạt được điều con người ước muốn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>766. Ai ao ước được dục,<br />
Nếu dục được thành tựu,<br />
Chắc tâm ý hoan hỷ,<br />
Ðược điều con người muốn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">771. Tassa ce kāmayānassa chandajātassa jantuno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te kāmā parihāyanti sallaviddhova ruppati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">71. Nếu đối với người ấy, &#8211;(tức là) đối với người đang ham muốn, đối với con người có sự mong muốn đã sanh khởi,&#8211; các dục ấy bị suy giảm, thì (người ấy) bị khổ sở như là bị đâm xuyên bởi mũi tên.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>7</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>67. Nếu người có dục ấy,<br />
Ước muốn được sanh khởi,<br />
Các dục ấy bị diệt,<br />
Bị khổ như tên đâm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">772. Yo kāme parivajjeti sappasseva padā siro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so ’maṃ visattikaṃ loke sato samativattati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">772. Người nào xa lánh các dục tựa như các bàn chân (xa lánh) đầu của con rắn, người ấy, có niệm, vượt qua sự vướng mắc này ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>768. Ai tránh né các dục<br />
Như chân tránh đầu rắn,<br />
Chánh niệm vượt thoát được,<br />
Ái triền này ở đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">773. Khettaṃ vatthuṃ hiraññaṃ vā gavāssaṃ dāsaporisaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thiyo bandhū puthukāme yo naro anugijjhati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">773. Người nam nào thèm muốn ruộng, đất, hoặc vàng, gia súc, ngựa, tôi tớ, người hầu, người nữ, thân quyến, vô số các dục, &#8230;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>769. Người nào tham đắm dục,<br />
Ruộng đất, vàng, bò, ngựa,<br />
Người nô tỳ, phục vụ,<br />
Nữ nhân và bà con.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">774. Abalā naṃ balīyanti maddante naṃ parissayā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tato naṃ dukkhamanveti nāvaṃ bhinnamivodakaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">774. &#8230; các (ô nhiễm) yếu ớt thống trị người ấy, các hiểm họa chà đạp người ấy; do việc ấy khổ đau đi theo người ấy tựa như nước (tràn vào) chiếc thuyền đã bị vỡ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>770. Như người không sức lực,<br />
Bị các dục chinh phục,<br />
Tai họa dẫm đạp nó,<br />
Khổ đau bước theo nó,<br />
Như nước ùa tràn vào,<br />
Chiếc thuyền bị vỡ nát.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">775. Tasmā jantu sadā sato kāmāni parivajjaye, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te pahāya tare oghaṃ nāvaṃ sitvāva pāragūti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">775. Do đó, người luôn luôn có niệm có thể xa lánh các dục, sau khi dứt bỏ chúng thì có thể vượt dòng nước lũ, tựa như sau khi tát cạn chiếc thuyền, là người đi đến bờ kia.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>771. Do vậy người thường niệm,<br />
Từ bỏ các loài dục,<br />
Bỏ dục, vượt bộc lưu,<br />
Tát thuyền đến bờ kia.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kāmasuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Giảng về Dục</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>2. GUHAṬṬHAKASUTTAṂ</b> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>2. KINH NHÓM TÁM VỀ HANG </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>2. KINH HANG ĐỘNG TÁM KỆ </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">776. Satto guhāyaṃ bahunābhichanno </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tiṭṭhaṃ naro mohanasmiṃ pagāḷho, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dūre vivekā hi tathāvidho so </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāmā hi loke na hi suppahāyā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">776. Bị dính mắc ở hang (thân xác), bị che đậy bởi nhiều (ô nhiễm), trong khi tồn tại, con người bị đắm chìm trong sự say mê (ngũ dục). Người thuộc hạng như thế ấy quả thật cách xa sự viễn ly, bởi vì các dục ở thế gian thật không dễ gì dứt bỏ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>772. Chúng sanh vào trong hang,<br />
Chấp chặt bị bao trùm,<br />
Người có thái độ vậy,<br />
Chìm sâu trong si mê.<br />
Hạnh viễn ly với nó,<br />
Như vậy thật xa vời,<br />
Các dục ở trong đời,<br />
Không dễ gì đoạn tận.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">777. Icchānidānā bhavasātabaddhā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te duppamuñcā na hi aññamokkhā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pacchā pure vāpi apekkhamānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ime va kāme purime va jappaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">777. Có ước muốn là căn nguyên, bị trói buộc vào lạc thú ở hiện hữu, đang trông mong về sau này hoặc luôn cả trước đây, đang tham muốn các dục này hoặc các dục trước đây, những kẻ ấy là khó giải thoát, đương nhiên không thể giúp cho những người khác giải thoát.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>773. Dục cầu làm nhân duyên,<br />
Bị lạc hữu trói buộc,<br />
Họ rất khó giải thoát,<br />
Không thể có người khác,<br />
Ðến giải thoát cho mình,<br />
Họ cầu việc đã qua,<br />
Họ mong việc chưa lại;<br />
Họ tham đắm các dục,<br />
Những dục này hiện tại,<br />
Và những dục quá khứ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">778. Kāmesu giddhā pasutā pamūḷhā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">avadāniyā te visame niviṭṭhā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dukkhūpanītā paridevayanti </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiṃ su bhavissāma ito cutāse.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">778. Bị thèm khát ở các dục, bị đeo níu, bị mê đắm, là những người thấp kém, họ đã đi theo lối sai trái. Bị dẫn đến khổ đau, họ than vãn: ‘Vậy chúng ta sẽ trở thành cái gì sau khi đã chết từ nơi đây?’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>774. Ai tham đắm các dục,<br />
Bị trí buộc si mê,<br />
Họ xan tham keo kiết.<br />
An trú trên bất chánh,<br />
Khi rơi vào đau khổ,<br />
Họ sầu muộn than khóc,<br />
Ở đây sau khi chết,<br />
Tương lai sẽ thế nào?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">779. Tasmā hi sikkhetha idheva jantu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ kiñci jaññā visamanti loke, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na tassa hetu visamaṃ careyya </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">appaṃ hidaṃ jīvitaṃ āhu dhīrā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">779. Chính vì điều ấy, con người ở ngay tại đây (trong Giáo Pháp này) nên học tập, nên biết bất cứ điều gì là ‘sai trái’ ở thế gian, không nên làm điều sai trái do nhân của điều ấy, bởi vì các bậc sáng trí đã nói mạng sống này là ít ỏi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>775. Do vậy ở tại đây,<br />
Con người cần học tập,<br />
Những gì mình biết được,<br />
Là bất chánh ở đời.<br />
Do nhân duyên như vậy,<br />
Mà sống không bất chánh,<br />
Vì rằng bậc Thánh nói:<br />
Ngắn thay, sanh mạng này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">780. Passāmi loke pariphandamānaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pajaṃ imaṃ taṇhāgataṃ bhavesu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hīnā narā maccumukhe lapanti </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">avītataṇhā se bhavābhavesu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">780. Ta nhìn thấy con người này, bị nhiễm tham ái trong các cõi, đang chao đảo ở thế gian. Những người thấp hèn, chưa xa lìa tham ái ở hữu và phi hữu, rên rỉ ở cửa miệng Tử Thần.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>776. Ta thấy ở trên đời,<br />
Loài Người run, sợ hãi,<br />
Ði đến khát ái này,<br />
Trong những loại sanh hữu.<br />
Phàm những người thấp kém,<br />
Than van trước miệng chết,<br />
Chưa viễn ly khát ái,<br />
Ðối với hữu, phi hữu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">781. Mamāyite passatha phandamāne </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maccheva appodake khīṇasote, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etampi disvā amamo careyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhavesu āsattimakubbamāno. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">781. Hãy nhìn xem những kẻ đang chao động về vật đã được chấp là của tôi tựa như những con cá ở chỗ ít nước, ở dòng chảy bị cạn kiệt. Và sau khi nhìn thấy điều ấy, nên sống không chấp là của tôi, không tạo nên sự vướng bận ở các hữu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>777. Hãy nhìn những người ấy,<br />
Run sợ trong tự ngã,<br />
Như cá chỗ ít nước,<br />
Trong dòng sông khô cạn,<br />
Thấy được sự kiện này,<br />
Hãy sống không của ta,<br />
Không làm sự việc gì,<br />
Khiến tham đắm các hữu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">782. Ubhosu antesu vineyya chandaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">phassaṃ pariññāya anānugiddho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yadattagarahī tadakubbamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na lippati diṭṭhasutesu dhīro.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">782. Nên dẹp bỏ sự mong muốn ở cả hai thái cực, sau khi biết toàn diện về xúc thì không còn thèm muốn, bản thân chê trách điều nào thì không làm điều ấy, người sáng trí không nhơ bẩn ở những điều đã được thấy đã được nghe.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>778. Hãy nhiếp phục ước muốn,<br />
Ðối với hai cực đoan,<br />
Nhờ liễu tri các xúc,<br />
Không còn có tham đắm,<br />
Cái gì tự ngã trách,<br />
Cái ấy không có làm,<br />
Bậc trí không bị nhớp,<br />
Bởi những gì thấy nghe.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">783. Saññaṃ pariññā vitareyya oghaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pariggahesu muni nopalitto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">abbūḷhasallo caraṃ appamatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāsiṃsatī lokamimaṃ parañcāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">783. Sau khi biết toàn diện về tưởng, có thể băng qua dòng lũ, bậc hiền trí không bị vấy bẩn ở các sự bám giữ, có mũi tên đã được lấy ra, không bị xao lãng trong khi sinh hoạt, không mong ước đời này và đời khác.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>779. Do liễu tri các tưởng,<br />
Vượt qua khỏi bộc lưu,<br />
Bậc Mâu-ni không nhiễm,<br />
Ðối với mọi chấp thủ,<br />
Với mũi tên rút ra,<br />
Sở hành không phóng dật,<br />
Không cầu mong đời này,<br />
Không mong ước đời sau.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Guhaṭṭhakasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Nhóm Tám về Hang.</b></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>3. DUṬṬHAṬṬHAKASUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>3. KINH NHÓM TÁM VỀ XẤU XA </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>3. KINH </strong><strong>SÂN HẬN TÁM KỆ </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">784. Vadanti ve duṭṭhamanāpi eke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">athopi ve saccamanā vadanti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vādañca jātaṃ muni no upeti </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā muni natthi khilo kuhiñci. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">784. Thật vậy, một số người nói (bôi nhọ) với tâm ý xấu xa. Quả vậy, một số người có tâm ý chân thật cũng nói (bôi nhọ). Bậc hiền trí không tiếp cận lời nói (bôi nhọ) đã khởi lên, bởi vậy bậc hiền trí không có rác rưởi ở bất cứ đâu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>780. Thật có một số người<br />
Nói lên với ác ý,<br />
Và thật cũng có người,<br />
Nói lên ý chân thật.<br />
Dầu có lời nói gì,<br />
ẩn sĩ không liên hệ,<br />
Do vậy bậc Mâu-ni,<br />
Không chỗ nào hoang vu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">785. Sakaṃ hi diṭṭhiṃ kathamaccayeyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chandānunīto ruciyā niviṭṭho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sayaṃ samattāni pakubbamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathā hi jāneyya tathā vadeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">785. Bị dẫn dắt bởi lòng mong muốn, đã đi theo sự ưa thích, trong khi tự mình làm cho (các quan điểm trở nên) đầy đủ, làm thế nào có thể vượt qua quan điểm của chính mình? Bởi vì người biết như thế nào thì sẽ nói như thế ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>781. Người ước muốn dắt dẫn,<br />
Thiên trú điều sở thích,<br />
Làm sao từ bỏ được,<br />
Ðiều tà kiến của mình,<br />
Khi tự mình tác thành,<br />
Quan điểm riêng của mình,<br />
Như điều nọ được biết,<br />
Hãy để nó nói vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">786. Yo attano sīlavatāni jantu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anānupuṭṭho ca paresa pāvā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anariyadhammaṃ kusalā tamāhu </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo ātumānaṃ sayameva pāvā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">786. Người nào, dầu không được hỏi đến, mà nói với những người khác về giới và phận sự của bản thân, người nào tự chính mình nói về bản thân, các bậc thiện xảo đã nói kẻ ấy là không có Thánh pháp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>782. Người không có ai hỏi,<br />
Lại nói cho người khác,<br />
Biết đến những giới cấm,<br />
Của tự cá nhân mình.<br />
Bậc thiện xảo nói rằng,<br />
Như vậy không Thánh pháp,<br />
Nếu ai tự nói lên<br />
Lời tán thán tự ngã.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">787. Santo ca bhikkhu abhinibbutatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">iti ’hanti sīlesu akatthamāno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tamariyadhammaṃ kusalā vadanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yassussadā natthi kuhiñci loke. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">787. Và vị tỳ khưu an tịnh, có trạng thái đã được hoàn toàn diệt tắt, không khoe khoang về các giới rằng: ‘Tôi là thế này,’ đối với vị nào không có sự kiêu ngạo ở bất cứ đâu ở thế gian, các bậc thiện xảo nói vị ấy là có Thánh pháp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>783. Vị Tỷ-kheo an tịnh,<br />
Sống hết sức tịch tịnh,<br />
Khi tán thán giới đức,<br />
Không nói &#8220;Tôi là vậy&#8221;.<br />
Bậc thiện xảo nói rằng<br />
Như vậy là Thánh pháp<br />
Với vị ấy đề cao,<br />
Ở đời, không khởi lên.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">788. Pakappitā saṅkhatā yassa dhammā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">purakkhatā santi avīvadātā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yadattanī passati ānisaṃsaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ nissito kuppapaṭiccasantiṃ,</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">788. Các pháp (quan điểm) của người nào được xếp đặt, được tạo tác, được chú trọng, là không trong sạch, (người ấy) nhìn thấy điều nào là việc lợi ích cho bản thân, rồi đã nương vào điều ấy, vào sự an tịnh bị thay đổi, thuận theo điều kiện.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>784. Với những ai các pháp,<br />
Ðược sửa soạn tác thành,<br />
Ðược đặt ra phía trước,<br />
Không phải không tranh luận,<br />
Khi đã thấy lợi ích,<br />
Trên tự thân của mình,<br />
Y đấy, duyên dao động,<br />
Ðạt được sự tịch tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">789. Diṭṭhi nivesā na hi svātivattā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammesu niccheyya samuggahītaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā naro tesu nivesanesu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nirassati ādisaticca dhammaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">789. Các sự chấp chặt vào tà kiến quả thật không dễ vượt qua sau khi đã suy xét điều đã được ôm giữ trong số các pháp (tà kiến). Vì thế, trong số các sự chấp chặt ấy, loài người rời bỏ và nắm giữ tà kiến (này đến tà kiến khác).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>785. Ðối với các thiên kiến,<br />
Không dễ gì vượt qua,<br />
Thẩm sát các pháp xong,<br />
Mới tác thành chấp trước.<br />
Do vậy là con người,<br />
Ðối với trú xứ ấy,<br />
Có khi quyết từ bỏ,<br />
Có khi chấp nhận Pháp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">790. Dhonassa hi natthi kuhiñci loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pakappitā diṭṭhi bhavābhavesu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">māyañca mānañca pahāya dhono </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa kena gaccheyya anūpayo so.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">790. Quả thật, đối với vị đã rũ sạch thì không có quan điểm được xếp đặt liên quan đến hữu và phi hữu ở bất cứ đâu ở thế gian. Vị đã rũ sạch sau khi dứt bỏ xảo quyệt và ngã mạn, thì bởi điều gì mà vị ấy có thể đi (tái sanh) khi vị ấy không có sự vướng bận?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>786. Vị tẩy sạch loại bỏ,<br />
Không tìm được ở đời,<br />
Các kiến được sửa soạn,<br />
Ðối với hữu, phi hữu.<br />
Bỏ man trá, kiêu mạn,<br />
Vị tẩy sạch loại bỏ,<br />
Vị ấy đi với gì,<br />
Vị ấy không chấp thủ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">791. Upayo hi dhammesu upeti vādaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anūpayaṃ kena kathaṃ vadeyya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">attaṃ nirattaṃ na hi tassa atthi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">adhosi so diṭṭhimidheva sabbanti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">791. Quả thật, người vướng bận tiếp cận sự tranh luận về các pháp. Với điều gì, bằng cách nào có thể nói về người không vướng bận? Bởi vì điều được nắm lấy và được rời bỏ là không có đối với vị ấy; vị ấy đã rũ bỏ mọi tà kiến ở ngay tại nơi đây.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>787. Với ai có chấp thủ,<br />
Bị chỉ trích trong Pháp,<br />
Với ai không chấp thủ,<br />
Lấy gì có thể nói?<br />
Chính đối với vị ấy,<br />
Ngã, phi ngã đều không,<br />
Vị ấy đã tẩy sạch,<br />
Mọi tà kiến ở đời.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Duṭṭhaṭṭhakasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Nhóm Tám về Xấu Xa. </b></span></p>
<h3></h3>
<p><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. SUDDHAṬṬHAKASUTTAṂ </span></strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. KINH NHÓM TÁM VỀ TRONG SẠCH</span></strong> <span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>4.</strong><strong> KINH THANH TỊNH TÁM KỆ </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">792. Passāmi suddhaṃ paramaṃ arogaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhena saṃsuddhi narassa hoti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etābhijānaṃ paramanti ñatvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">suddhānupassīti pacceti ñāṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">792. ‘Tôi nhìn thấy đối tượng trong sạch, tối thắng, không bệnh. Do việc nhìn thấy, con người có được sự thank khiết,’ trong khi biết rõ như thế, người đã biết (việc ấy) là ‘tối thắng,’ có sự quan sát đối tượng trong sạch, tin tưởng rằng (điều ấy) là trí tuệ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>788. Ta thấy vị thanh tịnh,<br />
Vị tối thượng, không bệnh,<br />
Sự thanh tịnh con người,<br />
Với tri kiến, đạt được.<br />
Nắm giữ quan điểm này.<br />
Xem đấy là tối thượng,<br />
Vị này sẽ xem trí,<br />
Là tùy quán thanh tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">793. Diṭṭhena ce suddhi narassa hoti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ñāṇena vā so pajahāti dukkhaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññena so sujjhati sopadhīko </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhi hi naṃ pāva tathā vadānaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">793. Nếu do nhìn thấy mà con người có được sự trong sạch, hoặc do nhận biết mà người ấy dứt bỏ khổ đau, thì người ấy&#8211;người còn mầm mống tái sanh&#8211;được trong sạch do (đạo lộ) khác (so với Thánh Đạo), chính tà kiến (thế ấy) đã mớm lời cho người ấy trong khi nói như thế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>789. Nếu thanh tịnh con người,<br />
Do tri kiến đạt được,<br />
Hay với trí vị ấy,<br />
Từ bỏ sự đau khổ<br />
Vị ấy có sanh y,<br />
Ngoài Thánh đạo được tịnh,<br />
Vị ấy nói như vậy,<br />
Do tri kiến cá nhân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">794. Na brāhmaṇo aññato suddhimāha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhe sute sīlavate mute vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puññe ca pāpe ca anūpalitto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">attañjaho nayidha pakubbamāno.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">794. Vị Bà-la-môn đã nói rằng sự trong sạch là không do (đạo lộ) khác, không liên quan đến điều đã được thấy, đến điều đã được nghe, đến giới và phận sự, hoặc đến điều đã được cảm giác, là người không bị vấy bẩn bởi phước và tội, buông bỏ điều đã được chấp giữ, không tạo ra (nghiệp gì) ở nơi đây.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>7</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>90. Bà-la-môn không nói,<br />
Ngoài Thánh đạo được tịnh,<br />
Với điều được thấy nghe,<br />
Giới đức, được thọ tưởng;<br />
Với công đức, ác đức,<br />
Vị ấy không nhiễm trước,<br />
Từ bỏ mọi chấp ngã,<br />
Không làm gì ở đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">795. Purimaṃ pahāya aparaṃ sitāse </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ejānugā te na taranti saṅgaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te uggahāyanti nirassajanti </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kapīva sākhaṃ pamukhaṃ gahāya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">795. Buông bỏ cái trước rồi nương vào cái khác, đeo đuổi dục vọng, những người ấy không vượt qua sự quyến luyến. Họ nắm bắt rồi rời bỏ, tựa như con khỉ với việc nắm lấy cành cây trước mặt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>791. Từ bỏ tri kiến cũ,<br />
Y chỉ tri kiến mới,<br />
Ði đến sự tham đắm,<br />
Không vượt qua ái dục;<br />
Họ nắm giữ chấp trước,<br />
Họ từ bỏ xa lánh,<br />
Như khỉ thả cành này,<br />
Rồi lại nắm cành khác,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">796. Sayaṃ samādāya vatāni jantu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uccāvacaṃ gacchati saññasatto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vidvā ca vedehi samecca dhammaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na uccāvacaṃ gacchati bhūripañño.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">796. Sau khi tự mình thọ trì các phận sự, con người đi đến chỗ cao chỗ thấp, bị dính mắc vào tưởng; còn người có sự hiểu biết, nhờ các sự hiểu biết sau khi thông hiểu pháp không đi đến chỗ cao chỗ thấp, là người có tuệ bao la.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>792. Người tự mình chấp nhận,<br />
Các chủng loại giới cấm,<br />
Ði chỗ cao chỗ thấp,<br />
Sống bị tưởng chi phối;<br />
Người có trí rộng lớn,<br />
Nhờ trí tuệ, quán pháp,<br />
Có trí, không đi đến<br />
Các pháp cao và thấp. </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">797. Sa sabbadhammesu visenibhūto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ kiñci diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tameva dassiṃ vivaṭaṃ carantaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kenīdha lokasmiṃ vikappayeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">797. Vị ấy, người diệt đạo binh ở tất cả các pháp, về bất cứ điều gì đã được thấy, đã được nghe, hoặc đã được cảm giác. Vị ấy, người có nhãn quan như thế, đang hành xử rõ ràng, với cái gì ở thế gian này có thể chi phối được vị ấy?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>793. Vị ấy đạt thù thắng,<br />
Trong tất cả các pháp,<br />
Phàm có điều thấy, nghe,<br />
Hay cảm thọ, tưởng đến;<br />
Với vị tri kiến vậy,<br />
Sống đời sống rộng mở,<br />
Không bị ai ở đời,<br />
Có thể chi phối được.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">798. Na kappayanti na purekkharonti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">accantasuddhīti na te vadanti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">adānaganthaṃ gathitaṃ visajja </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āsaṃ na kubbanti kuhiñci loke.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">798. Các vị ấy không sắp đặt, không chú trọng, không nói về ‘sự trong sạch tột cùng.’ Sau khi tháo gỡ sự trói buộc vào chấp thủ đã bị buộc trói, các vị không tạo lập sự mong mỏi ở bất cứ đâu ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>794. Họ không tác thành gì,<br />
Họ không đề cao gì,<br />
Họ không có nói lên,<br />
Ðây tối thắng thanh tịnh,<br />
Không dính líu tham đắm,<br />
Mọi chấp trước triền phược,<br />
Họ không tạo tham vọng,<br />
Bất cứ đâu ở đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">799. Sīmātigo brāhmaṇo tassa natthi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ñatvā va disvā va samuggahītaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na rāgarāgī na virāgaratto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tassīdha natthi paramuggahītanti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">799. Vị Bà-la-môn, có sự vượt quá ranh giới, đối với vị ấy không có điều gì được ôm giữ sau khi đã biết và sau khi đã thấy, không có sự luyến ái với ái dục, không bị luyến ái ở pháp ly ái dục; đối với vị ấy, điều tối thắng được ôm giữ là không có ở nơi đây.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>795. Với vị Bà-la-môn<br />
Ðã vượt khỏi biên giới,<br />
Sau khi biết và thấy,<br />
Không có kiến chấp trước.<br />
Tham ái không chi phối,<br />
Cũng không tham, ly tham,<br />
Vị ấy ở đời này,<br />
Không chấp thủ gì khác.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Suddhaṭṭhakasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Nhóm Tám về Trong Sạch.</b></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>5. PARAMAṬṬHAKASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>5. KINH NHÓM TÁM VỀ TỐI THẮNG </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>5. KINH TỐI THẮNG TÁM KỆ </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">800. Paramanti diṭṭhīsu paribbasāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaduttariṃ kurute jantu loke, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hīnāti aññe tato sabbamāha </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā vivādāni avītivatto</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">800. Trong khi sống trong các tà kiến, (nghĩ rằng) ‘(Điều này) là tối thắng,’ con người làm nổi trội điều ấy ở thế gian, rồi đã nói tất cả những điều khác là ‘thấp hèn’ so với điều ấy, vì thế không vượt lên trên các sự tranh cãi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>796. Ai thiên trú trong kiến,<br />
Xem kiến ấy tối thắng,<br />
Ở đời đặt kiến ấy,<br />
Vào địa vị tối thượng.<br />
Người ấy nói tất cả,<br />
Người khác là hạ liệt,<br />
Do vậy không vượt khỏi,<br />
Sự tranh luận ở đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">801. Yadattanī passati ānisaṃsaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhe sute sīlavate mute vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tadeva so tattha samuggahāya </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nihīnato passati sabbamaññaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">801. Người nhìn thấy cái gì đó ở điều đã được thấy, ở điều đã được nghe, ở giới và phận sự, hoặc ở điều đã được cảm giác là sự lợi ích cho bản thân, sau khi ôm giữ chính cái (tà kiến) ấy về điều ấy, người ấy nhìn thấy mọi cái khác đều là hèn kém.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>797. Khi nó thấy lợi ích,<br />
Ðến với tự ngã nó,<br />
Ðối với vật thấy nghe,<br />
Giới đức hay thọ tưởng;<br />
Vị ấy ở tại đấy,<br />
Liền chấp trước nắm giữ,<br />
Nó thấy mọi người khác,<br />
Là hạ liệt thấp kém.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">802. Taṃ vāpi ganthaṃ kusalā vadanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ nissito passati hīnamaññaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā hi diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīlabbataṃ bhikkhu na nissayeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">802. Hơn nữa, các bậc thiện xảo gọi điều ấy là sự trói buộc, người bị nương tựa vào điều ấy nhìn thấy cái khác là thấp hèn. Chính vì thế, vị tỳ khưu không nên nương tựa vào điều đã được thấy, điều đã được nghe, điều đã được cảm giác, hoặc vào giới và phận sự.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>798. Người y chỉ kiến ấy,<br />
Thấy người khác hạ liệt,<br />
Bậc thiện nói như vậy,<br />
Ðấy là sự trói buộc;<br />
Do vậy đối thấy nghe,<br />
Thọ, tưởng hay giới cấm,<br />
Bậc Tỷ-kheo không có<br />
Y chỉ, nương tựa vào.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">803. Diṭṭhimpi lokasmiṃ na kappayeyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ñāṇena vā sīlavatena vāpi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samoti attānamanūpaneyya </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hīno na maññetha visesi vāpi. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">803. Cũng không nên hình thành quan điểm (nào nữa) ở thế gian dựa vào trí (chứng đắc) hoặc dựa vào giới và phận sự. Không nên tự nhủ bản thân là ‘ngang bằng,’ không nên nghĩ mình là thấp hèn hoặc là có sự đặc biệt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>799. Chớ có tác thành ra<br />
Tri kiến ở trên đời,<br />
Từ ở nơi chánh trí,<br />
Hay từ nơi giới đức,<br />
Không bận tâm so sánh,<br />
Tự ngã bằng người khác,<br />
Không có suy nghĩ đến,<br />
Ðây &#8220;liệt &#8221; hay đây &#8220;thắng&#8221;.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">804. Attaṃ pahāya anupādiyāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ñāṇepi so nissayaṃ no karoti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa ve viyattesu na vaggasārī </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhimpi so na pacceti kiñci.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">804. Sau khi dứt bỏ điều đã được chấp giữ, không còn chấp thủ, vị ấy không tạo lập sự nương tựa dầu là ở trí. Quả vậy, giữa những người đã bị phân ly, vị ấy không theo phe nhóm, vị ấy không quay trở lại bất cứ tà kiến nào nữa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>800. Ðoạn tận, từ bỏ ngã,<br />
Không chấp thủ sự gì,<br />
Không tác thành, dựng nên,<br />
Nương tựa ở nơi trí,<br />
Chân thật giữa tranh chấp<br />
Không theo phe phái nào,<br />
Vị ấy không đi theo<br />
Một loại tri kiến nào.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">805. Yassūbhayante paṇidhīdha natthi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhavābhavāya idha vā huraṃ vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nivesanā tassa na santi keci </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammesu niccheyya samuggahītaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">805. Đối với vị nào, ở đây, không có ước vọng về cả hai thái cực, về hữu và phi hữu, về đời này hay đời sau, đối với vị ấy, không có bất cứ các sự chấp chặt nào sau khi đã suy xét điều đã được ôm giữ trong số các pháp (tà kiến).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>801. Với ai, hay cực đoan,<br />
Không có hướng nguyện gì,<br />
Với hữu và phi hữu,<br />
Hay đời này đời sau,<br />
Vị ấy không an trú,<br />
Tại một trú xứ nào,<br />
Từ bỏ mọi chấp thủ,<br />
Ðối với tất cả pháp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">806. Tassīdha diṭṭhe va sute mute vā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pakappitā natthi aṇūpi saññā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ brāhmaṇaṃ diṭṭhimanādiyānaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kenīdha lokasmiṃ vikappayeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">806. Sự nhận thức được xếp đặt liên quan đến điều đã được thấy, đã được nghe, hoặc đã được cảm giác ở nơi đây, dầu là nhỏ nhoi, cũng không có đối với vị ấy; vị Bà-la-môn ấy không chấp thủ tà kiến, ở thế gian này đây với cái gì có thể chi phối được vị ấy?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>802. Ðối vị ấy ở đây,<br />
Những gì được thấy nghe,<br />
Ðược cảm thọ tưởng đến,<br />
Chút suy tưởng cũng không;<br />
Vị Bà-la-môn ấy<br />
Không chấp thủ tri kiến,<br />
Không ai ở đời này<br />
Có thể chi phối được.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">807. Na kappyanti na purekkharonti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammāpi tesaṃ na paṭicchitāse, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na brāhmaṇo sīlavatena neyyo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāraṃgato na pacceti tādīti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">807. (Các bậc A-la-hán) không sắp đặt, không chú trọng, luôn cả các pháp (tà kiến), đối với các vị ấy, đều không được chấp nhận. Vị Bà-la- môn không bị dẫn dắt đi bởi giới và phận sự, là bậc tự tại, đã đi đến bờ kia, không quay trở lại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>803. Họ không tác thành gì,<br />
Họ </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>không đề cao gì,<br />
Các pháp không được họ,<br />
Chấp trước nắm giữ gì<br />
Không một Phạm chí nào,<br />
Bị giới cấm dắt dẫn,<br />
Ði đến bờ bên kia,<br />
Vị ấy không trở lui.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Paramaṭṭhakasuttaṃ niṭṭhitaṃ.  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kinh Nhóm Tám về Tối Thắng.  </strong></span></p>
<h3></h3>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. JARĀSUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. KINH VỀ SỰ GIÀ</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. KINH GIÀ</strong> (Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">808. Appaṃ vata jīvitaṃ idaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">oraṃ vassasatāpi mīyati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo cepi aticca jīvati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha kho so jarasāpi mīyati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">808. Quả thật, mạng sống này là ít ỏi, thậm chí kém hơn trăm tuổi cũng chết rồi. Nếu người nào vượt qua (hạn tuổi ấy) vẫn còn sống, người ấy rồi cũng chết vì già.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>804. Sinh mạng này ngắn thay,<br />
Trong trăm năm, rồi chết,<br />
Nếu ai sống hơn nữa,<br />
Rồi cũng chết vì già.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">809. Socanti janā mamāyite </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hi santā niccā pariggahā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vinābhāvaṃ santamevidaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">iti disvā nāgāramāvase. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">809. Loài người sầu muộn về vật đã được chấp là của ta, bởi vì các sự bám giữ được trường tồn là không có. Sự chia lìa này thật sự đang hiện diện, sau khi nhìn thấy như thế thì không nên sống đời tại gia.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>805. Loài Người sầu vì ngã,<br />
Mọi chấp thủ vô thường,<br />
Trống không là đời này,<br />
Thấy vậy sống không nhà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">810. Maraṇenapi taṃ pahīyati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ puriso mamidanti maññati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ disvāna paṇḍito </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na mamattāya nametha māmako. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">810. Cái nào mà người suy nghĩ rằng: ‘Cái này là của tôi,’ cái ấy bị dứt bỏ cũng bởi sự chết. Sau khi nhìn thấy điều này, vị sáng suốt, là người thành tín, không nên thiên về trạng thái chấp là của tôi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>806. Vì loài Người nghĩ rằng<br />
Cái này là của tôi,<br />
Cái ấy bị sự chết,<br />
Làm hoại diệt hư tàn.<br />
Biết vậy, bậc Hiền trí,<br />
Không gọi, không hướng đến,<br />
Cái này ngã của ta,<br />
Cái này là của ta.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">811. Supinena yathāpi saṅgataṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paṭibuddho puriso na passati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evampi piyāyitaṃ janaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">petaṃ kālakataṃ na passati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">811. Cũng giống như sự việc đã được gặp gỡ qua giấc chiêm bao, khi thức giấc, người không còn nhìn thấy, tương tự như thế, với người được yêu mến đã từ trần, đã quá vãng, thì không nhìn thấy nữa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>807. Như những gì hiện lên,<br />
Trong giấc ngủ mộng mị,<br />
Con người khi tỉnh dậy,<br />
Không còn thấy được gì.<br />
Cũng vậy ở đời này,<br />
Người được ưa, ái luyến,<br />
Rồi sẽ chết mất đi,<br />
Không ai còn thấy được.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">812. Diṭṭhāpi sutāpi te janā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yesaṃ nāmamidaṃ pavuccati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāmamevāvasissati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akkheyyaṃ petassa jantuno.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">812. Những người ấy dầu đã được thấy, dầu đã được nghe, đề cập đến họ, tên gọi này được nói ra. Chỉ mỗi tên gọi sẽ còn ở lại, sẽ được nhắc đến đối với người đã từ trần.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>808. Các loại hạng người ấy<br />
Ðược thấy và được nghe,<br />
Nên họ được gọi tên,<br />
Tên này hay tên khác.<br />
Với người đã chết đi,<br />
Chỉ được gọi tên không,<br />
Vì chỉ có tên suông,<br />
Sẽ được còn tồn tại.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">813. Sokaparidevamaccharaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na jahanti giddhā mamāyite, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā munayo pariggahaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hitvā acariṃsu khemadassino. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">813. Những người bị thèm khát ở vật đã được chấp là của ta không buông bỏ sầu muộn, than vãn, và bỏn xẻn. Do đó, các bậc hiền trí, với việc nhìn thấy sự an toàn, sau khi từ bỏ sự bám giữ, đã du hành.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>809. Tham đắm cái của ta,<br />
Họ không có từ bỏ,<br />
Sầu khổ và than van,<br />
Cùng xan tham keo kiết.<br />
Do vậy bậc ẩn sĩ,<br />
Sau khi bỏ chấp thủ,<br />
Ðã sống một đời sống,<br />
Thấy được sự an ổn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">814. Patilīnacarassa bhikkhuno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhajamānassa vivittamāsanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sāmaggiyamāhu tassa taṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo attānaṃ bhavane na dassaye.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">814. Ðối với vị tỳ khưu có hạnh sống tách ly, đang thân cận chỗ ngồi vắng vẻ, các vị đã nói rằng điều này là hợp nhất đối với vị ấy, vị ấy sẽ không thị hiện bản thân ở cảnh giới (tái sanh nào nữa).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>810. Ðối với vị Tỷ-kheo<br />
Sống thanh vắng một mình,<br />
Sống tu tập tâm ý,<br />
Hướng đến hạnh viễn ly,<br />
Nếp sống vậy được nói,<br />
Hòa hợp với vị ấy,<br />
Và không nêu tự ngã,<br />
Trong hiện hữu của mình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">815. Sabbattha munī anissito </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na piyaṃ kubbati nopi appiyaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmiṃ paradevamaccharaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paṇṇe vāri yathā na lippati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">815. Bậc hiền trí, không bị lệ thuộc vào tất cả các nơi, không tạo ra vật yêu mến cũng không tạo ra vật không yêu mến, than vãn và bỏn xẻn không gây bẩn ở vị ấy, giống như nước không gây bẩn ở lá sen.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>811. Vị ẩn sĩ không tựa,<br />
Không y chỉ một ai,<br />
Không làm thành thương yêu,<br />
Không tác thành ghét bỏ.<br />
Do vậy trong sầu than,<br />
Trong xan tham keo kiết,<br />
Như nước trên lá cây,<br />
Không dính ướt làm nhơ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">816. Udabindu yathāpi pokkhare </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">padume vāri yathā na lippati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ muni no palippati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yadidaṃ diṭṭhasutaṃ mutesu vā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">816. Cũng giống như giọt nước ở lá sen, giống như nước không gây bẩn ở hoa sen, tương tự như thế bậc hiền trí không vấy bẩn ở những điều đã được thấy, đã được nghe, hoặc đã được cảm giác.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>812. Giống như một giọt nước,<br />
Không dính ướt hoa sen,<br />
Như nước trên bông sen,<br />
Khôn dính ướt làm nhơ.<br />
Ðối với vật thấy nghe,<br />
Ðược cảm thọ tưởng đến,<br />
Cũng vậy bậc ẩn sĩ<br />
Không dính ướt tham đắm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">817. Dhono na hi tena maññati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yadidaṃ diṭṭhasutaṃ mutesu vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāññena isuddhimicchati </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hi so rajjati no virajjatī ”ti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">817. Thật vậy, vị đã rũ sạch không suy nghĩ theo lối ấy, tức là về những điều đã được thấy, đã được nghe, hoặc đã được cảm giác, (cũng) không ước muốn sự thanh tịnh theo cách nào khác, bởi vì vị ấy không luyến ái, (cũng) không lìa luyến ái.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>813. Do vậy bậc tẩy sạch,<br />
Không có suy tư đến,<br />
Ðiều được thấy được nghe,<br />
Ðược cảm thọ tưởng đến.<br />
Vị ấy muốn thanh tịnh,<br />
Không có dựa gì khác,<br />
Vị ấy không tham đắm,<br />
Cũng không có ly tham.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jarāsuttaṃ niṭṭhitaṃ.  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh về Sự Già</b><strong>.</strong> </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>7. TISSAMETTEYYASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>7. KINH VỀ TISSAMETTEYYA</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7. KINH TISSAMETTEYYA</span></strong><strong> </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">818. Methunamanuyuttassa (iccāyasmā tisso metteyyo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vighātaṃ brūhi mārisa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sutvāna tava sāsanaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">viveke sikkhissāma se.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">818. “Thưa Ngài, xin Ngài hãy nói về sự tàn hại dành cho kẻ đeo bám việc đôi lứa. Sau khi lắng nghe lời dạy của Ngài, chúng con sẽ học tập về hạnh viễn ly,” (Đại đức Tissa Metteyya đã nói thế ấy).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>814. Tissa Metteyya,<br />
Tôn giả nói như sau:<br />
Thế Tôn hãy nói lên,<br />
Sự tai hại của người,<br />
Ðắm say về dâm dục,<br />
Sau khi nghe, chúng con<br />
Sẽ học tập lời Ngài,<br />
Lời dạy về viễn ly.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">819. Methunamanuyuttassa (metteyyāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mussate vāpi sāsanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">micchā ca paṭipajjati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ tasmiṃ anāriyaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">819. (Đức Thế Tôn đã nói như vầy: “Này Metteyya,) đối với kẻ đeo bám việc đôi lứa, lời giảng dạy thậm chí còn bị quên lãng và là kẻ thực hành sai trái; điều này ở kẻ ấy là không thánh thiện.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>815. Thế Tôn nói như sau:<br />
Hỡi này Metteyya,<br />
Ai đắm say dâm dục,<br />
Quên mất lời giảng dạy,<br />
Rơi vào đường tà vạy,<br />
Nếp sống ấy không thánh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">820. Eko pubbe caritvāna </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">methunaṃ yo nisevati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yānaṃ bhantaṃ va taṃ loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hīnamāhu puthujjanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">820. Sau khi sống một mình trước đây, kẻ nào (giờ) gần gũi việc đôi lứa, kẻ ấy ở thế gian, tựa như chiếc xe bị chao đảo, người ta đã gọi là kẻ phàm phu thấp hèn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>816. Ai trước sống một mình,<br />
Nay rơi vào dâm dục,<br />
Như xe bị nghiêng ngã,<br />
Người ấy ở trong đời,<br />
Ðược gọi là phàm phu,<br />
Ðược gọi là hạ liệt.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">821. Yaso kittiñca yā pubbe </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hāyate vāpi tassa sā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etampi disvā sikkhetha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">methunaṃ vippahātave.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">821. Danh vọng và tiếng tăm nào (đã có) trước đây, điều ấy của kẻ ấy (giờ) hiển nhiên cũng bị giảm thiểu. Sau khi nhìn thấy điều này, nên học tập nhằm dứt bỏ hẳn việc đôi lứa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>817. Tiếng tốt có từ trước,<br />
Người ấy bị tổn giảm,<br />
Thấy vậy hãy học tập,<br />
Từ bỏ sự dâm dục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">822. Saṃkappehi pareto so </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kapaṇo viya jhāyati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sutvā paresaṃ nigghosaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maṅku hoti tathāvidho. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">822. Kẻ ấy, bị chi phối bởi các suy tư, trầm tư như là kẻ khốn khổ. Sau khi lắng nghe lời quở trách của những người khác, kẻ thuộc hạng như thế trở nên tủi hổ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>818. Chi phối bởi suy tư,<br />
Trầm ngâm như kẻ nghèo,<br />
Nghe tiếng trách người khác,<br />
Như kẻ bị thất vọng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">823. Atha satthāni kurute </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paravādehi codito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">esa khavassa mahāgedho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mosavajjaṃ pagāhati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">823. <i>Rồi (kẻ ấy) tạo ra các vũ khí (các uế nghiệp), bị khiển trách bởi các lời nói của những người khác. Điều ấy, đối với kẻ này, quả là sự vướng mắc lớn lao; (kẻ ấy) lún sâu vào sự giả dối</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>819. Bị người khác buộc tội,<br />
Nó làm các đao kiếm,<br />
Trở thành người tham lớn,<br />
Chấp thủ điều vọng ngôn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">824. Paṇḍitoti samaññāto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ekacariyaṃ adhiṭṭhito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">athāpi methune yutto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mando va parikissati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">824. Đã được công nhận là ‘bậc sáng suốt,’ đã phát nguyện hạnh sống một mình, rồi cũng gắn bó vào việc đôi lứa, tựa như gã ngu khờ (kẻ ấy) bị sầu muộn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>820. Ðược danh là Hiền trí,<br />
An trú sống một mình,<br />
Nếu rơi vào dâm dục,<br />
Sầu não như kẻ ngu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">825. Etamādīnavaṃ ñatvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">muni pubbāpare idha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na nisevetha methunaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">825. Sau khi biết được điều bất lợi này, ở đây bậc hiền trí trước đó và sau này, nên thực hành vững chải hạnh sống một mình, không nên gần gũi việc đôi lứa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>821. Thấy nguy hại như vậy,<br />
Bậc ẩn sĩ trước sau,<br />
Kiên trì sống cô độc,<br />
Không thực hành dâm dục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">826. Vivekaṃ yeva sikkhetha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etadariyānamuttamaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na tena seṭṭho maññetha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa ve nibbānasantike.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">826. Nên học tập mỗi hạnh viễn ly, điều này đối với các bậc Thánh là tối thượng, với điều ấy không nên nghĩ (bản thân) là hạng nhất; vị ấy quả nhiên ở gần Niết Bàn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>822. Hãy học tập viễn ly,<br />
Ðây hạnh thánh tối thượng,<br />
Không nghĩ mình tối thắng,<br />
Dầu gần được Niết-bàn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">827. Rittassa munino carato </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāmesu anapekkhino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">oghatiṇṇassa pihayanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāmesu gathitā pajāti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">827. Đối với bậc hiền trí đang sống, trống vắng (mọi ô nhiễm), không có sự trông mong các dục, đã vượt qua (bốn) dòng nước lũ, người đời, bị buộc trói ở các dục, mong cầu (được như vị ấy).&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>823. Sở hành bậc ẩn sĩ,<br />
Trống không, không mong dục,<br />
Bậc vượt khỏi bộc lưu,<br />
Ðược các người ở đời,<br />
Bị tham dục trói buộc,<br />
Ganh tị và thèm muốn.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tissameteyyasuttaṃ niṭṭhitaṃ.  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh về Tissametteyya</b><strong>.</strong> </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>8. PASŪRASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>8. KINH VỀ PASŪRA</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>8. KINH PASŪRA</strong> (Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">828. Idheva suddhi iti vādiyanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāññesu dhammesu visuddhimāhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ nissitā tattha subhaṃ vadānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paccekasaccesu puthū niviṭṭhā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">828. Họ (những kẻ theo tà kiến) nói rằng: ‘Chính ở đây là trong sạch.’ Họ đã nói sự thanh tịnh không có ở các giáo pháp khác. Điều mà họ nương tựa, họ nói điều ấy là tốt đẹp. Phần đông đã đi theo những chân lý riêng biệt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>824. Ở đây chính thanh tịnh,<br />
Họ thuyết giảng như vậy,<br />
Họ nói trong pháp khác,<br />
Không có sự thanh tịnh,<br />
Họ nói chỗ y chỉ,<br />
Ở đây là thanh tịnh,<br />
Họ rộng rãi an trú,<br />
Trong sự thật của mình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">829. Te vādakāmā parisaṃ vigayha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bālaṃ dahantī mithu aññamaññaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vadanti te aññasitā kathojjaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pasaṃsakāmā kusalā vadānā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">829. Mong muốn tranh luận, những kẻ ấy sau khi chen vào hội chúng, từng đôi, chúng đánh giá lẫn nhau là ngu dốt. Dựa dẫm vào người khác, chúng nói lời bàn cãi, mong muốn lời ca ngợi, chúng nói (học thuyết) là tốt lành.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>825. Những ai muốn tranh luận,<br />
Sau khi vào hội chúng,<br />
Họ công kích lẫn nhau,<br />
Họ gọi nhau là ngu,<br />
Họ đi đến người khác,<br />
Và khởi lên tranh luận,<br />
Họ muốn được tán thán,<br />
Họ gọi chúng thiện xảo.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">830. Yutto kathāyaṃ parisāya majjhe </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pasaṃsamicchaṃ vinighāti hoti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">apāhatasmiṃ pana maṅku hoti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nindāya so kuppati randhamesī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">830. Kẻ gắn bó với sự phát biểu ở giữa hội chúng, trong khi ước muốn lời ca ngợi, thì trở nên lo lắng. Hơn nữa, khi bị bác bỏ thì trở nên xấu hổ, vì sự chê bai kẻ ấy bị bực tức, có sự tìm kiếm điểm thiếu sót.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>826. Ham mê thích tranh luận,<br />
Ở giữa các hội chúng,<br />
Ước muốn được tán thán,<br />
Họ sợ hãi thất bại,<br />
Khi bị đánh thất bại,<br />
Họ trở thành rủn chí,<br />
Bị chê, họ nổi giận,<br />
Kẻ tìm lỗi người khác.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">831. Yamassa vādaṃ parihīnamāhu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">apāsadaṃ pañhavīmaṃsakā se, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paridevati socati hīnavādo </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upaccagā manti anutthunāti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">831. Họ đã nói rằng cuộc tranh luận của người này là hèn mọn, những vị xem xét câu hỏi đã bác bỏ. Người có cuộc tranh luận thấp hèn than vãn, sầu muộn, kể lể rằng: ‘Kẻ ấy đã vượt hẳn tôi.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>827. Khi các nhà thẩm sát,<br />
Phê bình các câu hỏi,<br />
Tuyên bố cuộc tranh luận,<br />
Ði đến chỗ thất bại,<br />
Kẻ nói lời hạ liệt,<br />
Than khóc và sầu não,<br />
Họ rên rỉ than van,<br />
Nó đã đánh bại ta.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">832. Ete vivādā samaṇesu jātā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etesu ugaghāti nighāti hoti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evampi disvā virame kathojjaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na haññadatthatthi pasaṃsalābhā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">832. Những sự tranh cãi này đã sanh khởi giữa các vị Sa-môn. Ở những việc này có sự hưng phấn và chán nản. Sau khi nhìn thấy luôn cả điều này, nên xa lánh sự bàn cãi, bởi vì không có lợi ích nào khác ngoài việc đạt được lời ca ngợi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>828. Giữa các vị Sa-môn,<br />
Các tranh luận khởi lên,<br />
Trong các tranh luận này,<br />
Có chiến thắng chiến bại.<br />
Do thấy rõ như vậy,<br />
Không vui thích tranh luận<br />
Dầu có được tán thán,<br />
Cũng không lợi ích gì.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">33. Pasaṃsito vā pana tattha hoti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akkhāya vādaṃ parisāya majjhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so taṃ hasatī unnamaticca tena </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pappuyya tamatthaṃ yathāmano ahū.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">833. Hoặc hơn nữa, kẻ được ca ngợi ở nơi ấy, sau khi đã nói lên lời tranh luận ở giữa hội chúng, kẻ ấy cười về điều ấy, hãnh diện vì điều ấy, sau khi đã đạt được mục đích ấy theo như ý định đã có.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>829. Hay trong tranh luận này,<br />
Nó được lời tán thán,<br />
Sau khi đã nói lên,<br />
Chính giữa các hội chúng.<br />
Do vậy nó vui cười,<br />
Nó tự hào kiêu hãnh,<br />
Ðạt được mục đích ấy,<br />
Như tâm ý nói lên.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">834. Yā unnatī sāssa vighātabhūmi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mānātimānaṃ vadate paneso, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etampi disvā na vivādayetha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hi tena suddhiṃ kusalā vadanti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">834. Cái nào là sự kiêu hãnh, cái ấy đối với kẻ ấy là vùng đất tiêu diệt. Hơn nữa, kẻ ấy nói một cách ngã mạn và ngã mạn thái quá. Sau khi nhìn thấy luôn cả điều này, không nên tranh cãi, các bậc thiện xảo nói sự trong sạch hiển nhiên là không do việc ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>830. Cái làm nó cống cao,<br />
Cũng là đất hại nó,<br />
Tuy vậy nó vẫn nói,<br />
Lời cống cao kiêu mạn,<br />
Khi thấy được như vậy,<br />
Hãy đừng có tranh luận,<br />
Bậc thiện xảo nói rằng,<br />
Thanh tịnh không do vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">835. Sūro yathā rājakhādāya puṭṭho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">abhigajjameti paṭisūramicchaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yeneva so tena palehi sūra </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pubbeva natthi yadidaṃ yudhāya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">835. Giống như vị dũng sĩ, được chu cấp với thức ăn của nhà vua, đi đến, la hét, ước muốn có dũng sĩ đối địch. Này dũng sĩ, ngươi hãy đi đến nơi kẻ (dũng sĩ đối địch) ấy, quả thật trước đây đã không còn (ô nhiễm) gì để mà chiến đấu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>831. Cũng như bậc anh hùng,<br />
Nuôi dưỡng đồ ăn vua,<br />
La hét muốn tìm cầu,<br />
Một địch thủ anh hùng,<br />
Ôi anh hùng hãy tránh,<br />
Chỗ nào có vị ấy,<br />
Từ trước đã không có,<br />
Sự đấu tranh như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">836. Ye diṭṭhimuggayha vivādayanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idameva saccanti ca vādayanti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te tvaṃ vadassu na hi tedha atthi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vādamhi jāte paṭisenikattā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">836. Những kẻ nào sau khi học hỏi tà kiến, rồi tranh cãi và nói rằng: ‘Chỉ mỗi điều này là sự thật.’ Ngươi hãy nói với những kẻ ấy rằng: ‘Khi cuộc nói chuyện sanh khởi, người đối kháng với ngươi ở đây thật sự không có.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>832. Những ai chấp tri kiến,<br />
Tranh luận về kiến ấy,<br />
Tuyên bố thuyết giảng rằng:<br />
Chỉ đây là sự thật,<br />
Ông hãy nói với họ,<br />
Ở đây không tranh luận,<br />
Ông hãy nói thêm rằng<br />
Ở đây không địch thủ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">837. Visenikatvā pana ye caranti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhīhi diṭṭhiṃ avirujjhamānā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tesu tvaṃ kiṃ labhetho pasūra </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yesīdha natthi paramuggahītaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">837. Hơn nữa, sau khi tiêu diệt đạo binh (ô nhiễm), những vị nào sống không chống đối quan điểm (này) bằng các quan điểm (khác), này Pasūra, ngươi có thể đạt được gì ở những vị ấy, là những vị ở đây không có điều gì được ôm giữ là tối thắng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>833. Cuộc chiến đấu đã tàn,<br />
Những ai sống như vậy,<br />
Không có sự va chạm,<br />
Giữa kiến này kiến khác,<br />
Hỡi này Pasùra!<br />
Ông được gì nơi họ,<br />
Với người không chấp thủ,<br />
Một sự gì tối thượng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">838. Atha tvaṃ pavitakkamāgamā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">manasā diṭṭhigatāni cintayanto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhonena yugaṃ samāgamā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hi tvaṃ sakkhasi sampayātaveti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">838. Giờ ngươi đã đi đến sự suy xét trong khi dùng ý suy nghĩ về các tà kiến. Ngươi đã gặp gỡ sánh đôi với vị đã rũ sạch, ngươi quả không có khả năng để đi cùng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>834. Vậy Ông hãy đi đến,<br />
Suy tư ngẫm nghĩ kỹ,<br />
Với tâm ý suy tư,<br />
Trên những loại tri kiến,<br />
Hãy hoà đồng chung hợp,<br />
Với bậc đã tẩy sạch,<br />
Ông không có thể không<br />
Cùng vị ấy tiến bước.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pasūrasuttaṃ niṭṭhitaṃ.  </strong></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh về Pasūra</b><strong>.</strong> </span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; KINH TẬP &#8211; IV. AṬṬHAKAVAGGO &#8211; PHẨM NHÓM TÁM (2)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-kinh-tap-iv-a%e1%b9%ad%e1%b9%adhakavaggo-pham-nhom-tam-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 10:26:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KINH TẬP]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Kinh Tập (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7541</guid>

					<description><![CDATA[TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP IV. AṬṬHAKAVAGGO &#8211; PHẨM NHÓM TÁM 01. ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP</strong></span></p>
<p style="text-align: center;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;"><b>IV. AṬṬHAKAVAGGO &#8211; PHẨM NHÓM TÁM </b></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><br />
01.  Kāmasuttaṃ &#8211; Kinh Giảng về Dục (12/04/2014)<br />
02.  Guhaṭṭhakasuttaṃ &#8211; Kinh Nhóm Tám về Hang (14/04/2014)<br />
03.  Duṭṭhaṭṭhakasuttaṃ &#8211; Kinh Nhóm Tám về Xấu Xa (15/04/2014)<br />
04.  Suddhaṭṭhakasuttaṃ &#8211; Kinh Nhóm Tám về Trong Sạch (17/04/2014)<br />
05.  Paramaṭṭhakasuttaṃ &#8211; Kinh Nhóm Tám về Tối Thắng (18/04/2014)<br />
06.  Jarāsuttaṃ &#8211; Kinh về Sự Già (19/04/2014)<br />
07.  Tissametteyyasuttaṃ &#8211; Kinh về Tissametteyya (20/04/2014)<br />
08.  Pasūrasuttaṃ &#8211; Kinh về Pasūra (21/04/2014)<br />
09.  Māgandiyāsuttaṃ &#8211; Kinh về Māgandiyā (23/06/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
10.  Purābhedasuttaṃ &#8211; &#8211; Kinh Trước Khi Hoại Rã (28/06/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
11.  Kalahavivādasuttaṃ &#8211; Kinh Cãi Cọ và Tranh Cãi (01/07/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
12.  Cūḷaviyūhasuttaṃ &#8211; Kinh Sự Dàn Trận Nhỏ (04/07/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
13.  Mahāviyūhasuttaṃ &#8211; Kinh Sự Dàn Trận Lớn (09/07/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
14.  Tuvaṭakasuttaṃ &#8211; Kinh Một Cách Nhanh Chóng (15/07/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
15.  Attadaṇḍasuttaṃ &#8211; Kinh Uế Hạnh của Bản Thân (18/07/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
16.  Sāriputtasuttaṃ &#8211; Kinh Sāriputta (20/07/2014) <img decoding="async" src="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/new.gif" width="33" height="16" border="0" /><br />
Tassuddānaṃ &#8211; Tóm Lược Phẩm Này</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>IV. AṬṬHAKAVAGGO &#8211; PHẨM NHÓM TÁM (tiếp theo) </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>9. MĀGANDIYASUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>9. KINH VỀ MĀGANDIYA </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>9. KINH VỀ MĀGANDIYA </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(IX). KINH MĀGANDIYĀ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">839. Disvāna taṇhaṃ aratiṃ ragañca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāhosi chando api methunasmiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kimevidaṃ muttakarīsapuṇṇaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pādāpi naṃ samphusituṃ na icche.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">839. Sau khi nhìn thấy tham ái, bất mãn, và luyến ái,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ngay cả sự mong muốn về việc đôi lứa đã không có. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vật được chứa đầy nước tiểu và phân này là cái gì đây?</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ta không muốn chạm đến nó dầu là bàn chân.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>839. Sau khi thấy khát ái,<br />
Bất lạc và tham đắm,<br />
Không thể có ưa muốn,<br />
Ðối với sự dâm dục.<br />
Sao, với bao đầy tràn,<br />
Nước tiểu, phân uế này,<br />
Ta không có ước muốn,<br />
Với chân động chạm nó.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">840. Etādisaṃ ce ratanaṃ na icchasi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāriṃ narindehi bahūhi patthitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhiggataṃ sīlavatānujīvitaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhavūpapattiñca vadesi kīdisaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">840. Nếu Ngài không ước muốn báu vật như thế này, một người nữ được mong ước bởi nhiều vị vua chúa, vậy Ngài nói về quan điểm, về giới, về phận sự, về cuộc sống, và về sự sanh lên của hiện hữu thuộc loại như thế nào?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>840. Nếu Ngài không ước muốn:<br />
Ngọc báu như thế này,<br />
Nữ nhân được mong cầu,<br />
Bởi rất nhiều đế vương,<br />
Hãy nói như thế nào,<br />
Là tri kiến của Ngài,<br />
Giới cấm và sinh mạng,<br />
Cùng sự hữu phát sanh</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">841. Idaṃ vadāmīti na tassa hoti (māgandiyāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammesu niccheyya samuggahītaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">passañca diṭṭhīsu anuggahāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattasantiṃ pacinaṃ adassaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">841. (Đức Thế Tôn nói: “Này Māgandiya,) sau khi đã suy xét trong số các pháp (tà kiến), đối với Ta đây không có điều gì đã được nắm bắt (nói rằng): ‘Ta nói điều này.’ Và trong khi nhìn thấy mà không bám níu vào các tà kiến, trong khi tìm tòi, Ta đã nhìn thấy sự an tịnh ở nội phần.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>841. Thế Tôn liền trả lời,<br />
Cho Màgandiya,<br />
Với Ta không có nói,<br />
Ta nói như thế này,<br />
Sau khi quán sát kỹ<br />
Sự chấp thủ trong pháp,<br />
Trong tất cả tri kiến,<br />
Ta không có chấp trước,<br />
Ta thấy sự cất chứa,<br />
Tịch tịnh trong nội tâm</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">842. Vinacchayā yāni pakappitāni (iti māgandiyo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te ve muni brūsi anuggahāya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhantasantīti yametamatthaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ nu dhīrehi paveditaṃ taṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">842. (Māgandiya nói rằng:) “Các phán đoán nào đã được xếp đặt, này bậc hiền trí, ngài nói về chính chúng mà không bám níu. Điều nào có ý nghĩa là ‘sự an tịnh ở nội phần,’ điều ấy đã được tuyên bố thế nào bởi các bậc sáng trí?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>842. Màgandiya nói:<br />
Các lý thuyết quyết định,<br />
Ngài nói vị ẩn sĩ,<br />
Không nắm giữ thuyết nào.<br />
Còn về ý nghĩa này,<br />
Của hai chữ nội tịnh,<br />
Thế nào là bậc Hiền trí,<br />
Hiểu biết hai chữ ấy?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">843. Na diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena (māgandiyāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīlabbatenāpi na suddhimāha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">adiṭṭhiyā assutiyā añāṇā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asīlatā abbatā nopi tena, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ete ca nissajja anuggahāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santo anissāya bhavaṃ na jappe.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">843. (Đức Thế Tôn nói: “Này Māgandiya,) người ta đã nói rằng sự trong sạch không phải do kiến, không phải do nghe, không phải do trí, không phải do giới và phận sự, cũng không phải do (không có) điều ấy là do không kiến, do không nghe, do không trí, do không giới, do không phận sự. Và sau khi không nương tựa, không bám níu vào các điều này, được an tịnh, không phụ thuộc, không còn tham muốn hữu.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>839. Thế Tôn nói như sau:<br />
Này Màgandiya,<br />
Không phải từ tri kiến,<br />
Từ truyền thống, từ trí,<br />
Không phải từ giới cấm,<br />
Thanh tịnh được đem đến.<br />
Người ta nói như vậy,<br />
Nhưng cũng không phải là<br />
Không kiến, không truyền thống,<br />
Không trí, không giới cấm,<br />
Từ bỏ tất cả chúng,<br />
Không chấp thủ sự gì,<br />
Bậc thiện không y chỉ,<br />
Không ước muốn sanh hữu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">844. No ce kira diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena (iti māgandiyo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīlabbatenāpi visuddhimāha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">adiṭṭhiyā assutiyā añāṇā1 </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asīlatā abbatā nopi tena, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maññāmahaṃ momuhameva dhammaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhiyā eke paccenti suddhiṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">844. (Māgandiya nói rằng:) “Nếu nói rằng sự trong sạch không phải do kiến, không phải do nghe, không phải do trí, không phải do giới và phận sự, cũng không phải do (không có) điều ấy, là do không kiến, do không nghe, do không trí, do không giới, do không phận sự, tôi nghĩ rằng giáo lý (ấy) thật mù mờ; một số người tin rằng trong sạch là do kiến.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>840. Màgandiya nói:<br />
Nếu không từ tri kiến,<br />
Từ truyền thống, từ trí,<br />
Không phải từ giới cấm,<br />
Thanh tịnh được đưa đến.<br />
Người ta nói như vậy,<br />
Cũng không phải không kiến,<br />
Không truyền thống, không trí,<br />
Không giới luật giới cấm,<br />
Thanh tịnh được đem đến<br />
Con nghĩ rằng pháp vậy,<br />
Là pháp kẻ ngu si,<br />
Vì rằng thật có người,<br />
Nhờ kiến đến thanh tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">845. Diṭṭhiñca nissāya anupucchamāno (māgandiyāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samuggahitesu pamohamāga, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ito ca nāddakkhi aṇumpi saññaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā tuvaṃ momuhato dah</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āsi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">845. (Đức Thế Tôn nói: “Này Māgandiya,) sau khi nương tựa vào kiến, trong khi tìm hiểu, ngươi đã đi đến sự mê muội ở những điều đã được nắm bắt. Và từ đây ngươi đã không tiếp thâu sự nhận thức dầu là nhỏ nhoi; do đó ngươi ghi nhận (điều ấy) là mù mờ.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>845. Thế Tôn nói như sau:<br />
Này Màgandiya,<br />
Nếu y vẫn tri kiến,<br />
Ông còn tiếp tục hỏi,<br />
Chính do những chấp thủ,<br />
Ði đến sự ngu si,<br />
Từ đó, Ông không thấy,<br />
Một chút gì về tưởng,<br />
Do vậy, Ông chớ thấy,<br />
Tất cả là ngu si.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">846. Samo vihesi uda vā nihīno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo maññati so vivadetha tena, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tīsu vidhāsu avikampamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samo visesīti na tassa hoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">846. Bằng nhau, đặc biệt, hoặc thấp hèn, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kẻ nào nghĩ vậy, kẻ ấy sẽ tranh cãi vì điều ấy. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Người không dao động ở ba trạng thái kiêu mạn ấy, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đối với người ấy không có (ý nghĩ): ‘bằng nhau’ hay ‘đặc biệt.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>842. Bằng ta thắng hơn ta,<br />
Hay thấp kém hơn ta,<br />
Ai suy nghĩ như vậy,<br />
Do vậy đấu tranh khởi,<br />
Ai không bị dao động<br />
Bởi ba vấn đề ấy,<br />
Như vậy, đối vị ấy,<br />
Không bằng, không thù thắng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">847. Saccanti so brāhmaṇo kiṃ vadeyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">musāti vā so vivadetha kena, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yasmiṃ samaṃ visamaṃ vāpi natthi </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa kena vādaṃ paṭisaṃyujeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">847. Vị Bà-la-môn ấy có thể nói gì (cho rằng): ‘Đây là sự thật’? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hoặc vị ấy có thể tranh cãi với ai rằng: ‘Đây là sai trái’? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ở vị nào (ý niệm so sánh) bằng nhau hay không bằng nhau là không có, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thể vướng víu vào sự tranh luận với ai đây? </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>847. Sao Bà-la-môn ấy<br />
Lại nói: &#8220;Ðây sự thật &#8220;,<br />
Ðây chính là nói láo,<br />
Ðể gây nên tranh luận,<br />
Với ai không hề có,<br />
Bằng nhau, không bằng nhau.<br />
Do đâu nó có thể,<br />
Mắc vào tranh luận được.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">848. Okam pahāya aniketasārī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gāme akubbaṃ muni santhavāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāmehi ritto apurekkharāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ na viggayha janena kayirā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">848. Sau khi từ bỏ chỗ ngụ, không có sự vương vấn nhà ở, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị hiền trí không nên tạo ra các sự thân thiết ở trong làng, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trống vắng đối với các dục, không ước vọng, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên tạo ra cuộc nói chuyện cãi vã với người (khác).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>844. Ðoạn tận mọi nhà cửa,<br />
Sống là kẻ không nhà,<br />
Ẩn sĩ không thân thiết,<br />
Với một ai ở làng,<br />
Trống không các dục vọng,<br />
Không xem trọng sự gì,<br />
Không nói chuyện tranh luận,<br />
Với một ai ở đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">849. Yehi vivitto vicareyya loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na tāni uggayha vadeyya nāgo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">elambujaṃ kaṇṭakaṃ vārijaṃ yathā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jalena paṅkena canūpalittaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ munī santivādo agiddho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāme ca loke ca anūpalitto.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">849. Sống ở thế gian, (bản thân) đã được viễn ly với những điều nào, bậc long tượng sẽ không tiếp thu và sẽ không nói về những điều ấy. Giống như cây sen có gai (ở cuống), được sanh ra ở trong nước, không bị vấy bẩn bởi nước và bùn, tương tự như vậy, bậc hiền trí nói về sự an tịnh, không bị thèm khát, không bị vấy bẩn ở dục và ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>849. Vị ấy sống viễn ly,<br />
Mọi sự việc ở đời,<br />
Bậc Long tượng không chấp,<br />
Và không nói đến họ.<br />
Như hoa sen có gai,<br />
Sanh ra ở trong nước,<br />
Không bị nước và bùn,<br />
Mắc dính và thấm ướt.<br />
Như vậy bậc ẩn sĩ,<br />
Nói an tịnh, không tham,<br />
Không bị dục và đời,<br />
Mắc dính và thấm ướt.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">850. Na vedagū diṭṭhiyā na mutiyā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa mānameti na hi tammayo so, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na kammunā nopi sutena neyyo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anūpanīto sa nivesanesu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">850. Bậc hiểu biết sâu sắc không do tà kiến, không do cảm giác mà vị ấy đi đến ngã mạn, bởi vì vị ấy không có điều ấy là bản tính. Không do hành động, cũng không do điều đã được nghe mà vị ấy có thể bị dẫn đi, vị ấy không bị dẫn dắt vào trong các sự chấp chặt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>846. Bậc trí, không do kiến,<br />
Cũng không do thọ tưởng,<br />
Ði đến sự kiêu mạn,<br />
Không có tham dự vào,<br />
Không để cho hành động,<br />
Cho truyền thống dắt dẫn,<br />
Không để bị chi phối,<br />
Trong trú xứ của ý.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">851. Saññā virattassa na santi ganthā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paññā vimuttassa na santi mohā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saññañca diṭṭhiñca ye aggahesuṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te ghaṭṭayantā vicaranti loketi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">851. Đối với vị đã xa lìa tưởng, các trói buộc không hiện hữu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đối với vị đã được giải thoát do tuệ, các si mê không hiện hữu. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Và những người nào đã nắm giữ tưởng và tà kiến, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">những người ấy sống, gây va chạm, ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>851. Người không ưa thích tưởng,<br />
Không có bị trói buộc,<br />
Vị được tuệ giải thoát,<br />
Không có sự si mê,<br />
Và những ai chấp thủ,<br />
Tư tưởng và tri kiến,<br />
Người ấy sống xung đột,<br />
Với mọi người ở đời.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Māgandiyasuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Māgandiya</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>10. PURĀBHEDASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>10. KINH TRƯỚC KHI HOẠI RÃ</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> <strong>10. KINH TRƯỚC KHI HOẠI RÃ</strong> (Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(X) KINH TRƯỚC KHI BỊ HỦY HOẠI</strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">852. Kathaṃdassī kathaṃsīlo upasantoti vuccati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ me gotama pabrūhi pucchito uttamaṃ naraṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">852. “Có sự hiểu biết thế nào, có giới thế nào, được gọi là an tịnh? Thưa ngài Gotama, được hỏi về con người tối thượng, xin ngài hãy nói về vị ấy.” </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Người hỏi</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>852. Người sống đời an tịnh,<br />
Kiến và giới thế nào?<br />
Con hỏi Gotama,<br />
Là bậc người tối thượng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">853. Vītataṇho purā bhedā (iti bhagavā) ubbamantamanissito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vemajjhenupasaṅkheyyo tassa natthi purekkhataṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">853. (Đức Thế Tôn nói): “Vị có tham ái đã được xa lìa trước khi hoại rã (xác thân) không nương tựa vào thời gian trước (quá khứ), ở vào khoảng giữa (hiện tại) không thể phân hạng; việc mong ước là không có đối với vị ấy.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>853. Thế Tôn đáp như sau:<br />
Ly ái trước thân hoại,<br />
Không y chỉ ban đầu,<br />
Không y chỉ cuối cùng,<br />
Không kể đến vật giữa,<br />
Không có ưa thích nào.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">854. Akkodhano asantāsī avikatthi akukkuco, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mantabhāṇī anuddhato sa ve vācāyato muni. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">854. Không có sự giận dữ, không xao động, không khoe khoang, không hối tiếc, có lời nói khôn khéo, không cao ngạo, vị ấy quả thật là bậc hiền trí đã thu thúc về khẩu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>854. Không phẫn nộ, không sợ,<br />
Không khoa đại, không hối,<br />
Nói hòa nhã, không động,<br />
Bậc ẩn sĩ thận ngôn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">855. Nirāsatti anāgate atītaṃ nānusocati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vivekadassī phassesu diṭṭhīsu ca na nīyati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">855. Vị không có sự dính mắc ở tương lai, không sầu muộn về quá khứ, có cái nhìn tách biệt ở các xúc, và không bị dẫn đi bởi các tà kiến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>855. Không ước vọng tương lai,<br />
Không sầu muộn quá khứ,<br />
Thấy viễn ly giữa xúc,<br />
Không để kiến dắt dẫn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">856. Patilīno akuhako apihālu amaccharī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">appagabbho ajeguccho pesuneyye ca no yuto.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">856. Vị đã xa rời (các bất thiện pháp), không xảo trá, không mong cầu, không bỏn xẻn, không xấc xược, không gây nhờm gớm, và không can dự vào việc nói đâm thọc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>856. Sống riêng, không man trá,<br />
Không thích, không xan tham,<br />
Không xông xáo nhàm chán,<br />
Không đi đến hai lưỡi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">857. Sātiyesu anassāvi atimāne ca no yuto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṇho ca paṭibhānavā na saddho na virajjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">857. Vị không có sự buông xuôi theo các khoái lạc, không can dự vào việc ngã mạn thái quá, tế nhị, và có biện tài, không cả tin, không thờ ơ lãnh đạm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>857. Không mê vật khả ái,<br />
Cũng không có quá mạn,<br />
Nhu hòa, nhưng ứng biện,<br />
Không vọng tín, không tham.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">858. Lābhakamyā na sikkhati alābhe na ca kuppati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aviruddho ca taṇhāya rasesu nānugijjhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">858. Vị học tập không vì ham muốn lợi lộc và không bực tức khi không được lợi lộc, không chống đối và không thèm muốn các vị nếm do tham ái.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>858. Không tu tập vì lợi,<br />
Không được lợi, không sân,<br />
Không bị ái kích thích,<br />
Không đam mê các vị.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">859. Upekkhako sadā sato na loke maññate samaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na visesī na nīceyyo tassa no santi ussadā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">859. Vị hành xả, luôn luôn có niệm, ở thế gian không nghĩ (bản thân) là ngang bằng, không (nghĩ) là có sự đặc biệt, không (nghĩ) là thấp hèn. Đối với vị ấy, không có các (thái độ) kiêu ngạo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>859. Thường trú xả, chánh niệm,<br />
Ở đời, không nghĩ mình,<br />
Bằng hơn hay thua người,<br />
Vị ấy, không bồng bột.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">860. Yassa nissayatā natthi ñatvā dhammaṃ nissito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhavāya vibhavāya vā taṇhā yassa na vijjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">860. Đối với vị nào không có sự nương tựa—sau khi hiểu được Giáo Pháp (vị ấy) không còn nương tựa—đối với vị ấy tham ái ở hữu và phi hữu không tìm thấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>860. Không y chỉ một ai,<br />
Biết pháp, không y chỉ,<br />
Vị ấy không có ái,<br />
Ðối với hữu, phi hữu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">861. Taṃ brūmi upasantoti kāmesu napekkhinaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ganthā tassa na vijjanti atāri so visattikaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">861. Ta nói rằng vị ấy là “bậc an tịnh” không trông mong về các dục, đối với vị ấy các sự trói buộc không tìm thấy; vị ấy đã vượt qua sự vướng mắc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>861.Ta gọi vị an tịnh,<br />
Không mong cầu các dục,<br />
Vị ấy không triền phược,<br />
Vượt khỏi các tham trước.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">862. Na tassa puttā pasavo khettaṃ vatthuṃ ca vijjati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">attā vāpi nirattā vā na tasmiṃ upalabbhati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">862. Đối với vị ấy, những người con, các thú nuôi, ruộng vườn và đất đai đều không tìm thấy. Ngã (thường kiến) và luôn cả phi ngã (đoạn kiến) cũng không tồn tại ở vị ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>862. Vị ấy không con cái,<br />
Thú vật, ruộng, đất đai,<br />
Không có gì nắm lấy,<br />
Là ta, là không ta.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">863. Yena naṃ vajju puthujjanā atho samaṇabrāhmaṇā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ tassa apurekkhatā tasmā vādesu n’ ejati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">863. Vì việc nào mà các phàm phu, rồi các Sa-môn, và các Bà-la-môn có thể kết tội vị ấy, việc ấy là không được mong ước bởi vị ấy; vì thế vị ấy không run sợ ở những lời (buộc tội).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>863. Phàm phu có buộc tội,<br />
Hoặc Sa-môn, Phạm chí,<br />
Vị ấy không quan tâm,<br />
Trong lời nói không động,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">864. Vītagedho amaccharī na ussesu vadate muni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na samesu na omesu kappaṃ neti akappiyo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">864. Có sự thèm khát đã được xa lìa, không bỏn xẻn, bậc hiền trí không mô tả (bản thân) là trong số những người ưu việt, không trong số những người ngang bằng, không trong số những người thấp kém, là vị không bị sắp đặt, không đi đến sự sắp đặt (bởi tham ái và tà kiến).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>860. Không tham, không xan lẫn,<br />
Ẩn sĩ không nói cao,<br />
Không nói bằng, nói thấp,<br />
Không đi đến thời kiếp,<br />
Vì vị ấy vượt khỏi,<br />
Sự chi phối thời kiếp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">865. Yassa loke sakaṃ natthi asatā ca na socati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammesu ca na gacchati sa ve santoti vuccatīti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">865. Đối với vị nào, vật sở hữu ở thế gian là không có, vị không sầu muộn do tình trạng không có, và không đi đến (sự lầm lẫn) trong mọi pháp; thật vậy vị ấy được gọi là ‘bậc an tịnh.’”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>865. Ai không có vật gì,<br />
Không có, không sầu muộn,<br />
Không đi đến các pháp,<br />
Vị ấy gọi an tịnh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Purābhedasuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Trước Khi Hoại Rã</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>11. KALAHAVIVĀDASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11. KINH CÃI CỌ VÀ TRANH CÃI </span></strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> <strong>11. KINH CÃI CỌ VÀ TRANH CÃI</strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XI) KINH TRANH LUẬN</strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">866. Kuto pahūtā kalahā vivādā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paridevasokā sahamaccharā ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mānātimānā sahapesunā ca </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kuto pahūtā te tadiṅgha brūhi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">866. “Từ đâu khởi sanh các sự cãi cọ, các sự tranh cãi, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các sự than vãn, các nỗi sầu muộn, và thêm các sự bỏn xẻn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các sự ngã mạn, và ngã mạn thái quá, rồi thêm các việc nói đâm thọc? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Từ đâu chúng khởi sanh? Nào, xin Ngài hãy nói về điều ấy.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>866. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Người hỏi:</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Từ đâu được khởi lên,<br />
Các tranh luận, đấu tranh,<br />
Than van và sầu muộn,<br />
Cùng với tánh xan tham,<br />
Mạn và tăng thượng mạn,<br />
Kể cả với hai lưỡi,<br />
Từ đâu chúng sanh nhiều,<br />
Mong Ngài hãy nói lên.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">867. Piyā pahūtā kalahā vivādā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paridevasokā ahamaccharā ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mānātimānā sahapesunā1 ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">macchiriyayuttā kalahā vivādā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vivādajātesu ca pesunāni.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">867. “Từ vật được yêu thương, khởi sanh các sự cãi cọ, các sự tranh cãi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các sự than vãn, các nỗi sầu muộn, và thêm các sự bỏn xẻn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các sự ngã mạn, và ngã mạn thái quá, rồi thêm các việc nói đâm thọc. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các sự cãi cọ, các sự tranh cãi là có liên quan đến sự bỏn xẻn. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Và ở các cuộc tranh cãi đã được sanh ra, có các việc nói đâm thọc.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>867. Thế Tôn:Từ ái sanh khởi nhiều,<br />
Các tranh luận, đấu tranh<br />
Than van và sầu muộn,<br />
Cùng với tánh xan tham,<br />
Mạn và tăng thượng mạn,<br />
Kể cả với hai lưỡi,<br />
Các tranh luận, đấu tranh,<br />
Ðều liên hệ xan tham,<br />
Những lời nói hai lưỡi,<br />
Khởi lên từ tranh luận.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">868. Piyāsu lokasmiṃ kutonidānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye cāpi lobhā vicaranti loke, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āsā ca niṭṭhā ca kutonidānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye samparāyāya narassa honti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">868. “Vậy các vật được yêu thương ở thế gian có căn nguyên từ đâu, và cũng do tham chúng (loài người) sống ở thế gian? Mong mỏi và sự thành tựu (của mong mỏi),―(nhân) đưa đến đời sống kế tiếp của con người,―có căn nguyên từ đâu?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>868. Người hỏi: Do những nhân duyên nào,<br />
Khả ái sanh ở đời?<br />
Hay những tham lam nào,<br />
Ðược lưu hành ở đời?<br />
Ước vọng và thành đạt,<br />
Là do nhơn duyên nào?<br />
Khiến loài Người được sanh,<br />
Trong thời gian tương lai?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">869. Chandanidānāni piyāni loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye cāpi lobhā vicaranti loke, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āsā ca niṭṭhā ca itonidānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye samparāyāya narassa honti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">869. “Các vật được yêu thương ở thế gian có mong muốn là căn nguyên, và cũng do tham chúng (loài người) sống ở thế gian. Mong mỏi và sự thành tựu (của mong mỏi),―(nhân) đưa đến đời sống kế tiếp của con người,―có căn nguyên từ đây (sự mong muốn).”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>869. Thế Tôn: Do ước muốn là nhân,<br />
Khả ái sanh ở đời,<br />
Hay với những tham lam,<br />
Ðược lưu hành ở đời,<br />
Ước vọng và thành đạt,<br />
Do ước muốn làm nhân,<br />
Khiến loài Người được sanh,<br />
Trong thời gian tương lai.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">870. Chando nu lokasmiṃ kutonidāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vinicchayā vāpi kuto pahūtā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kodho mosavajjañca kathaṃkathā ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye vāpi dhammā samaṇena vuttā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">870. “Vậy mong muốn ở thế gian có căn nguyên từ đâu? </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hoặc luôn cả các phán đoán được khởi sanh từ đâu? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sự giận dữ, lời nói giả dối, và sự nghi ngờ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hoặc luôn cả các pháp nào đã được bậc Sa-môn nói đến?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>870. Người hỏi: Ước muốn sanh ở đời<br />
Là do nhân duyên nào?<br />
Hay cả những quyết định,<br />
Do nhân nào được sanh?<br />
Phẫn nộ và vọng ngữ,<br />
Cùng với cả nghi hoặc,<br />
Hoặc là những pháp nào,<br />
Ðược Sa-môn nói đến?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">871. Sātaṃ asātanti yamāhu loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tamupanissāya pahoti chando, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rūpesu disvā vibhavaṃ bhavañca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vinicchayaṃ kurute jantu loke.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">871. “‘Khoái lạc, không khoái lạc’ là điều người ở thế gian đã nói; </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nương tựa vào điều ấy, mong muốn khởi sanh. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi nhìn thấy sự biến mất và sự hình thành ở các sắc, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">con người ở thế gian tiến hành sự phán đoán.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>871. Thế Tôn: Khả ý, bất khả ý,<br />
Ðược gọi vậy ở đời,<br />
Do y chỉ nơi chúng,<br />
Ước muốn được sanh khởi.<br />
Sau khi thấy trong sắc,<br />
Cả hữu và phi hữu,<br />
Chúng sanh mới làm được,<br />
Những quyết định ở đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">872. Kodho mosavajjañca kathaṃkathā ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etepi dhammā dvayameva sante, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃkathī ñāṇapathāya sikkhe </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ñatvā pavuttā samaṇena dhammā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">872. Sự giận dữ, lời nói giả dối, và sự nghi ngờ, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các pháp này (sanh lên) trong khi cặp đôi có mặt.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kẻ có sự nghi ngờ nên học tập theo lộ trình của trí. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các pháp đã được bậc Sa-môn nói lên sau khi Ngài đã biết.” </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>872. Phẫn nộ và vọng ngữ,<br />
Cùng với cả nghi hoặc,<br />
Những pháp này lưu hành,<br />
Khi pháp đôi có mặt,<br />
Kẻ nghi hãy học tập,<br />
Trên con đường chánh trí,<br />
Sau khi biết các pháp,<br />
Do Sa-môn thuyết giảng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">873. Sātaṃ asātañca kutonidānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kismiṃ asante na bhavanti hete, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vibhavaṃ bhavañcāpi yametamatthaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ me pabrūhi yatonidānaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">873. “Khoái lạc và không khoái lạc có căn nguyên từ đâu? </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi cái gì không có mặt, thì hai pháp này không có mặt? </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Về sự biến mất và sự hình thành, điều nào là ý nghĩa, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">xin ngài hãy nói cho tôi điều ấy có căn nguyên từ đâu?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>873. Người hỏi: Khả ý, bất khả ý,<br />
Là do nhân duyên nào,<br />
Do cái gì không có,<br />
Họ không có hiện hữu.<br />
Còn về ý nghĩa này,<br />
Về phi hữu và hữu,<br />
Hãy nói cho chúng con,<br />
Nguyên nhân gì chúng sanh?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">874. Phassanidānaṃ sātaṃ asātaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">phasse asante na bhavanti hete, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vibhavaṃ bhavañcāpi yametamatthaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ te pabrūmi itonidānaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">874. “Khoái lạc và không khoái lạc có xúc là căn nguyên. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi xúc không có mặt, hai pháp này không có mặt. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Về sự biến mất và sự hình thành, điều nào là ý nghĩa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ta nói cho ngươi điều ấy có căn nguyên từ đây.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>874. Thế Tôn: Do nhân duyên cảm xúc,<br />
Khả ý, bất khả ý,<br />
Nếu không có cảm xúc,<br />
Họ cũng không hiện hữu,<br />
Còn về ý nghĩa này,<br />
Về phi hữu và hữu,<br />
Ta nói cho Ông rõ,<br />
Nguyên nhân này, chúng sanh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">875. Phasso nu lokasmiṃ kutonidāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pariggahā cāpi kuto pahūtā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kismiṃ asante na mamattamatthi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kismiṃ vibhūte na phusanti phassā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">875. “Vậy xúc ở thế gian có căn nguyên từ đâu? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Và các sự bám giữ được khởi sanh từ đâu? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi cái gì không có mặt, thì không có trạng thái chấp là của tôi? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi cái gì bị biến mất, thì các xúc không xúc chạm?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>875. Người hỏi: Còn cảm xúc ở đời,<br />
Do nhân gì sanh khởi,<br />
Hay các loại chấp thủ,<br />
Do từ đâu sanh nhiều,<br />
Do cái gì không có,<br />
Ngã sở hữu không có,<br />
Cái gì không hiện hữu,<br />
Khiến không có cảm xúc?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">876. Nāmañca rūpañca paṭicca phassā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">icchānidānāni pariggahāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">icchāya ’santyā na mamattamatthi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rūpe vibhūte na phusanti phassā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">876. “Các xúc tùy thuộc vào danh và sắc. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Và các sự bám giữ có ước muốn là căn nguyên. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi ước muốn không có mặt thì không có trạng thái chấp là của tôi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Khi sắc bị biến mất, thì các xúc không xúc chạm.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>876. Thế Tôn: Do duyên danh và sắc,<br />
Nên có các cảm xúc,<br />
Do nhân các ước muốn,<br />
Nên có những chấp thủ,<br />
Nếu ước muốn không có,<br />
Ngã sở hữu cũng không,<br />
Do sắc không hiện hữu,<br />
Khiến không có cảm xúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">877. Kathaṃ sametassa vibhoti rūpaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sukhaṃ dukhaṃ vāpi kathaṃ vibhoti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ me brūhi yathā vibhoti </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ jānissāma iti me mano ahū.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">877. “Đối với vị đã thành đạt thế nào thì sắc biến mất? </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hạnh phúc hoặc luôn cả khổ đau biến mất thế nào? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Xin ngài hãy nói cho tôi việc ấy biến mất ra sao, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘chúng tôi nên biết điều ấy,’ ý nghĩ của tôi đã là thế ấy.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>877. Người hỏi: Sở hành như thế nào,<br />
Sắc pháp không hiện hữu,<br />
An lạc và khổ đau,<br />
Thế nào không có mặt,<br />
Hãy nói lên cho con,<br />
Không có như thế nào,<br />
Chúng con muốn được biết,<br />
Tâm ý con nói vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">878. Na saññasaññī na visaññasaññī </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nopi asaññī na vibhūtasaññī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ sametassa vibhoti rūpaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saññānidānā hi papañcasaṅkhā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">878. “Không phải là có tưởng ở tưởng, không phải là có tưởng ở tưởng sai lệch, cũng không phải là không có tưởng, không phải là có tưởng bị biến mất; đối với vị đã thành đạt như vậy thì sắc biến mất, bởi vì cái gọi là vọng tưởng có tưởng là căn nguyên.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>878. Thế Tôn: Không có tưởng các tưởng,<br />
Không có tưởng vô tưởng,<br />
Phi tưởng cũng không có,<br />
Vô hữu tưởng cũng không.<br />
Do sở hành như vậy,<br />
Sắc pháp không hiện hữu,<br />
Do nhân duyên các tưởng,<br />
Hý luận được hình thành</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">879. Yaṃ taṃ apucchimha akittayi no </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññaṃ taṃ pucchāma tadiṅgha brūhi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ettāvataggaṃ nu vadanti heke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yakkhassa suddhiṃ idha paṇḍitā se </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">udāhu aññampi vadanti etto.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">879. “Điều mà chúng tôi đã hỏi ngài, ngài đã trả lời chúng tôi. Chúng tôi hỏi ngài điều khác. Nào, xin Ngài hãy nói về điều ấy. Có phải một số bậc sáng suốt ở nơi đây nói rằng sự trong sạch của chúng sanh đến chừng này là cao nhất, hay là họ còn nói về điều khác so với điều này?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>879. Người hỏi: Ngài đã nói chúng con,<br />
Những điều chúng con hỏi,<br />
Có điều nữa hỏi Ngài,<br />
Mong Ngài trả lời cho,<br />
Bậc Hiền trí nói rằng,<br />
Như thế này tối thượng,<br />
Nghĩa là ở đời này,<br />
Sự thanh tịnh Dạ-xoa<br />
Hay là chúng muốn nói,<br />
Có điều gì khác nữa?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">880. Ettāvataggampi vadanti heke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yakkhassa suddhiṃ idha paṇḍitā se, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tesaṃ paneke samayaṃ vadanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anupādisese kusalā vadānā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">880. “Một số bậc sáng suốt ở nơi đây nói rằng sự trong sạch của chúng sanh chỉ đến chừng này là cao nhất. Trái lại, một số trong số đó nói về sự tịch diệt (đoạn kiến), tuyên bố là thiện xảo về trạng thái không còn dư sót.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>880. Thế Tôn: Bậc Hiền trí nói rằng,<br />
Như thế là tối thượng,<br />
Nghĩa là ở đời này,<br />
Sự thanh tịnh Dạ-xoa,<br />
Như có người nói rằng,<br />
Chính là sự hoại diệt,<br />
Lại một số thiện nhân,<br />
Nói rằng: &#8220;Không dư y&#8221;.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">881. Ete ca ñatvā upanissitāti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ñatvā munī nissaye so vimaṃsī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ñatvā vimutto na vivādameti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhavābhavāya na sameti dhīroti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">881. Và sau khi nhận biết những người này là ‘những kẻ nương tựa,’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi nhận biết, bậc hiền trí ấy có sự cân nhắc về các sự nương tựa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi nhận biết, bậc đã được giải thoát không đi đến tranh cãi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bậc sáng trí không đi đến tái sanh ở hữu và phi hữu.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>881. Biết được những pháp ấy,<br />
Ðều nương tựa y chỉ,<br />
Biết vậy bậc ẩn sĩ,<br />
Suy tư trên y chỉ,<br />
Biết được, nên giải thoát,<br />
Không đi đến tranh luận,<br />
Bậc Hiền không tìm đến,<br />
Cả hữu và phi hữu.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kalahavivādasuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Cãi Cọ và Tranh Cãi</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>12. CŪḶAVIYŪHASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>12. KINH SỰ DÀN TRẬN NHỎ</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>12. KINH SỰ DÀN TRẬN NHỎ</strong> (Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XII) NHỮNG VẤN ĐỀ NHỎ BÉ</strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">882. Sakaṃ sakaṃ diṭṭhiparibbasānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">viggayha nānā kusalā vadanti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo evaṃ jānāti sa vedi dhammaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idaṃ paṭikkosamakevalī so.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">882. “Trong khi sống theo quan điểm của chính mình, nhiều vị khác nhau (tự xưng là) thiện xảo, giữ khư khư (quan điểm của mình), nói rằng: ‘Người nào biết như vầy, người ấy hiểu biết pháp. Kẻ khinh miệt điều này, kẻ ấy là không toàn hảo.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>882. Người hỏi: Mỗi người tự thiên chấp,<br />
Về tri kiến của mình,<br />
Do chấp thủ sai biệt,<br />
Bậc thiện xảo nói lên,<br />
Ai biết như thế này,<br />
Vị ấy biết được pháp,<br />
Ai chỉ trích điểm này,<br />
Vị ấy không hoàn toàn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">883. Evampi viggayha vivādiyanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bālo paro akkusaloti cāhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sacco nu vādo katamo imesaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbeva hime kusalāvadānā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">883. Sau khi giữ khư khư (quan điểm của mình) như vậy, chúng tranh cãi, và đã nói rằng: ‘Người khác là ngu si, không thiện xảo.’ Vậy thì lời nói nào trong số này là sự thật, bởi vì tất cả những người này đều tuyên bố (họ) là thiện xảo?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>883. Do chấp thủ như vậy,<br />
Họ tranh luận với nhau,<br />
Họ nói kẻ khác ngu.<br />
Không có khéo thiện xảo.<br />
Trong những lời nói này,<br />
Lời nói ai chân thật,<br />
Hay tất cả vị này,<br />
Là những bậc khéo nói?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">883. Parassa ce dhammamanānujānaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bālo mago hoti nihīnapañño, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbeva bālā sunihīnapaññā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbevime diṭṭhiparibbasānā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">884. “Nếu không thừa nhận pháp của người khác, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(kẻ ấy) là ngu si, là loài thú, có tuệ thấp kém, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tất cả quả là những kẻ ngu si, có tuệ vô cùng thấp kém, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tất cả những người này quả đang sống theo quan điểm (của mình).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>884. Thế Tôn: Nếu không có chấp thuận,<br />
Pháp của các người khác,<br />
Nói kẻ khác là ngu,<br />
Tuệ như vậy thấp kém.<br />
Tất cả là ngu si,<br />
Có tuệ thật thấp kém.<br />
Tất cả tri kiến này.<br />
Ðều chỉ là thiên chấp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">885. Sandiṭṭhiyā ceva na cevadātā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa suddhapaññā kusalā mutīmā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na tesaṃ koci parihīnapañño </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhi hi tesampi tathā samattā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">885. Và nếu do quan điểm của mình, những kẻ không trong sạch </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trở nên có tuệ thanh tịnh, thiện xảo, có sự nhận thức, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không ai trong số họ là có tuệ hoàn toàn thấp kém, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bởi vì quan điểm của họ cũng đã đạt đến bản thể thật. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>885. Nếu các cuộc tranh luận,<br />
Ðược tri kiến gạn lọc,<br />
Trí tuệ được thanh tịnh,<br />
Thiện xảo trí sáng suốt,<br />
Họ không có một ai,<br />
Là trí tuệ hạ liệt,<br />
Và tri kiến của họ,<br />
Ðược hoàn toàn viên mãn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">885. Na cāham etaṃ tathīyanti brūmi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yamāhu bālā mithu aññamaññaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakaṃ sakaṃ diṭṭhimakaṃsu saccaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā hi bāloti paraṃ dahanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">886. Nhưng Ta không nói rằng: ‘Điều ấy là bản thể thật,’ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là điều mà các kẻ ngu đã nói đối chọi lẫn nhau. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Họ đã tạo lập quan điểm của chính mình là chân lý, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chính vì điều ấy, họ đã xem người khác là ‘kẻ ngu si.’”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>886. Ta không có nói rằng:<br />
&#8220;Ðây chính là sự thật&#8221;.<br />
Các người ngu với nhau,<br />
Cùng nhau nói như vậy,<br />
Với tri kiến tự mình,<br />
Họ nói là chân thật,<br />
Do vậy các người khác,<br />
Ðược họ xem là ngu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">887. Yamāhu saccaṃ tathiyanti eke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tamāhu aññe tucchaṃ musāti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evampi viggayha vivādiyanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā na ekaṃ samaṇā vadanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">887. “Điều mà một số kẻ đã nói: ‘Là sự thật, là bản thể thật,’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">những kẻ khác đã nói điều ấy ‘Là rỗng không, là sai trái.’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi giữ khư khư (quan điểm của mình) như vậy, họ tranh cãi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì sao các vị Sa-môn nói không đồng nhất?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>887. Người hỏi: Một số người nói rằng:<br />
&#8220;Ðây mới là sự thật&#8221;<br />
Họ nói các người khác,<br />
Là trống không, giả dối,<br />
Do chấp thủ như vậy,<br />
Họ tranh luận đấu tranh,<br />
Vì sao bậc Sa-môn,<br />
Không cùng nói một lời?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">888. Ekaṃ hi saccaṃ na dutiyamatthi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yasmiṃ pajā no vivade pajānaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nānā te saccāni sayaṃ thunanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā na ekaṃ samaṇā vadanti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">888. “Bởi vì Sự Thật chỉ có một, không có cái thứ nhì, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trong khi nhận biết về Sự Thật ấy, chúng sanh sẽ không tranh cãi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chúng tự mình nói về các sự thật khác nhau; </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vì thế, các vị Sa-môn nói không đồng nhất.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>888. Thế Tôn: Sự thật chỉ có một,<br />
Không sự thật thứ hai,<br />
Người hiểu biết tranh luận,<br />
Với người có hiểu biết,<br />
Nhưng chân thật họ khen,<br />
Chỉ sự thật của họ,<br />
Do vậy bậc Sa-môn,<br />
Không cùng nói một lời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">889. Kasmā nu saccāni vadanti nānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pavādiyā se kusalā vadānā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saccāni sutāni bahūni nānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">udāhu te takkamanussaranti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">889. “Nhưng vì sao họ—những nhà biện luận tuyên bố (mình) là thiện xảo—lại nói về các sự thật khác nhau? Phải chăng các sự thật đã được nghe là có nhiều và khác nhau? Hay là các vị ấy theo đuổi sự suy tư (của riêng mình)?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>885. Người hỏi:Vì sao họ nói lên,<br />
Những chân thật sai khác,<br />
Vì sao bậc thiện xảo,<br />
Lại nói lời tranh luận,<br />
Nếu các sự thật ấy,<br />
Là nhiều và sai biệt,<br />
Hay họ chỉ nhớ đến,<br />
Những suy luận của họ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">890. Na heva saccāni bahūni nānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññatra saññāya niccāni loke, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">takkañca diṭṭhīsu pakappayitvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saccaṃ musāti dvayadhammamāhu. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">890. “Đương nhiên là không có nhiều sự thật khác nhau và thường còn ở thế gian, ngoại trừ (các sự thật) do tưởng (tạo ra). Và sau khi xếp dặt sự suy tư về các quan điểm (do chúng tạo ra), chúng đã nói về hai pháp là: ‘Đúng và sai.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>890. Thế Tôn:Thật sự các sự thật,<br />
Không có nhiều sai biệt,<br />
Từ các luồng tư tưởng,<br />
Về thường còn ở đời,<br />
Do họ suy nghĩ đến,<br />
Tư tưởng các tri kiến,<br />
Họ nói có hai pháp,<br />
Sự thật và giả dối.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">891. Diṭṭhe sute sīlavate mute vā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ete ca nissāya vimānadassī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vinicchaye ṭhatvā pahassamāno </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bālo paro akkusaloti cāha. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">891. Liên quan đến điều đã được thấy, đến điều đã được nghe, đến giới và phận sự, hoặc đến điều đã được cảm giác, sau khi nương tựa vào các điều này, rồi có sự coi khinh (người khác), sau khi đứng vững ở các phán đoán, trong lúc hớn hở, (kẻ ấy) đã nói rằng: ‘Người khác là ngu si, là không thiện xảo.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>891. Các pháp được thấy nghe,<br />
Ðược giữ giới, thọ tưởng,<br />
Họ y cứ pháp này,<br />
Họ suy tư, nhìn thấy,<br />
An trú các quyết định,<br />
Họ chê cười người khác,<br />
Họ nói các người khác,<br />
Là ngu si bất thiện.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">892. Yeneva bāloti paraṃ dahāti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tenātumānaṃ kusaloti cāha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sayamattanā so kusalāvadāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññaṃ vimāneti tatheva pāvā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">892. Bởi chính lý do nào mà kẻ ấy xem người khác là ‘ngu si,’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thì bởi lý do ấy kẻ ấy đã nói về bản thân là ‘thiện xảo.’</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kẻ ấy, trong khi tự mình tuyên bố chính mình là thiện xảo, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rồi khinh chê người khác, và đã phát biểu y như thế. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>892. Vì rằng đối người khác,<br />
Nó xem là ngu si,<br />
Tự mình gọi chính mình,<br />
Là thiện xảo tốt đẹp,<br />
Do chính mình khen mình,<br />
Vị ấy gọi thiện xảo,<br />
Khinh thường các người khác,<br />
Lời người ấy là vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">893. Atisāradiṭṭhiyā so samatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mānena matto paripuṇṇamānī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sayameva sāmaṃ manasābhisitto </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhīhi sā tassa tathā samattā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">893. Với quan điểm vượt quá giới hạn, kẻ ấy được thỏa mãn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bị say đắm vì ngã mạn, có sự tự cao là toàn thiện, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rồi bằng tâm ý, tự mình đăng quang cho chính mình; </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">quan điểm ấy của kẻ ấy đã được tiếp nhận như thế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>893. Vị ấy quá say mê,<br />
Với tri kiến của mình,<br />
Nên trở thành kiêu mạn,<br />
Viên mãn tự ý mình,<br />
Tự mình với tâm ý,<br />
Làm lễ quán đảnh mình,<br />
Do vậy, bị say mê,<br />
Trong tri kiến của mình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">894. Parassa ce hi vacasā nihīno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tumo sahā hoti nihīnapañño, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ce sayaṃ vedagū hoti dhīro </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na koci bālo samaṇesu atthi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">894. Bởi vì, nếu do lời nói của kẻ khác mà trở thành thấp kém, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thì bản thân, do điều ấy, (cũng) trở thành có tuệ thấp kém. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Còn nếu do (lời nói) của mình mà trở thành người thông hiểu, sáng trí, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thì không có bất cứ người nào là kẻ ngu trong số các vị Sa-môn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>894. Nếu người khác nói rằng:<br />
Nó là hạng hạ liệt.<br />
Như vậy đối tự mình,<br />
Kẻ kia cũng liệt tuệ,<br />
Nếu tự nó sáng suốt,<br />
Bậc Hiền trí hiểu biết,<br />
Không có ai ngu si,<br />
Giữa các bậc Sa-môn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">895. Aññaṃ ito yābhivadanti dhammaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aparaddhā suddhimakevali te, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evampi tithyā puthuso vadanti </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sandiṭṭhirāgena hi tebhirattā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">895. Những kẻ nào thuyết về pháp nào khác so với điều này, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">những kẻ ấy bị thất bại về (đạo lộ) trong sạch, họ không toàn hảo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các kẻ ngoại đạo cũng nói như vậy theo kiểu cách riêng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bởi vì họ bị nhiễm nặng do sự luyến ái với quan điểm của mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>895. Những ai tuyên bố pháp,<br />
Sai khác với pháp này,<br />
Ði ngược lại thanh tịnh,<br />
Không là người hoàn toàn,<br />
Như vậy các ngoại đạo,<br />
Tuyên bố thật rộng rãi,<br />
Do lòng tham tri kiến,<br />
Họ quá sức đam mê.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">896. Idheva suddhiṃ itivādiyanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāññesu dhammesu visuddhimāhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evampi titthyā puthuso niviṭṭhā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakāyane tattha daḷhaṃ vadānā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">896. ‘Chỉ nơi đây có sự trong sạch,’ họ nói như thế ấy. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Họ đã nói sự thanh tịnh không có ở các giáo pháp khác. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các kẻ ngoại đạo cũng đã gầy dựng như vậy theo kiểu cách riêng </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">về đường lối của họ, trong khi nói một cách khẳng khái về điều ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>896. Những ai tuyên bố rằng,<br />
Chính đây là thanh tịnh,<br />
Họ nói không thanh tịnh,<br />
Trong các pháp sai khác.<br />
Như vậy các ngoại đạo,<br />
An trú thật rộng rãi,<br />
Họ kiên trì tuyên bố,<br />
Con đường riêng của mình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">897. Sakāyane cāpi daḷhaṃ vadāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kamettha bāloti paraṃ daheyya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sayameva so medhagaṃ āvaheyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paraṃ vadaṃ bālamasuddhidhammaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">897. Và trong khi nói một cách khẳng khái về đường lối của họ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">người nào khác ở đây mà kẻ ấy có thể xem là ‘ngu si’? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kẻ ấy tự chính mình đem lại sự gây gỗ, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trong khi nói kẻ khác là ngu si, là có pháp không trong sạch.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>897. Ai kiên trì tuyên bố,<br />
Con đường riêng của mình,<br />
Sao ở đây có thể,<br />
Nói người khác là ngu?<br />
Vị ấy tự chê mình,<br />
Ðem lại tiếng liệt tuệ,<br />
Người khác nói nói ngu,<br />
Không được pháp thanh tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">898. Vinicchaye ṭhatvā sayaṃ pamāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uddhaṃ so lokasmiṃ vivādameti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hitvāna sabbāni vinicchayāni </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na medhagaṃ kurute jantu loketi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">898. Sau khi đứng vững ở sự phán đoán, sau khi ước lượng bản thân, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kẻ ấy đi đến sự tranh cãi ở thế gian nhiều hơn. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi từ bỏ tất cả các sự phán đoán, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">con người không tạo ra sự gây gỗ ở thế gian.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>898. An trú trên quyết định,<br />
Tự mình lượng sức người<br />
Vị ấy ở trên đời,<br />
Chỉ tăng thêm tranh luận,<br />
Ai từ bỏ tất cả,<br />
Mọi quyết định, chủ trương,<br />
Không bị người ở đời,<br />
Chê là kẻ liệt tuệ</em>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Cūḷaviyūhasuttaṃ niṭṭhitaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Sự Dàn Trận Nhỏ</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>13. MAHĀVIYŪHASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>13. KINH SỰ DÀN TRẬN LỚN </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>13. KINH SỰ DÀN TRẬN LỚN</strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XIII) NHỮNG VẤN ĐỀ TO LỚN</strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">899. Ye kecime diṭṭhi paribbasānā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idameva saccanti vivādayanti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbeva te nindamanvānayanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho pasaṃsampi labhanti tattha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">899. “Bất cứ những người nào, trong khi sống theo quan điểm (riêng của cá nhân), tranh cãi rằng: ‘Chỉ điều này là chân lý,’ có phải tất cả những người ấy đều mang lại sự chê trách, hay họ cũng đạt được sự khen ngợi về việc ấy?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>895. Người hỏi: Với những ai thiên vị,<br />
Ðối với những tri kiến này,<br />
Chỉ đây là sự thật,<br />
Họ cãi cọ tranh luận,<br />
Tất cả những người ấy,<br />
Ðem lại sự chỉ trích,<br />
Hay chính tại ở đây,<br />
Họ được lời tán thán?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">900. Appaṃ hi etaṃ na alaṃ samāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">duve vivādassa phalāni brūmi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evampi disvā na vivādayetha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khemābhipassaṃ avivādabhūmiṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">900. “Bởi vì việc (ca ngợi) này là nhỏ nhoi, không đủ để đưa đến sự yên lặng. Ta nói đến hai kết quả của sự tranh cãi.[1] Và sau khi nhìn thấy như vậy, thì không nên tạo ra sự tranh cãi, trong khi nhận thấy vùng đất không tranh cãi là an toàn (Niết Bàn).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] khen chê, thắng thua, v.v&#8230; (SnA. ii, 557).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>900. Thế Tôn: Ðây chỉ là nhỏ bé,<br />
Không đủ đem an tịnh,<br />
Ta nói về hai quả<br />
Của các loại đấu tranh.<br />
Sau khi thấy như vậy,<br />
Chớ có nên tranh luận,<br />
Nên thấy rằng an ổn,<br />
Không phải đất tranh luận.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">901. Yā kācimā sammutiyo puthujjā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbā ’va etā na upeti vidvā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anūpayo so upayaṃ kimeyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhe sute khantimakubbamāno.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">901. Bất cứ những thỏa thuận chung nào được sanh lên từ số đông, bậc đã hiểu biết không tiếp cận tất cả những điều ấy. Trong khi không thể hiện sự chấp nhận ở điều đã được thấy, ở điều đã được nghe, vị ấy, không có sự vướng bận, tại sao lại đi đến với sự vướng bận?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>901. Phàm những thế tục này,<br />
Ðược sanh giữa phàm phu,<br />
Bậc trí không dựa vào,<br />
Tất cả thế tục này,<br />
Ðã không có quan tâm,<br />
Sao nay tìm quan tâm,<br />
Sao có thể kham nhẫn,<br />
Với vật được thấy nghe.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">902. Sīluttamā saññamenāhu suddhiṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vataṃ samādāya upaṭṭhitā se, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idh&#8217; eva sikkhema athassa suddhiṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhavūpanītā kusalā vadānā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">902. Những kẻ chủ trương giới là tối thượng đã nói sự trong sạch là do sự tự chế ngự. Sau khi thọ trì phận sự, họ duy trì (nghĩ rằng): ‘Chúng ta hãy học tập ở lãnh vực này thôi, rồi sẽ có sự trong sạch;’ họ bị dẫn đến hữu trong khi tuyên bố (mình) là thiện xảo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>902. Bậc xem giới tối thượng,<br />
Nói tịnh nhờ chế ngự,<br />
Chấp thủ giới cấm xong,<br />
Họ an trú như vậy.<br />
Ở đây họ tu tập,<br />
Do đây được thanh tịnh,<br />
Họ chỉ khéo nói năng,<br />
Họ bị hữu dắt dẫn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">903. Sace cuto sīlavatato hoti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa vedhatī kammaṃ virādhayitvā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa jappatī patthayatīdha suddhiṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">satthā va hīno pavasaṃ gharamhā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">903. Nếu bị hư hỏng về giới và phận sự, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kẻ ấy run rẩy sau khi thất bại về hành động, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kẻ ấy tham muốn, ước nguyện sự trong sạch ở nơi này, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ví như người bị bỏ lại bởi đoàn xe trong khi sống xa nhà. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>903. Nếu có ai vi phạm,<br />
Giới hạnh và giới cấm,<br />
Người ấy sẽ run sợ,<br />
Vì sở hành khiếm khuyết.<br />
Ở đây người ấy than,<br />
Cố gắng được thanh tịnh,<br />
Như lữ hành lạc đoàn,<br />
Như kẻ bỏ gia đình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">904. Sīlabbataṃ vāpi pahāya sabbaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kammañca sāvajjanavajjametaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">suddhiṃ asuddhinti apatthayāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">virato care santimanuggahāya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">904. Hoặc là sau khi đã dứt bỏ tất cả giới và phận sự, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cùng hành động có tội hoặc không có tội ấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trong khi không ước nguyện về ‘sự trong sạch hay không trong sạch,’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đã lìa bỏ, vị ấy sống, không nắm bắt sự an tịnh (do tà kiến). </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>904. Ðối với giới cấm thủ,<br />
Sau khi đoạn tất cả,<br />
Cùng với các sở hành,<br />
Có tội,không có tội,<br />
Không còn có cố gắng,<br />
Thanh tịnh, không thanh tịnh,<br />
Hãy sống hạnh viễn ly,<br />
Không chấp thủ an tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">905. Tamūpanissāya jigucchitaṃ vā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">athavāpi diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uddhaṃsarā suddhimanutthunanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">avītataṇhā se bhavābhavesu. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">905. Sau khi nương tựa vào điều đã bị chán ghét ấy (khổ hạnh), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hoặc vào điều gì đã được thấy, đã được nghe, hoặc đã được cảm giác, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">những kẻ chủ trương luân hồi hướng thượng[1] nói về sự trong sạch, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chúng chưa xa lìa tham ái ở hữu và phi hữu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] <i>uddhaṃsarā</i>: những vị này có quan điểm không hành động (SnA. ii, 558). Mahāniddesa cho biết có bốn hạng thuyết về<i>uddhaṃsarā</i> và giải thích rằng những vị này chủ trương sự trong sạch đạt được thông qua tái sanh luân hồi (Nidd. i, 315; TTPV tập 35, trang 431).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>905. Người y chỉ khổ hạnh,<br />
Người y chỉ nhàm chán,<br />
Kẻ dựa vào nghe thấy,<br />
Hay dựa vào thọ tưởng,<br />
Họ là hạng nói lớn,<br />
Tán thán sự thanh tịnh,<br />
Chưa đoạn được tham ái,<br />
Ðối với hữu, phi hữu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">905. Patthayamānassa hi jappitāni </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pavedhitaṃ vāpi pakappitesu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cutūpapāto idha yassa natthi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa kena vedheyya kuhiṃva jappe.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">906. Bởi vì đối với những người đang ước nguyện, các sự tham muốn </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hoặc sự run sợ về các điều đã được (họ) xếp dặt. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ở đây, đối với vị nào tử và sanh là không có, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy có thế run rẩy vì cái gì, có thể tham muốn về cái gì? </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>906. Với ai có nỗ lực,<br />
Cầu mong và ham muốn,<br />
Họ mới phải run sợ,<br />
Với những kiến của mình,<br />
Với những ai ở đời,<br />
Không có sanh và chết,<br />
Do gì, khiến họ sợ,<br />
Họ tham vọng cái gì?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">907. Yamāhu dhammaṃ paramanti eke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tameva hīnanti panāhu aññe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sacco nu vādo katamo imesaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbeva h’ ime kusalā vadānā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">907. Pháp nào mà một số vị đã nói là ‘tối cao,’ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trái lại, những vị khác đã nói về chính pháp ấy là ‘thấp kém;’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vậy trong số những vị này, lời nói nào là sự thật, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bởi vì tất cả các vị này đều tuyên bố (mình) là thiện xảo?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>907. Người hỏi:Có những người tuyên bố,<br />
Pháp này là tối thượng,<br />
Nhưng người khác lại nói,<br />
Pháp ấy là hạ liệt.<br />
Ai nói lời chân thật,<br />
Giữa hai hạng người này,<br />
Hay tất cả hạng này,<br />
Ðều là hạng khéo nói?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">908. Sakaṃ hi dhammaṃ paripuṇṇamāhu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ññassa dhammaṃ pana hīnamāhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evampi viggayha vivādayanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakaṃ sakaṃ sammutimāhu saccaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">908. Bởi vì họ đã tuyên bố pháp của chính mình là hoàn hảo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hơn nữa, họ đã tuyên bố pháp của người khác là thấp kém. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi giữ khư khư (quan điểm của mình) như vậy, chúng tranh cãi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và đã tuyên bố quan điểm riêng của từng cá nhân là sự thật. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>908. Với pháp tự của mình,<br />
Nói pháp này viên mãn<br />
Chỉ trích pháp người khác,<br />
Là thấp kém hạ liệt,<br />
Do chấp thủ như vậy,<br />
Họ luận tranh đấu tranh,<br />
Mọi thế tục tự mình,<br />
Họ nói là chân thật.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">909. Parassa ce vambhayitena hīno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na koci dhammesu visesi assa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puthū hi aññassa vadanti dhammaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nihīnato samhi daḷhaṃ vadānā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">909. Nếu là thấp kém do việc bị khinh miệt của người khác, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thì không có pháp nào là đặc biệt trong số các pháp, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bởi vì số đông tuyên bố pháp của người khác </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là thấp hèn, trong khi nói một cách chắc chắn về (pháp) của mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>909. Thế Tôn: Nếu có bị người khác,<br />
Khinh rẻ là hạ liệt,<br />
Như vậy giữa các pháp,<br />
Không gì thù thắng sao?<br />
Kẻ phàm phu nói rằng<br />
Pháp người khác hạ liệt,<br />
Cương quyết tự đề cao,<br />
Pháp mình không hạ liệt.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">910. Sadhammapūjā ca panā tatheva </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathā pasaṃsanti sakāyanāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbeva vādā tathiyā bhaveyyuṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sudhī hi tesaṃ paccattameva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">910. Họ ngợi khen đường lối của chính mình như thế nào, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thì việc cúng dường đến học thuyết của họ sẽ là y như vậy. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tất cả các học thuyết có thể là đúng đắn, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bởi vì sự trong sạch của họ chỉ liên quan đến cá nhân.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>910. Như mọi người tôn thờ,<br />
Chánh pháp của tự mình,<br />
Giống như họ tán thán,<br />
Mọi sở hành bản thân,<br />
Tất cả những lời nói<br />
Trở thành lời chân thật,<br />
Sự thanh tịnh đối họ,<br />
Tự mỗi người tác thành.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">911. Na brāhmaṇassa paraneyyamatthi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammesu niccheyya samuggahītaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā vivādāni upātivatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hi seṭṭhato passati dhammamaññaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">911. Sau khi suy xét về điều đã được ôm giữ trong số các pháp (tà kiến), đối với vị Bà-la-môn, không có việc bị dẫn dắt bởi người khác. Do điều ấy, vị Bà-la-môn vượt lên trên các sự tranh cãi, bởi vì vị Bà-la-môn nhìn thấy học thuyết khác là không tối thắng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>911. Với người Bà-la-môn,<br />
Không người khác lãnh đạo,<br />
Sau khi đã nghiên cứu,<br />
Chấp thủ trong các pháp,<br />
Do vậy nên vị ấy<br />
Vượt khỏi các tranh luận,<br />
Không thấy pháp người khác,<br />
Có thể thù thắng hơn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">912. Jānāmi passāmi tatheva etaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhiyā eke paccenti suddhiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">addakkhi ce kimhi tumassa tena </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atisitvā aññena vadanti suddhiṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">912. (Nói rằng): ‘Tôi biết, tôi thấy điều ấy chắc chắn là như thế,’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">một số tin rằng sự trong sạch là do việc thấy. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nếu đã nhìn thấy, điều gì có được cho bản thân với việc (thấy) ấy? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi sai sót, chúng nói về sự trong sạch theo cách khác.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>912. Họ nói: &#8220;Tôi thấy, biết,<br />
Cái này là như vậy&#8221;.<br />
Họ đi đến quan điểm,<br />
Thanh tịnh nhờ tri kiến,<br />
Vị ấy đã thấy vậy,<br />
Cần gì kiến người khác,<br />
Vượt qua được quan điểm,<br />
Thanh tịnh nhờ pháp khác.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">913. Passaṃ naro dakkhiti nāmarūpaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">disvāna vā ñassati tāni meva, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāmaṃ bahuṃ passatu appakaṃ vā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hi tena suddhiṃ kusalā vadanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">913. Một người, trong khi nhìn, sẽ nhìn thấy danh và sắc, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hoặc sau khi nhìn thấy thì sẽ biết được mỗi chúng mà thôi. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hãy để người ấy nhìn nhiều hay ít theo ý thích, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các bậc thiện xảo hẳn nhiên không nói sự trong sạch là do điều ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>913</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>. Người có mắt thấy được,<br />
Cả danh và cả sắc,<br />
Sau khi thấy được họ,<br />
Sẽ biết họ là vậy,<br />
Hãy để họ được thấy,<br />
Các dục nhiều hay ít,<br />
Bậc thiện xảo không nói,<br />
Thanh tịnh là nhờ dục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">914. Nivissavādī na hi subbināyo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pakappitaṃ diṭṭhi purekkharāno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ nissito tattha subhaṃ vadāno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">suddhiṃ vado tattha tathaddasā so.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">914. Trong khi sùng bái quan điểm đã được xếp dặt, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kẻ đã chấp chặt vào học thuyết quả thật không dễ hướng dẫn. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nương tựa vào cái gì thì nói điều tốt đẹp về cái ấy, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">với lời tuyên bố về sự trong sạch, kẻ ấy đã nhìn thấy sự thật ở nơi ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>914. Người đã gọi cuồng tín,<br />
Không đưa đến thanh tịnh,<br />
Vì đã có thiên vị,<br />
Với tri kiến tác thành,<br />
Y chỉ nơi cái gì,<br />
Nơi đấy là tinh sạch,<br />
Người tuyên bố thanh tịnh,<br />
Thấy ở đấy như vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">915. Na brāhmaṇo kappamupeti saṅkhaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na diṭṭhisārī napi ñāṇabandhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ñatvā ca so ammatiyo puthujjā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upekkhati uggaṇhanti maññe.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">915. Sau khi cân nhắc, vị Bà-la-môn không tiếp cận sự sắp đặt (của tham ái và tà kiến), không có sự hùa theo quan điểm, cũng không có sự thân thiết với các (thắng) trí. Và sau khi biết các sự đồng thuận được sanh lên từ số đông, vị ấy thản nhiên (nói rằng): ‘Hãy để những kẻ khác tiếp thu.’ </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>915. Phạm chí không rơi vào,<br />
Thời gian và ước lượng,<br />
Không theo các tri kiến,<br />
Không bà con với trí,<br />
Biết được các thế tục,<br />
Do phàm phu chấp thủ,<br />
Các người khác học hỏi,<br />
Vị ấy sống hỷ xả.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">916. Visajja ganthāni munīdha loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vivādajātesu na vaggasāri, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santo asantesu upekkhako so </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anuggaho uggaṇhantimaññe.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">916. Sau khi tháo gở các sự trói buộc ở thế gian này, bậc hiền trí </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không hùa theo phe nhóm ở các cuộc tranh cãi đã được sanh lên. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vị ấy thản nhiên, an tịnh giữa những người không an tịnh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không tiếp thu, (nói rằng): ‘Hãy để những kẻ khác tiếp thu.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>916. Không chấp thủ triền phược,<br />
ẩn sĩ sống ở đời,<br />
Giữa tranh luận khởi lên,<br />
Không theo phe phái nào,<br />
Sống an tịnh, hỷ xả,<br />
Giữa những người không tịnh,<br />
Các người khác học hỏi,<br />
Vị ấy sống không học.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">917. Pubbāsave hitvā nave akubbaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na chandagū nopi nivissavādī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa vippamutto diṭṭhigatehi dhīro </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na lippati loke anattagarahī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">917. Sau khi từ bỏ các lậu hoặc trước đây, không tạo ra những lậu hoặc mới, không là người đi theo sự (tác động của) mong muốn, cũng không phải là kẻ đã chấp chặt vào học thuyết, vị ấy đã được giải thoát khỏi các tà kiến, là bậc sáng trí, không bị nhơ bẩn ở thế gian, không có sự chê trách bản thân.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>9</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>17. Từ bỏ lậu hoặc cũ,<br />
Không tạo lậu hoặc mới,<br />
Không đi đến ước muốn,<br />
Không cuồng tín chấp thủ,<br />
Vị Hiền trí như vậy,<br />
Thoát khỏi các tà kiến,<br />
Không tham dính ở đời,<br />
Không bị ngã chỉ trích.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">918. Sa sabbadhammesu visenibhūto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ kiñci diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa pannabhāro muni vippayutto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na kappiyo nūparato na patthiyoti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">919. Vị ấy là người diệt đạo binh ở tất cả các pháp (tà kiến), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">về bất cứ điều gì đã được thấy, đã được nghe, hoặc đã được cảm giác. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bậc hiền trí ấy có gánh nặng đã đặt xuống, đã được tách riêng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không chịu sự phân hạng, không phải kiêng chừa, không có ước nguyện.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>919. Không có sự thù hằn<br />
Ðối với tất cả pháp,<br />
Phàm có thấy nghe gì,<br />
Cùng với tưởng và thọ,<br />
ẩn sĩ không hệ lụy,<br />
Ðã đặt gánh nặng xuống<br />
Không liên hệ thời gian,<br />
Không chấm dứt, không cầu,<br />
Thế Tôn nói như vậy</em>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mahāviyūhasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Sự Dàn Trận Lớn</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>14. TUVAṬAKASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>14. KINH MỘT CÁCH NHANH CHÓNG </b>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>14. KINH MỘT CÁCH NHANH CHÓNG</b>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XIV) KINH TUVATAKA (CON ĐƯỜNG MAU CHÓNG) </strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">919. Pucchāmi taṃ ādiccabandhuṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vivekaṃ santipadañca mahesiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ disvā nibbāti bhikkhu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anupādiyāno lokasmiṃ kiñci.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">919. “Tôi hỏi ngài, đấng quyến thuộc của mặt trời, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bậc đại ẩn sĩ, về sự viễn ly và vị thế an tịnh. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi nhìn thấy như thế nào, vị tỳ khưu được tịch diệt, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không còn chấp thủ bất cứ cái gì ở trên đời?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>919. Người hỏi: Con hỏi bậc Ðại tiên,<br />
Bậc bà con mặt trời,<br />
Con đường đến viễn ly,<br />
Con đường đến an tịnh,<br />
Tỷ-kheo sau khi thấy,<br />
Làm thế nào mát lạnh,<br />
Không có sự chấp thủ,<br />
Một vật gì ở đời?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">920. Mūlaṃ papañcasaṅkhāya (iti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mantā asmīti sabbamuparundhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yā kāci taṇhā ajjhattaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tāsaṃ vinayā sadā sato sikkhe.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">920. (Đức Thế Tôn nói) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Nên chận đứng tất cả gốc rễ của cái được gọi là vọng tưởng: ‘Tôi là’ nhờ vào trí tuệ. Bất cứ những tham ái nào ở nội phần, sau khi dẹp bỏ chúng, nên học tập, luôn luôn có niệm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>920.Thế Tôn đáp như sau:<br />
Hãy chặt đứt hoàn toàn,<br />
Gốc rễ các hý luận,<br />
Mọi tư tưởng &#8220;tôi là &#8220;,<br />
Tất cả phải chấm dứt,<br />
Phàm có nội ái nào,<br />
Sau khi nhiếp phục chúng,<br />
Thường chánh niệm học tập.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">921. Yaṃ kiñci dhammamabhijaññā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattaṃ athavāpi bahiddhā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na tena mānaṃ kubbetha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hi sā nibbuti sataṃ vuttā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">921. Bất cứ pháp (đức tính tốt) nào có thể biết rõ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ở nội phần (nơi bản thân) hay là ở ngoại phần (nơi người khác), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không vì điều ấy mà tạo ra sự ngã mạn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bởi vì điều ấy không được các bậc thiện nhân gọi là sự tịch diệt. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>921. Phàm có loại pháp gì,<br />
Ðược thắng tri hoàn toàn,<br />
Hoặc thuộc về nội pháp,<br />
Hay thuộc về ngoại pháp,<br />
Chớ có làm kiên trì,<br />
Bất cứ một pháp nào,<br />
Trạng thái ấy không gọi,<br />
Sự mát lạnh của tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">922. Seyyo na tena maññeyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nīceyyo atha vāpi sarikkho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">phuṭṭho anekarūpehi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nātumānaṃ vikappayaṃ tiṭṭhe.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">922. Không nên vì việc (ngã mạn) ấy mà nghĩ rằng (bản thân) là tốt hơn, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kém thua, hoặc thậm chí là tương đương. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bị tác động bởi nhiều hình thức, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trong khi sắp đặt về bản thân, không nên dừng lại ở điều ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>922. Chớ có nghĩ như sau:<br />
Cái kia là tốt hơn,<br />
Ðây là hạ liệt hơn,<br />
Hay đây là ngang bằng,<br />
Do phải bị xúc chạm,<br />
Với các sắc sai biệt,<br />
Hãy chớ để tự mình,<br />
An trú trên vọng tưởng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">923. Ajjhattameva upasame </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na aññato bhikkhu santimeseyya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattaṃ upasantassa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">natthi attā kuto nirattā vā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">923. Nên an tịnh ngay ở nội tâm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị tỳ khưu không nên tìm kiếm sự an tịnh từ nơi khác. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đối với vị đã được an tịnh ở nội tâm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">điều được nắm bắt là không có, từ đâu có điều được buông lơi?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>923. Hãy giữ được an tịnh,<br />
Về phía tự nội tâm,<br />
Tỷ-kheo không cầu tìm,<br />
An tịnh từ chỗ khác,<br />
Với người được an tịnh,<br />
Từ phía tự nội tâm,<br />
Ðã không có tự ngã,<br />
Từ đâu có vô ngã.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">924. Majjhe yathā samuddassa hoti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ūmi no jāyatī ṭhito hoti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ ṭhito anejassa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ussadaṃ bhikkhu na kareyya kuhiñci.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">924. Giống như ở giữa biển cả, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">là đứng yên, sóng biển không sanh ra, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tương tự như vậy, nên trầm tĩnh, không dục vọng</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị tỳ khưu không nên tạo ra (thái độ) kiêu ngạo ở bất cứ đâu.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>924. Như chính giữa trung ương,<br />
Của biển cả đại dương,<br />
Sóng biển không có sanh,<br />
Biển hoàn toàn đứng lặng,<br />
Cũng vậy, này Tỷ-kheo<br />
Hãy đứng lặng không động,<br />
Không tạo nên bồng bột,<br />
Ðối sự gì ở đời</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">925. Akittayi vivaṭacakkhu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakkhidhammaṃ parissayavinayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paṭipadaṃ vadehi bhaddante </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pātimokkhaṃ athavāpi samādhiṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">925. “Bậc có mắt được mở ra đã nói về </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pháp thực chứng, có sự xua đi các hiểm họa. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thưa ngài đại đức, xin ngài hãy nói về đường lối thực hành, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">về giới giải thoát, và luôn cả định nữa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>925. Người hỏi:Vị có mắt rộng mở<br />
Ðã tuyên bố rõ ràng,<br />
Pháp có thể chế ngự,<br />
Mọi nguy hiểm khó khăn,<br />
Bậc Hiền thiện mong Ngài,<br />
Tuyên bố rõ con đường,<br />
Hay về biệt giải thoát,<br />
Hoặc về pháp thiền định?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">926. Cakkhūhi neva lolassa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gāmakathāya vareyya sotaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rase ca nānugijjheyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na ca mamāyetha kiñci lokasmiṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">926. “Không nên buông thả với đôi mắt, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên che đậy lỗ tai đối với chuyện làng xóm, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và không nên thèm muốn ở các vị nếm, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và không nên chấp là của ta về bất cứ cái gì ở thế gian. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>926. Thế Tôn: Chớ có những con mắt,<br />
Ðầy dẫy những tham đắm!<br />
Hãy chận đứng lỗ tai,<br />
Nghe câu chuyện của làng.<br />
Lại chớ nên đắm say,<br />
Các mùi vị ngon lành,<br />
Chớ xem là của ta,<br />
Mọi sự vật ở đời!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">927. Phassena yadā phuṭṭhassa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paridevaṃ bhikkhu na kareyya kuhiñca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhavaṃ ca nābhijappeyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bheravesu ca na sampavedheyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">927. Khi nào bị xúc chạm bởi xúc (bất hạnh), </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị tỳ khưu không nên thể hiện sự than vãn về bất cứ điều gì, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và không nên tham đắm sự hiện hữu, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và không bị lay động ở các sự khiếp đảm. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>927. Trong khi được cảm giác,<br />
Với các loại cảm xúc,<br />
Tỷ-kheo không than van,<br />
Bất cứ một điều gì.<br />
Vị ấy không cầu mong,<br />
Dầu lại sanh hữu nào,<br />
Và không có run sợ,<br />
Rơi vào các kinh hoàng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">928. Annānamatho pānānaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khādanīyānaṃ athopi vatthānaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">laddhā na sannidhiṃ kayirā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na ca parittase tāni alabhamāno. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">928. Đối với các thức ăn, rồi đối với các thức uống, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">đối với các vật thực cứng, rồi đối với các loại vải vóc, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi nhận được, không nên tạo ra sự cất giữ, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và không nên băn khoăn trong khi không nhận được chúng.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>928. Các đồ ăn thâu được,<br />
Cùng với các đồ uống,<br />
Các món ăn nhai được,<br />
Các đồ vải mặc được,<br />
Chớ có cất chứa chúng,<br />
Những đồ vật nhận được,<br />
Chớ có quá lo âu,<br />
Nếu không thâu được chúng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">929. Jhāyī na pādalol’ assa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">virame kukkuccā nappamajjeyya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha āsanesu sayanesu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">appasaddesu bhikkhu vihareyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">929. Nên là vị có thiền, không nên buông thả bàn chân (đi đó đây), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên xa lánh trạng thái hối hận, không nên xao lãng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và ở những chỗ ngồi, ở những chỗ nằm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ở những nơi có ít tiếng động, vị tỳ khưu nên cư trú.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>929. Hãy tu tập thiền định<br />
Chớ làm kẻ lang thang,<br />
Chớ ưa thích trạo cử,<br />
Ðừng rơi vào phóng dật,<br />
Ðối với các chỗ ngồi,<br />
Cùng với các chỗ nằm,<br />
Tỷ-kheo hãy an trú,<br />
Những chỗ không tiếng động.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">930. Niddaṃ na bahulīkareyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jāgariyaṃ bhajeyya ātāpī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tandiṃ māyaṃ hassaṃ khiḍḍaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">methunaṃ vippajahe savibhūsaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">930. Không nên thực hiện nhiều việc ngủ nghỉ. Nên thân cận sự tỉnh thức, có sự tinh cần. Nên dứt bỏ hẳn sự uể oải, xảo quyệt, cười cợt, đùa giỡn, việc đôi lứa, cùng với việc trang điểm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>930. Ngủ nghỉ có chừng mực,<br />
Chớ có ngủ quá nhiều,<br />
Hãy luôn luôn tỉnh thức,<br />
Nỗ lực và nhiệt tâm,<br />
Hãy từ bỏ biếng nhác,<br />
Man trá, cười, chơi đùa,<br />
Hãy từ bỏ dâm dục,<br />
Bỏ ưa thích trang điểm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">931. Āthabbaṇaṃ supinaṃ lakkhaṇaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">no vidahe athopi nakkhattaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">virutañca gabbhakaraṇaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tikicchaṃ māmako na seveyya. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">931. Không nên thực hành việc bùa chú, giải mộng, bói tướng, và luôn cả chiêm tinh. Người đệ tử thành tín không nên chuyên chú về việc giải đoán tiếng thú kêu, việc thụ thai, và việc chữa bệnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>931. Chớ có dùng bùa chú,<br />
A-thar-va Vệ-đà,<br />
Chớ tổ chức đoán mộng,<br />
Coi tướng và xem sao,<br />
Mong rằng đệ tử Ta,<br />
Không đoán tiếng thú kêu,<br />
Không chữa bệnh không sanh,<br />
Không hành nghề lang băm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">932. Nindāya nappavedheyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na unnameyya pasaṃsito bhikkhu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lobhaṃ saha macchariyena </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kodhaṃ pesuniyañca panudeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">932. Không nên run sợ vì sự chê bai, vị tỳ khưu khi được ca ngợi không nên kiêu hãnh, nên xua đi sự tham lam cùng với sự bỏn xẻn, sự giận dữ và việc nói đâm thọc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>932. Tỷ-kheo không run sợ,<br />
Khi bị người chỉ trích,<br />
Cũng không có cống cao,<br />
Khi được khen tán thán,<br />
Hãy từ bỏ tham ái,<br />
Cùng với tánh xan tham,<br />
Kể luôn cả phẫn nộ,<br />
Cùng với nói hai lưỡi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">933. Kayavikkaye na tiṭṭheyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upavādaṃ bhikkhu na kareyya kuhiñci, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gāme ca nābhisajjeyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lābhakamyā janaṃ na lapayeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">933. Không nên duy trì việc mua bán, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị tỳ khưu không nên tạo sự chê trách ở bất cứ nơi nào, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và không nên ràng buộc vào làng xóm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên tỉ tê với người thế vì mong muốn lợi lộc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>933. Tỷ-kheo không an trú,<br />
Trong nghề nghiệp bán buôn,<br />
Lại không có chỉ trích,<br />
Bất cứ tại chỗ nào,<br />
Khi ở tại thôn làng,<br />
Không tức giận một ai,<br />
Chớ có vì lợi dưỡng,<br />
Nói chuyện với quần chúng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">934. Na ca katthiko siyā bhikkhu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na ca vācaṃ payutaṃ bhāseyya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāgabbhiyaṃ na sikkheyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ viggāhikaṃ na kathayeyy</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">934. Và vị tỳ khưu không nên là kẻ nói khoe khoang, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">và không nên nói lời nói ướm (liên quan bốn món vật dụng), </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên học tập lối cư xử xấc xược, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên nói ra ngôn từ đưa đến sự cãi vã.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>9</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>34. Tỷ-kheo không nên nói,<br />
Khoa trương quá mức độ,<br />
Và cũng không nói lời<br />
Có dụng ý lợi dưỡng.<br />
Chớ có học tập theo,<br />
Lối sỗ sàng trâng tráo,<br />
Chớ có thốt ra lời<br />
Khiêu khích xung đột ai!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">935. Mosavajje na niyyetha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sampajāno saṭhāni na kayirā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha jīvitena paññāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīlabbatena nāññamatimaññe.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">935. Không nên bị xui khiến trong việc nói lời dối trá, không nên cố tình thực hiện các điều xảo trá, và không nên khinh khi người khác về sự sinh sống, về sự nhận thức, về giới và phận sự.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>935. Chớ có bị dắt dẫn,<br />
Rơi vào lời nói láo,<br />
Không cố ý làm nên,<br />
Ðiều man trá giả dối,<br />
Chớ có khinh người khác,<br />
Về vấn đề sinh mạng,<br />
Về vấn đề trí tuệ,<br />
Và vấn đề giới hạnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">936. Sutvā rusito bahuṃ vācaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samaṇānaṃ puthuvacanānaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pharusena ne na paṭivajjā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na hi santo paṭiseniṃ karonti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">936. Bị xúc phạm sau khi nghe nhiều lời nói </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">của các vị Sa-môn, của những kẻ phàm phu, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên đáp trả lại những kẻ ấy một cách thô lỗ, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bởi vì các bậc thiện nhân không thể hiện sự phản kháng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>936. Sau khi phẫn uất nghe<br />
Nhiều ngôn từ lời lẽ<br />
Của các vị Sa-môn,<br />
Hay những kẻ phàm phu,<br />
Chớ có phản ứng họ,<br />
Với những lời thô ác,<br />
Bậc hiền lành an tịnh,<br />
Không phản pháo một ai.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">937. Etañca dhammamaññāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vicinaṃ bhikkhu sadā sato sikkhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santīti nibbutiṃ ñatvā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sāsane gotamassa nappamajjeyya. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">937. Và sau khi hiểu thông Giáo Pháp này, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">trong khi chọn lựa, vị tỳ khưu nên học tập, luôn luôn có niệm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi biết được sự diệt tắt là ‘an tịnh,’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">không nên xao lãng về lời giáo huấn của đức Gotama.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>937. Sau khi rõ biết được<br />
Pháp này là như vậy,<br />
Tỷ-kheo hãy học tập,<br />
Sáng suốt và chánh niệm,<br />
Rõ biết sự mát lạnh,<br />
Ðược gọi bậc &#8220;an tịnh &#8220;,<br />
Chớ có sống phóng dật,<br />
Trong lời dạy Cù-đàm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">938. Abhibhū hi so anabhibhūto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakkhidhammaṃ anītihamadassī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā hi tassa bhagavato sāsane </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">appamatto sadā namassamanusikkhe ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">938. Bởi vì, vị ấy là đấng Chiến Thắng, bậc không bị chế ngự, vị đã nhìn thấy pháp thực chứng, không do nghe nói lại theo truyền thống. Chính vì thế, luôn luôn không xao lãng, trong lúc kính lễ, nên học tập theo lời giáo huấn của đức Thế Tôn ấy.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>938. Bậc đã được chiến thắng,<br />
Không ai chiến thắng nổi<br />
Tự mình thấy được pháp,<br />
Không nghe theo tin đồn,<br />
Do vậy hãy học tập<br />
Luôn luôn không phóng dật,<br />
Với tâm tư cung kính,<br />
Lời dạy đức Thế Tôn,<br />
Thế Tôn nói như vậy.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tuvaṭakasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Một Cách Nhanh Chóng</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>15. ATTADAṆḌASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>15. KINH UẾ HẠNH CỦA BẢN THÂN </b>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>15. KINH UẾ HẠNH CỦA BẢN THÂN </b></span></strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XV) KINH CHẤP TRƯỢNG</strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">939. Attadaṇḍā bhayaṃ jātaṃ janaṃ passatha medhagaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṃvegaṃ kittayissāmi yathā saṃvijitaṃ mayā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">939. Sự sợ hãi sanh lên do uế hạnh của bản thân.[1] Các người hãy nhìn xem loài người đang gây gỗ. Ta sẽ thuật lại trạng thái chấn động đúng theo sự việc đã bị chấn động bởi Ta.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] <i>attadaṇḍā</i> được dịch là “uế hạnh của bản thân” căn cứ vào lời giải thích của Chú Giải: “<i>attadaṇḍā bhayaṃ jātaṃ attano duccaritakāraṇā jātaṃ</i>” (SnA. ii, 566). Tựa đề của bài Kinh đã được ghi nghĩa theo ý nghĩa ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>939. Thế Tôn: Từ người cầm các trượng,<br />
Sợ hãi được sanh ra,<br />
Hãy xem các loài người,<br />
Trong khi đấu tranh nhau,<br />
Ta sẽ nói sợ hãi,<br />
Như Ta đã được biết.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">940. Phandamānaṃ pajaṃ disvā macche appodake yathā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññamaññehi vyāruddhe disvā maṃ bhayamāvisi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">940. Sau khi nhìn thấy nhân loại đang run rẩy tựa như những con cá ở chỗ ít nước, sau khi nhìn thấy chúng chống đối lẫn nhau, sự sợ hãi đã xâm nhập Ta.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>940. Thấy loài, người vùng vẫy,<br />
Như cá trong nước cạn,<br />
Thấy họ chống đối nhau,<br />
Ta rơi vào sợ hãi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">941. Samantamasāro loko disā sabbā sameritā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">icchā bhavanamattano nāddasāsiṃ anositaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">941. Toàn bộ thế gian là không có cốt lõi, tất cả các phương đều bị chuyển động. Trong khi ước muốn chỗ trú ngụ cho bản thân, Ta đã không nhìn thấy (một nơi nào là) không bị chiếm cứ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>941. Ðời toàn không lõi cây,<br />
Mọi phương đều dao động<br />
Muốn cho mình ngôi nhà,<br />
Ta không thấy nhà ở.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">942. Osāne tveva vyāruddhe disvā me aratī ahu, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">athettha sallaṃ addakkhiṃ duddasaṃ hadayanissitaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">942. Nhưng ngay sau khi nhìn thấy chúng chống đối vào giai đoạn cuối, sự chán ngán đã khởi lên ở Ta. Và ở đây, Ta đã nhìn thấy mũi tên khó thể nhìn thấy đã được cắm sâu vào trái tim (tâm thức). </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">942. <em>Cuối cùng là xung đột,<br />
Thấy vậy Ta chán ngắt,<br />
Ðây Ta thấy mũi tên,<br />
Khó thấy, gắn vào tim.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">943. Yena sallena otiṇṇo disā sabbā vidhāvati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tameva sallaṃ abbuyha na dhāvati na sīdati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">943. Kẻ đã bị mũi tên đâm vào chạy khắp tất cả các phương (luân hồi khắp các cõi), sau khi đã nhổ chính mũi tên ấy lên thì không chạy, (và) không chìm xuống.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>943. Ai bị mũi tên đâm,<br />
Chạy khắp mọi phương hướng,<br />
Ai rút mũi tên ra,<br />
Không chạy, liền ngồi xuống.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">944. Tattha sikkhānugīyanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yāni loke gathitāni na tesu pasuto siyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbijjha sabbaso kāme </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sikkhe nibbānamattano. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">944. Ở nơi ấy, các môn học tập được truyền tụng. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Những gì bị trói buộc vào thế gian, không nên quan tâm đến chúng. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sau khi thấu triệt các dục về mọi phương diện, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên học tập về sự tịch diệt cho bản thân. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>944. Ở đây sự học tập,<br />
Ðã được nói rõ lên,<br />
Phàm triền phược ở đời,<br />
Chớ liên hệ với chúng,<br />
Ðâm thủng dục hoàn toàn,<br />
Tự học tập Niết-bàn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">945. Sacco siyā appagabbho amāyo rittapesuno, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akkodhano lobhapāpaṃ vevicchaṃ vitare muni.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">945. Nên chân thật, không hỗn xược, không xảo quyệt, việc nói đâm thọc được buông bỏ, không giận dữ, bậc hiền trí có thể vượt qua sự xấu xa của tham, (và) sự keo kiệt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>945. Chân thật không xông xáo,<br />
Không man trá, hai lưỡi,<br />
Không phẫn nộ, ẩn sĩ,<br />
Vượt tham ác, xan tham.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">946. Niddaṃ tandiṃ sahe thīnaṃ pamādena na saṃvase, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atimāne na tiṭṭheyya nibbānamanaso naro.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">946. Người có tâm ý hướng Niết Bàn nên khắc phục trạng thái ngủ gà ngủ gật, sự uể oải, sự dã dượi, không nên cộng trú với sự xao lãng, không nên trụ lại ở sự ngã mạn thái quá.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>9</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>46. Người nghĩ đến Niết-bàn,<br />
Bỏ ngủ, nhác, thụy miên,<br />
Không sống với phóng dật,<br />
Không an trú, quá mạn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">947. Mosavajje na niyyetha rūpe snehaṃ na kubbaye, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mānañca parijāneyya sāhasā virato care.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">947. Không nên bị lôi kéo vào việc nói lời dối trá, không nên tạo ra sự thương yêu ở sắc, và nên hiểu toàn diện về ngã mạn, nên sống tránh xa sự hung bạo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>943. Không rơi vào nói láo,<br />
Không tham ái các sắc,<br />
Cần liễu tri quá mạn,<br />
Sống từ bỏ bạo ác.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">948. Purāṇaṃ nābhinandeyya nave khantiṃ na kubbaye, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hīyamāne na soceyya ākāsaṃ na sito siyā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">948. Không nên thích thú cái cũ (ngũ uẩn quá khư), không nên tạo ra sự ưa chuộng cái mới (ngũ uẩn vị lai), trong khi (cái gì) đang bị tiêu hoại, không nên sầu muộn, không nên nương tựa hư không (tham ái).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>948. Không hoan hỷ việc cũ,<br />
Không nhẫn chịu sự mới,<br />
Trong tổn giảm không sầu,<br />
Không liên hệ tham ái,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">949. Gedhaṃ brūmi mahoghoti ājavaṃ brūmi jappanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ārammaṇaṃ pakappanaṃ kāmapaṅko duraccayo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">949. Ta gọi thèm khát là ‘dòng lũ lớn,’ ta gọi tham muốn là dòng nước mạnh, sự bám vào (đối tượng) là rung động, dục là bãi lầy khó vượt qua được. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>949. Ái, Ta gọi bộc lưu,<br />
Mong cầu gọi bọt nước,<br />
Sở duyên gọi biến kể,<br />
Bùn dục khó vượt qua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">950. Saccā avokkamma muni thale tiṭṭhati brāhmaṇo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbaṃ so paṭinissajja sa ve santoti vuccati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">950. Không chệch khỏi sự thật (gọi là) bậc hiền trí, đứng ở đất liền (gọi là) vị Bà-la-môn. Vị ấy sau khi xả bỏ tất cả, vị ấy quả thật được gọi là ‘bậc an tịnh.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>950. ẩn sĩ không rời chân,<br />
Phạm chí trú đất liền,<br />
Vị từ bỏ tất cả,<br />
Thật được gọi an tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">951. Sa ve vidvā sa vedagū ñatvā dhammaṃ anissito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sammā so loke iriyāno na pihetīdha kassaci.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">951. Quả thật, vị ấy là bậc đã hiểu biết, vị ấy là bậc đã đạt được sự thông hiểu, sau khi biết pháp, vị ấy không nương tựa (vào tham ái và tà kiến). Vị ấy, trong khi cư xử chân chánh ở thế gian, không mong cầu đối với bất cứ người nào ở nơi này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>951. Biết vậy, gọi người biết,<br />
Biết rồi không y pháp,<br />
Chơn chánh sống ở đời,<br />
Không tham ái một ai.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">952. Yodha kāme accatari saṅgaṃ loke duraccayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na so socati nājjheti chinnasoto abandhano.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">952. Ở đây, vị nào vượt qua các dục, sự quyến luyến ở thế gian khó vượt qua được, vị ấy không sầu muộn, không ưu tư, có dòng chảy đã được cắt đứt, không còn sự trói buộc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>952. Ai ở đây vượt dục,<br />
Ái khó vượt ở đời,<br />
Không sầu, không tham muốn,<br />
Cắt dòng không trói buộc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">953. Yaṃ pubbe taṃ visosehi pacchā te māhu kiñcanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">majjhe ce no gahessasi upasanto carissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">953. Điều gì trước đây (quá khứ), ngươi chớ nắm lấy điều ấy. Chớ có bất cứ điều gì sanh khởi đến ngươi sau này (vị lai). Nếu ngươi không nắm lấy ở khoảng giữa (hiện tại), ngươi sẽ sống, được an tịnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>953. Trước Ông làm khô cạn<br />
Sau Ông không vật gì,<br />
Ở giữa không nắm giữ,<br />
Ông sẽ sống an tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">954. Sabbaso nāmarūpasmiṃ yassa natthi mamāyitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asatā ca na socati sa ve loke na jiyyati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">954. Đối với vị nào không có vật đã được chấp là của ta liên quan đến danh và sắc về mọi phương diện, và (là vị) không sầu muộn do tình trạng không có, vị ấy quả thật không bị thua thiệt ở thế gian.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>950. Toàn diện đối danh sắc,<br />
Không gì nghĩ &#8220;của ta&#8221;<br />
Không có gì không sầu,<br />
Không có già ở đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">955. Yassa natthi idaṃ meti paresaṃ vāpi kiñcanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mamattaṃ so asaṃvindaṃ natthi meti na socati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">955. Đối với vị nào, không có (ý nghĩ): ‘Cái này là của tôi,’ hoặc ‘(Cái này) là của những người khác’ về bất cứ điều gì, trong lúc không tìm kiếm trạng thái sở hữu chủ (nghĩ rằng): ‘Không có gì là của tôi,’ vị ấy không sầu muộn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>955. Không nghĩ &#8220;đây của tôi &#8220;,<br />
Không nghĩ &#8220;đây của người &#8220;,<br />
Người không có tự ngã,<br />
Không sầu vì không ngã.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">956. Aniṭṭhurī ananugiddho anejo sabbadhī samo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tamānisaṃsaṃ pabrūmi pucchito avikampinaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">956. Không ganh tỵ, không tham đắm, không dục vọng, bình đẳng ở mọi nơi, điều ấy là sự lợi ích mà Ta (sẽ) nói, khi được hỏi về vị không dao động.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>956. Không tàn bạo, không tham,<br />
Không dục, thường đồng đẳng,<br />
Ðược hỏi Ta nói lên,<br />
Lợi ích bậc bất động.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">957. Anejassa vijānato natthi kāci nisaṅkhiti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">virato so viyārambhā khemaṃ passati sabbadhi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">957. Đối với vị không dục vọng, đang nhận thức, không có bất cứ sự tạo tác nào. Đã tránh xa khỏi sự tạo tác, vị ấy nhìn thấy an toàn ở mọi nơi. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>957. Bậc ly dục rõ biết,<br />
Vị ấy không sở hành,<br />
Thoát ly, không tinh cần,<br />
Thấy an ổn khắp nơi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">958. Na samesu na omesu na ussesu vadate muni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santo so vītamacchero nādeti na nirassatī ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">958. Bậc hiền trí không mô tả (bản thân) là trong số những người ngang bằng, không trong số những người thấp kém, không trong số những người ưu việt. Được an tịnh, đã xa lìa sự bỏn xẻn, vị ấy không nắm giữ, không buông bỏ.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>958. Bậc ẩn sĩ, không nói,<br />
Bằng nhau, thua, hơn nhau,<br />
An tịnh, ly xan tham,<br />
Không nhận, không bác bỏ.<br />
Thế Tôn giảng như vậy.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Attadaṇḍasuttaṃ niṭṭhitaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh Uế Hạnh của Bản Thân</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>16. SĀRIPUTTASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>16. KINH SĀRIPUTTA </b>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>16. KINH SĀRIPUTTA</b>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XVI) KINH <em>SĀRĪPUTTA</em> (XÁ-LỢI-PHẤT) </strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">959. Na me diṭṭho ito pubbe </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(iccāyasmā āriputto) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nasuto uda kassaci, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ vagguvado satthā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tusitā gaṇimāgato. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">959. Từ đây trở về trước, con chưa từng được thấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Đại đức Sāriputta đã nói thế ấy), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hoặc chưa từng được nghe của bất cứ người nào, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tương tự như bậc Đạo Sư, vị có giọng nói êm dịu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bậc có đồ chúng, đã đi đến từ cõi trời Tusitā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>959. Sàriputta: Trước con chưa từng thấy,<br />
Chưa ai từng được nghe,<br />
Tiếng nói thật ngọt ngào,<br />
Như tiếng bậc Ðạo Sư,<br />
Từ cõi Ðâu-suất đến,<br />
Xá-lợi-phất nói vậy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">960. Sadevakassa lokassa yathā dissati cakkhumā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbaṃ tamaṃ vinodetvā ekova ratimajjhagā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">960. Đối với thế gian có cả chư Thiên, bậc Hữu Nhãn được nhìn thấy là như thế. Sau khi xua đi tất cả tăm tối, Ngài, chỉ một mình, đã đạt đến sự khoái cảm (của việc xuất gia, của sự viễn ly, của sự an tịnh, của sự giác ngộ).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>960. Bậc có mắt xuất hiện,<br />
Ðời này và thiên giới,<br />
Quét sạch mọi u ám,<br />
Ðộc cư, chứng an lạc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">961. Taṃ buddhaṃ asitaṃ tādiṃ akuhaṃ gaṇimāgataṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bahunnamidha baddhānaṃ atthi pañhena āgamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">961. Với ý định (hỏi) câu hỏi cho số đông đã được gắn bó ở đây, con đã đi đến gặp đức Phật, bậc không nương tựa, đấng tự tại, vị không dối trá, bậc có đồ chúng, đã đi đến ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>961. Bậc Giác ngộ, độc lập,<br />
Như thật, không man trá,<br />
Ngài đến ở đời này,<br />
Lãnh đạo các đồ chúng,<br />
Từ nhiều người trói buộc,<br />
Con đến với câu hỏi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">962. Bhikkhuno vijigucchato bhajato rittamāsanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rukkhamūlaṃ susānaṃ vā pabbatānaṃ guhāsu vā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">962. Đối với vị tỳ khưu nhờm gớm (sanh, già, bệnh, chết, v.v&#8230;) đang thân cận chỗ ngồi trống vắng, gốc cây, mộ địa, hoặc ở các hang động của những ngọn núi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>962. Vị Tỷ kheo nhàm chán,<br />
Sống an tọa, trống không,<br />
Tại gốc cây, nghĩa địa,<br />
Hay núi rừng hang sâu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">963. Uccāvacesu sayanesu kīvanto tattha bheravā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yehi bhikkhu na vedheyya nigghose sayanāsane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">963. Ở những chỗ trú ngụ cao thấp, có bao nhiêu sự khiếp đảm ở nơi ấy mà vị tỳ khưu không nên run sợ ở chỗ nằm ngồi không tiếng động?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>963. Tại chỗ cao thấp ấy,<br />
Có bao nhiêu sợ hãi,<br />
Khiến Tỷ kheo không run,<br />
Tại trú xứ vắng lặng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">964. Katī parissayā loke gacchato agataṃ disaṃ, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye bhikkhu abhisambhave pantamhi sayanāsane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">964. Đối với vị đang đi đến khu vực chưa từng đi đến, có bao nhiêu hiểm họa ở thế gian mà vị tỳ khưu cần khắc phục ở các chỗ nằm ngồi xa vắng?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>964. Bao nguy hiểm ở đời,<br />
Tỷ Kheo cần chinh phục,<br />
Trong hướng đi bất tử,<br />
Tại trú xứ xa vắng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">965. Kyāssa vyappathayo assu kyāssassu idha gocarā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāni sīlabbatānassu pahitattassa bhikkhuno.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">965. Cách thức nói năng của vị ấy nên là như thế nào? Hành xứ ở nơi này của vị ấy nên là như thế nào? Giới và phận sự của vị tỳ khưu có bản tánh cương quyết nên là như thế nào?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>965. Ngôn ngữ và hành xứ<br />
Của vị ấy là gì?<br />
Có bao nhiêu giới cấm,<br />
Tỷ Kheo cần tinh tấn?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">966. Kaṃ so sikkhaṃ samādāya ekodi nipako sato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kammāro rajatasseva niddhame malamattano.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">966. Sau khi thọ trì sự học tập gì, vị có sự chuyên nhất (của tâm), chín chắn, có niệm ấy, có thể loại bỏ bụi bặm (ô nhiễm) của bản thân, ví như người thợ kim hoàn có thể loại bỏ cáu bẩn của bạc?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>966. Chấp nhận học tập gì,<br />
Vị Tỷ Kheo nhất tâm,<br />
Thông minh, giữ chánh niệm,<br />
Tẩy sạch các cấu uế,<br />
Trên tự ngã của mình,<br />
Như thợ lọc vàng bạc?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">967. Vijigucchamānassa yadidaṃ phāsu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Sāriputtāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rittāsanaṃ sayanaṃ sevato ce, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sambodhikāmassa yathānudhammaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ te pavakkhāmi yathā pajānaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">967. (Đức Phật nói: “Này Sāriputta,) Ta sẽ tuyên thuyết về điều ấy cho ngươi theo như Ta nhận biết, tức là sự thoải mái (an trú) dành cho vị nhờm gớm (sanh, già, bệnh, chết, v.v&#8230;) nếu vị ấy đang thân cận chỗ ngồi nằm trống vắng, có mong muốn quả vị giác ngộ thuận theo Giáo Pháp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>967. Thế Tôn: Này Sàriputta,<br />
Thế Tôn bèn trả lời:<br />
Với người biết nhàm chán,<br />
Có gì là khoan khoái!<br />
Khi sử dụng sàng tọa,<br />
Tại chỗ tịnh trống không,<br />
Với ai muốn giác ngộ,<br />
Sống đúng với tùy pháp,<br />
Ta sẽ nói người ấy,<br />
Như Ta đã quán tri.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">968. Pañcannaṃ dhīro bhayānaṃ na bhāye </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhikkhu sato sappariyantacāriṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ḍaṃsādhipātānaṃ siriṃsapānaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">manussaphassānaṃ catuppadānaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">968. Vị tỳ khưu, sáng trí, có niệm, sống trong khuôn khổ, không nên sợ hãi đối với năm điều sợ hãi: đối với loài ruồi và muỗi mòng, đối với loài rắn, đối với các sự va chạm với con người, đối với loài bốn chân.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>968. Vị Tỷ kheo có trí,<br />
Chánh niệm sống biên địa,<br />
Không có sợ năm điều,<br />
Ðáng sợ hãi ở đời.<br />
Các loại ruồi, mối bay<br />
Cùng các loài bò sát,<br />
Xúc chạm của loài người,<br />
Cùng các loại bốn chân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">969. Paradhammikānampi na santaseyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">disvāpi tesaṃ bahubheravāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">athāparāni abhisambhaveyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">parissayāni kusalānuesī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">969. Cũng không nên sợ sệt đối với những kẻ theo các giáo phái khác, ngay cả sau khi nhìn thấy nhiều điều khiếp đảm của họ. Và vị tầm cầu điều tốt đẹp còn phải khắc phục những hiểm họa khác nữa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>969. Vị ấy không nên sợ,<br />
Tri kiến của người khác,<br />
Khi đã được thấy biết,<br />
Nhiều sợ hãi của chúng,<br />
Bậc tìm đến chí thiện,<br />
Thấy được các nguy hiểm<br />
Cần phải lo khắc phục<br />
Tất cả nguy hiểm khác.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">970. Ātaṅkaphassena khudāya phuṭṭho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sītaṃ athuṇhaṃ adhivāsayeyya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so tehi phuṭṭho bahudhā anoko </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">viriyaṃ parakkamma daḷhaṃ kareyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">970. Bị tác động bởi sự xúc chạm của bệnh tật, của cơn đói, nên chịu đựng sự lạnh, sự nóng. Bị tác động bởi những việc ấy dưới nhiều hình thức, vị không trú xứ ấy nên nỗ lực tinh tấn và nên thể hiện sự vững chãi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>970. Khi thọ lãnh bệnh hoạn,<br />
Khi cảm xúc đói khổ,<br />
Với lạnh và cực nóng,<br />
Cần phải nhiếp phục chúng,<br />
Bị chúng cảm xúc nhiều,<br />
Kẻ không bỏ nhà cửa<br />
Cần tinh tấn cần mẫn,<br />
Lòng hết sức kiên trì.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">971. Theyyaṃ na kareyya na musā bhaṇeyya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mettāya phasse tasathāvarāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yadā vilattaṃ manaso vijaññā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kaṇhassa pakkhoti vinodayeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">971. Không nên thực hiện việc trộm cắp, không nên nói lời dối trá, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên tiếp xúc bằng từ tâm với các loài yếu hay mạnh, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khi nào nhận biết được trạng thái bị khuấy động của tâm, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên xua đi (nghĩ rằng): ‘Nó là phần đen tối.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>971. Chớ ăn trộm, ăn cắp,<br />
Chớ nói lời nói láo,<br />
Hãy cảm xúc từ tâm,<br />
Ðối kẻ yếu, kẻ mạnh,<br />
Khi rõ biết tâm tư,<br />
Trong tình trạng dao động,<br />
Hãy gột sạch, tẩy sạch,<br />
Phần hắc ám đen tối.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">972. Kodhātimānassa vasaṃ na gacche </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mūlampi tesaṃ palikhañña tiṭṭhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">athappiyaṃ vā pana appiyaṃ vā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">addhā bhavanto abhisambhaveyya. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">972. Không nên rơi vào quyền lực của sự giận dữ và ngã mạn thái quá, nên đứng vững sau khi đào lên gốc rễ của chúng. Và trong khi khắc phục vật được yêu mến hoặc không được yêu mến, nên chế ngự chúng một cách chắc chắn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>9</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>72. Chớ để bị chi phối,<br />
Bởi phẫn nộ, quá mạn,<br />
Hãy đào chúng tận gốc,<br />
Và an trú như vậy,<br />
Ðối những gì khả ái,<br />
Hay đối không khả ái,<br />
Hãy hoàn toàn nhiếp phục,<br />
Chớ để bị chi phối.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">973. Paññaṃ purakkhatvā kalyāṇapīti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vikkhambheyya tāni parissayāni, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aratiṃ sahetha sayanamhi pante </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">caturo sahetha paridevadhamme.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">973. Sau khi chú trọng về trí tuệ, với sự hoan hỷ về thiện pháp, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên loại trừ các hiểm họa ấy, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên khống chế sự không thích thú ở chỗ trú ngụ xa vắng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên khống chế bốn pháp tạo nên sự than vãn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>973. Thiên trọng về trí tuệ,<br />
Hoan hỷ trong chí thiện,<br />
Hãy chận đứng loại bỏ,<br />
Nguy hiểm ách nạn ấy,<br />
Hãy khắc phục bất lạc,<br />
Ðối trú xứ vắng lặng,<br />
Hãy khắc phục bốn pháp,<br />
Khiến sầu muộn khóc than.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">974. Kiṃsu asissāmi kuvaṃ vā asissaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dukkhaṃ vata settha kuvajja sessaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ete vitakke paridevaneyye </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vinayetha sekho aniketasārī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">974. ‘Vậy ta sẽ ăn gì? Hoặc ta sẽ ăn ở đâu? </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Quả thật ta đã ngủ khổ sở. Hôm nay, ta sẽ ngủ ở đâu?’ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vị hữu học, không có sự vương vấn nhà ở, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên loại bỏ những suy tầm có tính chất than vãn này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>974. Ta sẽ ăn những gì,<br />
Và được ăn tại đâu.<br />
Thật khó khăn ta ngủ,<br />
Nay ta ngủ tại đâu?<br />
Với những tư tưởng ấy,<br />
Vị ấy có thể than,<br />
Bậc hữu học, không nhà,<br />
Hãy nhiếp phục trừ chúng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">975. Annañca laddhā vasanañca kāle </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mattaṃ so jaññā idha tosanatthaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sotesu gutto yatacāri gāme </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rusitopi vācaṃ pharusaṃ na vajjā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">975. Sau khi nhận lãnh vật thực và y phục đúng thời hạn, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vị ấy nên biết chừng mực ở đây với mục đích vừa lòng. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vị đã được bảo vệ ở các dòng chảy (giác quan), sống thu thúc ở trong làng, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dầu cho bị xúc phạm, không nên nói lời nói thô lỗ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>975. Với đồ ăn, vải mặc,<br />
Ðúng thời, thâu hoạch được,<br />
Cần ước lượng vừa đủ,<br />
Với mục đích thỏa mãn,<br />
Chế ngự đối với chúng,<br />
Sống nhiếp phục trong lòng,<br />
Dầu phẫn uất, không nói,<br />
Những lời độc thô ác.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">976. Okkhittacakkhu na ca pādalolo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jhānānuyutto bahujāgarassa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upekhamārabbha samāhitatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">takkā sayaṃ kukkuccañcupachinde.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">976. Có mắt nhìn xuống và không buông thả bàn chân (đi đó đây), </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên gắn bó với việc tham thiền, nên có nhiều tỉnh thức, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sau khi nỗ lực về hành xả, có bản thân định tĩnh, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nên cắt đứt nền tảng của sự suy tư và trạng thái hối hận.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>976. Với mắt cúi nhìn xuống,<br />
Chân không đi lang thang,<br />
Chú tâm vào thiền định,<br />
Với rất nhiều tỉnh giác,<br />
Cố gắng tu tập xả,<br />
Tự ngã khéo định tĩnh,<br />
Hãy cắt đứt trừ khử,<br />
Các nghi ngờ hối tiếc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">977. Cudito vacīhi satimābhinande </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabrahmacārīsu khilaṃ pabhinde, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vācaṃ pamuñce kusalaṃ nātivelaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">janavādadhammāya na cetayeyya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">977. Bị quở trách bởi những lời nói, vị (tỳ khưu) có niệm nên hoan hỷ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nên phá vỡ sự cay nghiệt đối với các vị đồng phạm hạnh. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nên thốt lên lời nói tốt lành, không vượt quá giới hạn. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Không nên suy nghĩ về chuyện phiếm luận của những người (khác). </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>977. Bị buộc, tội bằng lời,<br />
Chánh niệm, tâm hoan hỉ,<br />
Phá hoại sự cứng rắn,<br />
Giữa các đồng Phạm hạnh,<br />
Nói lên những lời nói,<br />
Hiền thiện và đúng thời,<br />
Không để tâm suy tư,<br />
Các chủ thuyết người khác.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">978. Athāparaṃ pañca rajāni loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yesaṃ satīmā vinayāya sikkhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rūpesu saddesu atho rasesu </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gandhesu phassesu sahetha rāgaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">978. Và hơn thế nữa, có năm loại bụi bặm ở thế gian, đối với chúng vị có niệm nên học tập để loại bỏ. Nên khống chế sự luyến ái ở các sắc, ở các thinh, rồi ở các vị, ở các hương, ở các xúc. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>978. Lại nữa, năm loại vua,<br />
Hiện có ở trên đời,<br />
Hãy học nhiếp phục chúng.<br />
Luôn luôn giữ chánh niệm.<br />
Ðối với sắc và tiếng,<br />
Ðối với vị và hương,<br />
Cùng đối các cảm xúc,<br />
Hãy chế ngự tham ái.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">979. Etesu dhammesu vineyya chandaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhikkhu satīmā suvimuttacitto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kālena so sammā dhammaṃ parivīmaṃsamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ekodibhūto vihane tamaṃ so ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">979. Vị tỳ khưu có niệm, có tâm khéo được giải thoát, Nên loại bỏ sự mong muốn ở các pháp ấy. Vị ấy, đúng thời điểm, trong khi suy xét toàn diện một cách đúng đắn về Giáo Pháp, có trạng thái chuyên nhất (của tâm), vị ấy có thể diệt trừ sự tăm tối.” </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>979. Hãy chế ngự ước muốn,<br />
Ðối với những pháp ấy,<br />
Vị Tỷ kheo chánh niệm,<br />
Tâm tư khéo giải thoát,<br />
Rồi đúng thời vị ấy,<br />
Chơn chánh suy tư pháp,<br />
Với chuyên tâm nhất trí,<br />
Hãy đoạn tận hắc ám.<br />
Thế Tôn nói như vậy. </em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sāriputtasuttaṃ niṭṭhitaṃ.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Aṭṭhakavaggo catuttho. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Dứt Kinh </b><strong>Sāriputta. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Phẩm Nhóm Tám là thứ tư</strong><b>.</b></span></p>
<h3><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TASSUDDĀNAṂ</span></h3>
<h3><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TÓM LƯỢC PHẨM NÀY</span></h3>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kāmaguhaṭṭha duṭṭhāva suddhaṭṭha paramā jarā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">metteyyo ca pasūro ca māgandi purābhedanaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kalahaṃ dveva vyuhāni punarevatuvaṭṭakaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">attadaṇḍaṃ therasuttaṃ therapañhena soḷasa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tāni etāni suttāni sabbānaṭṭhakavaggikā ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhóm Tám về Dục, về Hang, về Xấu Xa, về Trong Sạch, về Tối Thắng, (bài Kinh về) Sự Già, vị Tissametteyya, vị Pasūra, và (Bà-la-môn) Māgandiya, (bài Kinh) Trước Khi Hoại Rã, sư Cãi Cọ, hai (bài Kinh) Sự Dàn Trận, rồi (bài Kinh) Một Cách Nhanh Chóng nữa, (bài Kinh) Uế Hạnh của Bản Thân, bài Kinh vị trưởng lão (Sāriputta) với câu hỏi của vị trưởng lão là mười sáu; tất cả những bài Kinh này đây là thuộc về Phẩm Nhóm Tám.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; KINH TẬP &#8211; V. PĀRĀYANAVAGGO &#8211; PHẨM ĐI ĐẾN BỜ KIA (1)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-kinh-tap-v-parayanavaggo-pham-di-den-bo-kia-1/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 10:29:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KINH TẬP]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Kinh Tập (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7543</guid>

					<description><![CDATA[TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP V. PĀRĀYANAVAGGO &#8211; PHẨM ĐI ĐẾN BỜ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ</span></strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP</span></strong></span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">V. PĀRĀYANAVAGGO &#8211; PHẨM ĐI ĐẾN BỜ KIA</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">00.  Vatthugāthā &#8211; Kệ Ngôn Giới Thiệu (13/05/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">01.  Ajitasuttaṃ &#8211; Kinh Ajita (31/05/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">02.  Tissametteyyasuttaṃ &#8211; Kinh Tissametteyya (01/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">03.  Puṇṇakasuttaṃ &#8211; Kinh Puṇṇaka (02/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">04.  Mettagūsuttaṃ &#8211; Kinh Mettagū (03/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">05.  Dhotakasuttaṃ &#8211; Kinh Dhotaka (04/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">06.  Upasīvasuttaṃ &#8211; Kinh Upasīva (05/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">07.  Nandasuttaṃ &#8211; Kinh Nanda (06/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">08.  Hemakasuttaṃ &#8211; Kinh Hemaka (07/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">09.  Todeyyasuttaṃ &#8211; Kinh Todeyya (08/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">10.  Kappasuttaṃ &#8211; Kinh Kappa (09/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">11.  Jatukaṇṇisuttaṃ &#8211; Kinh Jatukaṇṇi (10/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">12.  Bhadrāvudhasuttaṃ &#8211; Kinh Bhadrāvudha (11/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">13.  Udayasuttaṃ &#8211; Kinh Udaya (12/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">14.  Posālasuttaṃ &#8211; Kinh Posāla (13/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">15.  Mogharājasuttaṃ &#8211; Kinh Mogharāja (14/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">16.  Piṅgiyasuttaṃ &#8211; Kinh Piṅgiya (15/06/2014)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">17.  Parāyanānugītigāthā &#8211; Đi Đến Bờ Kia &#8211; Các Kệ Ngôn Tường Thuật. (17/06/2014) </span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">V. PĀRĀYANAVAGGO &#8211; PHẨM ĐI ĐẾN BỜ KIA</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka &#8211; </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda &#8211; </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">VATTHUGĀTHĀ</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">KỆ NGÔN GIỚI THIỆU</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">I. BÀI KỆ MỞ ĐẦU</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">980. Kosalānaṃ purā rammā āgamā dakkhiṇāpathaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ākiñcaññaṃ patthayāno brāhmaṇo mantapāragū. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">980. Có vị Bà-la-môn tinh thông chú thuật, trong khi ước nguyện về trạng thái vô sở hữu, từ thành phố đáng yêu của xứ Kosala đã đi đến khu vực phía Nam. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">976. Từ thành phố đẹp đẽ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Của các Kô-xa-la,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có vị Bà-la-môn,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thông đạt các chú thuật,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hướng tầm vô sở hữu,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hướng phía Nam bước tới.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">981. So assakassa visaye aḷakassa samāsane, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vasī godhāvarīkule uñchena ca phalena ca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">981. Vị ấy đã trú ngụ ở địa phận Assaka, kế bên vùng Aḷakassa, bên bờ sông Godhāvarī (sống) bằng vật lượm lặt và trái cây. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">977. Trong nước Át-xa-ka,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Gần xứ A-la-ka,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy sống trên bờ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sông Gô-đa-và-rà,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nuôi sống bằng trái cây,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bằng đồ ăn lượm vặt.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">982. Tasse va upanissāya gāmo ca vipulo ahū, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tato jātena āyena ahāyaññamakappayi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">982. Và đã có một ngôi làng rộng lớn kề cận với bờ sông ấy. Với thu nhập phát sanh từ nơi ấy, vị Bà-la-môn đã sắp đặt một cuộc tế lễ vĩ đại. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">978. Gần chỗ vị ấy ở,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có làng đất rộng rãi,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với tài sản thâu thập,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tổ chức tế đàn lớn.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">983. Mahāyaññaṃ yajitvāna puna pāvisi assamaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tasmiṃ patipaviṭṭhamhi añño āgañchi brāhmaṇo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">983. Sau khi đã cống hiến cuộc tế lễ vĩ đại, vị Bà-la-môn đã đi vào lại nơi ẩn cư. Khi vị ấy đã đi vào trong, một người Bà-la-môn khác đã đi đến. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">979. Ðại tế đàn lễ xong,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy trở về am,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong khi bước vào am,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Một Phạm-chí khác đến.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">984. Ugghaṭṭapādo tasito paṅkadanto rajassiro, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">so ca naṃ upasaṅkamma satāni pañca yācati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">984. Và người ấy, với bàn chân bị sưng vù, run lập cập, có răng đóng bợn, với đầu lấm bụi, đã đi đến gần vị Bà-la-môn và cầu xin năm trăm (tiền). </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">980. Chân sưng húp, run rẩy</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðầy bùn, đầu lấm bụi,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Người ấy bước đến gần,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và xin năm trăm tiền.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">985. Tamenaṃ bāvarī disvā āsanena nimantayī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sukhañca kusalaṃ pucchi idaṃ vacanamabravi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">985. Sau khi nhìn thấy kẻ ấy đấy, (Bà-la-môn) Bāvarī đã mời chỗ ngồi, đã hỏi về sự an lạc và tốt lành, rồi đã nói lời này: </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">981. Sau khi thấy vị ấy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ba-va-ri mời ngồi,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỏi thăm, thiện, an lạc</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi nói lời như sau:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">986. Yaṃ kho mamaṃ deyyadhammaṃ sabbaṃ vissajjitaṃ mayā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anujānāhi me brahme natthi pañca satāni me. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">986. “Quả thật, cái gì thuộc về tôi mà là vật có thể bố thí, thì tôi đã ban phát tất cả rồi. Này ông Bà-la-môn, xin hãy hiểu cho tôi, tôi không có năm trăm.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bàvarim:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">982. Những gì tôi cho được,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tôi đã cho tất cả,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phạm chí hãy tin tôi,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tôi không có năm trăm.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">987. Sace me yācamānassa bhavaṃ nānupadassati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sattame divase tuyhaṃ muddhā phalatu sattadhā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">987. “Nếu trong khi được tôi cầu xin, mà ngài không ban cho, thì vào ngày thứ bảy, cái đầu của ngài hãy bể tan thành bảy mảnh.”  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phạm-chí:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">983. Nếu điều ta xin Ông,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tôn giả không đáp ứng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau bảy ngày, đầu Ông</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sẽ bị vỡ, bảy mảnh!</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">988. Abhisaṅkharitvā kuhako bheravaṃ so akittayi, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tassa taṃ vacanaṃ sutvā bāvarī dukkhito ahū. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">988. Sau khi làm thủ thuật, kẻ dối trá ấy đã thốt lời hăm dọa. Sau khi nghe được lời nói ấy của kẻ ấy, Bāvarī đã trở nên sầu khổ.   </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">984. Sau khi làm chú thuật,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ man trá tuyên bố,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những lời nói đáng sợ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nghe những lời nói ấy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phạm-chí Ba-va-ri</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cảm thấy lòng đau khổ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">989. Ussussati anāhāro sokasallasamappito, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">athopi evaṃ cittassa jhāne na ramatī mano. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">989. (Vị ấy) trở nên héo mòn, không thức ăn, đã bị đâm trúng bởi mũi tên sầu muộn, Rồi cũng thế, đối với người có tâm như vậy, ý không vui thích trong việc tham thiền. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">985. Gầy ốm, không uống ăn,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bị tên sầu muộn đâm,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với tâm tư như vậy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ý khó vui trong thiền,</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">990. Utrastaṃ dukkhitaṃ disvā devatā atthakāminī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bāvariṃ upasaṅkamma idaṃ vacanamabravī.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">990. Sau khi nhìn thấy Bāvarī bị run sợ, bị sầu khổ, vị Thiên nhân có lòng mong mỏi điều tốt đẹp, đã đi đến gặp Bāvarī và đã nói lời này: </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">986. Thấy lo sợ buồn khổ,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Một Thiên nhân đi đến,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Muốn bạn được hạnh phúc,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nói với Ba-va-ri.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">991. Na so muddhaṃ pajānāti kuhako so dhanatthiko, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">muddhani muddhapāte vā ñāṇaṃ tassa na vijjati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">991. “Gã ấy không nhận biết về cái đầu. Gã dối trá ấy là kẻ tầm cầu tài sản. Sự hiểu biết của gã ấy về cái đầu hay về việc làm vỡ cái đầu không hiện hữu.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thiên nhân:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">987. Kẻ man trá muốn tiền,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không rõ biết về đầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về đầu, đánh bể đầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trí ấy nó không có.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">992. Bhotī carahi jānāti taṃ me akkhāhi pucchitā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">muddhaṃ muddhādhipātañca taṃ suṇoma vaco tava. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">992. “Thưa tiên nữ, nếu nàng biết, khi được tôi hỏi, xin nàng hãy nói với tôi về điều ấy, về cái đầu và về việc làm vỡ cái đầu. Chúng tôi xin lắng nghe lời nói của nàng về điều ấy.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bàvarim:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">988. Này bạn,nếu bạn biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy nói câu hỏi tôi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về đầu, đánh bể đầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng tôi nghe lời người.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">993. Ahaṃ petaṃ na jānāmi ñāṇaṃ ettha na vijjati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">muddhaṃ muddhādhipāte vā jinānaṃ hettha dassanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">993. “Ngay cả tôi cũng không biết về điều này; sự hiểu biết của tôi về lĩnh vực này không hiện hữu. Kiến thức ở lĩnh vực này, cái đầu và việc làm vỡ cái đầu, chỉ riêng thuộc về các đấng Chiến Thắng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thiên nhân:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">989. Tôi không biết việc này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trí này, tôi không có,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về đầu, đánh bể đầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc chiến thắng thấy được.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">994. Atha kho carahi jānāti asmiṃ puthuvi maṇḍale, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">muddhaṃ muddhādhipātañca taṃ me akkhāhi devate. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">994. “Vậy thì hiện nay, ở trái đất hình cầu này, người nào biết về cái đầu và về việc làm vỡ cái đầu? Thưa tiên nữ, xin nàng hãy nói điều ấy cho tôi.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bàvarim:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">990. Vậy ai có thể biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trên quả đất tròn này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về đầu, đánh bể đầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thiên nhân, nói tôi biết.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">995. Purā kapilavatthumhā nikkhanto lokanāyako, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">apacco okkākarājassa sakyaputto pabhaṅkaro. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">995. “Bậc Lãnh Đạo Thế Gian, hậu duệ của đức vua Okkāka, con trai dòng Sakya, đấng Mặt Trời, trước đây đã ra đi từ thành Kapilavatthu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thiên nhân:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">991. Từ thành Ka-pi-la,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc lãnh đạo thế giới,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xuất hiện ra ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là con cháu, hậu duệ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Của vua Ok-ka-ka</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thích tử, chiếu hào quang.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">996. So hi brāhmaṇa sambuddho sabbadhammānapāragū, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbābhiññābalappatto sabbadhammesu cakkhumā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbakammakkhayaṃ patto vimutto upadhikkhayā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> 996. Này Bà-la-môn, vị ấy chính là đấng Toàn Giác, bậc đã đi đến bờ kia đối với tất cả các pháp, đã đạt được năng lực của tất cả các thắng trí, bậc Hữu Nhãn về tất cả các pháp, đã đạt đến sự cạn kiệt đối với tất cả các nghiệp, đã được giải thoát bởi sự cạn kiệt các mầm tái sanh.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">992. Vị ấy Chánh Ðẳng Giác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này Bà-la-môn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðã đi đến bờ kia,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối với tất cả pháp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðạt được cả sức mạnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Của tất cả thắng trí,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc có mặt thấy được</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong tất cả các pháp.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðạt được sự diệt tận,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Của tất cả các pháp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược giải thoát, diệt tận,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối với các sanh y.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">997. Buddho so bhagavā loke dhammaṃ deseti cakkhumā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ tvaṃ gantvāna pucchassu so te taṃ vyākarissati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> 997. Vị ấy là đức Phật, đấng Thế Tôn ở thế gian, bậc Hữu Nhãn thuyết giảng Giáo Pháp. Ông hãy đi đến và hỏi vị ấy. Vị ấy sẽ giải thích điều ấy cho ông.”993. Bậc Giác ngộ, Thế Tôn,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc có mắt thuyết pháp,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy đến hỏi vị ấy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy sẽ trả lời.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">998. Sambuddhoti vaco sutvā udaggo bāvarī ahū, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sokassa tanuko āsi pītiñca vipulaṃ labhi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">998. Sau khi nghe được câu nói “Đấng Toàn Giác,” Bāvarī đã trở nên phấn khởi. Nỗi sầu muộn của vị này đã trở thành nhỏ nhoi, và ông ta đã đạt được niềm vui bao la.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">994. Nghe tiếng Chánh Ðẳng Giác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ba-va-ri phấn khởi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sầu muộn được giảm bớt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược hoan hỷ rộng lớn.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">999. So bāvarī attamano udaggo </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ devataṃ pucchati vedajāto: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Katamamhi gāme nigamamhi vā pana</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">katamamhi vā janapade lokanātho </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yattha gantvā namassemu sambuddhaṃ dipaduttamaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">999. Vị Bāvarī ấy, có ý hài lòng, phấn khởi, sanh nỗi hân hoan, hỏi người tiên nữ ấy rằng: “Đấng Bảo Hộ Thế Gian ở ngôi làng hoặc ở phố thị nào, hay ở xứ sở nào? Chúng tôi sẽ đi đến nơi ấy và lễ bái đấng Toàn Giác, bậc tối thượng của loài người.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">995. Vị Ba-va-ri ấy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hoan hỷ và phấn khởi,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cảm thấy lòng cảm động,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỏi vị thiên nhân ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bàvarim:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">995b. Ở tại thôn làng nào,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở tại thị trấn nào,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở tại quốc độ nào,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lãnh đạo thế giới trú?</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tại đấy, tôi sẽ đi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðảnh lễ bậc Giác ngộ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Vô thượng loài Người.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1000. Sāvatthiyaṃ kosalamandire jino </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pahūtapañño varabhūrimedhaso, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">so sakyaputto vidhuro anāsavo</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">muddhādhipātassa vidū narāsabho.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1000. “Đấng Chiến Thắng ở Sāvatthi, cung điện của xứ Kosala, có tuệ rộng lớn, có sự sáng suốt quảng đại cao quý. Người con trai dòng Sakya ấy không kẻ sánh bằng, không còn lậu hoặc, là bậc Nhân Ngưu, vị hiểu biết về việc làm vỡ cái đầu.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thiên nhân:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">996. Ở tại Xa-vat-thi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong thành Kô-xa-la,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc chiến thắng an trú,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với trí tuệ rộng lớn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với hiểu biết thù thắng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rộng rãi và cùng khắp.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy là Thích tử,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không gánh nặng vô lậu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Ngưu vương loài Người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Biết rõ về đỉnh đầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Biết rõ đánh vỡ đầu.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1001. Tato āmantayī sisse brāhmaṇe mantapārage, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">etha māṇavā akkhissaṃ suṇātha vacanaṃ mama.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1001. Sau đó, vị Bà-la-môn đã bảo những người học trò tinh thông về chú thuật rằng: “Này các cậu thanh niên hãy đi đến, ta sẽ nói. Các ngươi hãy lắng nghe lời nói của ta.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">997. Rồi vị Bà-la-môn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cho gọi các đệ tử,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là những vị thông đạt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về bùa chú kệ tụng.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bàvarim:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">997b. Hãy đến, các thanh niên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta sẽ nói, hãy nghe,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những lời ta nói lên.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1002. Yasseso dullabho loke pātubhāvo abhiṇhaso, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">svājja lokamhi uppanno sambuddho iti vissuto, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">khippaṃ gantvāna sāvatthiṃ passavho dipaduttamaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1002. Sự xuất hiện thường xuyên ấy của vị nào là điều khó đạt được ở thế gian, vị ấy hôm nay đã hiện khởi ở thế gian, được biết tiếng là “Đấng Toàn Giác.” Chúng ta hãy nhanh chóng đi đến Sāvatthi và diện kiến bậc tối thượng của loài người.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">998. Vị ấy rất khó gặp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rất hiếm hiện ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nay sanh ra ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược danh bậc Chánh giác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy đi gấp Xá-vệ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thấy được bậc Vô thượng.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1003. Kathaṃ carahi jānemu disvā buddhoti brāhmaṇa, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ajānataṃ no pabrūhi yathā jānemu taṃ mayaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1003. “Thưa Bà-la-môn, vậy làm thế nào chúng con có thể biết là ‘Đức Phật’ sau khi nhìn thấy? Xin thầy hãy nói ra cho những người không biết chúng con để chúng con có thể nhận biết vị ấy.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các đệ tử:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">999. Kính thưa Bà-la-môn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế nào chúng con biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi thấy vị ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Biết vị ấy là Phật,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng con chưa được biết</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy nói chúng con biết!</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1004. Āgatāni hi mantesu mahāpurisalakkhaṇā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dvattiṃsāni ca vyākhyātā samantā anupubbaso.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1004. “Các tướng trạng của bậc đại nhân quả đã được lưu truyền ở các chú thuật, và ba mươi hai điều đã được thuật lại đầy đủ theo thứ tự.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bàvarim:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1000. Trong những kệ bùa chú,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược truyền lại đến nay,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có nói đến tướng tốt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Của một bậc Ðại nhân,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có nói ba mươi hai,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trọn đủ, được liên tục.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1005. Yassete honti gattesu mahāpurisalakkhaṇā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">duveva tassa gatiyo tatiyā hi na vijjati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1005. Vị nào có những tướng trạng của bậc đại nhân này ở các phần thân thể, đối với vị ấy chỉ có hai lối đi, bởi vì lối đi thứ ba không có.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1001. Ai có trên tay chân,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðủ tướng đại nhân ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chỉ có hai sanh thú,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có cái thứ ba.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1006. Sace agāraṃ ajjhāvasati vijeyya paṭhaviṃ imaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">adaṇḍena asatthena dhammenamanusāsati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1006. Nếu sống tại gia, vị ấy sẽ chinh phục trái đất này và cai quản đúng pháp, không nhờ vào gậy gộc, không nhờ vào gươm đao.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1002. Nếu trú tại gia đình,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chinh phục quả đất này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không dùng trượng, dùng kiếm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giáo hóa đúng Chánh pháp.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1007. Sace ca so pabbajati agārā anagāriyaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vivattacchaddo sambuddho arahā bhavati anuttaro.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">  1007. Và nếu vị ấy xuất gia, rời nhà sống không nhà, thì (sẽ) trở thành đấng Toàn Giác, bậc A-la-hán, đấng Vô Thượng, có màn che (vô minh) đã được xua tan.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1003. Nếu vị ấy xuất gia,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bỏ nhà, sống không nhà,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rộng mở màn vô minh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy, được trở thành,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Chánh đẳng Chánh giác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Ứng cúng, Vô thượng.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1008. Jātiṃ gottañca lakkhaṇaṃ mante sisse punāpare, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">muddhaṃ muddhādhipātañca manasāyeva pucchatha.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1008. Các ngươi hãy hỏi, chỉ bằng ý mà thôi, về việc sanh ra và về dòng họ, về tướng trạng, về các chú thuật, về các học trò, về những điều khác nữa (liên quan đến ta), về cái đầu và về việc làm vỡ cái đầu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1004. Với tâm ý, hãy hỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sanh, tánh tướng của ta,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kệ chú, đệ tử ta,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về đầu, đánh bể đầu.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1009. Anāvaraṇadassāvī yadi buddho bhavissati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">manasā pucchite pañhe vācāya vissajessati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1009. Nếu là đức Phật, bậc có sự nhìn thấy không bị chướng ngại, thì khi câu hỏi được hỏi bằng ý, (vị ấy) sẽ đáp lại bằng lời nói.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1005. Nếu vị ấy là Phật,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thấy rõ, không che kín,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với lời, vị ấy đáp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các câu hỏi bởi ý.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1010. Bāvarissa vaco sutvā sissā soḷasa brāhmaṇā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ajito tissametteyyo puṇṇako atha mettagū.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1010. Sau khi lắng nghe lời nói của Bāvarī, mười sáu vị Bà-la-môn học trò là: Ajita, Tissametteyya, Puṇṇaka, rồi Mettagū, &#8230;</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1006. Nghe lời Ba-va-ri,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mười sáu người đệ tử,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả là Phạm chí,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tên là A-ji-ta,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tis-xa-mêt-tê-ya,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pun-na-ka, Mết-gu,</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1011. Dhotako upasīvo ca nando ca atha hemako, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">todeyya-kappā dubhayo jatukaṇṇī ca paṇḍito,</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> 1011. Dhotaka, và Upasīva, Nanda, rồi Hemaka, hai vị Todeyya, và Kappa, và vị sáng suốt Jatukaṇṇī, &#8230;Cùng với Ðo-ta-ka,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và U-pa-xi-va,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nan-da, Hê-ma-ka,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tô-đê-ya, Kap-pa,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với Ja-tu-kan-ni,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là bậc danh Hiền trí.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1012. Bhadrāvudho udayo ca posālo cāpi brāhmaṇo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">mogharājā ca medhāvī piṅgiyo ca mahā isi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1012. Bhadrāvudha, và Udaya, luôn cả Bà-la-môn Posāla, và vị thông minh Mogharājā, và vị đại ẩn sĩ Piṅgiya.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1008. Và Bha-drà-vu-đa,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cùng với U-da-ya,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phạm Chí Po-xà-la,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và Mo-gha-rà-jà,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là bậc có trí tuệ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cùng với Pin-gi-ya,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là vị đại ẩn sĩ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả những vị ấy.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1013. Paccekagaṇino sabbe sabbalokassa vissutā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jhāyī jhānaratā dhīrā pubbavāsanavāsitā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1013. Tất cả là những vị có đồ chúng riêng, được nổi tiếng khắp cả thế gian, có thiền chứng, thích thú với thiền, sáng trí, đã được huân tập thành thói quen trong quá khứ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1009. Mỗi người có đồ chúng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có danh xưng ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tu thiền, ưa thiền định,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc có trí sáng suốt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mang theo những dấu tích,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðời sống trước của mình.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1014. Bāvariṃ abhivādetvā katvā ca naṃ padakkhiṇaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jaṭājinadharā sabbe pakkāmuṃ uttarāmukhā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1014. Sau khi đã đảnh lễ Bāvarī, và thực hiện việc nhiễu quanh vị ấy, tất cả có tóc bện, mặc y da dê, đã ra đi hướng về phía bắc.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1010. Ðảnh lễ Ba-va-ri,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thân phía hữu hướng Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả đều bện tóc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mặc áo vải da thú,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mặt hướng về phía Bắc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả chúng ra đi.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1015. Mūlakassa patiṭṭhānaṃ purimaṃ māhissatiṃ tadā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ujjeniñcāpi gonaddhaṃ vedisaṃ vanasavhayaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1015. (Họ đã đi) đến Patiṭṭhāna của xứ sở Mūlaka trước tiên, rồi đến Māhissatī, luôn cả Ujjenī, Gonaddhā, Vedisā, và (thành phố) có tên Vana. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1011. Trước hết, họ đi ngang,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðến Pa-tít-thà-na,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Của xứ A-la-ka,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi Ma-hi-xa-ti,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiếp đến Uj-jê-ni,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và đến Gô-nad-đăng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiếp đến Vê-đi-xăng,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Va-na-xa-ha-yăng,</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1016. Kosambiṃ cāpi sāketaṃ sāvatthiñca puruttamaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">setavyaṃ kapilaṃ vatthuṃ kusinārañca mandiraṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1016. Rồi đến Kosambī, luôn cả sāketa, và thành phố hạng nhất Sāvatthi, Setavya,  vùng đất Kapila, và cung điện Kusinārā.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1012. Ði đến Kô-xăm-bi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ði đến Xa-kê-ta,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi đến Xa-vat-thi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là thành phố tối thượng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kế đến Xê-ta-vyam,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ka-pi-la-vat-thu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi đến tòa lâu đài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tên Ku-xi-na-ra,</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1017. Pāvañca bhoganagaraṃ vesāliṃ māgadhaṃ puraṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pāsāṇakaṃ cetiyañca ramaṇīyaṃ manoramaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1017. Pāvā, và thành phố Bhogā, Vesālī, thành phố xứ Magadha, và điện thờ Pāsāṇakaṃ đáng yêu, thich ý.Rồi đi đến Pa-va,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và thành phố Bhô-ga,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiếp đến Vê-xá-ly,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thành phố Ma-ga-đa,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi Pa-xe-na-ka,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngôi điện đẹp, khả ái.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1018. Tasito vudakaṃ sītaṃ mahālābhaṃva vāṇijo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">chāyaṃ ghammābhitattova turitā pabbatamāruhuṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1018. Tựa như người bị khát nước được nước mát, tựa như thương buôn được lợi lớn, tựa như người bị thiêu đốt bởi sức nóng được bóng râm, họ đã vui mừng trèo lên ngọn núi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1014. Như người khát, nước mát,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như người buôn, lợi lớn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như nóng bức, bóng mát,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ gấp leo ngọn núi.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1019. Bhagavā tamhi samaye bhikkhusaṅghapurakkhato, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bhikkhūnaṃ dhammaṃ deseti sīhova nadatī vane.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1019. Và vào thời điểm ấy, đức Thế Tôn, được hội chúng tỳ khưu tôn vinh,  thuyết giảng Giáo Pháp cho các vị tỳ khưu, tựa như con sư tử gầm thét ở khu rừng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1015. Thế Tôn, trong lúc ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dẫn đầu chúng Tỷ-kheo,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngài đang thuyết Chánh pháp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cho các vị Tỷ-kheo,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giống như con sư tử,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rống tiếng rống trong rừng.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1020. Ajito addasa sambuddhaṃ sataraṃsiva bhānumaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">candaṃ yathā paṇṇarase paripūriṃ upāgataṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1020. Ajita đã nhìn thấy đấng Toàn Giác tựa như mặt trời có trăm ánh hào quang, giống như mặt trăng đã tiến gần đến sự tròn đầy vào ngày mười lăm.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1016. A-ja-ta thấy Phật,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như mặt trời vàng chói,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như mặt trăng ngày rằm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược tròn đầy viên mãn.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1021. Athassa gatte disvāna paripūrañca vyañjanaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ekamantaṃ ṭhito haṭṭho manopañhe apucchatha.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1021. Rồi sau khi nhìn thấy các phần thân thể của vị này và dấu hiệu được đầy đủ, Ajita, đứng ở một bên, mừng rỡ, đã hỏi bằng ý các câu hỏi rằng:</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1017. Và thấy tay chân Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðầy đủ các tướng tốt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hoan hỷ đứng một bên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỏi câu hỏi tâm ý.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1022. Ādissa jammanaṃ brūhi gottaṃ brūhi salakkhaṇaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">mantesu pāramiṃ brūhi kati vāceti brāhmaṇo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1022. “Xin Ngài hãy xác định và nói về việc sanh ra (của vị Bāvarī). Xin Ngài hãy nói về dòng họ cùng với tướng trạng. Xin Ngài hãy nói về sự toàn hảo ở các chú thuật. Vị Bà-la-môn (Bāvarī) dạy bảo được bao nhiêu?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ajita:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1018. Hãy nói về thọ sanh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nói dòng họ, các tướng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về tối thượng kệ chú,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phạm chí đọc bao nhiêu?</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1023. Vīsaṃvassasataṃ āyu so ca gottena bāvari, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tīṇassa lakkhaṇā gatte tiṇṇaṃ vedāna pāragū.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> 1023. “Tuổi thọ là một trăm hai mươi. Và theo dòng họ vị ấy là Bāvarī. Ở thân thể vị này có ba tướng trạng. Là vị tinh thông về ba bộ Vệ Đà.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1019. Tuổi thọ trăm hai mươi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dòng họ Bà-va-ri,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trên tay chân, ba tướng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thông đạt ba Vệ-đà.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1024. Lakkhaṇe itihāseva sanighaṇḍusakeṭubhe, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pañca satāni vāceti sadhamme pāramiṃ gato.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1024. Là người đã đạt đến sự toàn hảo về pháp (Bà-la-môn) của mình, về tướng trạng và về lịch sử, về từ vựng và về nghi lễ, (Bāvarī) dạy bảo năm trăm (học trò).”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1020. Về tướng và truyền thuyết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về tự vựng, lễ nghi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tụng đọc được năm trăm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðạt tối thượng diệu pháp.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1025. Lakkhaṇānaṃ pavicayaṃ bāvarissa naruttama, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṇhacchida pakāsehi mā no kaṃkhāyitaṃ ahū. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1025. “Thưa bậc Tối Thượng Nhân, thưa bậc đã cắt đứt tham ái, xin Ngài hãy giải thích chi tiết về các tướng trạng của Bāvarī, xin chớ để chúng tôi bị hoài nghi.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ajita:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1021. Bậc Vô thượng, đoạn ái,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy nói lên tường tận</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các tướng Ba-va-ri,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðể chúng con không nghi.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1026. Mukhaṃ jivhāya chādeti uṇṇ’ assa bhamukantare, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kosohitaṃ vatthaguyhaṃ evaṃ jānāhi māṇava.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1026. “(Người ấy) che khuất khuôn mặt bằng cái lưỡi, có sợi lông ở khoảng giữa chân mày của người này, vật được che giấu sau lớp vải (vật kín) được bọc lại; này người thanh niên, hãy biết như thế.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1022. Lưỡi che kín mặt mày,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giữa hàng mi, lông trắng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có da bọc âm tàng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy biết vậy, thanh niên.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1027. Pucchaṃ hi kiñci asuṇanto sutvā pañhe viyākate, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vicinteti jano sabbo vedajāto katañajali.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1027. Trong khi không nghe bất kỳ câu hỏi nào, mà đã nghe các câu hỏi được trả lời, tất cả mọi người sanh nỗi hân hoan, tay chắp lại, suy nghĩ rằng:</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1023. Không nghe câu hỏi gì,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chỉ nghe câu trả lời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Quần chúng rất ngạc nhiên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chắp tay tự suy nghĩ.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1028. Ko nu devo va brahmā vā indo vāpi sujampati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">manasā pucchite pañhe tamenaṃ paṭibhāsati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1028. “Vậy thì vị Trời nào, hay đấng Đại Phạm, hoặc (Thiên vương) Inda chồng của Sujā, đã hỏi bằng ý những câu hỏi ấy? (Đức Phật) đáp lại điều này cho ai?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dân chúng:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1024. Thiên, Phạm thiên, Ðế thích,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hay Xu-jam-pa-ti</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai, với ý hỏi Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin nói cho được biết?</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1029. Muddhaṃ muddhādhipātañca bāvarī paripucchati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ vyākarohi bhagavā kaṅkhaṃ vinaya no ise.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1029. “Vị Bāvarī hỏi về cái đầu và về việc làm vỡ cái đầu. Thưa đức Thế Tôn, xin Ngài hãy trả lời điều ấy. Thưa bậc ẩn sĩ, xin Ngài hãy xua đi nỗi nghi ngờ của chúng tôi.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ajita:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1025. Ba-va-ri tìm hỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về đầu, đánh bể đầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn hãy trả lời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn nghi hoặc chúng con?</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ôi, thưa bậc Tiên nhân!</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1030. Avijjā muddhāti jānāhi vijjā muddhādhipātinī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">saddhāsatisamādhīhi chandaviriyena saṃyutā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1030. “Người hãy biết vô minh là ‘cái đầu,’ minh với việc đập vỡ cái đầu, được liên kết với tín, niệm, định, &#8230; với ước muốn và tinh tấn.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1026. Vô minh là đỉnh đầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy hiểu biết như vậy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Minh là đánh bể đầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Liên hệ dục tinh tấn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với lòng tin, chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Liên hệ với thiền định.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1031. Tato vedena mahatā santhambhitvāna māṇavo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ekaṃsaṃ ajinaṃ katvā pādesu sirasā pati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1031. Do đó, với nỗi hân hoan lớn lao, sau khi trấn tĩnh lại người thanh niên Bà-la-môn đã khoác tấm da dê một bên vai, quỳ xuống đê đầu ở hai bàn chân (đức Phật và nói rằng):</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1027. Với cảm thọ lớn mạnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh niên tự chế ngự,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðắp áo da một bên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với đầu, đảnh lễ chân.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1032. Bāvarī brāhmaṇo bhoto sahasissehi mārisa, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">udaggacitto sumano pāde vandati cakkhuma. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1032. “Thưa Ngài, Bà-la-môn Bāvarī, có tâm phấn khởi, có ý tốt lành, cùng với các học trò đảnh lễ hai bàn chân của Ngài, thưa bậc Hữu Nhãn.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ajita:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1028. Phạm chí Ba-va-ri,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cùng đệ tử, thưa Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâm phấn khởi, đẹp ý,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lễ chân, bậc có mắt.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1033. Sukhito bāvarī hotu sahasissehi brāhmaṇo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tvañcāpi sukhino hohi ciraṃ jīvāhi māṇava.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1033. “Mong sao Bà-la-môn Bāvarī cùng với các học trò được an lạc. Và luôn cả ngươi nữa hãy được an lạc. Này người thanh niên, chúc người sống thọ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1029. Phạm chí Ba-va-ri,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy sống được an lạc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cùng với các đệ tử!</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mong Ông sống an lạc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thọ mạng được lâu dài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này kẻ thanh niên.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1034. Bāvarissa va tuyhaṃ vā sabbesaṃ sabbasaṃsayaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">katāvakāsā pucchavho yaṃ kiñci manasicchatha.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1034. Từ cơ hội đã được tạo ra, ngươi hãy hỏi mọi điều hoài nghi của tất cả, của Bāvarī, hoặc của ngươi, bất cứ điều gì ngươi mong muốn ở trong tâm.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1030. Ba-va-ri và Ông,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có mọi nghi ngờ gì,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cơ hội đến, hãy hỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tùy theo ý Ông muốn.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1035. Sambuddhena katokāso nisīditvāna pañjalī, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ajito paṭhamaṃ pañhaṃ tattha pucchi tathāgataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1035. Với cơ hội đã được tạo ra bởi đấng Toàn Giác, Ajita đã ngồi xuống, chắp tay lại, tại nơi ấy đã hỏi đức Như Lai câu hỏi thứ nhất.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1031. Ðược bậc Chánh Ðẳng Giác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cho cơ hội tốt đẹp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">A-ji-ta liền ngồi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chắp tay hỏi Như Lai,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỏi câu hỏi thứ nhất,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chính ngay tại chỗ ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kệ mở đầu đã xong.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vatthugāthā niṭṭhitā.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dứt Kệ Ngôn Giới Thiệu.</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1. AJITASUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1. KINH AJITA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1. KINH AJITA</span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> (Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">II. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN A-JI-TA</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1036. Kenassu nivuto loko (iccāyasmā ajito) kenassu nappakāsati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kissābhilepanaṃ brūsi kiṃsu tassa mahabbhayaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1036. (Tôn giả Ajita hỏi:) “Thế gian bị phủ kín bởi cái gì? Không chói sáng bởi điều gì? Ngài hãy nói cái gì là sự vấy nhiễm? Sự nguy hiểm lớn lao của nó là gì?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ajita:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1032. Tôn giả A-ji-ta:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do gì, đời bị che,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do gì, không chói sáng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy nói lên cái gì,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Làm uế nhiễm cuộc đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cái gì sợ hãi lớn?</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1037. Avijjāya nivuto loko (ajitāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vevicchā pamādā nappakāsati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jappābhilepanaṃ brūmi dukkhamassa mahabbhayaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1037. (Đức Thế Tôn nói: “Này Ajita,) thế gian bị phủ kín bởi vô minh, không chói sáng bởi keo kiệt, bởi xao lãng. Ta nói tham muốn là sự uế nhiễm, khổ là sự nguy hiểm lớn lao của nó (thế gian).”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1033. Thế Tôn liền đáp lại:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðời bị vô minh che,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do xan tham, phóng dật,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðời không được chói sáng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta nói do mong cầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nên đời bị uế nhiễm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chính là sự đau khổ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nên có sợ hãi lớn.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1038. Savanti sabbadhī sotā (iccāyasmā ajito) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sotānaṃ kiṃ nivāraṇaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sotānaṃ saṃvaraṃ brūhi kena sotā pithīyare.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1038. (Tôn giả Ajita hỏi:) “Các dòng chảy trôi đi khắp mọi nơi. Cái gì là sự ngăn cản các dòng chảy? Ngài hãy nói về sự chế ngự các dòng chảy. Các dòng chảy được chặn đứng bởi cái gì?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ajita:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1034. Tôn giả A-ji-ta:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mọi nơi dòng nước chảy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cái gì ngăn dòng nước?</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy nói lên cái gì?</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chế ngự được dòng nước?</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cái gì đóng dòng nước?</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1039. Yāni sotāni lokasmiṃ (ajitāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sati tesaṃ nivāraṇaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sotānaṃ saṃvaraṃ brūmi paññāyete pithīyare.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1039. (Đức Thế Tôn nói: “Này Ajita,) những dòng chảy nào hiện diện ở thế gian, niệm là sự ngăn cản chúng. Ta nói về sự chế ngự các dòng chảy. Chúng được chặn đứng bởi tuệ.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1035. Thế Tôn liền đáp lại:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này A-ji-ta,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các dòng nước ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh niệm ngăn chận lại,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh niệm được Ta gọi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chế ngự các dòng nước,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và chính do trí tuệ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðóng lại các dòng nước.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1040. Paññā ceva satī ceva (iccāyasmā ajito) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nāmarūpañca mārisa, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">etaṃ me puṭṭho pabrūhi katthetaṃ uparujjhati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1040. (Tôn giả Ajita hỏi:) “Thưa ngài, tuệ và luôn cả niệm, danh và sắc; được tôi hỏi điều này, xin ngài hãy nói lên, ở đâu điều này được diệt tận?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ajita:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1036. Tôn giả A-ji-ta:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trí tuệ và chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cùng với danh và sắc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kính thưa bậc Tôn giả,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy nói điều con hỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Từ đâu chúng bị diệt?</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1041. Yametaṃ pañhaṃ apucchi ajita taṃ vadāmi te, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yattha nāmañca rūpañca asesaṃ uparujjhati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">viññāṇassa nirodhena etthetaṃ uparujjhati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1041. “Này Ajita, câu hỏi nào ông đã hỏi, Ta (sẽ) trả lời câu hỏi ấy cho ông: Nơi nào danh và sắc được diệt tận không dư sót. Do sự diệt tận của thức, ở đây, điều này (danh và sắc) được diệt tận.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1037. Câu hỏi gì Ông hỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này A-ji-ta,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta sẽ đáp cho Ông,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chỗ nào danh và sắc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược đoạn diệt hoàn toàn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không còn lại dư tàn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chính do đoạn diệt thức,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Danh sắc được đoạn diệt.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1042. Ye ca saṅkhātadhammā se ye ca sekhā puthū idha, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tesaṃ me nipako iriyaṃ puṭṭho pabrūhi mārisa.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1042. “Những vị nào đã hiểu rõ Giáo Pháp (các bậc A-la- hán) và những vị nào là các bậc Hữu Học đông đảo ở nơi này, tôi hỏi bậc chín chắn về oai nghi của những vị ấy, thưa ngài, xin ngài hãy nói lên.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ajita:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1038. Những ai biết tư sát,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các pháp thuộc hữu vi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cùng với bậc hữu học,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và phàm phu ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược hỏi, Ngài hãy nói,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về nếp sống của họ?</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc thận trọng sáng suốt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy nói lên, thưa Ngài!</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1043. Kāmesu nābhigijjheyya manasā nāvilo siyā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kusalo sabbadhammānaṃ sato bhikkhu paribbaje ”ti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1043. “Vị tỳ khưu không nên khát khao ở các dục, không nên bị vẩn đục ở tâm, thiện xảo đối với tất cả các pháp, có niệm, nên ra đi du phương.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1039. Chớ tham đắm các dục,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giữ tâm tư an tịnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thiện xảo trong các pháp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tỷ-kheo giữ chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sống đời sống xuất gia.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ajitasuttaṃ paṭhamaṃ.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kinh Ajita là thứ nhất.</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">2. TISSAMETTEYYASUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">2. KINH TISSAMETTEYYA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">2. KINH TISSAMETTEYYA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">III. CÁC CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN TISSAMETTEYYA</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1044. Kodha saṃtusito loke (iccāyasmā tissa metatayyo) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kassa no santi iñjitā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ko ubhantamabhiññāya majjhe mantā na lippati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kaṃ brūsi mahāpurisoti ko idha sibbanim accagā?</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1044. (Tôn giả Tissametteyya hỏi:) “Ở đây, người nào được hài lòng ở thế gian? Đối với người nào các sự dao động không hiện hữu? Người nào, sau khi biết rõ cả hai đầu, nhờ vào trí tuệ không bị nhiễm bẩn ở khoảng giữa? Ngài nói ai là ‘bậc đại nhân’? Ở đây, người nào vượt qua thợ may (tham ái)?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tissa:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1040. Tissa Met-tey-ya:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai thỏa mãn ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với ai không dao động,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai thắng tri hai biên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở giữa, không dính líu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai Ngài gọi đại nhân,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đời, ai vượt khỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thêu dệt các ái nhiễm?</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1045. Kāmesu brahmacariyavā (metteyyāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vītataṇho sadā sato, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">saṅkhāya nibbuto bhikkhu </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tassa no santi iñjitā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1045. (Đức Thế Tôn nói: “Này Metteyya,) vị có Phạm hạnh về các dục, đã xa lìa tham ái, luôn luôn có niệm, sau khi đã suy xét, vị tỳ khưu được tịch tịnh. Đối với vị ấy các sự dao động không hiện hữu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1041. Thế Tôn liền đáp rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này Met-tê-ya!</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giữa dục, sống Phạm hạnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ái, luôn chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tỷ-kheo lặng tính toán,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">An tịnh, không dao động.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1046. So ubhantamabhiññāya majjhe mantā na lippati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ brūmi mahāpurisoti sodha sibbanimaccagāti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1046. Vị ấy, sau khi biết rõ cả hai đầu, nhờ vào trí tuệ không bị nhiễm bẩn ở khoảng giữa. Ta nói vị ấy là ‘bậc đại nhân.’ Ở đây, vị ấy vượt qua thợ may (tham ái).”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1042. Ai thắng tri hai biên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chặng giữa, nhờ suy tư,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không dính líu bị nhiễm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta gọi là đại nhân,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy, ở đời này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt khỏi sự thêu dệt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các ái nhiễm tham muốn.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tissametteyyasuttaṃ dutiyaṃ.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kinh Tissametteyya là thứ nhì.</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. PUṆṆAKASUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. KINH PUṆṆAKA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. KINH PUṆṆAKA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">IV. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN PUNNAKA</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1047. Anejaṃ mūladassāviṃ (iccāyasmā puṇṇako) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atthi pañhena āgamaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kiṃ nissitā isayo manujā khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaññamakappayiṃsu puthū idha loke pucchāmi taṃ bhagavā brūhi me taṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1047. (Tôn giả Puṇṇaka nói:) “Với ý định hỏi câu hỏi, tôi đã đi đến với bậc không dục vọng, bậc có sự nhìn thấy gốc rễ (của các pháp): ‘Nương tựa vào điều gì, các vị ẩn sĩ, loài người, các Sát-đế-lỵ, các Bà-la-môn đã chuẩn bị lễ hiến tế đến chư Thiên, đông đảo tại nơi này, ở thế gian. Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punnaka:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1043. Tôn giả Pun-na-ka:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với ai không dao động,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thấy rõ được cội gốc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con đến với câu hỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Liên hệ đến mục đích,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc ẩn sĩ, loài Người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sát-đế-ly, Phạm chí,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do họ y chỉ gì,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tế đàn cho chư Thiên.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðã tổ chức rộng lớn?</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con hỏi bậc Thế Tôn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy trả lời cho con.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1048. Ye kecime isayo manujā (puṇṇakāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaññamakappayiṃsu puthū idha loke, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">āsiṃsamānā puṇṇaka itthabhāvaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jaraṃ sitā yaññamakappayiṃsu.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1048. (Đức Thế Tôn nói: “Này Puṇṇaka,) bất cứ những ai, các vị ẩn sĩ, loài người, các Sát-đế-lỵ, các Bà-la-môn đã chuẩn bị lễ hiến tế đến chư Thiên, đông đảo tại nơi này, ở thế gian, này Puṇṇaka, trong khi mong ước bản thể này, bị phụ thuộc vào tuổi già, họ đã chuẩn bị lễ hiến tế.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1044. Thế Tôn bèn đáp rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này Pun-na-ka!</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc ẩn sĩ loài Người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sát-đế-ly, Phạm chí,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðã tổ chức rộng lớn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tế đàn cho chư Thiên.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi họ thành già yếu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ tổ chức tế đàn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vì rằng họ hy vọng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược sanh ở đời này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này Pun-na-ka!</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1049. Ye kecime isayo manujā (iccāyasmā puṇṇako) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaññamakappayiṃsu puthū idha loke, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kaccissu te bhagavā yaññapathe appamattā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ātāru jātiñca jarañca mārisa </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1049. (Tôn giả Puṇṇaka nói:) “Bất cứ những ai, các bậc ẩn sĩ, loài người, các Sát-đế-lỵ, các Bà-la-môn đã chuẩn bị lễ hiến tế đến chư Thiên, đông đảo tại nơi này, ở thế gian, thưa đức Thế Tôn, những người ấy, không xao lãng ở đường lối tế lễ, thưa ngài, có phải họ đã vượt qua sanh và già? Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punnaka:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1045. Tôn giả Pun-na-ka:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc ẩn sĩ loài Người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sát-đế-ly, Phạm chí,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðã tổ chức rộng lớn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tế đàn cho chư Thiên.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn nghĩ thế nào,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ không có phóng dật</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trên con đường tế đàn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ vượt qua già chết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược hay không, thưa Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con hỏi đức Thế Tôn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con mong Ngài trả lời?</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1050. Āsiṃsanti thomayanti </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">abhijappanti juhanti (puṇṇakāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kāmābhijappanti paṭicca lābhaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">te yājayogā bhavarāgarattā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nātariṃsu jātijaranti brūmi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1050. (Đức Thế Tôn nói: “Này Puṇṇaka,) những kẻ mong ước, tán dương, cầu khấn, cúng tế, cầu khấn các dục bởi vì lợi lộc, Ta nói rằng: ‘Những kẻ ấy, do sự gắn bó vào tế lễ, bị luyến ái với sự ái luyến vào hiện hữu, đã không vượt qua sanh và già.’”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1046. Thế Tôn trả lời rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này Pun-na-ka,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ hy vọng, tán thán,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ cầu nguyện, cúng lễ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ cầu nguyện các dục,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do duyên vì lợi dưỡng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chuyên tâm lo tế đàn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ưa thích, tham sanh hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ không vượt già chết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta nói lên như vậy.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1051. Te ve nātariṃsu yājayogā (iccāyasmā puṇṇako) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaññehi jātiñca jarañca mārisa, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atha ko carahi devamanussaloke </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atāri jātiñca jarañca mārisa </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> 1051. (Tôn giả Puṇṇaka nói:) “Thưa ngài, quả thật những kẻ ấy do sự gắn bó vào tế lễ đã không vượt qua sanh và già nhờ vào những lễ hiến tế, thưa ngài. Thưa ngài, vậy giờ đây người nào ở thế giới chư Thiên và nhân loại đã vượt qua sanh và già? Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punnaka:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1047. Tôn giả Pun-na-ka:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếu chúng chuyên tế đàn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhưng không thể vượt qua,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Già chết với tế đàn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thời ai sống ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong thế giới Nhơn, Thiên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðã vượt qua già chết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai được vậy, thưa Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con hỏi đức Thế Tôn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngài trả lời cho con?</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1052. Saṅkhāya lokasmiṃ parovarāni (puṇṇakāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yassiñjitaṃ natthi kuhiñci loke, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">santo vidhūmo anīgho nirāso </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atāri so jātijaranti brūmīti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1052. (Đức Thế Tôn nói: “Này Puṇṇaka,) sau khi đã suy xét nơi này và nơi khác ở thế gian, đối với vị nào sự dao động là không có bất cứ đâu ở thế gian, có sự an tịnh, không còn sân hận, không phiền muộn, không mong cầu, Ta nói rằng: ‘Vị ấy đã vượt qua sanh và già.’”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1048. Thế Tôn trả lời rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này Pun-na-ka,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai tính toán cao thấp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ước lượng vậy ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai không bị dao động,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bất cứ đâu ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">An tịnh, không phun khói,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phiền não, không cầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy vượt già chết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta nói lên như vậy.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Puṇṇakasuttaṃ tatiyaṃ.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kinh Puṇṇaka là thứ ba.</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4. METTAGŪSUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4. KINH METTAGŪ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4. KINH METTAGŪ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> V. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN METTAGU</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1053. Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ (iccāyasmā mettagū) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">maññāmi taṃ vedaguṃ bhāvitattaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kuto nu dukkhā samudāgatā ime </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ye keci lokasmiṃ anekarūpā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1053. (Tôn giả Mettagū nói:) “Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này. Tôi nghĩ rằng ngài là người hiểu biết sâu sắc, có bản thân đã được tu tập. Từ đâu mà các khổ này đã được khởi lên, bất kể loại nào ở thế gian, với nhiều hình thức?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mettagu:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1049. Tôn giả Mêt-ta-gu:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con xin hỏi Thế Tôn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mong Thế Tôn trả lời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vấn đề con đã hỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con nghĩ Ngài hiền trí,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tự ngã đã tu tập,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Từ đâu, ở trong đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðau khổ này khởi lên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với nhiều loại như vậy?</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1054. Dukkhassa ve maṃ pabhavaṃ apucchasi (mettagūti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ te pavakkhāmi yathā pajānaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">upadhinidānā pabhavanti dukkhā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ye keci lokasmiṃ anekarūpā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1054. (Đức Thế Tôn nói: “Này Mettagū,) quả thật ngươi (đã) hỏi ta về sự phát khởi của khổ. Ta sẽ tuyên thuyết về điều ấy cho ngươi theo như điều Ta nhận biết. Các khổ phát khởi đều có căn nguyên là mầm tái sanh, bất kể loại nào ở thế gian, với nhiều hình thức.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1050. Thế Tôn trả lời rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này Mêt-ta-gu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ông hỏi ta vấn đề,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sanh khởi của khổ đau,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta sẽ nói cho Ông,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như Ta đã được biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chính do duyên sanh y,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nên khổ được khởi lên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với nhiều loại như vậy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khác biệt ở trong đời.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1055. Yo ve avidvā upadhiṃ karoti </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">punappunaṃ dukkhamupeti mando, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tasmā hi jānaṃ upadhiṃ na kayirā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dukkhassa jātippabhavānupassī.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1055. Thật vậy, kẻ nào, (do) không biết, tạo ra mầm tái sanh, là kẻ ngu (sẽ) đi đến khổ lần này lần khác. Chính vì thế, người có sự quán xét về sự sanh ra và sự phát khởi của khổ, trong khi biết, không nên tạo ra mầm tái sanh.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1051. Những ai vì vô minh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tác thành các sanh y,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ngu tạo đau khổ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiếp tục được sanh khởi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do vậy kẻ hiểu biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không nên tạo sanh y,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vì thấy sự sanh khởi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Của sanh và đau khổ.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1056. Yantaṃ apucchimha akittayī no (iccāyasmā mettagū) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">aññaṃ taṃ pucchāmi tadiṅgha brūhi: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathannu dhīrā vitaranti oghaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jātijaraṃ sokapariddavañca, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ me munī sādhu viyākarohi </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tathā hi te vidito esa dhammo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1056. (Tôn giả Mettagū nói:) “Điều nào chúng tôi đã hỏi ngài, ngài đã giải bày cho chúng tôi. Tôi hỏi ngài điều khác, vậy xin ngài hãy trả lời điều ấy: Làm thế nào các bậc sáng trí vượt qua dòng lũ, sanh và già, sầu muộn và than vãn? Thưa bậc hiền trí, xin ngài hãy khéo léo giảng rõ điều ấy cho tôi, bởi vì pháp này đã được ngài biết đúng theo bản thể.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mettagu:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1052. Ðiều chúng con đã hỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngài đã đáp chúng rồi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nay xin hỏi câu khác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mong Ngài giải đáp cho,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế nào bậc Hiền trí,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt khỏi dòng nước mạnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt khỏi sanh và già,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cùng sầu muộn than khóc,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mong rằng bậc ẩn sĩ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy khéo trả lời con,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðúng như Ngài đã biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pháp nhĩ là như vậy?</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1057. Kittayissāmi te dhammaṃ (mettagūti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">diṭṭhe dhamme anītihaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaṃ viditvā sato caraṃ tare loke visattikaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> 1057. (Đức Thế Tôn nói: “Này Mettagū,) Ta sẽ giải bày cho ngươi Giáo Pháp tự mình chứng ngộ, không phải do nghe nói lại. Sau khi hiểu pháp ấy, vị có niệm, trong khi sống, có thể vượt qua sự vướng mắc này ở thế gian.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1053. Thế Tôn trả lời rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này Mêt-ta-gu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta sẽ nói cho Ông,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pháp thiết thực hiện tại,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không do trao truyền lại,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi biết pháp ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy sống chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt tham ái ở đời.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1058. Tañcāhaṃ abhinandāmi mahesi dhammamuttamaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaṃ viditvā sato caraṃ tare loke visattikaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> 1058. “Thưa bậc đại ẩn sĩ, tôi thích thú Giáo Pháp tối thượng ấy. Sau khi hiểu pháp ấy, có niệm, trong khi sống, tôi có thể vượt qua sự vướng mắc này ở thế gian.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mettagu:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1054. Thưa bậc Ðại ẩn sĩ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con hết sức hoan hỷ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chánh pháp vô thượng ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi biết pháp ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sống gìn giữ chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt tham ái ở đời.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1059. Yaṃ kiñci sampajānāsi (mettagūti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">etesu nandiñca nivesanañca </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">panujja viññāṇaṃ bhave na tiṭṭhe.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1059. (Đức Thế Tôn nói: “Này Mettagū,) bất cứ điều gì mà ngươi tự mình nhận biết, bên trên, bên dưới, luôn cả chiều ngang và khoảng giữa, ngươi hãy xua đi sự vui thích, sự chấp chặt, và sự nhận thức ở các điều này; không nên trụ lại ở hữu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1055. Thế Tôn đáp lại rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này Mêt-ta-gu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phàm Ông rõ biết gì,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trên dưới, ngang ở giữa,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy từ bỏ hoan hỷ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy từ bỏ trú xứ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chớ để cho ý thức,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">An trú trên sanh hữu.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1060. Evaṃvihārī sato appamatto </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bhikkhu caraṃ hitvā mamāyitāni, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jātiṃ jaraṃ sokapariddavañca </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">idheva vidvā pajaheyya dukkhaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1060. An trú như vậy, có niệm, không xao lãng, vị tỳ khưu, trong khi sống, sau khi từ bỏ các vật đã được chấp là của tôi, là vị hiểu biết, ngay tại nơi này, có thể dứt bỏ khổ đau, sanh, già, sầu muộn và than vãn.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1056. An trú vậy, chánh niệm,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tỷ-kheo không phóng dật,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi bỏ sở hành,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðưa đến ngã, sở hữu.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối với sanh và già,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sầu muộn và than khóc,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đây, biết được vậy,</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy từ bỏ đau khổ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1061. Etābhinandāmi vaco mahesino, (iccāyasmā mettagū) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sukittitaṃ gotamanūpadhīkaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">addhā hi bhagavā pahāsi dukkhaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tathā hi te vidito esa dhammo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1061. (Tôn giả Mettagū nói:) “Thưa ngài Gotama, tôi thích thú lời nói này của bậc đại ẩn sĩ, đã khéo được giải bày, không liên quan đến mầm tái sanh, bởi vì đức Thế Tôn đương nhiên đã dứt bỏ khổ, bởi vì pháp này đã được ngài biết đúng theo bản thể.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mettagu:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1057. Con cảm thấy hoan hỉ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lời nói bậc Ðại sĩ;</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn tận được sanh y,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược Ngài khéo tuyên thuyết.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chắc chắn đức Thế Tôn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðã đoạn tận đau khổ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vì pháp này được Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rõ biết là như vậy.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1062. Te cāpi nūna pajaheyyu dukkhaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ye tvaṃ muni aṭṭhitaṃ ovadeyya, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ taṃ namassāmi samecca nāga </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">appeva maṃ bhagavā aṭṭhitaṃ ovadeyya.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1062. Và thưa bậc hiền trí, những người nào được ngài giáo huấn không ngừng nghỉ, những người ấy chắc chắn có thể dứt bỏ khổ đau. Vì thế, thưa bậc long tượng, sau khi gặp ngài, con xin kính lễ ngài. Mong sao đức Thế Tôn sẽ giáo huấn con không ngừng nghỉ.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1058. Những vị ấy hãy đoạn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy từ bỏ đau khổ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những người ấy được Ngài</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thường thường dạy, giáo hóa.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con xin đảnh lễ Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy đến, bậc Long tượng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mong Thế Tôn thường hằng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giáo hóa dạy dỗ con.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1063. Yaṃ brāhmaṇaṃ vedaguṃ ābhijaññā (mettagūti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">akiñcanaṃ kāmabhave asattaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">addhā hi so oghamimaṃ atāri </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tiṇṇo ca pāraṃ akhilo akaṅkho.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1063. (Đức Thế Tôn nói: “Này Mettagū,) vị Bà-la-môn nào mà ngươi có thể biết rõ là người hiểu biết sâu sắc, không sở hữu gì, không dính mắc ở dục và hữu, vị ấy đương nhiên đã băng qua dòng lũ này, và đã được vượt đến bờ kia, không còn cọc nhọn (ô nhiễm), không còn hoài nghi.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1059. Vị Bà-la-môn nào,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược thắng tri, có trí,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có sở hữu gì,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không ái luyến dục hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chắc chắn vị như vậy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt qua bộc lưu này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðã đến được bờ kia,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không cứng cỏi không nghỉ.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1064. Vidvā ca so vedagū naro idha </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bhavābhave saṅgamimaṃ visajja, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">so vītataṇho anīgho nirāso </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atāri so jātijaranti brūmīti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1064. Và sau khi đã hiểu, vị ấy trở thành người hiểu biết sâu sắc ở nơi đây. Sau khi tháo gỡ sự quyến luyến này ở hữu và phi hữu, vị ấy có tham ái đã được xa lìa, không còn phiền muộn, không có mong cầu, Ta nói rằng: ‘Vị ấy đã vượt qua sanh và già.’”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1060. Người ấy sau khi biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thông suốt được Thánh điển,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không dính ái triền này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về hữu và phi hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy ly tham ái,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phiền lụy không cầu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta nói rằng vị ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðã vượt khỏi sanh già.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mettagūsuttaṃ catutthaṃ.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kinh Mettagū là thứ tư.</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5. DHOTAKASUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5. KINH DHOTAKA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5. KINH DHOTAKA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">VI. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN DHOTAKA</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1065. Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ (iccāyasmā dhotako) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vācābhikaṅkhāmi mahesi tuyhaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tava sutvāna nigghosaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sikkhe nibbānamattano.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1065. (Tôn giả Dhotaka nói:) “Thưa đức Thế Tôn, con hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời con về điều này. Thưa bậc đại ẩn sĩ, con mong mỏi lời nói của ngài. Sau khi lắng nghe lời tuyên bố của ngài, con có thể học tập về sự tịch diệt cho bản thân.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dhotaka:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1061. Tôn giả Dhô-ta-ka:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con xin hỏi Thế Tôn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mong Ngài trả lời cho,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con chờ đợi lời Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kính thưa bậc Ðại sĩ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nghe lời Ngài tuyên bố,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng con sẽ tự mình,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Học tập giới Niết-bàn.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1066. Tena h’ ātappaṃ karohi (dhotakāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">idheva nipako sato, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ito sutvāna nigghosaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sikkhe nibbānamattano.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1066. (Đức Thế Tôn nói: “Này Dhotaka,) chính vì điều ấy ngươi hãy thực hiện sự năng nỗ, ngay tại nơi này hãy là người có sự chín chắn, có niệm. Sau khi lắng nghe lời tuyên bố từ nơi đây, nên học tập về sự tịch diệt cho bản thân.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1062. Thế Tôn đáp lại rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này Dhô-ta-ka,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đây Ông nhiệt tâm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sáng suốt và chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Từ đây, nghe tuyên bố,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tự học tập Niết-bàn.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1067. Passāmahaṃ devamanussa loke (iccāyasmā dhotako) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">akiñcanaṃ brāhmaṇaṃ iriyamānaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ taṃ namassāmi samantacakkhu </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pamuñca maṃ sakka kathaṃkathāhi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1067. (Tôn giả Dhotaka nói:) “Con nhìn thấy ở thế giới của chư Thiên và loài người vị Bà-la-môn không sở hữu gì đang hành sử (bốn oai nghi). Vì thế, thưa bậc Toàn Nhãn, con xin kính lễ ngài. Thưa vị dòng Sakya, xin ngài hãy giải thoát cho con khỏi các mối nghi ngờ.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dhotaka:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1063. Con thấy ở thế giới,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chư Thiên và loài Người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sở hành của Phạm chí,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không một gì sở hữu.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con đảnh lễ chính Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc có mắt cùng khắp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kính thưa bậc Thích tử,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy giải thoát cho con,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả mọi nghi ngờ.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1068. Nāhaṃ gamissāmi pamocanāya (dhotakāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kathaṃkathiṃ dhotaka kañci loke, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dhammañca seṭṭhaṃ ājānamāno </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ tuvaṃ oghamimaṃ taresi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1068. (Đức Thế Tôn nói: “Này Dhotaka,) Ta sẽ không đi đến để giải thoát cho bất cứ người nào có nỗi nghi ngờ ở thế gian. Nhưng trong khi biết rõ Giáo Pháp tối thượng, như thế ngươi có thể vượt qua dòng lũ này.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1064. Hỡi này Dhô-ta-ka,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta sẽ không đi đến,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giải thoát cho một ai,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có nghi ngờ ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi pháp được Ông biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là tối thượng tối thắng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy Ông vượt khỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dòng nước chảy mạnh này.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1069. Anusāsa brahme karaṇāyamāno (iccāyasmā dhotakā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vivekadhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yathāhaṃ ākāsova avyāpajjamāno </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">idheva santo asito careyyaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1069. (Tôn giả Dhotaka nói:) “Thưa đấng Đại Phạm Thiên, xin ngài hãy từ mẫn chỉ dạy pháp viễn ly để con có thể nhận thức được pháp ấy, theo đó, ví như bầu trời không bị xâm phạm, trong khi tồn tại ở chính nơi này con có thể sống, không bị lệ thuộc.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dhotaka:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1065. Hãy giáo hóa, từ mẫn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ôi bậc đại Phạm thiên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðể con được rõ biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pháp viễn ly vô thượng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy con sẽ sống,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như trời không áp bức,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sở hành ở đời này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">An tịnh và độc lập.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1070. Kittayissāmi te santiṃ (dhotakāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">diṭṭhe dhamema anītihaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaṃ viditvā sato caraṃ tare loke visattikaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1070. (Đức Thế Tôn nói: “Này Dhotaka,) Ta sẽ giải bày cho ngươi về sự an tịnh, tự mình chứng ngộ, không phải do nghe nói lại. Sau khi hiểu pháp ấy, vị có niệm, trong khi sống, có thể vượt qua sự vướng mắc này ở thế gian.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1066. Thế Tôn liền nói rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này Dho-ta-ka,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta sẽ giảng cho Ông,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pháp tịch tịnh hiện tại;</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không do xưa truyền lại,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi biết pháp này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy sống, giữa chánh niệm</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt tham ái ở đời.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1071. Taṃ vāhaṃ abhinandāmi (iccāyasmā dhotako) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">mahesi santimuttamaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaṃ viditvā sato caraṃ tare loke visattikaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1071. (Tôn giả Dhotaka nói:) “Thưa bậc đại ẩn sĩ, con thích thú sự an tịnh tối thượng ấy. Sau khi hiểu pháp ấy, có niệm, trong khi sống, con có thể vượt qua sự vướng mắc này ở thế gian.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dhotaka:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1067. Con cảm thấy hoan hỷ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pháp bậc Ðại sĩ giảng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pháp tịch tịnh vô thượng;</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi biết pháp này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con sẽ sống chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt tham ái ở đời.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1072. Yaṃ kiñci sampajānāsi (dhotakāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">etaṃ viditvā saṅgoti loke </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bhavābhavāya mākāsi taṇhanti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1072. (Đức Thế Tôn nói: “Này Dhotaka,) bất cứ điều gì mà ngươi tự mình nhận biết, ở bên trên, bên dưới, luôn cả chiều ngang và khoảng giữa, sau khi hiểu điều này là ‘sự quyến luyến’ ở thế gian, ngươi chớ tạo ra tham ái ở hữu và phi hữu.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1068. Thế Tôn lời đáp lại:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi này Dho-ta-ka,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phàm Ông rõ biết gì,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cao, thấp, ngang, chặng giữa,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi được rõ biết,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tham ái này ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chớ tạo nên khát ái</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với hữu và phi hữu.</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dhotakasuttaṃ pañcamaṃ. </span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kinh Dhotaka là thứ năm. </span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6. UPASĪVASUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6. KINH UPASĪVA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6. KINH UPASĪVA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">VII. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN UPASIVA</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1073. Eko ahaṃ sakka mahantamoghaṃ (iccāyasmā upasīvo) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anissito no visahāmi tārituṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ārammaṇaṃ brūhi samantacakkhu </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaṃ nissito oghamimaṃ tareyyaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1073. (Tôn giả Upasīva nói:) “Thưa vị dòng Sakya, con, đơn độc, không nương tựa (nơi nào), không có khả năng vượt qua dòng lũ lớn. Thưa bậc Toàn Nhãn, xin ngài hãy nói về đối tượng; được nương tựa nơi ấy, con có thể vượt qua dòng lũ này.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Upasiva:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1069. Tôn giả U-pa-si-va:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kính thưa bậc Thích tử,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Một mình, không y chỉ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con không thể vượt khỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dòng nước lớn mạnh này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kính thưa bậc Biến nhãn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy nói cho sở duyên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Y chỉ sở duyên này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có thể vượt qua khỏi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dòng nước chảy mạnh này.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1074. Ākiñcaññaṃ pekkhamāno satīmā (upasīvāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">natthīti nissāya tarassu oghaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kāme pahāya virato kathāhi </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṇhakkhayaṃ nattamahābhipassa.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1074. (Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) vị không trông mong vô sở hữu xứ, có niệm, sau khi nương tựa vào (ý niệm) ‘không có gì,’ có thể vượt qua dòng lũ. Sau khi dứt bỏ các dục, đã xa lánh hẳn các điều nghi ngờ, ngươi hãy quán sát sự cạn kiệt của tham ái đêm và ngày.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1070. Ðây lời dạy Thế Tôn:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này U-pa-si-va,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Biết gìn giữ chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không mong đợi vật gì,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ông sẽ vượt bộc lưu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nương tựa: &#8220;không có gì &#8220;,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngày đêm ngươi nhận thấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn dục, ly nghi ngờ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ái diệt là Niết-bàn.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1075. Sabbesu kāmesu yo vītarāgo (iccāyasmā upasīvo) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ākiñcaññaṃ nissito hitva yaññaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">saññāvimokkhe parame vimutto </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyī.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1075. (Tôn giả Upasīva nói:): “Vị nào đã xa lìa sự luyến ái ở tất cả các dục, sau khi từ bỏ pháp (chứng đắc thấp thỏi) khác, không nương tựa vào vô sở hữu xứ, đã được giải thoát ở sự giải thoát tối thượng đối với tưởng, phải chăng vị ấy nên trụ lại ở nơi ấy, không đi theo nữa?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Upasiva:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1071. U-pa-si-va nói:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai là người ly tham,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối với tất cả dục,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Y chỉ không có gì,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Từ bỏ mọi gì khác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược giải thoát hoàn toàn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tưởng giải thoát tối thượng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tại đấy vị ấy trú,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không tiếp tục đi tới.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1076. Sabbesu kāmesu yo vītarāgo (upasīvāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ākiñcaññaṃ nissito hitvā maññaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">saññāvimokkhe parame vimutto </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1076. (Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) vị nào đã xa lìa sự luyến ái ở tất cả các dục, sau khi từ bỏ pháp (chứng đắc thấp thỏi) khác, không nương tựa vào vô sở hữu xứ, đã được giải thoát ở sự giải thoát tối thượng đối với tưởng, vị ấy nên trụ lại ở nơi ấy, không đi theo nữa.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1072. Thế Tôn nói như sau:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Này U-pa-si-va,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ai hoàn toàn ly tham,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối với tất cả dục,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Y chỉ không có gì,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Từ bỏ mọi gì khác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược giải thoát hoàn toàn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tương giải thoát tối thượng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tại đấy, vị ấy trú,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không tiếp tục đi tới.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1077. Tiṭṭhe ce so tattha anānuyāyī (iccāyasmā upasīvo) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yugampi vassānaṃ samantacakkhu, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tattheva so sīti siyā vimutto </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">cavetha viññāṇaṃ tathāvidhassa.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1077. (Tôn giả Upasīva nói:) “Thưa bậc Toàn Nhãn, nếu vị ấy trụ lại ở nơi ấy, không đi theo nữa, thậm chí một số năm, có phải ngay tại chỗ ấy vị ấy có thể có sự mát mẻ, được giải thoát, và thức (tái sanh) của vị thuộc hạng như thế ấy có thể diệt tắt?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Upasiva:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1073. Nếu vị ấy tại đấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">An trú không đi tiếp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong một số nhiều năm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ôi bậc có biến nhãn!</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếu vị ấy tại đấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược mát lạnh giải thoát,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với vị được như vậy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Còn có thức hay không?</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1078. Acci yathā vātavegena khittā (upasīvāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ munī nāmakāyā vimutto </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1078. (Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) giống như ngọn lửa đã bị dập tắt bởi lực đẩy của ngọn gió thời đi đến sự chấm dứt, không đạt đến danh xưng; tương tự như vậy, vị hiền trí đã được giải thoát khỏi danh thân (tập hợp các yếu tố thuộc về tâm) thời đi đến sự chấm dứt, không đạt đến danh xưng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1074. Ðây lời Thế Tôn nói:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi U-pa-si-va!</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cũng giống như ngọn lửa,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bị sức gió mạnh thổi,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ði đến chỗ tận cùng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có thể ước lượng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cũng vậy, vị ẩn sĩ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược giải thoát danh thân,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ði đến chỗ tận cùng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có thể ước lượng.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1079. Atthaṃgato so uda vā so natthi (iccāyasmā upasīvo) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">udāhu ve sassatiyā arogo, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ me munī sādhu viyākarohi </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tathā hi te vidito esa dhammo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1079. (Tôn giả Upasīva nói:) “Có phải vị ấy đi đến sự chấm dứt hay vị ấy không có (hiện hữu), hay là vị ấy thật sự ở vào trạng thái trường tồn, vô bệnh? Thưa bậc hiền trí, xin ngài hãy khéo léo giảng rõ điều ấy cho con, bởi vì pháp này đã được ngài biết đúng theo bản thể.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Upasiva:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1075. Vị đi đến tận cùng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có phải không hiện hữu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hai vị ấy thường hằng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðạt được sự không bệnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lành thay, bậc ẩn sĩ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy trả lời cho con,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có vậy, con hiểu được,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pháp như thật Ngài giảng.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1080. Atthaṃgatassa na pamāṇamatthi (upasīvāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yena naṃ vajjuṃ taṃ tassa natthi, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbesu dhammesu samūhatesu </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">samūhatā vādapathāpi sabbeti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1080. (Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) đối với vị đã đi đến sự chấm dứt, thì không có sự ước lượng (phỏng đoán). Với điều nào người ta có thể nói về vị ấy, thì điều ấy không còn có đối với vị ấy. Khi tất cả các pháp đã được bứng lên, các nền tảng cho việc nói đến cũng được bứng lên.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1076. Thế Tôn nói như sau:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi U-pa-si-va,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Người đi đến tận cùng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không thể còn ước lượng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với gì, nói đến nó,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không còn có cái ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi tất cả các pháp,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðã được nhổ hẳn lên,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mọi con đường nói phô,</span></em><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>Ðược nhổ lên sạch hết.</em> </span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Upasīvasuttaṃ chaṭṭhaṃ. </span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kinh Upasīva là thứ sáu. </span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">7. NANDASUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">7. KINH NANDA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">7. KINH NANDA</span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> (Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">VIII. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN NANDA</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1081. Santi loke munayo (iccāyasmā nando)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">janā vadanti tayidaṃ kathaṃsu, </span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ñāṇūpapannaṃ no muniṃ vadanti</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">udāhu ce jīvitenūpapannaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1081. (Tôn giả Nanda nói:) “Dân chúng nói rẳng: ‘Có các vị ẩn sĩ ở thế gian,’ theo ngài điều này (có ý nghĩa) thế nào? Họ nói người đã thành tựu về trí là vị ẩn sĩ, hay là người đã thành tựu về lối sống?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nanda:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1077. Tôn giả Nan-da nói:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Quần chúng có nói rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có ẩn sĩ ở đời,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngài nghĩ như thế nào?</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng gọi là ẩn sĩ</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị có đầy đủ trí?</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hay vị đầy đủ mạng?</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1082. Na diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena (nandāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">munīdha nanda kusalā vadanti, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">visenikatvā anīghā nirāsā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">caranti ye te munayoti brūmi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1082. (Đức Thế Tôn nói: “Này Nanda,) không phải do quan điểm, không phải do học thức, không phải do trí, mà các bậc thiện đức ở nơi đây gọi là vị ẩn sĩ. Những người nào đã tiêu diệt đạo binh (ô nhiễm), sống không phiền muộn, không mong cầu, Ta nói rằng những người ấy là ‘các vị ẩn sĩ.’”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1078. Các bậc thiện nói rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ở đời này Nan-da,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phải vì tri kiến,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vì truyền thống, vì trí</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược gọi là ẩn sĩ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta chỉ gọi ẩn sĩ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những ai diệt quân lực,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không phiền não, không cầu.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1083. Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se (iccāyasmā nando) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhiṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anekarūpena vadanti suddhiṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kaccissu te bhagavā tattha yathā carantā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atāru jātiñca jarañca mārisa </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1083. (Tôn giả Nanda nói:) “Bất cứ những Sa-môn và Bà-la-môn nào nói rằng sự trong sạch là do quan điểm và do học thức, nói rằng sự trong sạch là do giới và phận sự, nói rằng sự trong sạch là do nhiều hình thức, thưa đức Thế Tôn, có phải những vị ấy, trong lúc sống như thế ở nơi ấy, họ đã vượt qua sanh và già, thưa ngài? Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nanda:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1079. Tôn giả Nan-đa thưa:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có Sa-môn, Phạm chí,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nói rằng sự thanh tịnh</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là nhờ thấy, nhờ nghe;</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có người lại nói rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh tịnh do giới cấm;</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có người lại nói rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh tịnh do nhiều pháp.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bạch Thế Tôn, như vậy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là sở hành của chúng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vậy Ngài nghĩ thế nào,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng có thể vượt qua,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sanh và già thưa Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con kính hỏi Thế Tôn,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mong Ngài trả lời con.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1084. Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se (nandāti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhiṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anekarūpena vadanti suddhiṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kiñcāpi te tattha yathā caranti </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nātariṃsu jātijaranti brūmi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1084. (Đức Thế Tôn nói: “Này Nanda,) bất cứ những vị Sa-môn và Bà-la-môn nào nói rằng sự trong sạch là do quan điểm và do học thức, nói rằng sự trong sạch là do giới và phận sự, nói rằng sự trong sạch là do nhiều hình thức, mặc dầu những vị ấy, trong lúc sống như thế ở nơi ấy, Ta nói rằng: ‘Họ đã không vượt qua sanh và già.’”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1080. Thế Tôn nói: Nan-đa!</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sa-môn, Phạm chí này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nói rằng sự thanh tịnh</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là nhờ thấy, nhờ nghe;</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có người lại nói rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh tịnh do giới cấm;</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có người lại nói rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh tịnh do nhiều pháp.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dầu chúng ở tại đây,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Với sở hành như vậy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta nói chúng không vượt,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khỏi sanh và khỏi già.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1085. Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se (iccāyasmā nando) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">diṭṭhena sutenāpi1 vadanti suddhiṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anekarūpena vadanti suddhiṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1085. (Tôn giả Nanda nói:) “Bất cứ những vị Sa-môn và Bà-la-môn nào nói rằng sự trong sạch là do quan điểm và do học thức, nói rằng sự trong sạch là do giới và phận sự, nói rằng sự trong sạch là do nhiều hình thức.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nan-da:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1081. Tôn giả Nan-đa thưa:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sa-môn, Phạm chí này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nói rằng sự thanh tịnh</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là nhờ thấy, nhờ nghe;</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có người lại nói rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh tịnh do giới cấm;</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có người lại nói rằng:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thanh tịnh do nhiều pháp.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1086. Te ce muni brūsi anoghatiṇṇo </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atha ko carahi devamanussaloke, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atāri jātiñca jarañca mārisa </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1086. Thưa bậc hiền trí, nếu ngài nói rằng những vị ấy là không vượt qua dòng lũ, vậy giờ đây người nào ở thế giới chư Thiên và nhân loại đã vượt qua sanh và già, thưa ngài? Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thưa ẩn sĩ, Ngài nói:</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng không vượt bộc lưu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vậy ai có thể được,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Giữa thế giới Trời, Người,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có thể vượt qua được,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sanh và già, thưa Ngài,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con xin hỏi Thế Tôn</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mong Ngài trả lời con.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1087. Nāhaṃ sabbe samaṇabrāhmaṇā se (nandā ’ti bhagavā) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">jātijarāya nivutāti brūmi: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ye sūdha diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sīlabbataṃ vāpi pahāya sabbaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anekarūpampi pahāya sabbaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṇhaṃ pariññāya anāsavā se </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">te ve narā oghatiṇṇāti brūmi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1087. (Đức Thế Tôn nói: “Này Nanda,) Ta không nói rằng tất cả các vị Sa-môn và Bà-la-môn đều bị bao trùm bởi sanh và già. Ở đây, những vị nào đã dứt bỏ điều đã được thấy, hoặc đã được nghe, hoặc đã được cảm giác, hoặc tất cả giới và phận sự, hoặc đã dứt bỏ mọi hình thức nhiều loại, đã hiểu toàn diện về tham ái, không còn lậu hoặc, Ta nói rằng ‘những con người ấy thật sự đã vượt qua dòng lũ.’”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1082. Thế Tôn nói: Nan-đa</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta không nói tất cả,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sa-môn, Bà-la-môn</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bị sanh già che lấp.</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những ai ở đời này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn tận khắp tất cả,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðiều được nghe được thấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược cảm tưởng, giới cấm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và đoạn nhiều pháp khác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Liễu tri ái, vô lậu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta nói những người ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt qua được bộc lưu.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1088. Etābhinandāmi vaco mahesino (iccāyasmā nando) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sukittitaṃ gotamanūpadhīkaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ye sūdha4 diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sīlabbataṃ vāpi pahāya sabbaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anekarūpampi pahāya sabbaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṇhaṃ pariññāya anāsavā se </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ahampi te oghatiṇṇāti brūmīti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1088. (Tôn giả Nanda nói:) “Thưa ngài Gotama, tôi thích thú lời nói này của bậc đại ẩn sĩ, đã khéo được giải bày, không liên quan đến mầm tái sanh. Ở đây, những vị nào đã dứt bỏ điều đã được thấy, hoặc đã được nghe, hoặc đã được cảm giác, hoặc tất cả giới và phận sự, hoặc đã dứt bỏ mọi hình thức nhiều loại, đã hiểu toàn diện về tham ái, không còn lậu hoặc, tôi cũng nói rằng ‘những con người ấy thật sự đã vượt qua dòng lũ.’”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nanda:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1083. Con cảm thấy hoan hỷ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lời Ðại sĩ Cù-đàm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược Ngài khéo thuyết giảng,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về chấm dứt sanh y,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những ai ở đời này,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðoạn tận khắp tất cả,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðiều được nghe, được thấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược cảm tưởng, giới cấm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Và đoạn nhiều pháp khác,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Liễu tri ái, vô lậu,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta nói những người ấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt qua khỏi bộc lưu. </span></em></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nandasuttaṃ sattamaṃ. </span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kinh Nanda là thứ bảy. </span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">8. HEMAKASUTTAṂ </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">8. KINH HEMAKA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">8. KINH HEMAKA </span></strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">IX. CÁC CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN HEMAKA</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1089. Ye me pubbe viyākaṃsu (iccāyasmā hemako) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">huraṃ gotamasāsanaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iccāsi iti bhavissati </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbaṃ taṃ itihītihaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbaṃ taṃ takkavaḍḍhanaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nāhaṃ tattha abhiramiṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1089. (Tôn giả Hemaka nói:) “Những người nào trước đây đã giảng giải cho tôi khác với lời dạy của Gotama (nói rằng): ‘Đã là như vầy, sẽ là như vầy,’ mọi điều ấy đều do nghe nói lại theo truyền thống, mọi điều ấy đều là sự tăng trưởng suy tầm (về dục), tôi không thích thú ở nơi ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hemaka:</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1084. Tôn giả He-ma-ka:</span></strong><br />
<strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những ai trong thời trước,</span></strong><br />
<strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðã trả lời cho con,</span></strong><br />
<strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Về lời dạy Cù-đàm,</span></strong><br />
<strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trước đã như thế nào,</span></strong><br />
<strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau sẽ là như vậy,</span></strong><br />
<strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả đều truyền thống,</span></strong><br />
<strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tất cả tăng suy tư.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1090. Tvañca me dhammamakkhāhi taṇhā nigghātanaṃ muni, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaṃ viditvā sato caraṃ tare loke visattikaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1090. Và thưa bậc hiền trí, xin ngài hãy nói cho tôi về pháp diệt trừ tham ái; sau khi hiểu pháp ấy, tôi có niệm, trong khi sống, có thể vượt qua sự vướng mắc này ở thế gian.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1085. Ðây, con không hoan hỷ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngài nói Pháp cho con,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ôi mong bậc ẩn sĩ,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nói Pháp đoạn khát ái,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Biết xong, sống chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt ái trước ở đời.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1091. Idha diṭṭhasutamuta viññātesu piyarūpesu hemaka, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">chandarāgavinodanaṃ nibbāṇapadamaccutaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1091. “Này Hemaka, ở đây, về các hình thức đáng yêu đã được thấy-đã được nghe-đã được cảm giác-đã được nhận thức là sự xua đi mong muốn và luyến ái (ở chúng), là vị thế Niết Bàn, Bất Hoại.</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế Tôn:</span></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1086. He-ma-ka ở đây,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối các Pháp khả ái,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược nghe và được thấy,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðược cảm tưởng, nhận thức,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tẩy sạch ước muốn tham,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là Niết-bàn, bất tử.</span></em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1092. Etadaññāya ye satā diṭṭhadhammābhinibbutā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">upasantā ca te sadā tiṇṇā loke visattikanti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1092. Sau khi nhận biết điều này, những vị nào có niệm, đã nhận thức được Giáo Pháp, đã được diệt tắt, và luôn luôn an tịnh, những vị ấy đã vượt qua sự vướng mắc này ở thế gian.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1087. Biết vậy, giữ chánh niệm,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hiện tại, đạt mát lạnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị ấy thường an tịnh,</span></em><br />
<em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vượt chấp trước ở đời. </span></em></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hemakasuttaṃ aṭṭhamaṃ. </span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kinh Hemaka là thứ tám. </span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; KINH TẬP &#8211; V. PĀRĀYANAVAGGO &#8211; PHẨM ĐI ĐẾN BỜ KIA (2)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-kinh-tap-v-parayanavaggo-pham-di-den-bo-kia-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2020 10:31:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KINH TẬP]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Kinh Tập (Tiểu Bộ)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7545</guid>

					<description><![CDATA[TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP V. PĀRĀYANAVAGGO &#8211; PHẨM ĐI ĐẾN BỜ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TAM TẠNG PĀLI &#8211; VIỆT</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>KHUDDAKANIKĀYA &#8211; TIỂU BỘ</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>SUTTANIPĀTAPĀḶI &#8211; KINH TẬP</strong></span></p>
<p style="text-align: center;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;"><b>V. PĀRĀYANAVAGGO &#8211; PHẨM ĐI ĐẾN BỜ KIA</b></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><br />
00.  Vatthugāthā &#8211; Kệ Ngôn Giới Thiệu (13/05/2014)<br />
01.  Ajitasuttaṃ &#8211; Kinh Ajita (31/05/2014)<br />
02.  Tissametteyyasuttaṃ &#8211; Kinh Tissametteyya (01/06/2014)<br />
03.  Puṇṇakasuttaṃ &#8211; Kinh Puṇṇaka (02/06/2014)<br />
04.  Mettagūsuttaṃ &#8211; Kinh Mettagū (03/06/2014)<br />
05.  Dhotakasuttaṃ &#8211; Kinh Dhotaka (04/06/2014)<br />
06.  Upasīvasuttaṃ &#8211; Kinh Upasīva (05/06/2014)<br />
07.  Nandasuttaṃ &#8211; Kinh Nanda (06/06/2014)<br />
08.  Hemakasuttaṃ &#8211; Kinh Hemaka (07/06/2014)<br />
09.  Todeyyasuttaṃ &#8211; Kinh Todeyya (08/06/2014)<br />
10.  Kappasuttaṃ &#8211; Kinh Kappa (09/06/2014)<br />
11.  Jatukaṇṇisuttaṃ &#8211; Kinh Jatukaṇṇi (10/06/2014)<br />
12.  Bhadrāvudhasuttaṃ &#8211; Kinh Bhadrāvudha (11/06/2014)<br />
13.  Udayasuttaṃ &#8211; Kinh Udaya (12/06/2014)<br />
14.  Posālasuttaṃ &#8211; Kinh Posāla (13/06/2014)<br />
15.  Mogharājasuttaṃ &#8211; Kinh Mogharāja (14/06/2014)<br />
16.  Piṅgiyasuttaṃ &#8211; Kinh Piṅgiya (15/06/2014)<br />
17.  Parāyanānugītigāthā &#8211; </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đi Đến Bờ Kia &#8211; Các Kệ Ngôn Tường Thuật. (17/06/2014) </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>V. PĀRĀYANAVAGGO &#8211; </strong><b>PHẨM ĐI ĐẾN BỜ KIA (tiếp theo) </b></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Tạng Sri Lanka </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn xuôi) Tỳ khưu Indacanda </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: (văn vần) HT. Thích Minh Châu</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>9. TODEYYASUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>9. KINH TODEYYA </strong>(Tỳ khưu Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>9. KINH TODEYYA </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, chữ in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>X. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN <em>TODEYYA</em></strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1093. Yasmiṃ kāmā na vasanti (iccāyasmā todeyyo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhā yassa na vijjati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃkathā ca yo tiṇṇo vimokho tassa kīdiso.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1093. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1093. Tôn giả Todeyya nói:“Ở người nào các dục không sinh tồn, đối với người nào tham ái không tìm thấy, và người nào đã vượt qua các sự nghi ngờ, sự giải thoát của người ấy là như thế nào?”  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1093. Tôn giả Tô-đê-ya:<br />
Ai sống không dục vọng,<br />
Ai sống không có ái,<br />
Ai vượt khỏi nghi hoặc,<br />
Giải thoát của vị ấy,<br />
Giải thoát như thế nào?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1094. Yasmiṃ kāmā na vasanti (todeyyāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhā yassa na vijjati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃkathā ca yo tiṇṇo vimokho tassa nāparo. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1094. (Đức Thế Tôn nói: “Này Todeyya,) ở người nào các dục không sinh tồn, đối với người nào tham ái không tìm thấy, và người nào đã vượt qua các sự nghi ngờ, đối với người ấy không có sự giải thoát khác nữa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1094. Ðây lời nói Thế Tôn:<br />
Hỡi nãy Tô-đê-ya,<br />
Ai sống không dục vọng,<br />
Ai sống không có ái,<br />
Ai vượt khỏi nghi hoặc<br />
Giải thoát của vị ấy<br />
Không có gì là khác</em>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1095. Nirāsaso so uda āsasāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paññāṇavā so uda paññakappī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">muniṃ ahaṃ sakka yathā vijaññaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ me viyācikkha samantacakkhu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1095. “Vị ấy có sự không mong ước, hay có sự mong ước? Vị ấy có tuệ hay có sự sắp đặt về tuệ? Thưa vị dòng Sakya, để cho tôi có thể nhận biết về vị hiền trí, thưa bậc Toàn Nhãn, xin ngài hãy nói rõ điều ấy cho tôi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1095. Vị sống không ước vọng<br />
Hay sống có ước vọng,<br />
Vị ấy có trí tuệ,<br />
Hay tác thành trí tuệ,<br />
Ôi kính bậc Biến nhãn,<br />
Hãy trả lời con rõ,<br />
Ðể con có thể biết,<br />
Thế nào là ẩn sĩ,<br />
Ôi kính bậc Thích tử.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1096. Nirāsaso1 so na so āsasāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paññāṇavā so na ca paññakappī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evampi todeyya muniṃ vijāna </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akiñcanaṃ kāmabhave asattanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1096. “Vị ấy có sự không mong ước, vị ấy không có sự mong ước. Vị ấy có tuệ và không có sự sắp đặt về tuệ. Này Todeyya, ngươi hãy nhận biết về vị hiền trí là như vậy, là vị không sở hữu gì, không bị dính mắc ở dục và hữu.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1096. Vị sống không ước vọng,<br />
Không có ước vọng nào,<br />
Vị ấy có trí tuệ,<br />
Không tác thành trí tuệ,<br />
Như vậy, Tô-đê-ya,<br />
Hãy biết bậc ẩn sĩ,<br />
Không có sở hữu gì,<br />
Không tham dính dục hữu.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Todeyyasuttaṃ navamaṃ</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kinh Todeyya là thứ chín</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>10. KAPPASUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>10. KINH KAPPA</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, viết thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>10. KINH KAPPA</strong> (Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>XI. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN <em>KAPPA</em></strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1097. Majjhe sarasmiṃ tiṭṭhataṃ (iccāyasmā kappo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">oghe jāte mahabbhaye, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jarāmaccuparetānaṃ dīpaṃ pabrūhi mārisa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tvañca me dīpamakkhāhi yathāyidaṃ nāparā siyā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1097. (Tôn giả Kappa nói:) “Đối với những người đang đứng giữa hồ nước, ở dòng lũ có sự nguy hiểm lớn đã được sanh ra, thưa ngài, xin ngài hãy nói về hòn đảo dành cho những người đang bị chế ngự bởi sanh và chết. Và xin ngài hãy giải thích cho tôi về hòn đảo để điều này không thể xảy ra lần khác nữa.” </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1097. Tôn giả Káp-pa nói:<br />
Những ai đứng giữa nước,<br />
Trong dòng nước mạnh chảy,<br />
Giữa sợ hãi lớn lao,<br />
Thưa Ngài hãy nói lên,<br />
Hòn đảo cho những kẻ,<br />
Bị già chết chinh phục,<br />
Ngài nói con hòn đảo,<br />
Ðể không có khổ khác,<br />
Giống như đau khổ này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1098. Majjhe sarasmiṃ tiṭṭhataṃ (kappāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">oghe jāte mahabbhaye, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jarāmaccuparetānaṃ dīpaṃ pabrūmi kappa te.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1098. Đức Thế Tôn nói: “Này Kappa, đối với những người đang đứng giữa hồ nước, ở dòng lũ có sự nguy hiểm lớn đã được sanh ra, này Kappa, Ta sẽ nói cho ngươi về hòn đảo dành cho những người đang bị chế ngự bởi sanh và chết.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1098. Thế Tôn nói Kap-pa,<br />
Những ai đứng giữa nước,<br />
Trong dòng nước mạnh chảy,<br />
Giữa sợ hãi lớn lao,<br />
Ta nói Ông hòn đảo,<br />
Cho những ai đang bị,<br />
Già và chết chinh phục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1099. Akiñcanaṃ anādānaṃ etaṃ dīpaṃ anāparaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbānamiti taṃ brūmi jarāmaccuparikkhayaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1099. Hòn đảo này là không sở hữu gì, không nắm giữ, không có cái nào khác, Ta gọi cái ấy là ‘Niết Bàn,’ sự diệt tận sanh và chết.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1099. Hòn đảo vô song này,<br />
Không sở hữu, chấp trước,<br />
Ta nói Ông Niết-bàn,<br />
Già chết được đoạn diệt,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1100. Etadaññāya ye satā diṭṭhadhammābhinibbutā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na te māravasānugā na te mārassa paddhagūti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1100. Sau khi nhận biết điều này, những người nào có niệm, đã nhận thức được Giáo Pháp, đã được diệt tắt, những người ấy không đi theo quyền lực của Ma Vương, những người ấy không là nô bộc của Ma Vương.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1100. Biết vậy, giữ chánh niệm,<br />
Hiện tại đạt mát lạnh,<br />
Không rơi vào ma lực,<br />
Không tùy tùng theo ma.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kappasuttaṃ dasamaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kinh Kappa là thứ mười.</b></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>11. JATUKAṆṆISUTTAṂ </b>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>11. KINH JATUKAṆṆI </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, viết thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>11. KINH JATUKAṆṆI</strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>XII. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN <em>JATUKANNI</em></strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1101. Sutvān’ ahaṃ vīraṃ akāmakāmiṃ (iccāyasmā jatukaṇṇi) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">oghātigaṃ puṭṭhumakāmamāgamaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santipadaṃ brūhi sahājanetta </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathātacchaṃ bhagavā brūhi metaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1101. (Tôn giả Jatukaṇṇi nói:) “Sau khi nghe về bậc anh hùng, vị không có lòng ham muốn các dục, tôi đã đi đến để hỏi bậc đã vượt qua dòng lũ, không có lòng ham muốn. Thưa bậc có nhãn quan (Toàn Giác) đã được đồng sanh, xin ngài hãy nói về vị thế an tịnh. Thưa đức Thế Tôn, xin ngài hãy nói cho tôi về điều này đúng theo sự thật.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1101. Ja-tu-kan-ni nói:<br />
Ðược nghe bậc anh hùng,<br />
Không tham đắm dục vọng,<br />
Nên con đã đến đây,<br />
Ðể hỏi bậc vô dục,<br />
Ðã thoát khỏi bộc lưu,<br />
Bậc sanh với con mắt,<br />
Hãy nói đường an tịnh,<br />
Thế Tôn hãy như thật,<br />
Nói cho con được biết.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1102. Bhagavā hi kāme abhibhuyya iriyati </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ādiccova paṭhaviṃ teji tejasā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">parittapaññassa me bhūripañña, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātijarāya idha vippahānaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1102. Bởi vì sau khi đã chế ngự các dục, đức Thế Tôn hành sử (các oai nghi) ví như mặt trời có sức nóng (chế ngự) trái đất bằng sức nóng. Thưa bậc có tuệ bao la, đối với tôi là người có tuệ nhỏ nhoi, xin ngài hãy chỉ bảo về Giáo Pháp để tôi có thể nhận thức sự lìa bỏ đối với sanh và già ở nơi đây.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1102. Chinh phục dục vọng xong,<br />
Thế Tôn sống ở đời,<br />
Như mặt trời chiếu sáng,<br />
Cõi đất với hào quang,<br />
Bậc trí tuệ rộng lớn,<br />
Hãy nói pháp cho con,<br />
Kẻ trí tuệ bé nhỏ,<br />
Do rõ biết pháp này,<br />
Ở đây, con đoạn được,<br />
Kể cả sanh và già.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1103. Kāmesu vinaya gedhaṃ (jatukaṇṇīti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nekkhammaṃ daṭṭhu khemato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uggahītaṃ nirattaṃ vā mā te vijjittha kiñcanaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1103. Đức Thế Tôn nói: “Này Jatukaṇṇi, ngươi hãy xua đi sự thèm khát ở các dục để nhìn thấy sự xuất ly là an toàn. Đối với ngươi, chớ có bất cứ điều gì được nắm bắt hay bị rời bỏ. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1103. Thế Tôn nói như sau:<br />
Hỡi Ja-tu-kan-ni!<br />
Hãy nhiếp phục lòng tham,<br />
Ðối với các dục vọng;<br />
Hãy nhìn hạnh xuất ly,<br />
Ðưa đến sự an ổn;<br />
Chớ chấp chờ, từ bỏ,<br />
Sự vật gì ở đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1104. Yaṃ pubbe taṃ visosehi pacchā te māhu kiñcanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">majjhe ce no gahessasi upasanto carissasi. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1104. Điều (ô nhiễm) nào trước đây (quá khứ), ngươi hãy làm cho nó khô héo. Chớ có bất cứ (ô nhiễm) gì ở nơi ngươi sau này (vị lai). Nếu ngươi sẽ không nắm lấy (điều gì) ở khoảng giữa (hiện tại), ngươi sẽ sống an tịnh. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1104. Những gì có trước Ông,<br />
Hãy làm nó khô cạn,<br />
Ðừng có sự vật gì,<br />
Ở phía đàng sau Ông,<br />
Ở giữa, Ông không chấp,<br />
Ông sẽ sống an tịnh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1105. Sabbaso nāmarūpasmiṃ vītagedhassa brāhmaṇa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āsavāssa na vijjanti yehi maccuvasaṃ vajeti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1105. Này ông Bà-la-môn, đối với vị đã xa lìa sự thèm khát ở danh và sắc về mọi phương diện, đối với vị ấy các lậu hoặc không hiện hữu, bởi vì chúng con người rơi vào sự thống trị của Tử thần.” </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1105.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em> Hỡi này Bà-la-môn!<br />
Ðối với danh và sắc,<br />
Hoàn toàn không tham đắm,<br />
Không có các lậu hoặc,<br />
Chính do lậu hoặc này,<br />
Bị thần chết chi phối.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jatukaṇṇisuttaṃ ekādasamaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kinh </b><strong>Jatukaṇṇi là thứ </strong><b>mười</b><b> một.</b></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>12</strong><strong>. BHADRĀVUDHASUTTAṂ </strong>(bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>12. KINH BHADRĀVUDHA</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, viết thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>12. KINH BHADRĀVUDHA</strong> (Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>XIII</strong><strong>. </strong><strong>CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN <em>BHADRĀVUDHA</em></strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1106. Okaṃ jahaṃ taṇhacchidaṃ anejaṃ (iccāyasmā bhadrāvudho) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nandiṃ jahaṃ oghatiṇṇaṃ vimuttaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kappaṃ jahaṃ abhiyāce sumedhaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sutvāna nāgassa apanamissanti ito.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1106. (Tôn giả Bhadrāvudha nói:) “Tôi khẩn cầu bậc khôn ngoan, bậc từ bỏ chỗ trú ngụ, bậc cắt đứt tham ái, bậc không còn dục vọng, bậc từ bỏ thú vui, bậc đã vượt qua dòng lũ, bậc đã được giải thoát, bậc từ bỏ sự sắp đặt (do tham ái và tà kiến). Sau khi lắng nghe (lời nói) của bậc Long Tượng, từ đây họ sẽ ra đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1106. Bha-đra-vu-đa nói:<br />
Con có lời yêu cầu,<br />
Bậc Thiện Tuệ nói lên,<br />
Bậc bỏ nhà, đoạn ái,<br />
Bất động, bỏ hỷ ái,<br />
Giải thoát, vượt bộc lưu,<br />
Thời gian, không chi phối,<br />
Nghe xong, bậc Long tượng,<br />
Từ đây, họ ra đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1107. Nānā janā janapadehi saṅgatā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tava vīra vākyaṃ abhikaṅkhamānā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tesaṃ tuvaṃ sādhu viyākarohi </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathā hi te vidito esa dhammo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1107. Thưa bậc anh hùng, vô số người từ các xứ sở đã tụ hội lại, mong muốn lời nói của ngài. Xin ngài hãy khéo léo giải thích cho họ, bởi vì pháp này đã được ngài biết đúng theo bản thể.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>107. Quần chúng sai biệt ấy,<br />
Từ quốc độ tụ họp,<br />
Họ ao ước khát vọng,<br />
Ðược nghe lời của Ngài,<br />
Ôi anh hùng chiến thắng,<br />
Ngài hãy khéo trả lời,<br />
Pháp Ngài dạy thế này,<br />
Như vậy họ hiểu biết.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1108. Ādānataṇhaṃ vinayetha sabbaṃ (bhadrāvudhāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ yaṃ hi lokasmiṃ pādiyanti </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">teneva māro anveti jantuṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1108. (Đức Thế Tôn nói: “Này Bhadrāvudha,) nên xua đi sự nắm giữ và tham ái, ở bên trên, bên dưới, luôn cả chiều ngang và khoảng giữa. Bởi vì, mỗi một điều gì họ chấp thủ ở thế gian, do chính điều ấy Ma Vương theo đuổi loài người.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1108. Thế Tôn nói như sau:<br />
Này Bha-đra-vu-đa!<br />
Hãy nhiếp phục tất cả,<br />
Mọi tham ái chấp thủ,<br />
Trên, dưới cả bề ngang,<br />
Và kể luôn chặng giữa,<br />
Những ai có chấp thủ,<br />
Sự gì ở trong đời,<br />
Chính do sự việc ấy,<br />
Ác ma theo người ấy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1109. Tasmā pajānaṃ na upādiyetha </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhikkhu sato kiñcanaṃ sabbaloke, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ādānasatte iti pekkhamāno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pajaṃ imaṃ maccudheyye visattanti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1109. Vì thế, trong khi nhận biết rằng: ‘Họ bị dính mắc ở sự nắm giữ,’ trong khi xem xét nhân loại này bị vướng mắc ở lãnh địa của Thần Chết, vị tỳ khưu, có niệm, không nên chấp thủ bất cứ điều gì ở khắp thế gian.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>109. Do vậy, bậc hiểu biết,<br />
Không có chấp thủ gì,<br />
Tỷ-kheo giữ chánh niệm,<br />
Trong tất cả thế giới,<br />
Phàm có sở hữu gì,<br />
Vị ấy không mong ước,<br />
Nhìn xem quần chúng này,<br />
Là chúng sanh chấp thủ,<br />
Trong lãnh vực của Ma,<br />
Bị tham dính chấp trước.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bhadrāvudhasuttaṃ dvādasamaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kinh </b><strong>Bhadrāvudha </strong><b>là thứ mười hai.</b></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>13. UDAYASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13. KINH UDAYA </span></strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, viết thường)</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13. KINH UDAYA</span></strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>XIV</strong><strong>. </strong><strong>CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN <em>UDAYA</em></strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1110. Jhāyiṃ virajamāsīnaṃ (iccāyasmā udayo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">katakiccaṃ anāsavaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāraguṃ sabbadhammānaṃ atthi pañhena āgamaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññāvimokkhaṃ pabrūhi avijjāya pabhedanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1110. (Tôn giả Udaya nói:) “Với ý định (hỏi) câu hỏi, tôi đã đi đến bậc có thiền chứng, không còn ô nhiễm, đã làm xong phận sự, không còn lậu hoặc, đã đi đến bờ kia của tất cả các pháp, xin ngài hãy nói về sự giải thoát do trí giác ngộ, về sự phá vỡ vô minh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1110. Tôn giả U-da-ya:<br />
Con đến với câu hỏi,<br />
Về tất cả mọi pháp,<br />
Ðể hỏi bậc tu thiền,<br />
Bậc an tọa không bụi;<br />
Trách nhiệm đã làm xong,<br />
Bậc không có lậu hoặc,<br />
Ðã đạt bờ bên kia,<br />
Hãy nói trí giải thoát<br />
Ðể phá hoại vô minh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1111. Pahānaṃ kāmacchandānaṃ (udayāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">domanassānaṃ cūbhayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thīnassa ca panūdanaṃ kukkuccānaṃ nivāraṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1111. (Đức Thế Tôn nói: “Này Udaya,) sự dứt bỏ đối với lòng mong muốn ngũ dục và nỗi ưu phiền, cả hai loại, sự xua đi dã dượi, và sự chế ngự các trạng thái hối hận.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1111. Ðây lời Thế Tôn nói:<br />
Hỡi này U-đa-ya,<br />
Ðoạn ước muốn, dục vọng,<br />
Và cả hai loại ưu,<br />
Và trừ bỏ hôn trầm,<br />
Ngăn chận mọi hối hận.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1112. Upekhāsatisaṃsuddhaṃ dhammatakkapurejavaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññāvimokkhaṃ pabrūmi avijjāya pabhedanaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1112. Ta nói về sự giải thoát do trí giác ngộ, về sự phá vỡ vô minh có xả và niệm đã được thanh tịnh, có sự suy tầm đúng pháp đi trước.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1112. Ta nói trí giải thoát,<br />
Ðể phá hoại vô minh,<br />
Thanh tịnh nhờ xả niệm,<br />
Suy tư pháp đi trước.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1113. Kiṃsu saṃyojano loko (iccāyasmā udayo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiṃsu tassa vicāraṇā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kissassa vippahānena nibbānamiti vuccati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1113. (Tôn giả Udaya nói:) “Thế gian có cái gì là sự ràng buộc? Cái gì là phương tiện xét đoán của nó? Do lìa bỏ cái gì được gọi là ‘Niết Bàn’?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1113. Ðời cái gì trói buộc,<br />
Cái gì, đời vận hành?<br />
Do đoạn được cái gì,<br />
Ðược gọi là Niết-bàn?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1114. Nandisaṃyojano loko (udayāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vitakkassa vicāraṇā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhāya vippahānena nibbānamiti vuccati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1114. (Đức Thế Tôn nói: “Này Udaya,) thế gian có vui thích là sự ràng buộc? Suy tầm là phương tiện xét đoán của nó. Do lìa bỏ tham ái được gọi là ‘Niết Bàn.’”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1114. Ðời bị hỷ trói buộc,<br />
Suy tầm là sở hành,<br />
Do đoạn được khát ái,<br />
Ðược gọi là Niết-bàn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1115. Kathaṃ satassa carato (iccāyasmā udayaṃ) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">viññāṇaṃ uparujjhati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhagavantaṃ puṭṭhumāgamma taṃ suṇoma vaco tava.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1115. (Tôn giả Udaya nói:) “Đối với vị đang thực hành niệm, thức (của vị ấy) được hoại diệt như thế nào? Chúng tôi đã đi đến để hỏi đức Thế Tôn, hãy cho chúng tôi nghe lời nói của ngài.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1115. Người sở hành chánh niệm,<br />
Thức được diệt thế nào?<br />
Con đến hỏi Thế Tôn,<br />
Nghe lời Thế Tôn nói.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1116. Ajjhattañca bahiddhā ca vedanaṃ nābhinandito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ satassa carato viññāṇaṃ uparujjhatīti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">116. “Đối với vị không thích thú cảm thọ ở nội phần và ngoại phần, đối với vị đang thực hành niệm như vậy, thức (của vị ấy) được hoại diệt.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1116. Ai không có hoan hỷ,<br />
Với nội và ngoại thọ,<br />
Sở hành chánh niệm vậy,<br />
Thức đạt được hoại diệt.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Udayasuttaṃ terasamaṃ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kinh Udaya là thứ mười ba.</b></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>14. POSĀLASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>14. KINH POSĀLA </strong>(Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, viết thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>14. KINH POSĀLA</strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, in nghiêng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>XV</strong><strong>. </strong><strong>CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN <em>POSĀLA</em></strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1117. Yo atītaṃ ādiyati (iccāyasmā posālo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anejo chinnasaṃsayo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāraguṃ sabbadhammānaṃ atthi pañhena āgamaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1117. (Tôn giả Posāla nói:) “Với ý định (hỏi) câu hỏi, tôi đã đi đến bậc đã đi đến bờ kia của tất cả các pháp, vị chỉ ra thời quá khứ, không còn dục vọng, đã cắt đứt sự nghi ngờ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1117. Tôn giả Po-sa-la:<br />
Vị nói về quá khứ,<br />
Bất động nghi hoặc đoạn,<br />
Ðã đến bờ bên kia,<br />
Con đến với câu hỏi<br />
Hỏi về hết thảy pháp.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1118. Vibhūtarūpasaññissa sabbakāyappahāyino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattañca bahiddhā ca natthi kiñcīti passato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ñāṇaṃ sakkānupucchāmi kathaṃ neyyo tathāvidho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1118. Đối với vị có sắc tưởng đã không còn, có sự dứt bỏ toàn bộ về thân, đang nhìn thấy nội phần và ngoại phần là ‘không có gì,’ thưa vị dòng Sakya, tôi hỏi thêm về trí (của vị ấy). Vị thuộc hạng như thế ấy nên được hướng dẫn như thế nào?” </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1118. Với ai, sắc tưởng diệt,<br />
Ðoạn tận hết thảy thân,<br />
Nhìn thấy nội và ngoại,<br />
Thật sự không có gì,<br />
Con hỏi bậc Thích-ca,<br />
Thế nào người như vậy,<br />
Có thể bị dắt dẫn?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1119. Viññāṇaṭṭhitiyo sabbā (posālāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">abhijānaṃ tathāgato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tiṭṭhantamenaṃ jānāti vimuttaṃ tapparāyaṇaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1119. (Đức Thế Tôn nói: “Này Posāla,) trong khi biết rõ tất cả các chỗ trú của thức, đức Như Lai biết vị ấy đang trú (ở đâu), được tự do, có nơi ấy là mục tiêu chính yếu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1119. Thế Tôn bèn đáp rằng:<br />
Hỡi này Pô-sa-la,<br />
Như Lai được thắng trí,<br />
Tất cả nhờ thức trú,<br />
Rõ biết vị an trú,<br />
Giải thoát, đạt cứu cánh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1120. Ākiñcaññāsambhavaṃ ñatvā nandi saṃyojanaṃ iti, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evametaṃ abhiññāya tato tattha vipassati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ ñāṇaṃ tathaṃ tassa rāhmaṇassa vusīmato</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1120. Sau khi biết được nguồn sanh khởi của Vô sở hữu xứ, (biết được) ‘vui thích là sự ràng buộc,’ sau khi biết rõ điều ấy như vậy, từ đó nhìn thấy rõ nơi ấy; đây là trí như thật của vị Bà-la-môn đã sống hoàn hảo ấy.” </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1120. Biết được sự tác thành,<br />
Thuộc về vô sở hữu,<br />
Biết hỷ là kiết sử,<br />
Do thắng tri như vậy,<br />
Tại đấy, thấy như vậy,<br />
Ðây là trí như thật,<br />
Của vị Bà-la-môn,<br />
Ðã thành tựu Phạm hạnh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Posālasuttaṃ cuddasamaṃ.  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kinh Posāla là thứ mười bốn. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>15. MOGHARĀJASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>15. KINH MOGHARĀJA</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, viết thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>15. KINH MOGHARĀJA </strong>(Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, in nghiêng)</span></p>
<h3><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">XVI. <strong>CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN <em>MOGHARĀJA</em></strong></span></h3>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1121. Dvāhaṃ sakka apucchissaṃ (iccāyasmā mogharājā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na me vyākāsi cakkhumā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yāva tatiyañca devīsi vyākarotīti me sutaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1121. (Tôn giả Mogharājā nói:) “Thưa vị dòng Sakya, tôi đã hỏi hai lần. Bậc Hữu Nhãn đã không giải thích điều ấy cho tôi. Và tôi đã được nghe rằng: ‘(Được hỏi) đến lần thứ ba, bậc Thiên Nhân Ẩn Sĩ (sẽ) giải thích.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1121. Mo-gha-rà-ja nói:<br />
Ðã hai lần con hỏi,<br />
Bậc có mắt, họ Thích,<br />
Ngài chưa trả lời con,<br />
Nhưng con được nghe rằng,<br />
Cho đến lần thứ ba,<br />
Vị Thiên nhân ẩn sĩ,<br />
Sẽ trả lời cho con.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1122. Ayaṃ loko paro loko brahmaloko sadevako, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhiṃ te nābhijānāti gotamassa yasassino.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1122. Thế giới này, thế giới khác, thế giới Phạm Thiên luôn cả chư Thiên không biết rõ quan điểm của ngài, của vị Gotama có danh tiếng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1122. Ðời này và đời sau,<br />
Phạm thiên giới, thiên giới,<br />
Con không rõ quan điểm,<br />
Gotama lừng danh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1123. Etaṃ abhikkantadassāviṃ atthi pañhena āgamaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ lokaṃ avekkhantaṃ maccurājā na passati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1123. Với ý định (hỏi) câu hỏi, tôi đã đi đến bậc có nhãn quan vượt trội này. Người đang xem xét thế gian như thế nào thì Tử Thần không nhìn thấy (người ấy)?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>118. Vị thầy được thù diệu,<br />
Con đến với câu hỏi,<br />
Cần nhìn đời thế nào,<br />
Ðể thần chết không thấy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1124. Suññato lokaṃ avekkhassu mogharāja sadā sato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">attānudiṭṭhiṃ ūhacca evaṃ maccutaro siyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ lokaṃ avekkhantaṃ maccurājā na passatīti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1124. “Này Mogharāja, ngươi hãy xem xét thế giới là trống không, luôn luôn có niệm. Sau khi nhổ lên tà kiến về bản ngã, như vậy có thể vượt qua sự chết. Người đang xem xét thế gian như vậy, Thần Chết không nhìn thấy (người ấy).”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1124. Này Mô-gha-ra-ja,<br />
Hãy nhìn đời trống không,<br />
Luôn luôn giữ chánh niệm,<br />
Nhô lên ngã tùy kiến,<br />
Như vậy vượt tử vong,<br />
Hãy nhìn đời như vậy,<br />
Thần chết không thấy được.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mogharājasuttaṃ paṇṇarasamaṃ.  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kinh Mogharāja là thứ mười lăm</b><strong>.</strong> </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>16. PIṄGIYASUTTAṂ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>16. KINH PIṄGIYA</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, viết thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>16. KINH PIṄGIYA</strong> (Ngài Thích Minh Châu dịch Việt, văn vần, in nghiêng)</span></p>
<h3><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">XVII. <strong>CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN <em>PINGIYA</em></strong></span></h3>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1125. Jiṇṇohamasmi abalo vītavaṇṇo (iccāyasmā piṅgiyo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nettā na suddhā savanaṃ na phāsu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">māhaṃ nassaṃ momuho antarāva </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātijarāya idha vippahānaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1125. (Tôn giả Piṅgiya nói:) “Tôi đã già, yếu sức, không còn vẻ đẹp, cặp mắt không còn trong sáng, việc nghe không thoải mái, mong rằng tôi chớ mệnh chung ngay trong lúc mê muội. Xin ngài hãy chỉ bảo về Giáo Pháp để tôi có thể nhận thức sự lìa bỏ đối với sanh và già ở nơi đây.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1125. Tôn giả Pin-gi-ya:<br />
Con đã già, yếu đuối,<br />
Không còn có dung sắc,<br />
Mắt không thấy rõ ràng,<br />
Tai không nghe thông suốt,<br />
Ðể con khỏi mệnh chung,<br />
Với tâm tư si ám,<br />
Mong Ngài nói Chánh pháp,<br />
Nhờ rõ biết pháp ấy,<br />
Chính tại ở đời này,<br />
Con đoạn tận sanh già.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1126. Disvāna rūpesu vihaññamāne (piṅgiyāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rūppanti rūpesu janā pamattā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jahassu rūpaṃ apunabbhavāya. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1126. (Đức Thế Tôn nói: “Này Piṅgiya,) sau khi nhìn thấy những người bị sầu khổ ở các sắc, các hạng người xao lãng bị khổ sở ở các sắc, này Piṅgiya, vì thế, (là người) không xao lãng, ngươi hãy từ bỏ sắc để không còn hiện hữu lại nữa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1126. Thế Tôn đáp lại rằng:<br />
Hỡi này Pin-gi-ya,<br />
Thấy được sự tác hại,<br />
Trong các loại sắc pháp,<br />
Chúng sanh sống phóng dật,<br />
Bị phiền lụy trong sắc,<br />
Do vậy, Pin-gi-ya,<br />
Ông chớ có phóng dật,<br />
Hãy từ bỏ sắc pháp<br />
Chớ đi đến tái sanh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1127. Disā catasso vidisā catasso </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uddhaṃ adho dasadisā imāyo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na tuyhaṃ adiṭṭhaṃ asutaṃ ’mutaṃ vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho aviññāṇaṃ kiñci na matthi loke </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jāti jarāya idha vippahānaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1127. “Bốn hướng chính, bốn hướng phụ, bên trên, bên dưới, đây là mười phương. Đối với ngài, không có điều gì ở thế gian là không được thấy, không được nghe, không được cảm giác, và không được nhận thức (bởi ngài). Xin ngài hãy chỉ bảo về Giáo Pháp để tôi có thể nhận thức sự lìa bỏ đối với sanh và già ở nơi đây.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1127. Bốn phương chính, bốn phụ,<br />
Cộng thêm trên và dưới,<br />
Như vậy có mười phương,<br />
Và trong thế giới này,<br />
Không có sự việc gì,<br />
Mà Ngài không được thấy,<br />
Không nghe, không nghĩ đến,<br />
Và không được thức tri,<br />
Hãy nói đến Chánh pháp,<br />
Nhờ rõ biết pháp này,<br />
Con ngay tại đời này,<br />
Ðoạn tận được sanh già.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1128. Taṇhādhipanne manuje pekkhamāno (piṅgiyāti bhagavā) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santā pajā te jarasā parete, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jahassu taṇhaṃ apunabbhavāyāti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1128. (Đức Thế Tôn nói: “Này Piṅgiya,) trong khi nhìn xem những người theo đuổi tham ái bị chế ngự bởi sự già, những con người ấy bị mệt mỏi, này Piṅgiya, vì thế, (là người) không xao lãng, ngươi hãy từ bỏ tham ái để không còn hiện hữu lại nữa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1128. Thế Tôn nói như sau:<br />
Hỡi này Pin-gi-ya!<br />
Thấy chúng sanh loài Người,<br />
Rơi vào trong khát ái,<br />
Bị già nua đốt cháy,<br />
Bị già nua chinh phục<br />
Do vậy, Pin-gi-ya,<br />
Ông chớ có phóng dật<br />
Hãy từ bỏ khát ái,<br />
Không còn bị tái sanh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Piṅgiyasuttaṃ soḷasamaṃ.  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Kinh </b><strong>Piṅgiya là thứ mười sáu.</strong> </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">XVIII. KẾT LUẬN</span></h3>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Idamavoca bhagavā magadhesu viharanto pāsāṇake cetiye paricārikasoḷasānaṃ brāhmaṇānaṃ ajjhiṭṭho puṭṭho puṭṭho pañhe vyākāsi, ekamekassa cepi pañhassa atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammaṃ paṭipajjeyya gaccheyyeva jarāmaraṇassa pāraṃ pāraṅgamanīyā ime dhammāti. Tasmā imassa dhammapariyāyassa pārāyananteva adhivacanaṃ:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn đã nói điều này trong lúc cư ngụ ở xứ sở Magadha tại bảo điện Pāsāṇaka. Được yêu cầu bởi mười sáu vị Bà-la-môn tùy tùng (của Bà-la-môn Bāvarī), Ngài đã giải thích các câu hỏi mỗi khi được hỏi. Nếu sau khi hiểu thông ý nghĩa của từng câu hỏi một, sau khi hiểu thông Giáo Pháp, thì có thể thực hành đúng pháp và thuận pháp, và còn có thể đi đến bờ kia của sự già và sự chết. Các pháp này là sẽ đi đến bờ kia, vì thế, tên gọi của bài giảng pháp này là ‘<em>Đi Đến Bờ Kia</em>.’</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn nói như vậy. Trong khi ở tại <em>Magadha</em>, tại điện <em>Phà-xa-na-ka</em>, Thế Tôn được mười sáu Bà-la-môn đệ tử của <em>Bàvani </em>tìm đến, được hỏi nhiều câu hỏi và Ngài đã trả lời. Nêu từng câu hỏi một, sau khi hiểu nghĩa, sau khi hiểu pháp, thực hành pháp và tùy pháp, thì có thể đi đến bờ bên kia của già chết. Những pháp này có thể đưa người qua bờ bên kia, cho nên pháp môn này cũng được gọi là <em>Pàràyanam</em>: &#8220;Con đường đưa đến bờ bên kia&#8221;.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1129. Ajito tissa metteyyo puṇṇako atha mettagū, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhotako upasīvo ca nando ca atha hemako.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1129. Ajita, Tissametteyya, Puṇṇaka, rồi Mettagū, Dhotaka, và Upasīva, Nanda, rồi Hemaka.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1129. Phạm chí Ajita,<br />
Tissa-Met-tayya,<br />
Phạm chí Pun-na-ka,<br />
Cùng với Met-ta-gù,<br />
Thanh niên Dhotaka,<br />
Và Upasiva,<br />
Nan-đa, He-ma-ka,<br />
Cả hai vị thanh niên.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1130. Todeyyakappā dubhayo jatukaṇṇī ca paṇḍito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhadrāvudho udayo ca posālo cāpi brāhmaṇo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mogharājā ca medhāvī piṅgiyo ca mahā isi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1130. Hai vị Todeyya, và Kappa, và vị sáng suốt Jatukaṇṇī, Bhadrāvudha, và Udaya, luôn cả Bà-la-môn Posāla, vị thông minh Mogharājā, và vị đại ẩn sĩ Piṅgiya.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>112530. To-dey-ya, Kap-pà;<br />
Và Ja-tu-kha-ni,<br />
Với Bhad-rà-vu-dha<br />
Phạm chí U-da-ya<br />
Phạm chí Po-sà-la,<br />
Với Mo-gha-rà-ja<br />
Là bậc đại Hiền trí,<br />
Cùng với bậc đại sĩ,<br />
Tên là Pin-gi-ya.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1131. Ete buddhaṃ upāgacchuṃ sampannacaraṇaṃ isiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pucchantā nipuṇe pañhe buddhaseṭṭhaṃ upāgamuṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1131. Những vị này đã đi đến gặp đức Phật, bậc ẩn sĩ có đức hạnh đầy đủ. Trong khi hỏi các câu hỏi vi tế, họ đã đến gần đức Phật tối thượng. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1131. Những vị này đi đến,<br />
Ðức Phật, bậc Tiên nhân,<br />
Bậc hạnh đức đầy đủ,<br />
Những vị này đi đến,<br />
Bậc giác ngộ tối thượng,<br />
Hỏi câu hỏi tế nhị.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1132. Tesaṃ buddho vyākāsi pañhe puṭṭho yathātathaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pañhānaṃ veyyākaraṇena tosesi brāhmaṇe muni.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1132. Được hỏi những câu hỏi, đức Phật đã giải thích cho các vị ấy đúng theo bản thể (câu hỏi). Với việc giải thích các câu hỏi, bậc Hiền Trí đã làm hài lòng các vị Bà-la-môn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1132. Ðức Phật đã như thật,<br />
Trả lời các vị ấy,<br />
Tùy theo các câu hỏi,<br />
Và bậc đại ẩn sĩ<br />
Trả lời những câu hỏi,<br />
Khiến các Bà-la-môn,<br />
Ðược hoan hỷ vui thích.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1133. Te tositā cakkhumatā buddhenādiccabandhunā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brahmacariyamacariṃsu varapaññassa santike.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1133. Được hài lòng với đức Phật, bậc Hữu Nhãn, thân quyến của mặt trời, các vị ấy đã thực hành Phạm hạnh ở sự hiện diện của bậc có tuệ cao quý.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1133. Họ được vui, hoan hỷ,<br />
Nhờ Phật, bậc có mắt,<br />
Nhờ bà con mặt trời,<br />
Họ hành trì Phạm hạnh,<br />
Dưới chỉ đạo hướng dẫn,<br />
Bậc trí tuệ tuyệt diệu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1134. Ekamekassa pañhassa yathā buddhena desitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathā yo paṭipajjeyya gacche pāraṃ apārato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1134. Theo như điều đã được thuyết giảng bởi đức Phật đối với từng câu hỏi một, người nào thực hành theo như thế có thể từ bờ bên này đi đến bờ kia.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1134. Theo từng câu hỏi một,<br />
Tùy đức Phật thuyết giảng,<br />
Ai như vậy hành trì,<br />
Ði được từ bờ này,<br />
Ðến được bờ bên kia.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1135. Apārā pāraṃ gaccheyya bhāvento maggamuttamaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maggo so pāraṃ gamanāya tasmā parāyanaṃ iti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1135. Người tu tập đạo lộ tối thượng có thể từ bờ bên này đi đến bờ kia. Đạo lộ ấy đưa đến việc đi đến bờ kia, vì thế gọi là ‘<i>Đi Đến Bờ Kia</i>.’”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1135. Ði được từ bờ này,<br />
Ðến được bờ bên kia,<br />
Tu tập đạo vô thượng,<br />
Và chính con đường ấy,<br />
Ðưa đến bờ bên kia,<br />
Do vậy được tên gọi,<br />
Con đường đến bờ kia.</em></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>17. PARĀYANĀNUGĪTIGĀTHĀ</strong> (bản Kinh Pali, trích đoạn)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>17. ĐI ĐẾN BỜ KIA &#8211; CÁC KỆ NGÔN TƯỜNG THUẬT</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>17. ĐI ĐẾN BỜ KIA &#8211; CÁC KỆ NGÔN TƯỜNG THUẬT</strong> (Ngài Indacanda dịch Việt, văn xuôi, chữ in thường)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Tôn giả <em>Pingiya </em>đi về <em>Godhàvari </em>và nói lại với Bà-la-môn <em>Bàvari</em> những điều đã xảy ra.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1136. Pārāyanamanugāyissaṃ (iccāyasmā piṅgiyo) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathāddakkhi tathā akkhāsi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vimalo bhūrimedhaso, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nikkāmo nibbano nāgo </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kissa hetu musā bhaṇe.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1136. (Tôn giả Piṅgiya nói:) “Tôi sẽ tường thuật lại Kinh Đi Đến Bờ Kia. Bậc vô nhiễm, có tuệ bao la, không còn dục vọng, đã ra khỏi rừng (tham ái), bậc long tượng đã thấy như thế nào, ngài đã nói ra như thế ấy. Nguyên nhân gì khiến ngài lại nói lời sai trái?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1136. Tôn giả Pin-gi-ya:<br />
Con sẽ đọc tụng lên<br />
Con đường đến bờ kia,<br />
Ngài được thấy thế nào,<br />
Ngài nói lên thế ấy,<br />
Bậc vô cấu, quảng trí,<br />
Bậc lãnh đạo không dục,<br />
Bậc Niết-bàn an tịnh,<br />
Làm sao do nhân gì,<br />
Ngài nói điều không thật.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1137. Pahīnamalamohassa mānamakkhappahāyino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">handāhaṃ kittayissāmi giraṃ vaṇṇūpasaṃhitaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1137. Giờ tôi sẽ thuật lại lời nói đức độ của bậc đã dứt bỏ vết nhơ và si mê, của bậc có sự dứt bỏ ngã mạn và sự thâm hiểm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1137. Bậc đã đoạn trừ hết,<br />
Uế nhiễm và si mê,<br />
Bậc đã diệt trừ sạch,<br />
Kiêu mạn và gièm pha,<br />
Con sẽ nói tán thán,<br />
Âm thanh vi diệu ấy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1138. Tamonudo buddho samantacakkhu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lokantagū sabbabhavātivatto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anāsavo sabbadukkhappahīno </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saccavhayo brahme upāsito me.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1138. Thưa vị Bà-la-môn, đức Phật, bậc xua tan bóng tối, đấng Toàn Nhãn, đã đi đến tận cùng thế giới, vượt trội mọi hiện hữu, không còn lậu hoặc, đã dứt bỏ tất cả khổ, có tên gọi là Sự Thật, đã được hầu cận bởi tôi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>138. Bậc quét sạch u ám,<br />
Phật-đà, bậc Biến nhãn,<br />
Ðã đến, tận cùng đời,<br />
Ðã vượt qua sanh hữu,<br />
Bậc không có lậu hoặc,<br />
Ðoạn tận mọi đau khổ,<br />
Vị được gọi sự thật,<br />
Hỡi vị Bà-la-môn,<br />
Con được hầu vị ấy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1139. Dvijo yathā kubbanakaṃ pahāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bahupphalaṃ kānanaṃ āvaseyya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃpahaṃ appadasse pahāya </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mahodadhiṃ haṃsarivajjhapatto.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1139. Giống như con chim, sau khi lìa bỏ khu rừng cây nhỏ, có thể sống ở khu rừng có nhiều trái cây, cũng tương tự như thế, sau khi lìa bỏ người có tầm nhìn nhỏ nhoi, tôi ví như con chim thiên nga đã đạt đến biển lớn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1139. Như chim bỏ rừng hoang,<br />
Ðến ở rừng nhiều trái,<br />
Cũng vậy con từ bỏ,<br />
Những bậc thấy nhỏ nhen,<br />
Con đạt đến biển lớn,<br />
Chẳng khác con thiên nga.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1140. Ye me pubbe vyākaṃsu </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">huraṃ gotamasāsanā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">iccāsi iti bhavissati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbantaṃ itihītihaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbantaṃ takkavaḍḍhanaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1140. Những người nào trước đây đã giải thích cho tôi khác với lời dạy của Gotama (nói rằng): ‘Đã là như vầy, sẽ là như vầy,’ mọi điều ấy đều do nghe nói lại theo truyền thống, mọi điều ấy đều là sự tăng trưởng suy tầm (về dục). </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1140. Những ai trong đời khác,<br />
Ðã nói cho con nghe,<br />
Lời dạy bậc Cù-đàm<br />
Như vậy đã xảy ra,<br />
Như vậy sẽ xảy đến,<br />
Tất cả là tin đồn,<br />
Chỉ làm tăng nghi ngờ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1141. Eko tamanudāsīno jutimā so pabhaṃkaro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gotamo bhūripaññāṇo gotamo bhūrimedhaso.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1141. Vị xua tan bóng tối, một mình, đang ngồi, sáng chói, bậc tạo ra ánh sáng ấy là vị Gotama có tuệ bao la, là vị Gotama có sự sáng suốt bao la.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1137 Chỉ một vị an trú,<br />
Quét sạch các hắc ám,<br />
Sanh trưởng gia đình quý,<br />
Vị ấy chiếu hào quang,<br />
Cù-đàm, bậc quảng tuệ,<br />
Cù-đàm, bậc quảng trí.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1142. Yo me dhammamadesesi sandiṭṭhikamakālikaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhakkhayamanītikaṃ yassa natthi upamā kvaci.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1142. Vị ấy đã thuyết giảng cho tôi Giáo Pháp có thể thấy được bởi tự thân, không bị chi phối bởi thời gian, có sự đoạn diệt tham ái, không có rủi ro, điều tương đương với pháp (Niết Bàn) ấy là không có ở bất cứ đâu.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1142. Ai thuyết pháp cho con,<br />
Pháp thiết thực hiện tại,<br />
Ðến ngay không chờ đợi,<br />
Ái diệt, vượt đau khổ,<br />
Vị ấy không ai sánh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1143. Kinnu tamhā vippavasasi muhuttamapi piṅgiya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gotamā bhūripaññāṇā gotamā bhūrimedhasā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1143. “Này Piṅgiya, sao ngươi không thể sống, dầu chỉ trong chốc lát, xa lìai khỏi vị Gotama có tuệ bao la, khỏi vị Gotama có sự sáng suốt bao la?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1143. Hỡi này Pin-gi-ya,<br />
Sao Ông lại không thể,<br />
Sống xa lánh vị ấy,<br />
Chỉ trong một chốc lát,<br />
Bậc Cù-đàm quảng tuệ,<br />
Bậc Cù-đàm quảng trí,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1144. Yo te dhammamadesesi sandhiṭṭhikamakālikaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhakkhayamanītikaṃ yassa natthi upamā kvaci. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1144. Là vị đã thuyết giảng cho ngươi Giáo Pháp có thể thấy được bởi tự thân, không bị chi phối bởi thời gian, có sự đoạn diệt tham ái, không có rủi ro; điều tương đương với pháp (Niết Bàn) ấy là không có ở bất cứ đâu.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>144. Vị thuyết pháp cho người,<br />
Pháp thiết thực hiện tại,<br />
Ðến ngay không chờ đợi,<br />
Ái diệt, vượt đau khổ,<br />
Vị ấy không ai sánh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1145. Nāhaṃ tamhā vippavasāmi muhuttampi brāhmaṇa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gotamā bhūripaññāṇā gotamā bhūrimedhasā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1145. Thưa vị Bà-la-môn, tôi không thể sống, dầu chỉ trong chốc lát, xa lìa khỏi vị Gotama có tuệ bao la, khỏi vị Gotama có sự sáng suốt bao la.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1145. Hỡi này Bà-la-môn,<br />
Con không có thể được,<br />
Sống xa lánh vị ấy<br />
Chỉ trong một chốc lát,<br />
Gotama quảng tuệ,<br />
Gotama quảng trí.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1146. Yo me dhammamadesesi sandhiṭṭhikamakālikaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhakkhayanītikaṃ yassa natthi upamā kvaci.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1146. Là vị đã thuyết giảng cho tôi Giáo Pháp có thể thấy được bởi tự thân, không bị chi phối bởi thời gian, có sự đoạn diệt tham ái, không có rủi ro; điều tương đương với pháp (Niết Bàn) ấy là không có ở bất cứ đâu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1146. Vị thuyết pháp cho con,<br />
Pháp thiết thực hiện tại,<br />
Ðến ngay không chờ đợi,<br />
Ái diệt, vượt đau khổ,<br />
Vị ấy không ai sánh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1147. Passāmi naṃ manasā cakkhunā ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rattiṃ divaṃ brāhmaṇa appamatto, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">namassamāno vivasemi rattiṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">teneva maññāmi avippavāsaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1147. Thưa vị Bà-la-môn, tôi nhìn thấy Ngài ấy bằng tâm và bằng mắt, ban đêm và ban ngày không bị xao lãng. Trong khi kính lễ (đến Ngài), tôi sống qua đêm; chính bằng cách ấy, tôi nghĩ là sống không xa lìa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1147. Chính con thấy vị ấy,<br />
Với ý, với con mắt,<br />
Ngày đêm không phóng dật,<br />
Kính thưa Bà-la-môn,<br />
Con trải qua suốt đêm<br />
Ðảnh lễ, kính vị ấy,<br />
Do vậy con nghĩ rằng,<br />
Con không xa vị ấy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1148. Saddhā ca pīti ca mano satī ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāpenti me gotamasāsanamhā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ yaṃ disaṃ vajati bhūripañño </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa tena teneva natohamasmi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1148. Tín, hỷ, tâm ý, và niệm của tôi không lìa xa lời giảng dạy của đức Gotama. Mỗi phương hướng nào bậc có tuệ bao la di chuyển đến, tôi đây đều kính lễ theo chính phương hướng ấy. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1148. Với tín và với hỷ,<br />
Với ý luôn chánh niệm,<br />
Không làm con xa rời,<br />
Lời dạy Gotama!<br />
Chính tại phương hướng nào,<br />
Bậc quảng tuệ đi đến,<br />
Chính ở phương hướng ấy,<br />
Con được dắt dẫn đến.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1149. Jiṇṇassa me dubbalathāmakassa </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">teneva kāyo na paleti tattha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṅkappasattāya vajāmi niccaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mano hi me brāhmaṇa tena sutto.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1149. Đối với tôi, là người đã già nua, có thể lực và sức mạnh kém cỏi, chính vì thế, thân xác của tôi không theo đến được nơi ấy. Thưa vị Bà-la-môn, tôi thường đi đến bằng cách hướng tâm, bởi vì tâm ý của tôi đã được gắn bó với vị ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1149. Với con tuổi đã già,<br />
Yếu đuối, không sức mạnh,<br />
Do vậy thân thể này,<br />
Không đến được chỗ ấy,<br />
Với tâm tư quyết chí,<br />
Con thường hằng đi đến.<br />
Vì rằng thưa Phạm chí,<br />
Ý con cột vị ấy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1150. Paṅke sayāno pariphandamāno dīpā dīpaṃ upaplaviṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">athaddasāsiṃ sambuddhaṃ ghatiṇṇamanāsavaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1150. Trong khi đang nằm giãy giụa trong đám bùn (ngũ dục), tôi đã bơi từ hòn đảo này đến hòn đảo khác. Và tôi đã nhìn thấy bậc Toàn Giác, vị đã vượt qua dòng lũ, không còn lậu hoặc.&#8221; </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1150. Nằm dài trong vũng bùn,<br />
Vùng vẫy, vật qua lại,<br />
Con đã bơi qua lại,<br />
Ðảo này đến đảo khác,<br />
Con đã thấy đức Phật,<br />
Vượt bộc lưu, vô lậu.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">CHÚ THÍCH CỦA NGƯỜI DỊCH: Vào thời điểm này, đức Phật đang ngự tại thành Sāvatthi. Biết được sự chín muồi về khả năng của Piṅgiya và Bārarī, Ngài đã phóng ra hào quang có màu sắc vàng chói. Piṅgiya ngay trong lúc đang ngồi tán dương ân đức của Phật cho Bāvarī đã nhìn thấy hào quang ấy, trong lúc xem xét ‘cái gì đây?’ và sau khi đã nhìn thấy đức Thế Tôn như đang đứng trước mặt, Piṅgiya đã bảo vị Bà-la-môn Bārarī rằng: ‘Đức Phật đã ngự đến.’ Bà-la-môn Bārarī đã từ chỗ ngồi chắp tay lên và đứng dậy. Đức Thế Tôn sau khi phóng ra hào quang đã hiện thân cho vị Bà-la-môn thấy. Sau khi thấy thời điểm phù hợp cho cả hai vị, trong lúc chỉ dạy riêng cho Piṅgiya, Ngài đã nói lên kệ ngôn này (SnA. ii,606).</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ðến đây, khi chúng đang nói, đức Phật hiện ra và nói:</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1151. Yathā ahū vakkali muttasaddho </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhadrāvudho āḷavi gotamo ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evameva tvampi pamuñcassu saddhaṃ </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gamissasi tvaṃ piṅgiya maccudheyyassa pāraṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1151. “Giống như Vakkali có niềm tin đã được khẳng định, Bhadrāvudha và Āḷavi Gotamo (cũng thế), tương tự y như vậy, ngươi cũng hãy khẳng định niềm tin. Này Piṅgiya, ngươi sẽ đi đến bờ bên kia đối với lãnh địa của Thần Chết.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1151. Cũng như Vak-ka-li<br />
Nhờ tin, được giải thoát,<br />
Với Bhad-rà-vu-dha,<br />
A-la-vi, Cù-đàm,<br />
Cũng vậy, Ông đã được,<br />
Giải thoát nhờ lòng tin.<br />
Hỡi này Pin-gi-ya,<br />
Ông sẽ đi đến được,<br />
Ðến được bờ bên kia,<br />
Của thế giới thần chết.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1152. Esa bhiyyo pasīdāmi sutvāna munino vaco, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vivattacchaddo sambuddho akhilo paṭibhānavā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1152. “Sau khi lắng nghe lời nói của bậc hiền trí, tôi đây càng thêm tịnh tín. Ngài là bậc Chánh Đẳng Giác, có màn che đã được cuốn lên, không cọc nhọn (ô nhiễm), có tài biện giải.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1152. Ðược nghe lời ẩn sĩ,<br />
Con tăng trưởng tịnh tín,<br />
Bậc Chánh đẳng Chánh giác,<br />
Ðã vén lên tấm màn,<br />
Không cứng cỏi, biện tài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1153. Adhideve abhiññāya sabbaṃ vedi parovaraṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pañhānantakaro satthā kaṅkhinaṃ paṭijānataṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1153. Sau khi biết rõ chư Thiên bậc cao, Ngài đã hiểu tất cả từ thấp đến cao. Bậc Đạo Sư, vị làm chấm dứt các câu hỏi của những người có sự nghi hoặc, của những người bộc lộ cho biết.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1153. Thắng tri các chư Thiên,<br />
Biết tất cả cao thấp,<br />
Bậc Ðạo Sư chấm dứt,<br />
Tất cả các câu hỏi,<br />
Với những ai tự nhận,<br />
Còn có chỗ nghi ngờ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1154. Asaṃhīraṃ asaṅkuppaṃ yassa natthi upamā kvaci, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">addhā gamissāmi na mettha kaṅkhā evaṃ padhārehi adhimuttacittanti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">154. Đương nhiên, tôi sẽ đi đến trạng thái (Niết Bàn) không bị tiêu hoại, không bị lay chuyển, điều tương đương với pháp (Niết Bàn) ấy là không có ở bất cứ đâu. Sự nghi hoặc của tôi về nơi này (Niết Bàn) là không có. Như vậy xin Ngài hãy ghi nhận tôi là người có tâm đã được khẳng định.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>154. Không run rẩy, dao động,<br />
Không ai có thể sánh,<br />
Chắc chắn con sẽ đi,<br />
Tại đây, con không nghi,<br />
Như vậy, thọ trì Ta<br />
Như tâm người tín giải.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pārāyanavaggo niṭṭhito.  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Phẩm Đi Đến Bờ Kia.  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Phẩm &#8220;Con đường đi đến bờ bên kia &#8221; đã xong.  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>SUTTANIPĀTO SAMATTO.  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>KINH TẬP ĐƯỢC ĐẦY ĐỦ</strong><strong>. </strong></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-kinh-tap/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Kinh Tập</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
