<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bổn Sanh III &#8211; Thiền Vipassana Do Thiền Sư S.N. Goenka Giảng Dạy, Phương Thuốc Chữa Bệnh Phiền Não Của Chúng Sinh</title>
	<atom:link href="https://thienvipassana.net/tag/bon-sanh-iii/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://thienvipassana.net</link>
	<description>Tổng Hợp Chia Sẻ Các Bài Pháp Về Thiền Vipassana (Thiền Tứ Niệm Xứ) Theo Phương Pháp Ngài Thiền Sư S.N. Goenka Giảng Dạy, Các Tài Liệu Dhamma, Trợ Duyên Ai Đó Hữu Duyên Được Vững Vàng Trên Con Đường Tu Tập Giải Thoát Khổ, Được An Lạc Thực Sự, Hoà Hợp Thực Sự, Hạnh Phúc Thực Sự. #vipassana #dhamma #goenka #thienvipassana #buddha #phatphap #phatgiao #thiền</description>
	<lastBuildDate>Mon, 11 May 2020 13:05:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>vi</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://thienvipassana.net/wp-content/uploads/2020/05/cropped-LOGO-PHÁP-BẢO-ORIGINAL-7-32x32.png</url>
	<title>Bổn Sanh III &#8211; Thiền Vipassana Do Thiền Sư S.N. Goenka Giảng Dạy, Phương Thuốc Chữa Bệnh Phiền Não Của Chúng Sinh</title>
	<link>https://thienvipassana.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 10 ( TIẾP THEO )</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-10-tiep-theo-3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 13:05:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7961</guid>

					<description><![CDATA[XXII. MAHĀNIPĀTO &#8211; NHÓM LỚN   Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS)Lời tiếng Việt: Tỳ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>XXII. MAHĀNIPĀTO &#8211; NHÓM LỚN  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS)</strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 456:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 457:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 10. MAHĀVESSANTARAJĀTAKAṂ</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 10. BỔN SANH VESSANTARA VĨ ĐẠI </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(tiếp theo)</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">547. CHUYỆN ÐẠI VƯƠNG VESSANTARA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Tiền thân Vessantara)</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(tiếp theo)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6729. Tato ratyā vivasane suriyassuggamanampati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakko brāhmaṇavaṇṇena pāto tesaṃ adissatha.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6729. Sau đó, vào lúc tàn đêm, cho đến lúc mọc lên của mặt trời, Thiên Chủ Sakka, với vóc dáng Bà-la-môn, đã hiện ra với hai người ấy[1] vào lúc sáng sớm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Hai người ấy là đức Bồ- tát Vessantara và người vợ là công chúa Maddī (ND).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>621. Vậy khi đêm đã dần tàn,<br />
Và trời vừa mới tinh sương sáng dần,<br />
Sak-ka giả dạng đạo nhân<br />
Lên đường thật sớm đến thăm thảo đường:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6730. Kaccinnu bhoto kusalaṃ kacci bhoto anāmayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci uñchena yāpetha kacci mūlaphalābahu.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời Thiên Chủ Sakka)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6730. “Thưa ngài, phải chăng ngài được an khang? Thưa ngài, phải chăng ngài được vô sự? Phải chăng ngài nuôi sống bằng việc thu nhặt? Phải chăng có nhiều rễ củ và trái cây?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>622. &#8211; Ta tin rằng, hỡi Thánh nhân,<br />
Ngài thường thịnh vượng, an khương mọi bề<br />
Với bao thóc lúa thu về,<br />
Và bao củ, quả tràn trề ẩn am.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6731. Kacci ḍaṃsā ca makasā ca appameva siriṃsapā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vane vālamigākiṇṇe kacci hiṃsā na vijjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6731. Phải chăng có rất ít ruồi, muỗi, và các loài bò sát? Phải chăng không có sự hãm hại ở khu rừng đông đúc các loài thú dữ?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>623. Ngài nay có bị phiền lòng<br />
Vì loài rắn rít, bọ ong quấy hoài,<br />
Hoặc bầy dã thú tìm mồi,<br />
Chẳng hay ngài tránh mọi loài được chăng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6732. Kusalañceva no brahme atho brahme anāmayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho uñchena yāpema atho mūlaphalābahu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời đức Bồ- tát Vessantara)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6732. “Này vị Bà-la-môn, chúng tôi được an khang. Và Này vị Bà-la-môn, chúng tôi được vô sự. Chúng tôi nuôi sống bằng việc thu nhặt. Rễ củ và trái cây có nhiều.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>624. Cám ơn ông, hỡi đạo nhân,<br />
Ta nay thịnh vượng an khương mọi bề<br />
Với bao thóc lúa thu về,<br />
Và bao củ, quả tràn trề ẩn am.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6733. Atho ḍaṃsā ca makasā ca appameva siriṃsapā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vane vālamigākiṇṇe hiṃsā mayhaṃ na vijjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6733. Có rất ít ruồi, muỗi, và các loài bò sát. Không có sự hãm hại đến với chúng tôi ở khu rừng đông đúc các loài thú dữ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>625. Ta không phải chịu phiền lòng<br />
Vì loài rắn rít, bọ ong quấy hoài,<br />
Hoặc bầy dã thú tìm mồi,<br />
Ta đây tránh được mọi loài, bình an.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6734. Satta no māse vasataṃ araññe jīvasokinaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi dutiyaṃ passāma brāhmaṇaṃ devavaṇṇinaṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ādāya beḷuvaṃ daṇḍaṃ dhārentaṃ ajinakkhipaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6734. Suốt bảy tháng chúng tôi sống cuộc sống sầu muộn ở trong rừng, chúng tôi nhìn thấy người này lần thứ nhì, là vị Bà-la-môn với dáng vóc thiên thần, mang theo cây gậy bằng gỗ <i>beḷuva</i>, đang mặc áo choàng da dê.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>626. Sống đây đã bảy tháng trường,<br />
Và ông là vị đạo nhân thứ nhì<br />
Cầm cây gậy ở tay kia,<br />
Ðể đi vào chốn rừng già thảo am.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6735. Svāgatante mahābrāhme atho te adurāgataṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anto pavisa bhaddante pāde pakkhālayassu te.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6735. Này vị Bà-la-môn vĩ đại, chào mừng ông đã đến và việc đi đến tốt lành của ông. Thưa ông, xin ông hãy đi vào bên trong. Xin ông hãy rửa sạch hai bàn chân của ông.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>627. Kính chào ông, hỡi đạo nhân,<br />
Mừng duyên hạnh ngộ đưa đường đến đây.<br />
Hãy vào, chúc phúc cầu may,<br />
Bước vào và rửa chân tay, ta mời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6736. Tindukāni piyālāni madhuke kāsumāriyo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">phalāni khuddakappāni bhuñja brahme varaṃ varaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6736. Này vị Bà-la-môn, có các loại trái cây <i>tinduka</i>,<i>piyāla</i>, <i>madhuka</i>, <i>kāsumārī</i> ngọt như mật ong, xin ông hãy thưởng lãm các trái ngon nhất.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>628. Pi-yal, tin-dook lá tươi,<br />
Kà-su-mà quả ngọt bùi thơm ngon,<br />
Trái cây như thể mật ong<br />
Chọn ngay hạng nhất, La-môn, ăn nào.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6737. Idampi pānīyaṃ sītaṃ ābhataṃ girigabbharā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tato piva mahābrahme sace tvaṃ abhikaṅkhasi.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6737. Cũng có nước uống mát lạnh này được mang lại từ hang núi, Này vị Bà-la-môn vĩ đại, xin ông hãy uống nước từ nơi ấy nếu ông muốn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>629. Nước này lấy tự hang sâu<br />
Ẩn mình dưới ngọn đồi cao trong rừng.<br />
Xin mời, hỡi bậc Thánh nhân,<br />
Uống vào cho thỏa tấm lòng ước ao.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6738. Atha tvaṃ kena vaṇṇena kena vā pana hetunā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">athappatto brahāraññaṃ taṃ me akkhāhi pucchito.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6738. Vậy thì vì lý do gì, hay là vì nguyên nhân gì, mà ông đã đi đến khu rừng rộng lớn? Được hỏi, xin ông hãy giải thích điều ấy cho tôi.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>630. Bây giờ vì lý do nào<br />
Hoặc duyên cớ dẫn ông vào đường đây,<br />
Vì sao ông kiếm rừng cây,<br />
Ta xin ông giải điều này cho hay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6739. Yathā vārivaho pūro sabbakālaṃ na khīyati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ taṃ yācitāgañchiṃ bhariyaṃ me dehi yācito.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6739. “Giống như dòng nước chảy luôn luôn được tràn đầy, không bị cạn kiệt, tương tự như vậy, ta đã đi đến để cầu xin ngài. Được yêu cầu, xin ngài hãy ban cho ta người vợ.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>631. Giống như hồng thủy ngập đầy<br />
Và không hề có một ngày nào vơi,<br />
Ðại vương thần đến van nài<br />
Xin ban Vương hậu của ngài, thần mong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6740. Dadāmi na vikampāmi yaṃ maṃ yācasi brāhmaṇa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santaṃ nappaṭigūhāmi dāne me ramatī mano.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6740. “Này vị Bà-la-môn, tôi sẽ ban cho, tôi không do dự việc mà ông yêu cầu tôi. Tôi không cất giấu vật đang có. Tâm của tôi vui thích trong việc bố thí.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>632. Nhọc lòng, ta chẳng giấu ông,<br />
Tuy nhiên trong nỗi khổ lòng riêng tư,<br />
Phát ban, ta chẳng chần chừ<br />
Vì lòng hoan hỷ đến từ phát ban.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6741. Maddiṃ hatthe gahetvāna udakassa ca kamaṇḍaluṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brāhmaṇassa adā dānaṃ sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6741. Sau khi nắm lấy nàng Maddī ở bàn tay và cái bình đựng nước, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi đã ban vật thí đến vị Bà-la-môn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>633. Thế rồi bình nước vừa nâng,<br />
Si-vi quốc độ Ðại vương thuở nào<br />
Ðem Mad-dì ấy liền trao<br />
Bà-la-môn nọ thẳng vào tay kia.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6742. Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ tadāsi lomahaṃsanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maddiṃ pariccajantassa medinī samakampatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6742. Lúc bấy giờ, việc ấy đã là sự kinh hoàng. Lúc bấy giờ, đã có sự dựng đứng lông. Trong lúc vị ấy ban tặng nàng Maddī cho người này, trái đất đã rúng động.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>634. Kinh hoàng xảy đến tức thì,<br />
Ðất dày chuyển động ngay khi ấy liền,<br />
Ngài đem trao tặng vợ hiền<br />
Mad-dì cho khách viếng miền thảo am.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6743. Nevassa maddī bhakuṭī na sandhīyati na rodati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pekkhatevassa tuṇhī sā eso jānāti yaṃ varaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6743. Nàng Maddī không có chút cau mày, không bất bình, không khóc lóc. Nàng chỉ nhìn, im lặng (nghĩ rằng): “Chàng biết việc ấy là cao quý.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>635. Mad-dì chẳng chút mày nhăn,<br />
Nàng không khó chịu, khóc than bây giờ.<br />
Lặng yên nhìn, dạ suy tư:<br />
&#8220;Hẳn chàng biết rõ lý do đâu là&#8221;.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6744. Jāliṃ kaṇhājinaṃ dhītaṃ maddideviṃ patibbataṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cajamāno na cintesiṃ bodhiyā yeva kāraṇā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6744. Trong khi dứt bỏ con trai Jāli, con gái Kaṇhājinā, và hoàng hậu Maddī người vợ chung thủy, Ta đã không phải nghĩ ngợi với lý do chỉ là vì quả vị giác ngộ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>636. Cả Jà-li lẫn Kan-hà<br />
Ta đem cho một lão Bà-la-môn,<br />
Và Mad-dì, vợ keo sơn,<br />
Chỉ vì Tuệ Giác cao hơn cả mà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6745. Na me dessā ubho puttā maddī devī na dessiyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbaññutaṃ piyaṃ mayhaṃ tasmā piye adāsahaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6745. Cả hai đứa con không có bị ta ghét bỏ, hoàng hậu Maddī không có bị ta ghét bỏ, đối với Ta quả vị Toàn Giác là yêu quý; vì thế Ta đã bố thí những người thân yêu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>637. Vợ hiền ta chẳng xấu xa,<br />
Và hai đứa trẻ con nhà cũng không.<br />
Nhưng vì Tuệ Giác viên thông<br />
Với tâm ta, thật bội phần thiết thân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6746. Komārī yassahaṃ bhariyā sāmiko mama issaro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yassicche tassa maṃ dajjā vikkiṇeyya haneyya vā</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời công chúa Maddī)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6746. “Khi còn con gái, thiếp là vợ của chàng. Người chồng là chủ nhân của thiếp. Chàng có thể ban tặng thiếp cho người nào chàng muốn, hoặc có thể bán đi, hoặc có thể giết chết.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>638. Vợ chàng từ thuở thanh xuân,<br />
Chính chàng là chủ nhân ông suốt đời,<br />
Tùy chàng muốn bán cho ai,<br />
Biếu không, hoặc giết thân tôi tớ nhà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6747. Tesaṃ saṅkappamaññāya devindo etadabravī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbe jitā te paccuhā ye dibbā ye ca mānusā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6747. Biết được ý định của hai người, vị chúa của chư Thiên đã nói điều này: “Ngài đã chiến thắng tất cả các chướng ngại thuộc cõi Trời và cõi người.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>639. Ðáp lời, khi ấy Sak-ka<br />
Thấy bao nguyện ước nàng vừa hướng tâm:<br />
&#8211; Mọi điều chướng ngại dẹp xong<br />
Ở trên trời lẫn ở trong nhân quần.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6748. Ninnāditā te paṭhavī saddo te tidivaṃ gato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samantā vijjutā āguṃ girīnaṃva paṭissutā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6748. Vì ngài trái đất đã gầm rú, vì ngài tiếng động đã đi đến Thiên cung. Các tia chớp đã phát ra ở khắp nơi, tựa như các ngọn núi đã có sự đồng ý.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>640. Ðất bằng đã phải chuyển rung,<br />
Âm thanh tràn ngập mọi tầng trời cao,<br />
Chớp loè sáng chói biết bao,<br />
Sấm rền vang vọng đồi cao bấy giờ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6749. Tassa te anumodanti ubho nāradapabbatā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">indo ca brahmā ca pajāpatī ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">somo yamo vessavaṇo ca rājā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbe devā anumodanti dukkaraṃ hi karoti so.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6749. Hai hội chúng chư Thiên Nārada và Pabbata tùy hỷ đối với ngài đây. Thiên Chủ Inda và đấng Brahmā, vị chúa của loài người, các vị Thiên Vương Soma, Yama, và Vessavaṇa, tất cả chư Thiên đều tùy hỷ, bởi vì ngài đây làm được công việc khó làm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>641. Na-ra-da với Pab-ba<br />
Cả hai hiền sĩ cùng hòa niềm vui,<br />
Mọi Thiên thần cõi Ba mươi<br />
Hoan nghênh thành tích tuyệt vời khó khăn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6750. Duddadaṃ dadamānānaṃ dukkaraṃ kamma kubbataṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asanto nānukubbanti sataṃ dhammo durannayo.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6750. Trong khi họ cho vật khó cho, trong khi họ làm công việc khó làm, những kẻ xấu không làm theo được; pháp của những người tốt là khó đạt đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>642. Khó làm như các thiện nhân,<br />
Phát ban như bậc chánh chân vẫn làm.<br />
Ác nhân khó thể theo gương<br />
Cuộc đời mà bậc thiện lương sống hoài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6751. Tasmā satañca asatañca nānā hoti itogati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asanto nirayaṃ yanti santo saggaparāyaṇā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6751. Vì thế, cảnh giới tái sanh sau kiếp này dành cho những người tốt và những kẻ không tốt là khác nhau, những kẻ không tốt đi địa ngục, những người tốt có sự đi đến cõi trời.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>643. Vậy khi thiện, ác lìa đời,<br />
Giã từ cuộc sống ở nơi phàm trần,<br />
Ác nhân vào ngục hạ tầng,<br />
Thiện nhân đến cõi Thiên thần tái sinh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6752. Yametaṃ kumāre adadā bhariyaṃ adadā vane vasaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brahmayānamanokkamma sagge te taṃ vipaccatu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6752. Việc ngài đã bố thí hai đứa trẻ, đã bố thí người vợ trong khi sống ở trong rừng được gọi là cỗ xe tối thượng; sau khi không đọa vào khổ cảnh, việc ấy hãy thành tựu kết quả cho ngài ở cõi Trời.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>644. Cỗ Xe này thật Cao minh:<br />
Cả thê nhi được hi sinh cúng dường,<br />
Nên không còn đọa bước đường,<br />
Việc này mang phước quả trong cõi trời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6753. Dadāmi bhoto bhariyaṃ maddiṃ sabbaṅgasobhanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tvaññeva maddiyā channo maddī ca patinā saha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6753. Ta ban lại cho ngài nàng Maddī, người vợ có sự xinh đẹp toàn thân. Chính ngài là tương xứng với nàng Maddī, và nàng Maddī là tương xứng với chồng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>645. Nay ta trả lại cho ngài<br />
Mad-dì hiền phụ tuyệt vời đẹp xinh.<br />
Xứng đôi vừa lứa duyên tình,<br />
Sống đời hòa hợp an bình tối cao.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6754. Yathā payo ca saṅkho ca ubho samānavaṇṇino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ tuvaṃ ca maddī ca samānamanacetasā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6754. Giống như sữa và vỏ sò, cả hai có màu sắc giống nhau, tương tự như vậy, ngài và nàng Maddī có tâm ý tương đồng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>646. Như dây ràng buộc nhiệm mầu,<br />
Như là cá nước gặp nhau lạ gì,<br />
Cũng vầy ngài với Mad-dì<br />
Ðồng tâm hòa hợp phu thê sắt cầm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6755. Avaruddhettha araññasmiṃ ubho sammatha assame, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khattiyā gottasampannā sujātā mātupettito, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathā puññāni kayirātha dadantā aparāparaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6755. Bị đày đọa, cả hai vị sống ở nơi này, trong khu rừng, tại khu ẩn cư. Hai vị là Sát-đế-lỵ, được thành tựu về dòng họ, thuộc dòng dõi cao sang về bên mẹ và bên cha. Hai vị có thể làm phước thiện như thế trong khi tiếp tục bố thí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>647-648. Cả hai đồng đẳng giống dòng,<br />
Ðôi bên cha mẹ cũng đồng gia môn,<br />
Nơi đây trong chốn thảo am<br />
Các ngài chung sống rừng hoang một mình,<br />
Ðể rồi tiếp tục làm lành<br />
Ở ngay trong chốn rừng xanh là nhà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6756. Sakkohamasmi devindo āgatosmi tavantike, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">varaṃ varassu rājisi vare aṭṭha dadāmi te.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6756. Ta là Sakka, chúa tể của chư Thiên, đã đi đến bên cạnh ngài. Thưa vị ẩn sĩ của hoàng gia, ta ban cho ngài tám điều ước muốn.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>649. Ta là Thiên chủ Sak-ka<br />
Ðến đây thăm viếng ngôi nhà Hiền nhân,<br />
Chọn ngay điều ước, Minh quân,<br />
Ta ban tám ước nguyện phần Hiền vương.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6757. Varaṃ ce me ado sakka sabbabhūtānamissara, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pitā maṃ anumodeyya ito pattaṃ sakaṃ gharaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āsanena nimanteyya paṭhamaṃ taṃ varaṃ vare. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6757. “Tâu Thiên Chủ Sakka, tâu vị chúa tể của tất cả chúng sanh, nếu ngài đã ban cho tôi điều ước muốn, mong rằng phụ vương có thể tùy thuận cho tôi từ nơi này trở về lại nhà của mình, và có thể trao lại vương vị; tôi chọn điều ước muốn thứ nhất ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>650-651. Sak-ka, Chúa tể Thiên nhân<br />
Khắp trần gian đã ban phần thưởng ta,<br />
Mong vương phụ chóng giải hòa,<br />
Mong ngài hãy sớm gọi ta về nhà,<br />
Cho ta bảo tọa vương gia,<br />
Ðầu tiên nguyện ước mong ta đạt thành.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6758. Purisassa vadhaṃ na roceyyaṃ api kibbisakārikaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vajjhaṃ vadhamhā moceyyaṃ dutiyetaṃ varaṃ vare.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6758. Tôi không vui thích việc xử tử con người, dầu là kẻ đã gây tội ác, tôi có thể giải thoát kẻ tử tù khỏi cái chết; tôi chọn điều ước muốn thứ nhì này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>652. Ta không kết án tử hình,<br />
Dù ai có phạm tội tình ra sao,<br />
Mong ta cứu tử người nào<br />
Bị tù đày, ấy nguyện cầu thứ hai.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6759. Ye vuddhā ye ca daharā ye ca majjhimaporisā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mameva upajīveyyuṃ tatiyetaṃ varaṃ vare.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6759. Các lão niên, các thanh niên, và các trung niên có thể sống nương tựa vào chính tôi; tôi chọn điều ước muốn thứ ba này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>653. Mong toàn dân chúng mọi người<br />
Khi cần giúp đỡ đến nơi ta liền,<br />
Trẻ già, lớn bé, trung niên,<br />
Và đây là chính ước nguyền thứ ba.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6760. Paradāraṃ na gaccheyyaṃ sadārapasuto siyaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thīnaṃ vasaṃ na gaccheyyaṃ catutthetaṃ varaṃ vare.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6760. Tôi không quyến rũ vợ người khác, trung thành với vợ của mình, không bị ở dưới quyền lực của nữ nhân; tôi chọn điều ước muốn thứ tư này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>654. Ta không tìm vợ người ta,<br />
Chỉ vừa lòng với vợ nhà thiết thân,<br />
Không chìu theo ý nữ nhân,<br />
Thứ tư ước nguyện ta mong mỏi hoài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6761. Putto me sakka jāyetha so ca dīghāyuko siyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammena jine paṭhaviṃ pañcametaṃ varaṃ vare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6761. Thưa Thiên Chủ Sakka, mong rằng con trai của tôi được sanh ra, nó được sống lâu và có thể trị vì trái đất một cách công minh; tôi chọn điều ước muốn thứ năm này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>655. Sak-ka, Thiên chủ, xin ngài<br />
Ban cho quý tử sống đời dài lâu,<br />
Chánh chân chinh phục toàn cầu,<br />
Thứ năm nguyện ước ân sâu xin ngài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6762. Tato ratyā vivasane suriyassuggamanampati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dibbā bhakkhā pātubhaveyyuṃ chaṭṭhametaṃ varaṃ vare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6762. Sau đó, vào lúc tàn đêm, cho đến lúc mọc lên của mặt trời, các thực phẩm của cõi Trời sẽ hiện ra; tôi chọn điều ước muốn thứ sáu này.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>656. Mỗi khi vừa hết đêm dài,<br />
Vầng đông vừa hé, ban mai tiếp liền,<br />
Mong sao thực phẩm thần tiên<br />
Cũng vừa xuất hiện, ước nguyền sáu đây.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6763. Dadato me na khīyetha datvā nānutapeyyahaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dadaṃ cittaṃ pasādeyyaṃ sattametaṃ varaṃ vare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6763. (Vật thí) không bị cạn kiệt trong khi tôi đang bố thí, tôi không hối tiếc sau khi bố thí, tôi có tâm tịnh tính trong khi bố thí; tôi chọn điều ước muốn thứ bảy này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>657. Mong sao thí vật đủ đầy<br />
Ta luôn ban phát rộng tay không ngừng<br />
Với lòng sung sướng hân hoan<br />
Ðây nguyền thứ bảy ta mong ước hoài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6764. Ito vimuccamānāhaṃ saggagāmī visesagu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anibbattī tato assaṃ aṭṭhametaṃ varaṃ vare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6764. Trong khi được giải thoát từ nơi này, tôi có sự đi đến cõi Trời, là sự ra đi đặc biệt, từ nơi ấy tôi không có sự tái sanh nữa; tôi chọn điều ước muốn thứ tám này.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>658. Mong ta thẳng tiến lên trời,<br />
Tự do, giải thoát khỏi nơi nhân quần,<br />
Không còn sinh cõi phàm trần,<br />
Ðây nguyền thứ tám ta mong cầu ngài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6765. Tassa taṃ vacanaṃ sutvā devindo etadabravi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aciraṃ vata te tāto pitā taṃ daṭṭhumessati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6765. Sau khi lắng nghe lời nói ấy của Vessantara, vị chúa của chư Thiên đã nói điều này: “Quả thật, không bao lâu nữa, người cha của ngài sẽ đi đến để gặp lại ngài.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>659. Sak-ka, Thiên chủ cõi trời,<br />
Ðã nghe ngài nói, đáp lời như sau:<br />
&#8211; Phụ vương ngài chẳng bao lâu<br />
Sẽ mong gặp mặt con, dâu tái hồi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6766. Idaṃ vatvāna maghavā devarājā sujampati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantare varaṃ datvā saggakāyaṃ apakkami.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6766. Sau khi nói điều này, vị Trời Đế Thích, đấng Thiên Vương, chồng của nàng Sujā đã ban điều ước muốn cho Vessantara rồi đã trở về lại tập thể cõi Trời.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>660. Sak-ka, Thiên chủ hùng oai,<br />
Su-ja phu tướng, nói lời này xong,<br />
Sau khi ban đủ đặc ân,<br />
Trở về thẳng cõi Thiên thần trú an.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sakkapabbaṃ niṭṭhitaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đoạn Về Thiên Chủ Sakka được hoàn tất.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6767. Kassetaṃ mukhamābhāti hemaṃ vuttattamagginā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nikkhaṃva jātarūpassa ukkāmukhapahaṃsitaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời đại vương Sañjaya)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6767. “Khuôn mặt này là của ai mà chói sáng tựa như vàng được nấu chảy bởi ngọn lửa, tựa như đồng tiền bằng vàng rực rỡ ở miệng bễ lò rèn?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>661. Mặt ai đây chiếu ánh vàng<br />
Khác nào lửa đốt khô rang nóng bừng,<br />
Giống như mặt chiếc vòng vàng<br />
Nung trong ngọn đuốc héo tàn cả thôi?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6768. Ubho sadisapaccaṅgā ubho sadisalakkhaṇā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jālissa sadiso eko ekā kaṇhājinā yathā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6768. Cả hai có các bộ phận cơ thể tương tự, cả hai có đặc điểm tương tự, đứa bé trai giống như Jāli, đứa bé gái giống như Kaṇhājinā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>662. Cả hai đều giống dáng người<br />
Ðây là đôi trẻ nhà ai thế này?<br />
Kìa Jà-li giống cậu trai,<br />
Kan-hà, cô gái chẳng sai chút gì.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6769. Sīhā bilāva nikkhantā ubho sampatirūpakā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātarūpamayā yeva ime dissanti dārakā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6769. Tựa như hai con sư tử đang đi ra khỏi hang, cả hai có hình dáng giống nhau. Hai đứa trẻ này có vẻ như được làm toàn bằng vàng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>663. Giống như sư tử thiếu nhi<br />
Mới từ hang núi bước đi xuống đường.<br />
Giống nhau như thể đúc khuôn,<br />
Khác nào các bức tượng vàng đứng kia.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6770. Kuto nu tvaṃ bhāradvāja ime ānesi dārake, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajja raṭṭhamanuppatto kuto āgacchasi brāhmaṇa.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6770. Này vị Bhāradvāja, từ nơi nào mà lão dẫn lại hai đứa trẻ này? Hôm nay, ngài đã đến được vương quốc, này vị Bà-la-môn, ngài từ nơi nào đi đến?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>664. Hiền nhân Bhà-rad-và-ja,<br />
Từ đâu đem lũ trẻ thơ đến vầy,<br />
Hãy mau nói rõ ta hay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6771. Mayhante dārakā deva dinnā vittena sañjaya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajja pannarasā rattī yato dinnāme dārākā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời Bà-la-môn Jūjaka)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6771. “Tâu bệ hạ, hai đứa trẻ ấy thuộc về thần. Tâu đại vương Sañjaya, chúng đã được ban cho với sự hân hoan. Kể tử khi hai đứa trẻ đã được bố thí cho thần, đến nay là mười lăm đêm.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>665. Muôn tâu, nửa tháng trước đây có người<br />
Ðã đem lũ trẻ cho tôi,<br />
Hân hoan về việc làm người ban ân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6772. Kena vā vācapeyyena sammāñāyena saddahe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ko te taṃ dānamadadā puttake dānamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6772. “Bằng lời nói ngon ngọt nào (mà lão đã đạt được hai đứa trẻ)? Lão hãy làm cho trẫm tin bằng cách thức đúng đắn. Ai đã bố thí cho lão vật thí ấy – hai đứa con nhỏ – là vật thí tối thượng?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>666. Nhờ tài dịu ngọt nói năng,<br />
Hay lời chân thật khiến ông được lòng<br />
Từ đâu có các nhi đồng,<br />
Thí tài đệ nhất tôn ông nhận vầy?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6773. Yo yācataṃ patiṭṭhāsi bhūtānaṃ dharaṇīriva, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so me vessantaro rājā puttedāsi vane vasaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6773. “Đức vua Vessantara là nơi nương tựa của những người cầu xin, tựa như trái đất là nơi nương tựa của các sinh linh, vị vua ấy đã bố thí cho thần hai đứa con, trong khi đang sống ở trong rừng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>667. Ves-san-ta Ðại vương này<br />
Sống trong rừng thẳm lâu ngày ẩn thân,<br />
Cho làm nô lệ, gia nhân,<br />
Ngài như đất mẹ rộng lòng phát ban.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6774. Yo yācataṃ gatī āsi savantīnaṃva sāgaro, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">so me vessantaro rājā puttedāsi vane vasaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6774. Đức vua Vessantara là đích đến của những người cầu xin, tựa như biển cả là đích đến của các dòng sông, vị vua ấy đã bố thí cho thần hai đứa con, trong khi đang sống ở trong rừng.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>668. Ves-san-ta, chính Ðại vương<br />
Cho tôi con ruột làm thân tôi đòi.<br />
Mọi người cầu phúc đến ngài<br />
Như muôn sông đổ biển khơi ngàn trùng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6775. Dukkataṃ vata bho raññā saddhena gharamesinā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ nu puttake dajjā araññe avaruddhako.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời các quan đại thần)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6775. “Quả thật vị vua có đức tin trong lúc đang ở nhà đã làm điều sai trái. Vậy tại sao kẻ bị đày đọa ở trong rừng vẫn có thế bố thí hai đứa con nhỏ?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>669. Khi còn ở tại vương cung<br />
Làm điều sai trái minh quân chẳng hề.<br />
Sao còn cho cả thiếu nhi,<br />
Khi ngài đã bị đuổi đi vào rừng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6776. Imaṃ bhonto nisāmetha yāvantettha samāgatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ vessantaro rājā puttedāsi vane vasaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6776. Hỡi quý ông, hết thảy quý ông đã tụ hội ở nơi này, xin quý ông hãy chú tâm lắng nghe điều này: Tại sao đức vua Vessantara đã bố thí hai đứa con, trong khi đang sống ở trong rừng?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>670. Hãy nghe ta, cả quần thần,<br />
Thảy đang tề tựu ở trong cung đình<br />
Sao vua ban chính con mình<br />
Ðể hầu hạ một gia đình khác kia?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6777. Dāsaṃ dāsiñca so dajjā assaṃ vāssatarīrathaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hatthiñca kuñjaraṃ dajjā kathaṃ so dajjā dārake.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6777. Vị ấy có thể bố thí tôi trai và tớ gái, ngựa, hoặc con la cái và cỗ xe, voi cái và voi đực, tại sao vị ấy lại bố thí hai đứa trẻ?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>671. Cứ ban nô lệ, nữ tỳ,<br />
Ngựa, la, và cả cỗ xe để ngồi,<br />
Hoặc là cho cả bầy voi,<br />
Nhưng sao cho chính cả hai con ngài?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6778. Yassa natthi ghare dāso asso vāssatarīratho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hatthi ca kuñjaro nāgo kiṃ so dajjā pitāmaha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời bé trai Jāli)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6778. “Thưa ông nội, người không có tôi trai, tớ gái, ngựa, hoặc con la cái và cỗ xe, voi cái, voi đực, và long tượng, người ấy có thể bố thí cái gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>672. Làm sao có thể cho ai<br />
Khi không có chút gia tài đất đai,<br />
Ngựa, la và cả bầy voi<br />
Cỗ xe, tỳ nữ, tôi đòi cũng không?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6779. Dānamassa pasaṃsāma na ca nindāma puttakā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathannu hadayaṃ āsi tumhe datvā vaṇibbake. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6779. “Này hai con nhỏ, chúng ta không khen và chúng ta không chê việc bố thí của người này, vậy trái tim của người này đã như thế nào sau khi đã bố thí hai con cho người nghèo khổ?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>673. Ông khen cha cháu ban ân,<br />
Không lời chê trách lỗi lầm gì đâu,<br />
Nhưng lòng vương phụ thế nào,<br />
Khi cha trao các con vào tay kia?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6780. Dukkhassa hadayaṃ āsi atho uṇhampi passasi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rohiṇīheva tambakkhī pitā assūni vattayi.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6780. “Trái tim của người này đã khổ sở, và ngài cũng nhìn thấy sức nóng của nó. Với hai mắt đỏ ngầu như ngôi sao Rohiṇī, cha đã để cho các giọt nước mắt tuôn trào.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>674. Lòng ngài nặng trĩu sầu bi,<br />
Lòng nung nấu chẳng khác chi lửa nồng.<br />
Mắt ngầu đỏ tựa cá hồng,<br />
Tuôn rơi lệ thảm đôi dòng xuống chân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6781. Yaṃ taṃ kaṇhājināvoca ayaṃ maṃ tāta brāhmaṇo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">laṭṭhiyā patikoṭeti ghare jātaṃva dāsiyaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6781. Điều mà Kaṇhājinā đã nói với cha rằng: ‘Cha ơi, lão Bà-la-môn này đánh con bằng cây gậy như là đánh đứa tớ gái đã được sanh ra ở trong nhà.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>675. Ông ơi, xem lão La-môn<br />
Cứ ưa đánh đập lưng con mãi hoài<br />
Với dây leo nọ, liễu gai,<br />
Giống như nô lệ tôi đòi xuất thân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6782. Na cāyaṃ brāhmaṇo tāta dhammikā honti brāhmaṇā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yakkho brāhmaṇavaṇṇena khādituṃ tāta neti no, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nīyamāne pisācena kinnu tāta udikkhasi.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6782. Và cha ơi, lão này không phải là Bà-la-môn; các vị Bà-la-môn là có đạo lý. Cha ơi, gã Dạ-xoa với vóc dáng Bà-la-môn dẫn chúng con đi để ăn thịt. Trong khi chúng con bị quỷ sứ dẫn đi, tại sao cha lại dửng dưng?’”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>676-</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>677. Lão này không phải đạo nhân,<br />
Vì đạo nhân phải chánh chân mới là.<br />
Lão này đội lốt quỷ ma<br />
Dẫn đi ăn thịt cả nhà trẻ con.<br />
Sao đành nhìn cháu đích tôn<br />
Bị lôi đi thật ác ôn bạo tàn?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6783. Rājaputtī ca vo mātā rājaputto ca vo pitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pubbe me aṅkamāruyha kinnu tiṭṭhatha ārakā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời đại vương Sañjaya)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6783. “Mẹ của hai con là công chúa, và cha của hai con là thái tử. Trước đây, hai con đã trèo vào lòng của ông, giờ hai con tại sao lại đứng ở đằng xa?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>678. Các con: vương tử, công nương,<br />
Mẹ cha là chính quốc vương nước này,<br />
Xưa thường đeo sát sườn đây,<br />
Sao bây giờ đứng như vầy xa xa?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6784. Rājaputtī ca no mātā rājaputto ca no pitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dāsā mayaṃ brāhmaṇassa tasmā tiṭṭhāma ārakā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời bé trai Jāli)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6784. “Mẹ của hai con là công chúa, và cha của hai con là thái tử. Chúng con là nô lệ của lão Bà-la-môn; vì thế, chúng con đứng ở đằng xa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>679. Chúng con dòng dõi vương gia,<br />
Quốc vương là chính mẹ cha song toàn,<br />
Nhưng nay nô lệ đạo nhân,<br />
Cho nên con đứng trông chừng xa xa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6785. Mā sammevaṃ avacuttha dayhate hadayaṃ mama, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">citakā viya me kāyo āsane na sukhaṃ labhe.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6785. “Cháu yêu, chớ nói như thế. Trái tim của nội bị đốt nóng. Thân thể nội tựa như giàn lửa thiêu, nội không đạt được sự thoải mái ở chiếc ghế ngồi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>680. Cháu yêu, đừng nói vậy mà,<br />
Nóng như thiêu đốt, lòng ta khô cằn,<br />
Thân ta như lửa cháy bừng,<br />
Ðứng ngồi quá thật bất an bây giờ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6786. Mā sammevaṃ avacuttha bhiyyo sokaṃ janetha maṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nikkiṇissāmi daṇḍena na vo dāsā bhavissatha.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6786. Cháu yêu, chớ nói như thế. Chớ tạo thêm nỗi sầu muộn cho nội. Nội sẽ chuộc lại với giá cao, các cháu sẽ không còn là nô lệ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>681. Cháu yêu, đứng nói vậy mà,<br />
Cháu làm ông thật xót xa buồn rầu,<br />
Ông mua cháu với giá nào<br />
Thoát thân nô lệ, hãy mau cháu à.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6787. Kimagghiyaṃ hi vo tāta brāhmaṇassa pitā adā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathābhūtaṃ me akkhātha paṭipādentu brāhmaṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6787. Này cháu, cha đã định giá hai cháu thế nào rồi trao hai cháu cho lão Bà-la-môn? Cháu hãy nói đúng theo sự thật với nội. Hãy để các giá cả khiến lão Bà-la-môn chấp nhận.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>682. Nói cho ông rõ thật thà,<br />
Rồi ông sẽ trả cho Bà-la-môn<br />
Giá nào cha đã định phần,<br />
Khi cha đem cháu ban ân cúng dường?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6788. Sahassagghaṃ hi maṃ tāta brāhmaṇassa pitā adā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">acchaṃ kaṇhājinaṃ kaññaṃ hatthinā ca satena ca.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6788. Thưa nội, bởi vì cha đã trao con cho lão Bà-la-môn với giá một ngàn, còn Kaṇhājinā thơ ngây là con gái với giá một trăm voi và (các thứ khác mỗi thứ một trăm).”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>683. Một ngàn đồng giá của con,<br />
Phần em con muốn thoát thân nô tỳ,<br />
Trăm voi và mọi thứ kia,<br />
Một trăm mỗi thứ cha đà định luôn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6789. Uṭṭhehi katte taramāno brāhmaṇassa avākara, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dāsīsataṃ dāsasataṃ gavaṃ hatthūsabhaṃ sataṃ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātarūpasahassañca puttānaṃ dehi nikkayaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6789. “Này quan thủ kho, khanh hãy đứng dậy và cấp tốc chi trả cho vị Bà-la-môn. Khanh hãy xuất ra một trăm tớ gái, một trăm tôi trai, gia súc, voi, bò mỗi thứ một trăm, và một ngàn tiền vàng cho việc chuộc lại hai con nhỏ.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>684-685. Cận thần, mau trả đạo nhân<br />
Ðúng theo giá được định phần cháu ta.<br />
Một trăm nam nữ gia nô,<br />
Một trăm voi với đàn bò trăm con,<br />
Một trăm con ngựa trong chuồng,<br />
Một ngàn đồng chẵn tiền vàng đúng cân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6790. Tato kattā taramāno brāhmaṇassa avākari, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dāsīsataṃ dāsasataṃ gavaṃ hatthūsabhaṃ sataṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātarūpasahassañca puttānaṃ dāsi nikkayaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6790. Sau đó, viên quan thủ kho đã cấp tốc chi trả cho vị Bà-la-môn. Vị ấy đã xuất ra một trăm tớ gái, một trăm tôi trai, gia súc, voi, bò mỗi thứ một trăm, và một ngàn tiền vàng cho việc chuộc lại hai con nhỏ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>686-687. Cận thần liền trả đạo nhân<br />
Ngay khi giá được định phần rõ ra:<br />
Một trăm nam nữ gia nô,<br />
Một trăm voi với đàn bò trăm con,<br />
Một trăm con ngựa trong chuồng,<br />
Một ngàn đồng chẵn tiền vàng đúng cân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6791. Nikkiṇitvā nahāpetvā bhojayitvāna dārake, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samalaṅkaritvā bhaṇḍena ucchaṅge upavesayuṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6791. Sau khi đã chuộc lại, vị đại vương đã bảo người cho hai đứa trẻ tắm rửa, ăn uống, trang điểm với vật dụng, rồi cho đặt vào ngồi ở trong lòng.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6793. Sīsaṃ nahāte sucivatthe sabbābharaṇabhūsite, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rājā aṅke karitvāna ayyako paripucchatha.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6793. Khi hai đứa trẻ đã được gội đầu, có y phục sạch sẽ, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, đức vua, tức ông nội, đã đặt chúng vào lòng và hỏi han.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>688. Chuộc xong, trẻ được tắm ngay,<br />
Uống ăn, trang điểm và thay áo quần.<br />
Ðược ông bà bế vào lòng,<br />
Quốc vương cất tiếng hỏi han ân cần:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6794. Kuṇḍale ghusite māle sabbālaṅkārabhūsite, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rājā aṅke karitvāna idaṃ vacanamabravi.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6794. Khi hai đứa trẻ đã được chưng diện với mọi vật trang điểm, có vòng hoa, và bông tai kêu leng keng, đức vua đã đặt Jāli vào lòng và đã nói lời nói này:</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6795. Kacci ubho arogā te jāli mātāpitā tava, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci uñchena yāpenti kacci mūlaphalā bahū.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6795. “Này Jāli, phải chăng cả hai người họ, mẹ và cha của cháu, đều khỏe mạnh? Phải chăng họ nuôi sống bằng việc thu nhặt? Phải chăng có nhiều rễ củ và trái cây?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>689.- Ta tin rằng phụ mẫu thân<br />
Thảy đều thịnh vượng, an khương mọi bề<br />
Với bao thóc lúa thu về,<br />
Và bao củ quả tràn trề thảo am.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6796. Kacci ḍaṃsā ca makasā ca appameva siriṃsapā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vane vālamigākiṇṇe hiṃsā tesaṃ na vijjati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6796. Phải chăng có rất ít ruồi, muỗi, và các loài bò sát, và không có sự hãm hại đến với họ ở khu rừng đông đúc các loài thú dữ?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>690. Song thân con có phiền lòng<br />
Vì loài rắn rít, bọ ong quấy hoài,<br />
Hay bầy dã thú tìm mồi,<br />
Song thân có tránh mọi loài được chăng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6797. Atho ubho arogā me deva mātāpitā mama, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho uñchena yāpenti atho mūlaphalā bahū.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6797. “Tâu bệ hạ, cả hai người họ, mẹ và cha của cháu, đều khỏe mạnh. Họ nuôi sống bằng việc thu nhặt. Rễ củ và trái cây có nhiều.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>691. Cám ơn ông, tổ phụ vương,<br />
Song thân thịnh vượng, an khương mọi bề,<br />
Với bao thóc lúa thu về<br />
Và bao củ quả tràn trề thảo am.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6798. Atho ḍaṃsā ca makasā ca appameva siriṃsapā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vane vālamigākiṇṇe hiṃsā tesaṃ na vijjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6798. Có rất ít ruồi, muỗi, và các loài bò sát, và không có sự hãm hại đến với họ ở khu rừng đông đúc các loài thú dữ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>692. Song thân không bị phiền lòng<br />
Vì loài rắn rít, bọ ong quấy hoài,<br />
Hoặc bầy dã thú tìm mồi,<br />
Song thân tránh được mọi loài, bình an.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6799. Khaṇantālūkalambāni biḷāli takkalāni ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kolaṃ bhallāṭakaṃ bellaṃ sā no āhacca posati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6799. Trong khi đào các củ khoai mỡ, củ cải, củ hành, và củ <i>takkala</i>, mẹ đã mang về trái táo rừng, hạt dẻ, trái<i>bella</i>, rồi nuôi dưỡng chúng con.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>693. Mẹ đào củ cải, hành hoang,<br />
Mẹ tìm cỏ thuốc, rau thơm, bạc hà,<br />
Táo và hạt dẻ, Vil-va,<br />
Mẹ thường hái để cả nhà ăn luôn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6800. Yañceva sā āharati vanamūlaphalahārikā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ no sabbe samāgantvā rattiṃ bhuñjāma no divā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6800. Mẹ là người mang về rễ và trái cây rừng, bất cứ vật gì mà mẹ mang về, tất cả chúng con đã quây quần lại và ăn vật ấy, ban đêm và ban ngày.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>694. Và khi nào mẹ cưu mang<br />
Dù là củ quả rừng hoang loại gì,<br />
Cả nhà đều đến tựu tề,<br />
Và cùng ăn uống no nê đêm ngày.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6801. Ammā ca no kisā paṇḍu āharantī dumapphalaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vātātapena sukhumālī padumaṃ hatthagatāmiva.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6801. Và mẹ của chúng con, trong khi mang trái cây về, đã trở nên gầy ốm, vàng vọt, mảnh mai bởi gió và nắng, tựa như đóa sen bị bàn tay dày vò.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>695. Mẹ con vàng võ, ốm gầy,<br />
Bởi vì vất vả suốt ngày kiếm ăn,<br />
Dãi dầu mưa nắng gió sương<br />
Ở trong rừng rậm thú hoang trú nhiều.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6802. Ammāya patanū kesā vicarantyā brahāvane, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vane vālamigākiṇṇe khaggadīpinisevite.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6802. Các sợi tóc của mẹ trở nên mỏng manh trong khi mẹ đi lang thang ở khu rừng rộng lớn, ở khu rừng đông đúc các thú dữ, được lai vãng bởi loài tê giác và loài báo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>696. Như hoa sen thật yêu kiều<br />
Ở trong tay nọ tiêu điều xác xơ.<br />
Tóc bà chỉ mọc lơ thơ<br />
Vì lang thang giữa rừng già trống trơn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6803. Kesesu jaṭaṃ bandhitvā kacche jallamadhārayi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cammavāsī chamā seti jātavedaṃ namassati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6803. Mẹ đã buộc các sợi tóc thành bện và mang đất ở nách, mặc y phục da thú, nằm trên đất, tôn thờ thần lửa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>697. Dưới tay bám đất từng hòn,<br />
Tóc bà buộc chặt từng chòm phía trên.<br />
Bà chăm nom ngọn lửa thiêng,<br />
Ðắp nhiều da thú nằm trên đất dày.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6804. Puttā piyā manussānaṃ lokasmiṃ udapajjisuṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na ha nūnamhākaṃ ayyassa putte sneho ajāyatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6804. Những đứa con trai đã được sanh ra ở thế gian đều được mọi người yêu quý. Ông nội của chúng con chắc chắn đã không có lòng yêu thương con trai!”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>698. Thói thường ở thế gian này,<br />
Mọi người yêu quí con trai trong nhà,<br />
Nhưng trừ trường hợp này ra<br />
Hình như tổ phụ bỏ ra việc này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6805. Dukkatañca hi no putta bhūnahaccā kataṃ mayā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yohaṃ sivīnaṃ vacanā pabbājesiṃ adūsakaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6805. “Này cháu Jāli, quả thật là điều đã làm sai trái của nội. Nội đã tạo nghiệp hủy hoại sự tiến triển. Nội đây vì lời nói của dân chúng xứ Sivi mà đã trục xuất người không tồi bại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>699. Việc này ta thật trái sai,<br />
Hại người vô tội tàn đời rừng hoang,<br />
Khi nghe lời của thần dân,<br />
Ta đành đày ải con thân trong nhà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6806. Yaṃ me kiñci idha atthi dhanaṃ dhaññañca vijjati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etu vessantaro rājā siviraṭṭhe pasāsatu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6806. Bất cứ vật gì của ta có ở nơi này, tài sản và thóc lúa hiện có (nội cho tất cả đến cha cháu). Hãy để Vessantara trở về làm vua, hãy để Vessantara lãnh đạo đất nước Sivi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>700. Vậy thì tài sản của ta,<br />
Những gì ta có bây giờ trong tay<br />
Thuộc quyền sở hữu con trai,<br />
Ves-san-ta hãy đến ngay trị vì<br />
Trên toàn đất nước Si-vi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6807. Na deva mayhaṃ vacanā ehiti sivisuttamo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sayameva devo gantvāna siñca bhogehi atrajaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6807. “Tâu bệ hạ, với lời nói của cháu thì con người vô cùng cao cả của xứ Sivi sẽ không trở về. Chính đích thân bệ hạ hãy đi đến và ban tặng các của cải cho người con trai ruột.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>701. Không vì lời của ấu nhi vừa rồi,<br />
Mà vương phụ sẽ tái hồi,<br />
Tâu ngài tổ phụ cao ngôi nước mình,<br />
Vậy xin ngài tự thân hành<br />
Ban con trai đủ ân lành từ tay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6808. Tato senāpatiṃ rājā sañjayo ajjhabhāsatha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hatthī assā rathā pattī senā sannāhayantu naṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">negamā ca maṃ anventu brāhmaṇā ca purohitā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6808. Sau đó, đại vương Sañjaya đã ra lệnh cho vị tướng lãnh quân đội rằng: “Hãy cho các đoàn quân gồm có tượng binh, mã binh, xa binh, và bộ binh nai nịt để đón rước vị ấy. Còn các thị dân và các vị quan tế tự Bà-la-môn hãy đi theo trẫm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>702. Cỗ xe bầy ngựa đi ngay<br />
Bầy voi và bộ binh nay sẵn sàng,<br />
Thần dân hãy đến quanh vùng,<br />
Tế sư tất cả đi cùng chỗ kia.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6809. Tato saṭṭhisahassāni yudhino cārudassanā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khippamāyantu sannaddhā nānāvaṇṇehilaṅkatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6809. Kế đến, sáu mươi ngàn chiến sĩ có dáng vẻ dễ mến, đã được nai nịt, đã được trang phục với nhiều màu sắc khác nhau, hãy cấp tốc đi đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>703. Sáu mươi ngàn tướng lãnh ta<br />
Giáo gươm tô điểm thật là xinh sao,<br />
Giáp bào xanh,trắng hoặc nâu,<br />
Mão cao đỏ tựa máu đào, đến kia.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6810. Nīlavatthadharāneke pītāneke nivāsitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññe lohitauṇhisā suddhāneke nivāsitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khippamāyantu sannaddhā nānāvatthehilaṅkatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6810. Nhiều vị mang y phục màu xanh, nhiều vị mặc màu vàng, nhiều vị khác có khăn đội đầu màu đỏ, nhiều vị mặc màu trắng, đã được nai nịt, đã được trang phục với nhiều y phục khác nhau, hãy cấp tốc đi đến.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6811. Himavā yathā gandhadharo pabbato gandhamādano, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nānārukkhehi sañchanno mahābhūtagaṇālayo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6811, 6812. Giống như ngọn núi tuyết Gandhamādana – có hương thơm, được che phủ bởi nhiều loại cây khác nhau, là nơi trú ngụ của tập thể chư Thiên, – chói sáng và tỏa hương đi khắp các phương bởi các loại thảo dược của cõi Trời, các vị đã được nai nịt hãy cấp tốc đi đến, hãy chói sáng và tỏa hương đi khắp các phương.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>704. Giống như đồi lắm quỉ ma,<br />
Nơi ngàn cây mọc chen đua thẳng hàng,<br />
Sáng ngời, thơm ngát dịu dàng<br />
Với cây thần, gió nhẹ nhàng tới lui.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6812. Osadhehi ca dibbehi disā bhāti pavāti ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khippamāyantu sannaddhā disā bhantu pavantu ca.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6813. Tato nāgasahassāni yojayantu catuddasa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">suvaṇṇakacchā mātaṅgā hemakappanavāsasā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6813, 6814. Kế đến, hãy thắng yên cương cho mười bốn ngàn con voi, là những con khổng tượng có dây đai bằng vàng, có trang phục là yên cương bằng vàng, được cỡi lên bởi các viên quản tượng có cây thương móc câu ở bàn tay. Các viên quản tượng đã được nai nịt, đã được nhìn thấy ngồi trên mình của các con voi, hãy cấp tốc đi đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>705. Hãy đem mười bốn ngàn voi<br />
Trang hoàng toàn thể cân đai bằng vàng,<br />
Bọn nài voi giáo liềm mang<br />
Cùng nhiều bầy ngựa, ta ban lệnh này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6814. Ārūḷhā gāmaṇīyehi tomaraṅkusapāṇihi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khippamāyantu sannaddhā hatthikkhandhehi dassitā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6815. Tato assasahassāni yojayantu catuddasa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ājānīyāva jātiyā sindhavā sīghavāhanā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6815, 6816. Kế đến, hãy thắng yên cương cho mười bốn ngàn con ngựa, là những con ngựa Sindhu thuần chủng về dòng dõi, có sức chuyển vận mau lẹ, được cỡi lên bởi các kỵ mã có mang gươm và cung. Các kỵ mã đã được nai nịt, đã được trang phục, ngồi trên lưng của các con ngựa, hãy cấp tốc đi đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>706. Ngựa Sindh toàn thể cả bầy,<br />
Giống nòi cao quý vẫn hay tốc hành,<br />
Mỗi con chở một kỵ binh<br />
Hiên ngang cung kiếm bên mình sẵn mang.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6816. Ārūḷhā gāmaṇīyehi illiyācāpadhārihi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khippamāyantu sannaddhā assapiṭṭhehilaṅkatā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6817. Tato rathasahassāni yojayantu catuddasa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ayosukatanemiyo suvaṇṇacitapakkhare. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6817. Kế đến, hãy thắng ngựa cho mười bốn ngàn con cỗ xe, có các vành bánh xe được làm cẩn thận bằng sắt, có các khung xe được khảm bằng vàng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>707. Cỗ xe một vạn bốn ngàn<br />
Ðiểm tô thật đẹp yên cương đủ đầy,<br />
Bánh làm sắt rất khéo thay,<br />
Dát vàng toàn thể thắng ngay cả đoàn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6818. Āropentu dhaje tattha cammāni kavacāni ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vipphālentu ca cāpāni daḷhadhammā pahārino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khippamāyantu sannaddhā rathesu rathajīvino.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6818. Ở trên xe, hãy treo lên các cờ hiệu và các mộc che bằng da thú, và hãy cho các cung thủ có tài nghệ vững chắc giương các cây cung. Các xa phu ở trên các cỗ xe, đã được nai nịt, hãy cấp tốc đi đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>708. Phướng, cờ chuẩn bị sẵn sàng,<br />
Giáp bào, khiên mộc vai mang xuất hành,<br />
Cung tên đầy đủ bên mình<br />
Những người chiến sĩ giao tranh không sờn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6819. Lājā olopiyā pupphā mālāgandhavilepanā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">agghiyāni ca tiṭṭhantu yena maggena ehiti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6819. Hãy để sẵn các cánh hoa để tung lên, các bông hoa, các tràng hoa, nước thơm, dầu thơm, và các vật có giá trị dọc theo lộ trình vị ấy sẽ đi đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>709. Hoa là-ja trải khắp đường<br />
Những tràng hoa đẹp ngát hương dăng màn,<br />
Hãy đem lễ vật cúng dường<br />
Ðặt ngay trên lối quân vương du hành.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6820. Gāme gāme sataṃ kumbhā merayassa surāya ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maggamhi patitiṭṭhantu yena maggena ehiti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6820. Hãy bày ra ở mỗi ngôi làng một trăm chum rượu ủ men và rượu nấu, ở đường đi dọc theo lộ trình vị ấy sẽ đi đến.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>710. Hãy đem ra rượu trăm bình,<br />
Mỗi thôn mời mọi dân lành muốn say.<br />
Trăm bình rượu ấy đặt ngay<br />
Bên đường vương tử mai này hồi loan.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6821. Maṃsā pūvā saṅkuliyo kummāsā macchasaṃyutā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maggamhi patitiṭṭhantu yena maggena ehiti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6821. Hãy bày ra các món thịt, các loại bánh ngọt, bánh <i>saṅkulī</i>, bánh kem, được kết hợp với các món cá, ở đường đi dọc theo lộ trình vị ấy sẽ đi đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>711. Hãy đem bánh thịt sẵn sàng,<br />
Món canh phải khéo trang hoàng cá ngon,<br />
Ðem ra đặt ở vệ đường,<br />
Ở ngay trên lối quân vương đi về.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6822. Sappi telaṃ dadhiṃ khīraṃ kaṅgu vīhi bahū surā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maggamhi patitiṭṭhantu yena maggena ehiti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6822. Hãy bày ra bơ lỏng, dầu ăn, sữa đông, sữa tươi, và nhiều rượu làm từ hạt kê, làm từ hạt lúa, ở đường đi dọc theo lộ trình vị ấy sẽ đi đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>712. Rượu, dầu, bơ, sữa, hạt kê,<br />
Sữa chua, cơm chín ê hề thức ăn<br />
Ðem ra đặt chúng bên đường<br />
Ở ngay trên lối quân vương đi về.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6823. Āḷārikā ca sūdā ca naṭanaṭṭakagāyakā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāṇissarā kumbhathūniyo maṇḍakā sokajhāyikā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6823. (Hãy tập hợp) các thợ nướng bánh, các đầu bếp, các vũ công, các kịch sĩ, các ca sĩ, các nghệ sĩ hát theo nhịp vỗ tay, các nghệ nhân biểu diễn chum và trống, các nữ ca sĩ giọng trầm, các nghệ sĩ giải khuây.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>713. Hỏa đầu quân hãy tựu tề,<br />
Người làm bánh mứt, làm hề, hát rong,<br />
Người nhào lộn, các vũ công.<br />
Những người đánh trống, đóng tuống giải khuây.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6824. Āhaññantu sabbavīṇā bheriyo deṇḍimāni ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kharamukhāni dhammantu vadantu ekapokkharā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6824. Hãy cho tấu lên tất cả các cây đàn <i>vīṇā</i>, các trống lớn, và các trống con, hãy cho thổi lên các tù và vỏ ốc miệng lớn, và hãy làm vang lên các chiếc trống một mặt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>714. Ðàn tỳ trổi giọng lên ngay,<br />
Tù và inh ỏi, đủ đầy thần dân,<br />
Trống con, trống lớn khua rần<br />
Khắp nơi đủ loại thùng thùng dậy vang.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6825. Mutiṅgā paṇavā saṅkhā godhā parivadentikā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dindimāni ca haññantu kuṭumbadindimāni ca.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6825. Hãy cho vỗ lên các trống nhỏ, các chập chõa, các tù và vỏ ốc, các nhạc cụ <i>godha</i>, các đàn dây, các trống con, và các chiếc trống <i>kuṭumba</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6826. Sā senā mahatī āsi uyyuttā sivivāhinī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jālinā magganāyena vaṅkaṃ pāyāsi pabbataṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6826. Đạo quân vĩ đại ấy, binh đội của xứ Sivi đã xuất phát, đã khởi hành đi đến ngọn núi Vaṅka theo sự hướng dẫn đường đi của bé trai Jāli.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>715. Ðạo quân hùng hậu lên đường,<br />
Ðạo quân của cả nước non quê nhà,<br />
Ði về phía núi Vam-ka,<br />
Jà-li hướng dẫn đoàn ra trước liền.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6827. Kuñcaṃ nadati mātaṅgo kuñjaro saṭṭhihāyano, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacchāya baddhamānāya kuñcaṃ nadati vāraṇo.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6827. Con khổng tượng, con voi sáu mươi năm tuổi, rống lên tiếng kêu của loài voi. Con voi rống lên tiếng kêu của loài voi trong khi yên cương đang được buộc vào.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>716. Voi già đã sáu mươi niên<br />
Rống lên một tiếng như kèn dậy vang,<br />
Thú rừng gầm thét rộn ràng<br />
Những khi chúng buộc dây cương chặt vào.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6828. Ājānīyā hasissiṃsu nemighoso ajāyatha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">abbhaṃ rajo acchādesi uyyuttā sivivāhinī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6828. Các con ngựa thuần chủng đã hí vang, tiếng động của bánh xe đã nổi lên, bụi mù đã che phủ bầu trời, binh đội của xứ Sivi đã xuất phát.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>717. Bánh xe dồn dập xôn xao,<br />
Rồi bầy ngựa hí giọng cao vang lừng,<br />
Ðại quân thẳng tiến lên đường,<br />
Mịt mù tung đám bụi hồng như mây.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6829. Sā senā mahatī āsi uyyuttā hārahāriṇī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jālinā magganāyena vaṅkaṃ pāyāsi pabbataṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6829. Đạo quân vĩ đại ấy, mang theo vật cần thiết, đã xuất phát, đã khởi hành đi đến ngọn núi Vaṅka theo sự hướng dẫn đường đi của bé trai Jāli.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>718. Nhu cầu cung cấp đủ đầy,<br />
Ðạo quân quyết chí đi ngay sẵn sàng.<br />
Jà-li hướng dẫn cả đoàn<br />
Tiến về đồi núi bạt ngàn Vam-ka.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6830. Te pāviṃsu brahāraññaṃ bahusākhaṃ bahūdakaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">puppharukkhehi sañchannaṃ phaḷarukkhehi cūbhayaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6830. Họ đã đi vào khu rừng rộng lớn, có nhiều cành cây, có nhiều đầm nước, được che phủ bởi cả hai loại: các cây cho hoa và các cây ăn quả.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>719. Ði vào rừng rậm bao la<br />
Tưng bừng chim chóc, cỏ hoa muôn loài,<br />
Với bao hoa nở nụ cười,<br />
Với bao trái chín làm người mừng vui.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6831. Tattha bindussarā vaggu nānāvaṇṇā bahū dijā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kūjantamupakūjanti utusampupphite dume.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6831. Tại nơi ấy, ở thân cây đã được nở rộ hoa lúc vào mùa, nhiều con chim có màu sắc khác nhau có giọng hót tròn trịa, có âm thanh ngọt ngào, cất tiếng hót hòa theo con chim đang hót.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>720. Khi rừng đang độ hoa tươi,<br />
Chim ca rào rạt như trời đổ mưa,<br />
Véo von ríu rít gần xa<br />
Với bao đôi cánh sáng lòa bay ngang.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6832. Te gantvā dīghamaddhānaṃ ahorattānamaccaye, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">padesaṃ taṃ upāgañchuṃ yattha vessantaro ahu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6832. Họ đã đi đoạn đường dài (sáu mươi do-tuần). Khi đã trải qua nhiều ngày đêm, họ đã đi đến gần khu vực ấy, nơi vị Vessantara cư ngụ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>721. Ngày đêm thẳng tiến lên đường,<br />
Cuối cùng chấm dứt đường trường nơi đây,<br />
Tiến vào trong xóm thôn này<br />
Ves-san-ta Chúa lâu rày ẩn thân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mahārājapabbaṃ niṭṭhitaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đoạn Về Vị Đại Vương được hoàn tất.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6833. Tesaṃ sutvāna nigghosaṃ bhīto vessantaro ahu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pabbataṃ abhirūhitvā bhīto senaṃ udikkhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6833. Sau khi nghe được tiếng động của những người ấy, Vessantara đã trở nên hoảng sợ. Vị ấy đã leo lên ngọn núi, và hoảng sợ quan sát đạo quân.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>722. Ðoàn quân rầm rộ đến gần,<br />
Ves-san-ta lắng nghe ầm ầm vang,<br />
Ngài trèo lên ngọn đồi hoang<br />
Nhìn đoàn quân ấy, kinh hoàng lắm thay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6834. Iṅgha maddi nisāmehi nigghoso yādiso vane, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ājānīyā hasissanti dhajaggāni ca dissare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6834. “Này Maddī, nàng hãy lắng tai nghe. Có tiếng động như thế này ở khu rừng: các con ngựa thuần chủng hí vang và các cờ hiệu được nhìn thấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>723. &#8211; Mad-dì, hãy lắng nghe này,<br />
Âm thanh gầm thét tràn đầy rừng hoang,<br />
Tiếng bầy ngựa hí nghe vang,<br />
Nhìn cờ phấp phới bay ngang ngọn đồi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6835. Ime nūna araññasmiṃ migasaṅghāni luddakā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vāgurāhi parikkhippa sobbhaṃ pātetva tāvade, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vikkosamānā tippāhi hanti nesaṃ varaṃ varaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6835. Phải chăng những gã thợ săn này đã dùng các tấm lưới rào quanh, rồi lùa các bầy thú ở khu rừng rơi xuống hố liền khi ấy, và trong lúc la hét, chúng giết chết những con thú ngon nhất trong số đó bằng những lao nhọn?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>724. Phải chăng, bọn thợ săn mồi<br />
Với dao, lưới bẫy ở nơi hố hầm,<br />
Ði tìm dã thú trong rừng,<br />
Ðang gào thét để truy lùng chúng đây?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6836. Yathā mayaṃ adūsakā araññe avaruddhakā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">amittahatthatthagatā passa dubbalaghātakaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6836. Giống như chúng ta là những người không tồi bại, những kẻ bị đày đọa ở trong rừng đã bị rơi vào bàn tay của kẻ thù. Nàng hãy nhìn xem kẻ sát hại những người yếu đuối.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>725. Chúng ta, những kẻ lưu đày,<br />
Mặc dù vô tội, ở ngay trong rừng,<br />
Ðang chờ cái chết bạo hung,<br />
Rơi vào tay của cừu nhân bây giờ!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6837. Amittā nappasaheyyuṃ aggīva udakaṇṇave, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tadeva tvaṃ vicintehi api sotthi ito siyā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6837. “Các kẻ thù không có thể áp bức được chàng, tựa như ngọn lửa ở trong biển nước. Chàng hãy suy xét đến chính điều ấy,[1] cũng có thể có sự bình yên từ việc này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Lời tiên tri của Thiên Chủ Sakka về việc phụ hoàng sẽ vào rừng để rước Vessantara về lại hoàng cung (JaA. vi, 583). Xem câu kệ 6765 ở trang 463.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>726. Thảy đều tốt đẹp với ta,<br />
Quân thù không hại vương gia đâu nào,<br />
Không hề có ngọn lửa cao<br />
Ðủ năng lực để tràn vào đại vương.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6838. Tato vessantaro rājā orohitvāna pabbatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nisīdi paṇṇasālāyaṃ daḷhaṃ katvāna mānasaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6838. Sau đó, đức vua Vessantara đã leo xuống núi, rồi đã ngồi xuống ở gian nhà lá, sau khi đã củng cố lại tâm ý.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>727. Ves-san-ta, bậc Ðại vương,<br />
Nghe vầy, bước xuống từ vườn đồi hoang,<br />
Và ngồi ngay trước thảo am,<br />
Nhưng lòng vẫn thấy bàng hoàng bất an.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6839. Nivattayitvāna rathaṃ votthāpetvāna seniyo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ekaṃ araññe viharantaṃ pitā puttaṃ upāgami. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6839. Sau khi đã bảo cỗ xe quay lại và sau khi đã cho bố trí quân lính bảo vệ, người cha (đại vương Sañjaya) đã đi đến gặp người con (đức vua Vessantara) đang sống một mình ở trong khu rừng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>728. Ðiều hành quân đội sẵn sàng,<br />
Vương xa hướng đến con đường vừa qua,<br />
Và đi tìm chốn rừng già,<br />
Nơi kia vương tử làm nhà độc cư.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6840. Hatthikkhandhato oruyha ekaṃso pañjalīkato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">parikkhitto amaccehi puttaṃ siñcitumāgami.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6840. Sau khi leo xuống từ mình voi, vị đại vương đã khoác hoàng bào một bên vai trái, chắp tay lại. Được tùy tùng bởi các quan đại thần, ngài đã đi đến để phục hồi vương vị cho người con trai.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>729. Trên mình voi báu, vua cha,<br />
Hoàng y ngài đã khoác hờ trên vai,<br />
Giơ cao, nắm chặt đôi tay,<br />
Ngài đi trao lại chiếc ngai con mình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6841. Tatthaddasa kurāraṃ so rammarūpaṃ samāhitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nisinnaṃ paṇṇasālāyaṃ jhāyantaṃ akutobhayaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6841. Tại nơi ấy, ngài đã nhìn thấy vị vương tử có dáng vẻ đáng yêu, bình tĩnh, ngồi ở gian nhà lá, đang trầm tư, không có sự sợ hãi từ bất cứ đâu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>730. Ngài nhìn vương tử đẹp xinh,<br />
Dáng không sợ hãi, an bình trong tâm.<br />
Ngồi ngay ở trước thảo am<br />
Và đang tĩnh lặng thâm trầm tư duy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6842. Tañca disvāna āyantaṃ pitaraṃ puttagiddhinaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantaro ca maddī ca paccuggantvā avandisuṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6842. Và sau khi nhìn thấy người cha ấy đang đi đến với sự mong ngóng con trai, Vessantara và Maddī đã đi ra đón tiếp và thi lễ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>731. Ves-san-ta với Mad-dì<br />
Thấy vua cha, phải vội đi đón mừng,<br />
Vừa khi vương phụ đến gần<br />
Trong lòng mong mỏi viếng thăm con ngài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6843. Maddī ca sirasā pāde sasurassābhivādayi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maddī ahaṃ hi te deva pāde vandāmi te husā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tesu tattha palissajja pāṇinā parimajjatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6843. Nàng Maddī đã đê đầu đảnh lễ hai bàn chân của cha chồng (nói rằng): “Tâu bệ hạ, thần thiếp chính là Maddī, con dâu của bệ hạ, xin đảnh lễ hai bàn chân của ngài.” Tại nơi ấy, vua cha đã ôm chầm lấy hai người và vuốt ve bằng bàn tay.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>732. Mad-dì đảnh lễ tức thời<br />
Ðặt đầu nàng trước chân ngài, phụ vương,<br />
Ngài ôm chặt cả hai con,<br />
Ðôi tay ve vuốt đem nguồn hân hoan.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6844. Kacci vo kusalaṃ putta kacci putta anāmayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci uñchena yāpetha kacci mūlaphalā bahū.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời trao đổi giữa hai cha con, đại vương Sañjaya và đức vua Vessantara)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6844. “Này con trai, phải chăng con được an khang? Này con trai, phải chăng con được vô sự? Phải chăng các con nuôi sống bằng việc thu nhặt? Phải chăng có nhiều rễ củ và trái cây?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>733. Ta tin rằng, hỡi con thương,<br />
Con thường thịnh vượng, an khương mọi bề<br />
Với bao thóc lúa thu về,<br />
Và bao củ, quả tràn trề ẩn am.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6845. Kacci ḍaṃsā ca makasā ca appameva siriṃsapā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vane vālamigākiṇṇe kacci hiṃsā na vijjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6845. Phải chăng có rất ít ruồi, muỗi, và các loài bò sát? Phải chăng không có sự hãm hại ở khu rừng đông đúc các loài thú dữ?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>734. Con nay có bị phiền lòng<br />
Vì loài rắn rít, bọ ong quấy hoài?<br />
Hoặc bầy dã thú tìm mồi,<br />
Chẳng hay con tránh mọi loài được chăng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6846. Atthi no jīvikā deva yā ca yādisi kīdisā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kasirā hi jīvikā homa uñchācariyāya jīvikaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6846. “Tâu bệ hạ, chúng con có cách kiếm sống, và cách ấy là thấp kém. Sinh kế quả thật khó khăn, chúng con nuôi mạng bằng việc thu nhặt củ quả.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>735. Chúng con sống, tấu phụ thân,<br />
Cuộc đời cực khổ khốn cùng vừa qua,<br />
Chúng con nỗ lực tối đa<br />
Ðể ăn những thứ tìm ra quanh đồi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6847. Aniddhinaṃ mahārāja dametassaṃva sārathi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tyamhā aniddhikā dantā asamiddhi dameti no.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6847. Tâu đại vương, tựa như người đánh xe rèn luyện con ngựa chưa được thuần phục, chúng con đây chưa được thành tựu, nhưng đã được rèn luyện; sự bất hạnh rèn luyện chúng con.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>736. Nghịch duyên rèn luyện con người<br />
Như người giữ ngựa luyện loài ngựa hoang.<br />
Nghịch duyên này, tấu phụ vương,<br />
Ðã làm thuần thục chúng con nơi này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6848. Api no kisāni maṃsāni pitu mātu adassanā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">avaruddhānaṃ mahārāja araññe jīvasokinaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6848. Tuy nhiên, là những người bị đày đọa ở trong rừng, có cuộc sống sầu muộn, tâu đại vương, chúng con có thân thể bị ốm o, do việc không nhìn thấy cha và mẹ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>737. Nhưng vì xa vắng lâu ngày<br />
Song thân khiến chúng con gầy tấm thân,<br />
Bị lưu đày, tấu Ðại quân,<br />
Và đi vào sống trong rừng hoang sơ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6849. Ye pi te siviseṭṭhassa dāyādappattamānasā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jālī kaṇhājinā cubho brāhmaṇassa vasānugā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">accāyikassa luddassa yo ne gāvova sumbhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6849. Thậm chí, cả hai Jāli và Kaṇhājinā – những người thừa kế còn chưa được thành tựu của cha là vị đứng đầu xứ Sivi – thì đã ở dưới quyền lực của lão Bà-la-môn vô cùng hung ác; gã đánh đập hai trẻ như là đánh đập trâu bò.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>738. Nhưng Jà-li, với Kan-hà,<br />
Vương tôn bất hạnh của cha nối dòng,<br />
Bà-la-môn nọ bạo tàn<br />
Ðã xua đuổi chúng như đàn bò non.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6850. Te rājaputtiyā putte yadi jānātha saṃsatha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pariyāpuṇātha no khippaṃ sappadaṭṭhaṃva māṇavaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6850. Nếu cha biết về hai đứa con ấy của công chúa Maddī, xin cha hãy thông báo. Xin cha hãy mau chóng làm chủ cho chúng con, tựa như cứu chữa người thanh niên bị rắn cắn.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>739. Nếu cha biết chút gì chăng<br />
Về đôi trẻ nhỏ nối dòng, nói ngay,<br />
Như y sư chữa khéo thay<br />
Một người bị rắn cắn ngay tức thì.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6851. Ubho kumārā nikkītā jālī kaṇhājinā cubho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brāhmaṇassa dhanaṃ datvā putta mā bhāyi assasa. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6851. “Cả hai đứa trẻ đã được chuộc lại, cả hai Jāli và Kaṇhājinā, sau khi cha đã ban bố tài sản cho lão Bà-la-môn. Này con trai, chớ sợ hãi, hãy bình tĩnh.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>740. Cả Kan-hà với Jà-li<br />
Giờ đây đã được chuộc về hoàng cung.<br />
Ta đem tiền trả đạo nhân,<br />
Vậy đừng sợ, hãy yên lòng, con thương!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6852. Kaccinnu tāta kusalaṃ kacci tāta anāmayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kaccinnu tāta me mātu cakkhuṃ na parihāyati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6852. “Thưa cha, phải chăng cha được an khang? Thưa cha, phải chăng cha được vô sự? Thưa cha, phải chăng mắt của mẹ con không bị hư hoại?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>741. &#8211; Con mong cha được an khương,<br />
Và không còn chuyện lo buồn xảy ra,<br />
Mẹ con không phải lệ sa<br />
Ðến khi đôi mắt xót xa đỏ bừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6853. Kusalaṃ ceva me putta atho putta anāmayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">athopi putta te mātu cakkhuṃ na parihāyati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6853. “Này con trai, cha được an khang. Và này con trai, cha được vô sự. Này con trai, còn mắt của mẹ con không bị hư hoại.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>742. &#8211; Cám ơn, cha được an khương,<br />
Và không còn chuyện đau buồn xảy ra,<br />
Mẹ con không phải lệ sa<br />
Ðến khi đôi mắt xót xa đỏ bừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6854. Kacci arogaṃ yoggaṃ te kacci vahati vāhanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci phītā janapadā kacci vuṭṭhi na chijjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6854. “Phải chăng bầy thú kéo xe của cha không có bệnh? Và phải chăng cỗ xe hoạt động tốt?Phải chăng các xứ sở được thịnh vượng? Phải chăng mưa không bị gián đoạn?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>743. &#8211; Con mong vương quốc thịnh hưng<br />
Và toàn đất nước giang sơn an toàn,<br />
Ðàn gia súc thật hùng cường,<br />
Và mây mưa vẫn tuôn tràn chẳng ngưng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6855. Atho arogaṃ yoggaṃ me atho vahati vāhanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho phītā janapadā atho vuṭṭhi na chijjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6855. “Bầy thú kéo xe của cha không có bệnh, và cỗ xe hoạt động tốt. Còn các xứ sở được thịnh vượng, và mưa không bị gián đoạn.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>744. &#8211; Ồ, vương quốc vẫn thịnh hưng,<br />
Và toàn đất nước giang sơn an toàn,<br />
Ðàn gia súc thật hùng cường,<br />
Và mây mưa vẫn tuôn tràn chẳng ngưng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6856. Iccevaṃ mantayantānaṃ mātā nesaṃ adissatha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rājaputtī giridvāre pattikā anupāhanā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6856. Trong khi hai người đang trao đổi như vậy, mẫu hậu – cũng là một công chúa, đi bộ, không giày dép – đã được nhìn thấy trong số mọi người, ở lối đi vào ngọn núi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>745. Trong khi hai vị luận bàn,<br />
Bấy giờ lại thấy mẫu thân đến gần,<br />
Bước vào cửa lớn thảo am,<br />
Dù là hoàng hậu, chân trần sá chi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6857. Tañca disvāna āyantiṃ mātaraṃ puttagiddhiniṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantaro ca maddī ca paccuggantvā avandisuṃ</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6857. Và sau khi nhìn thấy người mẹ ấy đang đi đến với sự mong ngóng con trai, Vessantara và Maddī đã đi ra đón tiếp và thi lễ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>746. Ves-san-ta với Mad-dì<br />
Thấy thân mẫu, vội ra đi đón mừng,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6858. Maddī ca sirasā pāde sassuyā abhivādayi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maddī ahamhi te ayye pāde vandāmi te husā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6858. Nàng Maddī đã đê đầu đảnh lễ hai bàn chân của mẹ chồng (nói rằng): “Thưa mẫu hậu, thần thiếp chính là Maddī, con dâu của mẫu hậu, xin đảnh lễ hai bàn chân của mẫu hậu.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Mad-dì liền chạy lại gần,<br />
Ðặt đầu nàng xuống trước chân mẹ hiền.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6859. Maddiñca puttakā disvā dūrato sotthimāgatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kandantā abhidhāviṃsu vacchā bālāva mātaraṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6859. Và hai đứa con nhỏ, đã đi đến bình yên, sau khi nhìn thấy nàng Maddī từ đằng xa, đã khóc lóc chạy đến mẹ, tựa như hai con bê thơ dại chạy đến bò mẹ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>747. Mad-dì bất chợt nhìn lên,<br />
Thấy hai con trẻ bình yên sờ sờ,<br />
Như bê con thấy mẹ bò,<br />
Chúng liền la hét thật to chào mừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6860. Maddī ca puttake disvā dūrato sotthimāgate, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vāruṇī va pavedhentī thanadhārābhisiñcatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6860. Và nàng Maddī, sau khi nhìn thấy từ đằng xa hai đứa con nhỏ đã đi đến bình yên, trong lúc đang run rẩy tựa như người bị phi nhân nhập, đã tiết ra hai dòng sữa từ hai bầu vú.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>748. Mad-dì thấy chúng bình an,<br />
Như người quỷ ám, vội vàng phi thân,<br />
Run run, bầu sữa phồng căng<br />
Vú nàng cho các con ăn thỏa lòng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6861. Samāgatānaṃ ñātīnaṃ mahāghoso ajāyatha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pabbatā samanādiṃsu mahī pakampitā ahu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6861. Vào lúc các thân quyến đã gặp lại nhau, có tiếng động lớn đã sanh lên, các ngọn núi đã cùng nhau gào thét, trái đất đã bị rúng động.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>749. Ngay khi thân tộc tương phùng,<br />
Âm thanh vĩ đại liền bùng nổ ra,<br />
Các đồi núi vọng vang xa,<br />
Ðất bằng rung chuyển thật là mạnh thay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6862. Vuṭṭhidhāraṃ pavecchanto devo pāvassi tāvade, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha vessantaro rājā ñātīhi samagacchatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6862. Trong khi ban cho đám mây mưa, trời đã đổ mưa ngay lập tức. Khi ấy, đức vua Vessantara đã gặp gỡ với các thân quyến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>750. Trời liền đem một vầng mây<br />
Từ trên giáng xuống mưa đầy tuôn ra,<br />
Khi quân vương Ves-san-ta<br />
Vừa cùng tái ngộ hoàng gia của ngài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6863. Nattāro suṇisā putto rājā devī ca ekato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yadā samāgatā āsuṃ tadāsi lomahaṃsanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6863. Hai cháu nội, con dâu, con trai, vị đại vương, và hoàng hậu đã ở chung một nơi. Vào lúc họ gặp gỡ nhau, khi ấy, đã có sự dựng đứng lông.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>751-752. Phụ vương, mẫu hậu, con trai,<br />
Con dâu, các cháu đồng thời nơi kia.<br />
Khi vừa sum họp một nhà,<br />
Tóc lông dựng đứng, thịt da rợn người,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6864. Pañjalikā tassa yācanti rodantā bherave vane, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantarañca maddiñca sabbe raṭṭhā samāgatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tvaṃ nosi issaro rājā rajjaṃ kāretha no ubho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6864. Tất cả dân chúng đã tụ tập lại ở khu rừng khiếp đảm, chắp tay lên hướng về vị ấy, khóc lóc, thỉnh cầu Vessantara và Maddī rằng: “Ngài là chúa tể, là đức vua của chúng tôi. Xin cả hai vị hãy trị vì xứ sở của chúng tôi.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Thần dân đồng vỗ tay hoài<br />
Nêu cao nguyện ước một lời với vua.<br />
</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>753. Dân yêu cầu Ves-san-ta<br />
Và Mad-dì, thảy cùng la vang lừng:<br />
&#8211; Hãy làm chúa tể chúng thần,<br />
Quốc vương, hoàng hậu, nghe dân gọi vầy!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chakkhattiyapabbaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đoạn Về Sáu Vị Sát-đế-lỵ.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6865. Dhammena rajjaṃ kārentaṃ raṭṭhā pabbājayittha maṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tvañca jānapadā ceva negamā ca samāgatā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời đức Bồ-tát Vessantara)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6865. “Trong khi con đang trị vì xứ sở một cách công minh, cha và luôn cả dân chúng nữa, cùng các thị dân đã tụ họp lại, các người đã trục xuất con ra khỏi đất nước.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>754 . Phụ vương, quần chúng lâu nay<br />
Dân quê, thành thị lưu đày thần nhi,<br />
Khi con đang ngự ngai kia,<br />
Và đang theo cách trị vì chánh chân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6866. Dukkatañca hi no putta bhūnahaccaṃ kataṃ mayā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yohaṃ sivīnaṃ vacanā pabbājesiṃ adūsakaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6866. “Này con trai, quả thật là điều đã làm sai trái của cha. Cha đã tạo nghiệp hủy hoại sự tiến triển. Cha đây vì lời nói của dân chúng xứ Sivi mà đã trục xuất người không tồi bại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>755. Thật là ta đã sai lầm<br />
Khi ta làm hại con không tội này,<br />
Vì nghe lời của dân vầy<br />
Ta đưa đến chốn lưu đày con ta.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6867. Yena kenaci vaṇṇena pitu dukkhaṃ udabbahe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mātu bhaginiyā cāpi api pāṇehi attano.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6867. Bằng bất cứ cách thức nào đó, thậm chí là bằng sinh mạng của mình, con nên nhấc lên nỗi khổ đau cho cha, cho mẹ, và cho cả em gái nữa.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>756. Nỗi sầu của mẹ cùng cha,<br />
Hoặc là em gái, muốn xoa dịu dần,<br />
Nam nhi không chút ngập ngừng<br />
Cho dù ta phải hiến dâng cuộc đời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6868. Tato vessantaro rājā rajojallaṃ pavāhayi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rajojallaṃ pavāhetvā saccavaṇṇaṃ adhārayi.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6868. Sau đó, đức vua Vessantara đã cho gột rửa bụi bặm và cáu ghét. Sau khi đã cho gột rửa bụi bặm và cáu ghét, vị ấy đã trở lại vóc dáng thật sự.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>757. Ðại vương, tắm rửa đến thời,<br />
Tẩy cho sạch hết trần ai bấy giờ!</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Thế rồi vua Ves-san-ta<br />
Tẩy cho thật sạch đất dơ, bụi trần.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6869. Sīsaṃ nahāto sucivattho sabbābharaṇabhūsito, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paccayaṃ nāgamāruyha khaggaṃ bandhi parantapaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6869. Vị ấy đã được gội đầu, có y phục sạch sẽ, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, sau đó đã cỡi lên con voi Paccaya và đã buộc chặt thanh gươm là vật làm cho kẻ thù phải bực bội.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>758. Ðầu vừa được gội sạch xong,<br />
Xiêm y lộng lẫy, trang hoàng oai phong,<br />
Ðeo vào thanh kiếm vô song,<br />
Ngự lên bảo tượng, bạn đồng hành xưa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6870. Tato saṭṭhisahassāni yudhino cārudassanā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sahajātā parikariṃsu nandayantā rathesabhaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6870. Kế đến, sáu mươi ngàn chiến sĩ có dáng vẻ dễ mến, được sanh ra cùng ngày, đã vây quanh, tạo niềm vui cho đấng thủ lãnh xa binh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>759. Sáu mươi ngàn bạn ấu thơ<br />
Ngắm xem thật đẹp, bước ra quây quần,<br />
Nay là sáu vạn quần thần,<br />
Thảy đều kính lễ chúa công tức thì.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6871. Tato maddimpi nāhāpesuṃ sivikaññā samāgatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantaro taṃ pāletu jālīkaṇhājinā cubho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">athopi taṃ mahārājā sañjayo abhirakkhatu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6871. Sau đó, các nàng hầu của đức vua Sivi đã tụ tập lại và cũng đã tắm gội cho nàng Maddī (và chúc tụng rằng): “Mong rằng Vessantara cùng với hai con Jāli và Kaṇhājinā hãy bảo vệ cho nàng. Rồi đại vương Sañjaya cũng hãy hộ trì cho nàng.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>760. Cung nga tắm gội Mad-dì,<br />
Và đồng cầu chúc vương phi vang lừng:<br />
&#8211; Ves-san-ta bậc Ðại vương<br />
Sañ-ja Thái thượng bảo toàn nương nương!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6872. Idañca paccayaṃ laddhā pubbe kilesamattano, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ānandiyaṃ ācariṃsu ramaṇīye giribbaje.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6872. Sau khi đạt được duyên sự này và nhớ lại nỗi khó nhọc của bản thân trong quá khứ, họ đã tổ chức lễ hội ăn mừng ở trong lòng ngọn núi Vaṅka đáng yêu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>761. Thế là mọi sự phục hoàn,<br />
Và hồi tưởng nỗi đau buồn đã qua,<br />
Trên miền đất của nhà vua,<br />
Nhân dân mở hội, hát ca vui mừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6873. Idañca paccayaṃ laddhā pubbe kilesamattano, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ānandi vittā sumanā putte saṅgamma lakkhaṇā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6873. Sau khi đạt được duyên sự này và nhớ lại nỗi khó nhọc của bản thân trong quá khứ, sau khi gặp lại các con, nàng Maddī đã vui mừng, hân hoan, hài lòng, có được khí sắc.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6874. Idañca paccayaṃ laddhā pubbe kilesamattano, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ānandi vittā patītā saha puttehi lakkhaṇā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6874. Sau khi đạt được duyên sự này và nhớ lại nỗi khó nhọc của bản thân trong quá khứ, cùng với hai con, nàng Maddī đã vui mừng, hân hoan, sung sướng, có được khí sắc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>762. Thế là mọi sự phục hoàn,<br />
Và hồi tưởng nỗi đau buồn đã qua,<br />
Vương phi hạnh phúc chan hòa,<br />
Cùng đi với các con thơ lạc bầy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6875. Ekabhattā pure āsiṃ niccaṃ thaṇḍilasāyinī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">iti metaṃ vataṃ āsi tumhaṃ kāmāhi puttakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời nàng Maddī nói với hai con)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6875. “Trước đây, mẹ đã ăn ngày một bữa, thường xuyên nằm ngủ ở nền đất. Này hai con thơ, bởi vì mong mỏi các con mà mẹ đã sự hành trì như thế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>763. &#8211; Mẹ ăn một bữa mỗi ngày,<br />
Mẹ nằm ngủ mặt đất này trống trơn,<br />
Ðó là nguyện ước yêu thương<br />
Ðến khi con được vuông tròn tìm ra.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6876. Taṃ me vataṃ samiddhajja tumhe saṅgamma puttakā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ātujampi taṃ pāletu pitujampi ca puttakā, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho pi taṃ mahārājā sañjayo abhirakkhatu. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6876. Hôm nay, sự hành trì ấy của mẹ đã được thành tựu. Này hai con thơ, mẹ đã gặp lại hai con. Này con Jāli, mong rằng hạnh phúc đã sanh lên cho mẹ và đã sanh lên cho cha hãy bảo vệ con. Và mong rằng đại vương Sañjaya cũng hộ trì con.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>764-765. Lời nguyền đã đạt bây giờ,<br />
Và nay lần nữa mẹ tha thiết cầu<br />
Ðiều lành gì tạo bấy lâu,<br />
Ước mong bảo hộ ngày sau con nhờ,<br />
Và mong tổ phụ Sañ-ja<br />
Luôn che chở các con nhà từ đây.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6877. Yaṃ kiñcitthi kataṃ puññaṃ mayhaṃ ceva pitucca te, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbena tena kusalena ajaro tvaṃ amaro bhava.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6877. Và có bất cứ phước báu nào đã được tạo ra thuộc về mẹ và thuộc về cha của con, do tất cả các thiện pháp ấy, mong rằng con sẽ không già và không chết.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>766. Ðiều lành gì tạo bấy nay,<br />
Bởi thân phụ hoặc chính tay mẹ mà,<br />
Ước mong con trẻ không già,<br />
Nhờ chân chính, các con thơ trường tồn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6878. Kappāsikañca koseyyaṃ khomakodumbarāni ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sassu suṇhāya pāhesi yehi maddī asobhatha.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6878. Mẹ chồng đã bảo mang lại cho con dâu các thứ y phục bằng bông gòn, tơ lụa, sợi len, vải xứ Kodumbara; với những thứ ấy, nàng Maddī đã chói sáng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>767. Vải bông, tơ lụa, áo quần<br />
Thật là tuyệt mỹ, màn chăn thiếu gì,<br />
Mẫu hoàng trao tặng Mad-dì<br />
Làm cho sắc đẹp vương phi sáng bừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6879. Tato khomañca kāyūraṃ aṅgadaṃ maṇimekhalaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sassu suṇhāya pāhesi yehi maddī asobhatha.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6879. Sau đó, mẹ chồng đã bảo mang lại cho con dâu y phục bằng sợi len, vòng đeo cánh tay, vòng đeo cổ tay, đai lưng bằng ngọc ma-ni; với những thứ ấy, nàng Maddī đã chói sáng.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6880. Tato khomañca kāyūraṃ gīveyyaṃ ratanāmayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sassu suṇhāya pāhesi yehi maddī asobhatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6880. Sau đó, mẹ chồng đã bảo mang lại cho con dâu y phục bằng sợi len, vòng đeo cánh tay, vòng đeo cổ làm bằng ngọc quý; với những thứ ấy, nàng Maddī đã chói sáng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>768. Vòng tay, vòng cổ, vòng chân,<br />
Mạng che trán, chiếc đai lưng trang hoàng,<br />
Mẫu thân gửi tặng cho nàng<br />
Làm cho nàng đẹp huy hoàng sáng tươi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6881. Uṇṇataṃ mukhaphullañca nānāratte ca māṇiye, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sassu suṇhāya pāhesi yehi maddī asobhatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6881. Sau đó, mẹ chồng đã bảo mang lại cho con dâu vật trang sức ở trán, tràng hoa ở bên trán, và các vòng đeo làm bằng ngọc ma-ni nhiều màu sắc; với những thứ ấy, nàng Maddī đã chói sáng.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6882. Uggatthanaṃ giṅgamakaṃ mekhalaṃ paṭipādukaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sassu suṇhāya pāhesi yehi maddī asobhatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6882. Sau đó, mẹ chồng đã bảo mang lại cho con dâu hai vật trang sức khác nữa, thêm vào đai lưng, và vật trang sức ở bàn chân; với những thứ ấy, nàng Maddī đã chói sáng.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6883. Suttañca suttavajjañca upanijjhāya seyyasi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asobhatha rājaputtī devakaññāva nandane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6883. Sau khi xem xét vật trang sức có kết chỉ và không có kết chỉ, rồi trang điểm, nàng Maddī là hạng nhất. Nàng công chúa đã chói sáng, tựa như các Thiên nữ ở khu vườn Nandana.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>769. Và khi công chúa tuyệt vời<br />
Ngắm nhìn châu báu sáng ngời nàng mang,<br />
Rỡ ràng, nàng chiếu ánh quang<br />
Khác nào các vị nữ thần Lạc Viên [*].</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>[*] Nandana: Thiên Lạc Viên ở cõi trời Ba mươi ba.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6884. Sīsaṃ nahātā sucivatthā sabbābharaṇabhūsitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">asobhatha rājaputtī tāvatiṃsāva accharā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6884. Khi đã được gội đầu, có y phục sạch sẽ, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, nàng công chúa đã chói sáng, tựa như các nữ thần ở cõi Trời Đạo Lợi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>770. Với đầu tẩm ướt tóc tiên,<br />
Nữ trang, xiêm áo ngắm nhìn đẹp tươi,<br />
Vương phi tỏa ánh sáng ngời<br />
Như là Thiên nữ cõi trời Băm ba.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6885. Kadalīva vātacchupitā jātā cittalatāvane, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dantāvaraṇasampannā rājaputtī asobhatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6885. Tựa như cây chuối sanh trưởng ở khu rừng Cittalatā được va chạm bởi làn gió, nàng công chúa Maddī có đôi môi đỏ đã chói sáng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>771. Trong vườn Thiên giới Cit-ta [**]<br />
Cây ba tiêu ngọn gió lùa nhẹ rung,<br />
Ðôi môi công chúa tuyệt trần,<br />
Dáng nàng khả ái như thân cây trời.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>[**] Cittalatà: Lạc Viên của Sakka ở cõi trời Ba mươi ba.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6886. Sakuṇī mānusinīva jātā cittapattā patī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nigrodhapakkabimboṭṭhī rājaputtī asobhatha.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6886. Tựa như loài nữ nhân điểu đã được sanh ra có cặp cánh nhiều màu sắc bay lượn, nàng công chúa với cặp môi tương tự như trái <i>bimba</i> chín màu đỏ đã chói sáng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>772. Như chim lông đẹp sáng ngời<br />
Lượn bay khắp mọi nẻo trời trên không,<br />
Môi nàng xinh tựa đóa hồng,<br />
Dung nhan làm ngẩn ngơ lòng thế nhân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6887. Tassā ca nāgamānesuṃ nātivaddhañca kuñjaraṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sattikkhamaṃ sarakkhamaṃ īsādantaṃ urūḷhavaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6887. Họ đã đem lại cho nàng ấy con voi, là con khổng tượng không quá già, chịu đựng được giáo nhọn, chịu đựng được mũi tên, có ngà như cán cày, xứng đáng để cỡi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>773. Chúng dâng voi đẹp còn xuân,<br />
Con voi dũng mãnh oai phong hùng cường,<br />
Không hề biết sợ giáo gươm,<br />
Ngà dài, chẳng sợ chiến trường ba quân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6888. Sā maddī nāgamāruyhi nātivaddhañca kuñjaraṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sattikkhamaṃ sarakkhamaṃ īsādantaṃ urūḷhavaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6888. Nàng Maddī ấy đã leo lên con voi, là con khổng tượng không quá già, chịu đựng được giáo nhọn, chịu đựng được mũi tên, có ngà như cán cày, xứng đáng để cỡi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>774. Nàng lên voi nọ còn xuân<br />
Con voi dũng mãnh, oai phong hùng cường,<br />
Không hề biết sợ giáo gươm,<br />
Ngà dài, chẳng sợ chiến trường giao tranh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6889. Sabbamhi taṃ araññamhi yāvantettha migā ahu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantarassa tejena nāññamaññamaheṭhayuṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6889. Ở toàn bộ khu rừng ấy, hết thảy các loài thú sống ở nơi này, nhờ vào oai lực của Vessantara, đã không hãm hại lẫn nhau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>775. Nhờ Ves-san chúa quang vinh,<br />
Xuyên qua suốt dải rừng xanh bạt ngàn,<br />
Không loài dã thú, chim muông<br />
Làm gì hại chúng bạn, luôn làm lành&#8230;</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6890. Sabbamhi taṃ araññamhi yāvantettha dijā ahu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantarassa tejena nāññamaññamaheṭhayuṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6890. Ở toàn bộ khu rừng ấy, hết thảy các loài chim sống ở nơi này, nhờ vào oai lực của Vessantara, đã không hãm hại lẫn nhau.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6891. Sabbamhi taṃ araññamhi yāvantettha migā ahu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ekajjhaṃ sannipatiṃsu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantare payātamhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6891. Ở toàn bộ khu rừng ấy, hết thảy các loài thú sống ở nơi này đã tập trung lại một chỗ, khi Vessantara, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, xuất phát.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>776-777. Và khi ngài phải đăng trình,<br />
Muôn loài như một đồng tình tiễn đưa,<br />
Chim muông, dã thú gần xa,<br />
Mọi loài trong chốn rừng già cùng nhau</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6892. Sabbamhi taṃ araññamhi yāvantettha dijā ahu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kajjhaṃ sannipatiṃsu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantare payātamhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6892. Ở toàn bộ khu rừng ấy, hết thảy các loài chim sống ở nơi này đã tập trung lại một chỗ, khi Vessantara, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, xuất phát.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6893. Sabbamhi taṃ araññamhi yāvantettha migā ahu,</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāssu mañjūni kūjiṃsu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantare payātamhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6893. Ở toàn bộ khu rừng ấy, hết thảy các loài thú sống ở nơi này đã không kêu lên các tiếng kêu, khi Vessantara, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, xuất phát.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Lặng im mọi tiếng xôn xao<br />
Khi ngài rời chốn rừng sâu lên đường.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6894. Sabbamhi taṃ araññamhi yāvantettha dijā ahu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāssu mañjūni kūjiṃsu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantare payātamhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6894. Ở toàn bộ khu rừng ấy, hết thảy các loài chim sống ở nơi này đã không hót lên các tiếng hót, khi Vessantara, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, xuất phát.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6895. Paṭiyatto rājāmaggo vicitto pupphasanthato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vasi vessantaro yattha yāvatā ca jetuttarā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6895. Con đường vua đi đã được sửa soạn, đã được trang hoàng, đã được trải bông hoa, từ nơi Vessantara đã trú ngụ cho đến kinh thành Jetuttara.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>778. Ðường vua đi mới được làm,<br />
Với muôn hoa lá trang hoàng đẹp xinh,<br />
Từ nơi ngài ở rừng xanh<br />
Xuôi dần đến chốn kinh thành Jet-ta.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6896. Tato saṭṭhisahassāni yudhino cārudassanā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samantā parikariṃsu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantare payātamhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6896. Kế đến, sáu mươi ngàn chiến sĩ có dáng vẻ dễ mến đã vây quanh khắp các nơi khi Vessantara, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, xuất phát.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>779. Sáu mươi ngàn bạn ấu thơ,<br />
Nam nhi, phụ nữ, thương gia quây quần,<br />
Ðạo nhân trở lại quê hương<br />
Về kinh đô tiến thẳng đường Jet-ta.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6897. Orodhā ca kumārā ca vesiyānā ca brāhmaṇā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samantā parikariṃsu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantare payātamhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6897. Các công nương, các hoàng tử, các thương nhân, và các vị Bà-la-môn, đã vây quanh khắp các nơi khi Vessantara, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, xuất phát.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6898. Hatthārūhā anīkaṭṭhā rathikā pattikārakā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samantā parikariṃsu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantare payātamhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6898. Các viên quản tượng, các ngự lâm quân, các xa binh, và các bộ binh đã vây quanh khắp các nơi khi Vessantara, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, xuất phát.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>780. Nhiều người quản tượng, quản xa,<br />
Cùng đoàn vệ sĩ hoàng gia xuất hành,<br />
Và nhiều lữ khách, bộ binh<br />
Thảy đồng tiến tới kinh thành Jet-ta.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6899. Samāgatā jānapadā negamā ca samāgatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samantā parikariṃsu, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantare payātamhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6899. Các đám đông dân chúng và các đám đông thị dân đã vây quanh khắp các nơi khi Vessantara, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, xuất phát.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6900. Karoṭiyā cammadharā khaggahatthā suvammino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">purato paṭipajjiṃsu, vessantare payātamhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6900. Các dũng sĩ đội mão tròn, mặc da thú, tay cầm gươm, mặc áo giáo đẹp, đã tiến lên phía trước khi Vessantara, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, xuất phát.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>781. Chiến binh mang mão áo da,<br />
Quân mang bào giáp sáng lòa kiếm thương,<br />
Ðể cùng bảo vệ quân vương<br />
Về kinh đô tiến thẳng đường Jet-ta.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6901. Te pāvisuṃ puraṃ rammaṃ bahupākāratoraṇaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upetaṃ annapānehi naccagītehi cūbhayaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6901. Họ đã tiến vào kinh thành đáng yêu, có nhiều tường thành và cổng chào, được đầy đủ cơm ăn, nước uống, với các điệu vũ và lời ca, cả hai loại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>782. Ðoàn quân vào đến thành đô,<br />
Ðẹp xinh hào lũy, cửa ô cao vầy,<br />
Ðàn ca múa hát vui thay,<br />
Thức ăn thức uống đủ đầy luôn luôn</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6902. Vittā jānapādā āsuṃ negamā ca samāgatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anuppatte kumāramhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6902. Dân chúng đã được hân hoan, các thị dân đã tụ hội lại khi vị thái tử, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đã về đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>783. Thần dân toàn thể hân hoan<br />
Từ nông dân đến thị dân mọi nhà,<br />
Chào mừng trở lại quê cha<br />
Vương nhi danh vọng gần xa vang lừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6903. Celukkhepo avattittha āgate dhanadāyake, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nandippavesi nagare bandhanamokkho aghosatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6903. Họ đã vẫy khăn chúc mừng khi vị bố thí của cải đi đến. Vị ấy đã đem đến sự vui mừng cho thành phố. Vị ấy đã công bố sự tự do khỏi sự trói buộc, giam cầm (cho tất cả chúng sanh).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>784. Mọi người đều vẫy chiếc khăn<br />
Lên không để đón ân nhân đến gần.<br />
Bấy giờ có tiếng trống rung,<br />
Lệnh truyền đại xá ban ân muôn loài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6904. Jātarūpamayaṃ vassaṃ devo pāvassi tāvade, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantare paviṭṭhamhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6904. Trời đã lập tức đổ xuống cơn mưa bằng vàng khi Vessantara, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đã tiến vào.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>785. Khi Ves-san chúa tái hồi<br />
Ðại vương bảo hộ mọi người Si-vi,<br />
Trời cho mưa báu tràn trề<br />
Ở trên đất nước là quê hương này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6905. Tato vessantaro rājā dānaṃ datvāna khattiyo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāyassa bhedā sappañño saggaṃ so upapajjathā ”ti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6905. Từ đó, đức vua Vessantara, vị Sát-đế-lỵ đã ban phát vật thí. Do sự hoại rã của thân, vị có trí tuệ ấy đã tái sanh vào cõi Trời.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>786. Ves-san Vương tử rộng tay<br />
Phát ban tặng vật đủ đầy toàn dân,<br />
Cuối cùng ngài đã mạng chung,<br />
Tràn đầy trí tuệ, thiên cung ngài về.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Câu chuyện 547</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mahāvessantarajātakaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bổn Sanh Vessantara Vĩ Đại. [547]</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mahānipātavaṇṇanā niṭṭhitā.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Nhóm Lớn được hoàn tất</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>JĀTAKAPĀḶI SAMATTĀ.<br />
</strong></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211;ooOoo&#8211;</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>BỔN SANH ĐƯỢC ĐẦY ĐỦ.<br />
</strong></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211;ooOoo&#8211;</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center">&#8212;-</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 10 ( TIẾP THEO )</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-10-tiep-theo-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 13:02:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7959</guid>

					<description><![CDATA[XXII. MAHĀNIPĀTO &#8211; NHÓM LỚN   Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Lời tiếng]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>XXII. MAHĀNIPĀTO &#8211; NHÓM LỚN  </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 10. MAHĀVESSANTARAJĀTAKAṂ</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 10. BỔN SANH VESSANTARA VĨ ĐẠI </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(tiếp theo)</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">547. CHUYỆN ÐẠI VƯƠNG VESSANTARA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Tiền thân Vessantara)</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(tiếp theo)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6551. Uṭṭhehi jāli patitiṭṭha porāṇaṃ viya dissati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brāhmaṇaṃ viya passāmi nandiyo mābhikīrare.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời vị Vessantara)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6551. “Này Jāli, con hãy đứng lên và hãy đứng ngay ngắn. Được nhìn thấy như là trước đây, như khi cha nhìn thấy vị Bà-la-môn, các niềm vui lan tỏa ở nơi cha.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>445. Jà-li, hãy đứng lên con,<br />
Ngắm xem kìa lão La-môn đến rồi,<br />
Chính thời xưa đã tái hồi,<br />
Làm ta tràn ngập niềm vui chan hòa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6552. Ahaṃpi tāta passāmi yo so brahmāva dissati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atthiko viya āyāti atithī no bhavissati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6552. “Thưa cha, con cũng nhìn thấy; vị ấy có vẻ như là vị Bà-la-môn, dường như vị ấy đi đến có mục đích. Chúng ta sẽ có khách.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>446. Vâng vâng, phải đấy thưa cha,<br />
Con đang nhìn thấy lão Bà-la-môn,<br />
Hình như lão đến cầu ân,<br />
Hẳn là vị khách đang cần nhà ta.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6553. Kaccinnu bhoto kusalaṃ kacci bhoto anāmayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci uñchena yāpetha kacci mūlaphalā bahū.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời trao đổi giữa Bà-la-môn Jūjaka và vị Vessantara)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6553. “Thưa ngài, phải chăng ngài được an khang? Thưa ngài, phải chăng ngài được vô sự? Phải chăng ngài nuôi sống bằng việc thu nhặt? Phải chăng có nhiều rễ củ và trái cây?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>447. Ta tin rằng, hỡi Thánh nhân,<br />
Ngài thường thịnh vượng, an khương mọi bề,<br />
Với bao thóc lúa thu về<br />
Và bao củ quả tràn trề ẩn am.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6554. Kacci ḍaṃsā ca makasā ca appameva siriṃsapā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vane vāḷamigākiṇṇe kacci hiṃsā na vijjati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6554. Phải chăng có rất ít ruồi, muỗi, và các loài bò sát? Phải chăng không có sự hãm hại ở khu rừng đông đúc các loài thú dữ?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>448. Ngài nay có bị phiền lòng<br />
Vì loài rắn rít bọ ong quấy hoài?<br />
Hoặc bầy dã thú tìm mồi,<br />
Chẳng hay ngài tránh mọi loài được chăng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6555. Kusalañceva no brahme atho brahme anāmayaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho uñchena yāpema atho mūlaphalā bahū.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6555. “Này vị Bà-la-môn, chúng tôi được an khang. Và Này vị Bà-la-môn, chúng tôi được vô sự. Chúng tôi nuôi sống bằng việc thu nhặt. Rễ củ và trái cây có nhiều.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>449. Cám ơn ông, hỡi đạo nhân,<br />
Ta nay thịnh vượng, an khương mọi bề,<br />
Với bao thóc lúa thu về<br />
Và bao củ, quả tràn trề ẩn am.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6556. Atho ḍaṃsā ca makasā ca appameva siriṃsapā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vane vāḷamigākiṇṇe hiṃsā amhaṃ na vijjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6556. Có rất ít ruồi, muỗi, và các loài bò sát. Không có sự hãm hại đến với chúng tôi ở khu rừng đông đúc các loài thú dữ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>450. Ta không phải chịu phiền lòng<br />
Vì loài rắn rít, bọ ong quấy hoài,<br />
Hoặc bầy dã thú tìm mồi<br />
Ta đây tránh được mọi loài bình an.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6557. Satta no māse vasataṃ araññe jīvasokinaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">idampi paṭhamaṃ passāma brāhmaṇaṃ devavaṇṇinaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ādāya beḷuvaṃ daṇḍaṃ aggihuttaṃ kamaṇḍaluṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6557. Suốt bảy tháng chúng tôi sống cuộc sống sầu muộn ở trong rừng, chúng tôi nhìn thấy người này đầu tiên, là vị Bà-la-môn với dáng vóc thiên thần, mang theo cây gậy bằng gỗ <i>beḷuva</i>, cái bật lửa, và bình nước uống.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>451. Sống đây đã bảy tháng trường,<br />
Chúng ta hạnh phúc trong rừng hoang sơ,<br />
Chẳng hề từ trước đến giờ<br />
Ðược trông thấy một vị Bà-la-môn.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>452. Như nay nhìn thấy tôn ông<br />
Khác nào thấy được thần nhân thế này:<br />
Vil-va làm gậy cầm tay,<br />
Hộp bùi nhùi với bình đầy nước trong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6558. Svāgataṃ te mahābrahme atho te adurāgataṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anto pavisa bhaddante pāde pakkhālayassu te.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6558. Này vị Bà-la-môn vĩ đại, chào mừng ông đã đến và việc đi đến tốt lành của ông. Xin ông hãy đi vào bên trong. Mong rằng điều tốt lành hãy có cho ông. Xin ông hãy rửa sạch hai bàn chân của ông.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>453. Kính chào ông, hỡi đạo nhân,<br />
Mừng duyên hạnh ngộ đưa đường đến đây.<br />
Hãy vào chúc phúc cầu may,<br />
Bước vào và rửa chân tay, ta mời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6550. Tindukāni piyālāni madhuke kāsumāriyo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">phalāni khuddakappāni bhuñja brahme varaṃ varaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6559. Này vị Bà-la-môn, có các loại trái cây <i>tinduka</i>, <i>piyāla</i>, <i>madhuka</i>, <i>kāsumārī</i> ngọt như mật ong, xin ông hãy thưởng lãm các trái ngon nhất.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>454. Pi-yal, tin-dook lá tươi,<br />
Kà-su-ma quả ngọt bùi thơm ngon,<br />
Trái cây như thể mật ong,<br />
Chọn ngay hạng nhất, La-môn, ăn nào.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6560. Idampi pānīyaṃ sītaṃ ābhataṃ girigabbharā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tato piva mahābrahme sace tvaṃ abhikaṅkhasi.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6560. Cũng có nước uống mát lạnh này được mang lại từ hang núi, Này vị Bà-la-môn vĩ đại, xin ông hãy uống nước từ nơi ấy nếu ông muốn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>455. Nước này lấy tự hang sâu<br />
Ẩn mình dưới ngọn đồi cao trong rừng,<br />
Xin mời, hỡi bậc Thánh nhân,<br />
Uống vào cho thỏa tấm lòng ước mong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6561. Atha tvaṃ kena vaṇṇena kena vā pana hetunā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anuppatto brahāraññaṃ taṃ me akkhāhi pucchito.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6561. Vậy thì vì lý do gì, hay là vì nguyên nhân gì, mà ông đã đi đến khu rừng rộng lớn? Được hỏi, xin ông hãy giải thích điều ấy cho tôi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>456. Nói cho ta biết nguyên nhân,<br />
Lý do nào khiến tôn ông lên đường,<br />
Ðẩy đưa ông tận rừng hoang,<br />
Xin ông hãy nói rõ ràng ta hay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6562. Yathā vārivaho pūro sabbakāle na khīyati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ taṃ yācitāgañchiṃ putte me dehi yācito. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6562. “Giống như dòng nước chảy luôn luôn được tràn đầy, không bị cạn kiệt, tương tự như vậy, ta đã đi đến để cầu xin ngài. Được yêu cầu, xin ngài hãy ban cho ta hai người con.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>457. Giống như hồng thủy ngập đầy<br />
Và không hề có một ngày nào vơi,<br />
Thần nay muốn đến xin ngài<br />
Ban cho thần được cả hai con nhà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6563. Dadāmi na vikampāmi issaro naya brāhmaṇa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāto gatā rājaputtī sāyaṃ uñchāto ehīti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6563. “Tôi sẽ ban cho, tôi không do dự. Này vị Bà-la-môn, ông là chủ nhân, ông hãy dẫn chúng đi. Vào buổi sáng, nàng công chúa đã ra đi, chiều tối, nàng sẽ trở về sau việc thu nhặt củ quả.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>458. Ban ân, ta chẳng chần chừ,<br />
Ông là chủ chúng từ giờ trở đi.<br />
Sáng nay đi vắng vương phi,<br />
Ðể tìm thực phẩm, chiều về đến đây.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6564. Ekarattiṃ vasitvāna pāto gacchasi brāhmaṇa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tassā nahāte upaghāte atha ne māladhārine.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6564. Này vị Bà-la-môn, ông hãy ở qua một đêm, đến sáng hãy ra đi, để nàng ấy tắm rửa, xức dầu thơm, rồi đeo tràng hoa cho chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>459. Xin ông ở lại đêm nay,<br />
Sáng mai, ông sẽ đi ngay lên đường.<br />
Tắm con, bà xức dầu thơm,<br />
Và quàng cho chúng những tràng hoa tươi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6565. Ekarattiṃ vasitvāna pāto gacchasi brāhmaṇa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nānāpupphehi sañchanne nānāgandhavibhūsite, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nānāmūlaphalākiṇṇe gacchissādāya brāhmaṇa.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6565. Này vị Bà-la-môn, ông hãy ở qua một đêm, đến sáng hãy ra đi. Này vị Bà-la-môn, ông sẽ ra đi mang theo hai đứa trẻ đã được che phủ với các bông hoa khác nhau, đã được tô điểm với nhiều hương thơm khác nhau, đã được chất đầy với các loại củ quả khác nhau.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>460-461. Ðêm nay ở lại, xin ông,<br />
Sáng mai vừa hé vầng đông lên đường,<br />
Hai con sẽ được điểm trang<br />
Với nhiều hoa đẹp mùi hương ngạt ngào,<br />
Rồi ông đem chúng đi mau<br />
Cùng nhiều củ quả dồi dào thức ăn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6566. Na vāsamabhirocāmi gamanaṃ mayha ruccati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">antarāyopi me assa gacchaññeva rathesabha.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6566. “Ta không thích thú việc ở lại, việc ra đi được ta vui thích. Có thể có sự nguy hiểm cho ta, thưa đấng thủ lãnh xa binh, ta cần phải ra đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>462. Thưa không, trình tấu Ðại vương,<br />
Thần đi, chẳng dám vấn vương nơi này,<br />
E rằng trở ngại gì đây<br />
Sẽ ngăn cản bước chân ngay trên đường.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6567. Na hetā yācayogī naṃ antarāyassa kāriyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">itthiyo mantaṃ jānanti sabbaṃ gaṇhanti vāmato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6567. Bởi vì nàng ấy không sẵn sàng đáp ứng lời cầu xin, có thể gây trở ngại. Các nữ nhân biết được quỷ kế. Họ nắm giữ mọi thứ theo sự sai trái.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>463. Nữ nhân chẳng phải rộng lòng<br />
Phát ban thường vẫn cản ngăn cố tình,<br />
Biết nhiều mưu kế thông minh,<br />
Thường hay lạc lối, ác hành tạo nên.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6568. Saddhāya dānaṃ dadato māsaṃ addakkhi mātaraṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">antarāyampi sā kayirā gacchaññeva rathesabha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6568. Đối với người đang bố thí vật thí vì niềm tin (vào nghiệp và quả), chớ nhìn người mẹ của những đứa trẻ ấy. Nàng ấy thậm chí có thể gây trở ngại, thưa đấng thủ lãnh xa binh, ta cần phải ra đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>464. Người ban bố với niềm tin<br />
Đừng nên thấy mặt mẹ mình thiết thân,<br />
Nếu không, bà sẽ cản ngăn,<br />
Tâu Quân vương, tiểu thần mong lên đường.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6569. Āmantayassu te putte mā te mātaramaddasuṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saddhāya dānaṃ dadato evaṃ puññaṃ pavaḍḍhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6569. Xin ngài hãy thông báo cho hai đứa trẻ ấy. Chớ để hai đứa trẻ nhìn thấy mẹ của chúng. Đối với người đang bố thí vật thí vì niềm tin (vào nghiệp và quả), như vậy phước báu được tăng trưởng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>465. Xin ban vương tử, công nương,<br />
Đừng cho trẻ thấy mặt vương phi này.<br />
Người ban bố, tín tâm đầy,<br />
Thì công đức ấy càng ngày càng tăng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6570. Āmantayassu te putte mā te mātaramaddasuṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mādisassa dhanaṃ datvā rāja saggaṃ gamissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6570. Xin ngài hãy thông báo cho hai đứa trẻ ấy. Chớ để hai đứa trẻ nhìn thấy mẹ của chúng. Tâu bệ hạ, sau khi bố thí tài sản đến người như ta đây, bệ hạ sẽ đi đến cõi Trời.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>466. Xin ban vương tử, công nương,<br />
Ðừng cho trẻ thấy mặt vương phi này<br />
Người cho kẻ giống thần đây,<br />
Ði lên thiên giới thẳng ngay tức thì!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6571. Sace tvaṃ nicchase daṭṭhuṃ mama bhariyaṃ patibbataṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ayyakassapi dassehi jāliṃ kaṇhājinañcubho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6571. “Nếu ông không muốn gặp người vợ chung thủy của tôi, ông hãy cho cả hai Jāli và Kaṇhājinā gặp mặt ông nội.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>467. Nếu không muốn thấy vương phi,<br />
Trung thành tận tụy hiền thê quả là,<br />
Hãy đưa Jà-lí, Kan-hà,<br />
Ði thăm tổ phụ vương gia trên đường.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6572. Ime kumāre disvāna mañjuke piyabhāṇine, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">patīto sumano vitto bahuṃ dassati te dhanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6572. Sau khi nhìn thấy hai đứa trẻ có giọng nói du dương, có lời nói đáng yêu này, ông nội sẽ sung sướng, có thiện ý, hân hoan, rồi sẽ ban cho ông nhiều tài sản.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>468. Khi nhìn đôi trẻ dễ thương,<br />
Nói năng dịu ngọt đến gần vương gia,<br />
Ngài ban nhiều của lắm quà,<br />
Tràn đầy hỷ lạc, chan hòa hân hoan.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6573. Acchedanassa bhāyāmi rājaputta suṇohi me, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rājā daṇḍāya maṃ dajjā vikkiṇeyya haneyya vā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jino dhanañca dāse ca gārayhassa brahmabandhuyā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6573. “Ta sợ hãi về tội bắt cóc. Thưa thái tử, xin ngài hãy lắng nghe tôi. Đức vua có thể ban cho ta hình phạt, có thể bán ta đi, hoặc giết chết ta. Bị thất bại về tài sản và những kẻ nô tỳ, ta sẽ bị chê trách bởi vị nữ Bà-la-môn (người vợ).”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>469-470. Thần e làm hỏng hành trang,<br />
Thần xin ngài, hỡi ông hoàng, nghe đây:<br />
Phụ vương trừng trị thần ngay,<br />
Hoặc sai giết, bản thân này còn chi,<br />
Không tiền của, chẳng nô tỳ,<br />
Thì bà nội tướng cười chê trăm đường.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6574. Ime kumāre disvāna mañjuke piyabhāṇine, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhamme ṭhito mahārājā sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">laddhā pītisomanassaṃ bahuṃ dassati te dhanaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6574. “Sau khi nhìn thấy hai đứa trẻ có giọng nói du dương, có lời nói đáng yêu này, vị đại vương, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đứng vững ở công lý, sau khi đạt được tâm phỉ lạc, sẽ ban cho ông nhiều tài sản.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>471-472. Khi nhìn đôi trẻ dễ thương,<br />
Nói năng dịu ngọt, đến gần vương quân,<br />
Vị vua cấp dưỡng toàn dân<br />
Si-vi quốc vốn công bằng chánh chân,<br />
Sẽ ban ông lắm bạc vàng,<br />
Hân hoan thích thú ngập tràn niềm vui.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6575. Nāhaṃ tampi karissāmi yaṃ maṃ tvaṃ anusāsasi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dārake ca ahaṃ nessaṃ brāhmaṇiyā paricārake.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6575. “Ta sẽ không làm theo điều mà ngài chỉ bảo cho ta. Và ta sẽ dẫn hai đứa trẻ về làm người hầu hạ cho vị nữ Bà-la-môn.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>473. Không, thần không thể nghe lời<br />
Làm điều này nọ mà ngài đưa ra.<br />
Thần mong đem bọn trẻ thơ<br />
Ðể về hầu hạ vợ nhà đó thôi!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6576. Tato kumārā byathitā sutvā luddassa bhāsitaṃ,</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tena tena padhāviṃsu jālikaṇhājinā cubho.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6576. Vì thế, sau khi nghe được lời nói của kẻ hung ác, cả hai đứa trẻ Jāli và Kaṇhājinā, bị bức hiếp, đã bỏ chạy đến nơi này nơi khác.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>474. Jà-li chạy tới chạy lui<br />
Cùng Kan-hà, chúng đứng ngồi không an<br />
Trong niềm đau khổ muôn vàn,<br />
Khi nghe giọng nói người săn theo mình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6577. Ehi tāta piyaputta pūretha mama pāramiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hadayaṃ mebhisiñcetha karotha vacanaṃ mama.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời vị Vessantara nói với con trai Jāli)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6577. “Này con thương, con hãy đến. Này con trai yêu quý, con hãy làm cho pháp toàn hảo của cha được hoàn tất. Con hãy tưới mát trái tim của cha, hãy làm theo lời nói của cha.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>475. Con yêu dấu, tới đây nhanh,<br />
Hãy làm đạo hạnh hoàn thành cho cha.<br />
Ðến đây thánh hóa tim ta,<br />
Hãy theo ý nguyện cha đến cùng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6578. Yānanāvā ca me hotha acalā bhavasāgare, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātipāraṃ tarissāmi santāressaṃ sadevake.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6578. Và con hãy là phương tiện di chuyển, là chiếc thuyền không bị chao đảo của cha ở biển cả của hiện hữu. Cha sẽ vượt qua bờ kia của sự sanh, cha sẽ giúp cho cả thế gian luôn cả chư Thiên vượt qua.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>476. Con làm thuyền chở băng dòng<br />
Cho cha vượt biển sinh tồn bình yên,<br />
Vượt lên thế giới Nhân Thiên,<br />
Cha nguyền qua đến bến miền tự do.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6579. Ehi amma piyadhīti pūretha mama pāramiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">hadayaṃ mebhisiñcetha karotha vacanaṃ mama.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời vị Vessantara nói với con gái Kaṇhājinā)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6579. “Này con thương, con hãy đến. Này con gái yêu quý, con hãy làm cho pháp toàn hảo của cha được hoàn tất. Con hãy tưới mát trái tim của cha, hãy làm theo lời nói của cha.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>477. Con yêu dấu, tới đây nhanh,<br />
Hãy làm đạo hạnh hoàn thành cho cha.<br />
Ðến đây thánh hóa tim ta,<br />
Hãy theo ý nguyện cha đến cùng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6580. Yānanāvā ca me hotha acalā bhaasāgare, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātipāraṃ tarissāmi uddharissaṃ sadevake. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6580. Và con hãy là phương tiện di chuyển, là chiếc thuyền không bị chao đảo của cha ở biển cả của hiện hữu. Cha sẽ vượt qua bờ kia của sự sanh, cha sẽ nâng đỡ thế gian luôn cả chư Thiên.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>478. Con làm thuyền chở băng dòng<br />
Cho cha vượt biển sinh tồn bình yên,<br />
Vượt lên thế giới Nhân Thiên,<br />
Cha nguyền qua đến bến miền tự do.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6581. Tato kumāre ādāya jāliṃ kaṇhājinañcubho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brāhmaṇassa adā dānaṃ sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6581. Sau đó, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi đã dắt hai đứa trẻ Jāli và Kaṇhājinā lại, rồi đã bố thí vật thí đến lão Bà-la-môn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>479. Người bảo dưỡng dân, vị Ðại vương<br />
Si-vi quốc độ dẫn hai con<br />
Và đem tặng vật cao sang nhất<br />
Cho đạo sĩ kia, thật sẵn lòng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6582. Tato kumāre ādāya jāliṃ kaṇhājinañcubho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brāhmaṇassa adā vitto puttake dānamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6582. Sau đó, vị Vessantara đã dắt hai đứa trẻ Jāli và Kaṇhājinā lại, rồi đã hân hoan bố thí vật thí tối thượng – là hai đứa con nhỏ – đến lão Bà-la-môn.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6583. Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ tadāsi lomahaṃsanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ kumāre padinnamhi medinī samakampatha.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6583. Lúc bấy giờ, việc ấy đã là sự kinh hoàng. Lúc bấy giờ, đã có sự dựng đứng lông. Vào lúc hai đứa con nhỏ được ban ra, trái đất đã rúng động.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>480. Thế rồi, đầy sợ hãi, kinh hoàng,<br />
Cõi đất lớn này đã chuyển rung<br />
Giờ phút này vua tay chắp lại<br />
Và ban tặng vật: cả hai con.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6584. Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ tadāsi lomahaṃsanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ pañjalikato rājā kumāre sukhavacchite,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brāhmaṇassa adā dānaṃ sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6584. Lúc bấy giờ, việc ấy đã là sự kinh hoàng. Lúc bấy giờ, đã có sự dựng đứng lông. Vào lúc đức vua, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đã chắp tay lại, và đã bố thí vật thí – là hai đứa trẻ đã được sống sung sướng – đến lão Bà-la-môn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>481. Thế rồi đầy sợ hãi, kinh hoàng,<br />
Cõi đất lớn này đã chuyển rung<br />
Khi chúa Si-vi đem quý tử<br />
Sẵn lòng cho lão Bà-la-môn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6585. Tato so brāhmaṇo luddo lataṃ dantehi chindiya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">latāya hatthe bandhitvā latāya anumajjatha.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6585. Sau đó, lão Bà-la-môn hung ác ấy đã dùng những chiếc răng cắn đứt sợi dây rừng, và đã trói hai cánh tay của hai đứa trẻ lại bằng sợi dây rừng, rồi đã dùng sợi dây rừng quất vào chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>482. Lão đạo sĩ kia độc ác thay<br />
Cắt ngay một nhánh dây leo dài,<br />
Buộc dây vào cánh tay đôi trẻ<br />
Và kéo chúng đi cách thế này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6586. Tato so rajjumādāya daṇḍañcādāya brāhmaṇo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ākoṭayanto te neti sivirājassa pekkhato.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6586. Kế đến, lão Bà-la-môn ấy đã cầm lấy sợi dây thừng và đã cầm lấy cây gậy, rồi vừa đánh đập vừa dẫn chúng đi, trong khi đức vua xứ Sivi đang dõi mắt nhìn theo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>483. Rồi đạo sĩ kia, gậy dưới tay,<br />
Cầm dây leo ấy chặt trong tay,<br />
Ðánh bầy con trẻ và xua chúng<br />
Trước mắt nhìn theo của chính ngài.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6587. Tato kumārā pakkāmuṃ brāhmaṇassa pamuñciya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">assupuṇṇehi nettehi pitaraṃ so udikkhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6587. Tiếp đó, hai đứa trẻ, sau khi được thoát khỏi lão Bà-la-môn, đã bỏ đi. Đứa bé trai ấy đã ngước nhìn cha với cặp mắt tràn đầy nước mắt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>484. Ðôi trẻ như vầy được thoát thân<br />
Chạy bay khỏi lão Bà-la-môn,<br />
Bé trai nhìn mặt cha khi ấy<br />
Dòng lệ tuôn ra cặp mắt tràn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6588. Vedhaṃ assatthapattaṃva pitu pādāni vandati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pitu pādāni vanditvā idaṃ vacanamabravi.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6588. Đứa bé trai đảnh lễ hai bàn chân của người cha, trong khi đang run rẩy tựa như chiếc lá sung. Sau khi đảnh lễ hai bàn chân của người cha, nó đã nói lời nói này:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>485. Như gặp gió lay, ngọn lá sung,<br />
Thân bé trai kia cứ chuyển rung,<br />
Tay cậu ôm chân cha thật chặt,<br />
Nói lời cùng với vị cha thân:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6589. Ammā ca tāta nikkhantā tvaṃ ca no tāta dassasi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yāva ammampi passemu atha no tāta dassasi.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6589. “Thưa cha, trong lúc mẹ đi vắng, và thưa cha, cha sẽ bố thí chúng con. Thưa cha, hãy chờ đến khi chúng ta gặp lại mẹ rồi cha sẽ bố thí chúng con.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>486. &#8211; Sao cha muốn bỏ lũ con thơ<br />
Trong lúc mẹ đang phải vắng nhà?<br />
Ðừng bỏ, đợi khi bà trở lại,<br />
Khi bà trở lại, hãy chần chờ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6590. Ammā ca tāta nikkhantā tvaṃ ca no tāta dassasi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mā no tvaṃ tāta adadā yāva ammāpi eti no, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tadāyaṃ brāhmaṇo kāmaṃ vikkiṇātu hanātu vā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6590. Thưa cha, trong lúc mẹ đi vắng, và thưa cha, cha sẽ bố thí chúng con. Thưa cha, cha chớ bố thí chúng con cho đến khi mẹ về lại với chúng con. Khi ấy, hãy để cho lão Bà-la-môn này bán chúng con hoặc giết chết tùy ý.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>487-488. Sao cha muốn bỏ lũ con thơ<br />
Trong lúc mẹ đang phải vắng nhà?<br />
Hãy đợi đến khi bà trở lại,<br />
Rồi cho con trẻ hợp lòng cha!<br />
Rồi cho đạo sĩ đem đi bán<br />
Hoặc để lão già giết trẻ thơ!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6591. Balaṅkapādo addhanakho atho ovaddhapiṇḍiko, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dīghuttaroṭṭho capalo kaḷāro bhagganāsako.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6591. Bàn chân (của lão) to rộng, móng dơ dáy, mông xệ xuống, môi trên trề ra, nhểu nước miếng, nhe răng nanh, mũi bị gãy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>489. Chân lão to phù, móng xác xơ,<br />
Thịt u xệ xuống tựa bao da,<br />
Môi dài phía dưới luôn run rẩy,<br />
Mũi gãy, đen sì thật khó ưa!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6592. Kumbhodaro bhaggapiṭṭhi atho visamacakkhulo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lohamassu haritakeso valīnaṃ tilakāhato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6592. Bụng (của lão) như cái lu, lưng còng, rồi hai mắt không đều, râu màu hung đỏ, tóc màu vàng, da nhăn nheo, lấm tấm các chấm tàn nhang.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>490. Bụng như cái trống, chiếc lưng còng,<br />
Ðôi mắt nhìn sao lé đứng tròng,<br />
Ðầy vết nhăn nheo và lốm đốm,<br />
Râu màu máu đỏ, tóc vàng hung.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6593. Piṅgalo ca vinato ca vikaṭo ca brahā kharo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajināni ca sannaddho amanusso bhayānako.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6593. Hai mắt như mắt mèo, hông, lưng, và thân cong quẹo, bàn chân bị biến dạng, mặc y phục da dê đồ sộ và thô kệch, không giống con người, là kẻ gây nên nỗi sợ hãi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>491. Võ vàng, rệu rã, khoác da nai,<br />
Thô lỗ, bạo tàn, chẳng giống ai,<br />
Nửa ngợm nửa người, co quắp lại,<br />
Thật là khủng khiếp cái hình hài!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6594. Manusso udāhu yakkho maṃsalohitabhojano, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gāmā araññaṃ āgamma dhanaṃ taṃ tāta yācati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nīyamāne pisācena kinnu tāta udikkhasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6594. Thưa cha, lão là người hay là Dạ-xoa có thức ăn là thịt và máu, mà lão đã từ làng đi vào rừng cầu xin cha tài sản? Trong khi chúng con bị quỷ sứ dẫn đi, tại sao cha lại dửng dưng?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>492. Quỷ ăn thịt sống hoặc người trần?<br />
Cha cứ nhìn xem thật tĩnh tâm:<br />
Con quỷ này vào rừng vắng vẻ<br />
Ðể xin cha bố thí ban ân?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6595. Asmā nūna te hadayaṃ āyasaṃ daḷhabandhanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yo no baddhe na jānāsi brāhmaṇeṇa dhanesinā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">accāyikena luddena yo no gāvova sumbhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6595. Phải chăng trái tim của cha là tảng đá, là cục sắt có sự trói buộc chặt chẽ, khi cha không biết đến chúng con bị lão Bà-la-môn tầm cầu tài sản, vô cùng hung ác, trói lại và đánh đập chúng con như là đánh đập trâu bò?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>493-494. Có phải tim cha hóa đá chăng<br />
Buộc thêm sợi thép chặt quanh vòng,<br />
Không quan tâm lão già tham dục<br />
Chẳng chút nào thương xót chạnh lòng<br />
Trói chúng con và xua đuổi mãi<br />
Như trâu bò phải chạy lông rông?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6596. Idheva acchataṃ kaṇhā na sā jānāsi kismici, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">migīva khīrasammattā yūthā hīnā pakandati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6596. Hãy để Kaṇhā ở lại ngay tại nơi này. Nó không hiểu biết bất cứ việc gì. Nó tựa như con nai cái nhỏ bị lạc khỏi bầy, thèm khát sữa mẹ, kêu khóc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>495. Ít nhất, con mong cầu khẩn cha<br />
Cho em ở lại, bé Kan-hà<br />
Giống như nai nhỏ đang còn bú<br />
Kêu khóc vì đi lạc cả nhà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6597. Na me idaṃ tathā dukkhaṃ labbhā hi pumunā idaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yañca ammaṃ na passāmi taṃ me dukkhataraṃ ito.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6597. Việc (bị đánh đập) như thế này không là điều khổ sở đối với con, bởi vì việc này loài người có thể nhận lãnh. Và việc con không còn nhìn thấy mẹ, việc ấy đối với con là khổ sở hơn việc (bị đánh đập) này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>496. Con chẳng lo gì chết khổ thân,<br />
Ðó là số phận mọi thường nhân,<br />
Nhưng không thấy bóng hình từ mẫu<br />
Quả thật điều trên đáng khổ buồn!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6598. Na me idaṃ tathā dukkhaṃ labbhā hi pumunā idaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yañca tātaṃ na passāmi taṃ me dukkhataraṃ ito.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6598. Việc (bị đánh đập) như thế này không là điều khổ đau đối với con, bởi vì việc này loài người có thể nhận lãnh. Và việc con không còn nhìn thấy cha, việc ấy đối với con là khổ sở hơn việc (bị đánh đập) này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>497. Con chẳng lo gì chết khổ thân,<br />
Ðó là số phận mọi thường nhân,<br />
Nhưng không nhìn thấy hình thân phụ,<br />
Quả thật điều trên đáng khổ buồn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6599. Sā nūna kapaṇā ammā cirarattāya rucchati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kaṇhājinaṃ apassantī kumāriṃ cārudassaniṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6599. Người mẹ khốn khổ ấy quả thật sẽ khóc lóc trong đêm dài, khi không nhìn thấy Kaṇhājinā, cô bé gái có dáng vẻ dễ mến.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6600. So nūna kapaṇo tāto cirarattāya rucchati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kaṇhājinaṃ apassanto kumāriṃ cārudassaniṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6600. Người cha khốn khổ ấy quả thật sẽ khóc lóc trong đêm dài, khi không nhìn thấy Kaṇhājinā, cô bé gái có dáng vẻ dễ mến.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6601. Sā nūna kapaṇā ammā ciraṃ rucchati assame, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kaṇhājinaṃ apassantī kumāriṃ cārudassaniṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6601. Người mẹ khốn khổ ấy quả thật sẽ khóc lóc dài lâu ở khu ẩn cư, khi không nhìn thấy Kaṇhājinā, cô bé gái có dáng vẻ dễ mến.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6602. So nūna kapaṇo tato ciraṃ rucchati assame, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kaṇhājinaṃ apassanto kumāriṃ cārudassaniṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6602. Người cha khốn khổ ấy quả thật sẽ khóc lóc dài lâu ở khu ẩn cư, khi không nhìn thấy Kaṇhājinā, cô bé gái có dáng vẻ dễ mến.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6603. Sā nūna kapaṇā ammā cirarattāya rucchati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aḍḍharatte va ratte vā nadīva avasucchati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6603. Người mẹ khốn khổ ấy quả thật sẽ khóc lóc trong đêm dài, vào lúc nửa đêm hoặc lúc cuối đêm, tựa như dòng sông sẽ trở nên khô cạn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>498-499. Mẹ cha than khóc sẽ dài lâu,<br />
Chẳng biết bao giờ hết khổ đau,<br />
Vào lúc nửa đêm, trời tảng sáng,<br />
Như nguồn suối chảy, các dòng châu<br />
Vì không thấy mặt Kan-hà nữa,<br />
Con gái được yêu quý biết bao!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6604. So nūna kapaṇo tāto cirarattāya rucchati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aḍḍharatte va ratte vā nadīva avasucchati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6604. Người cha khốn khổ ấy quả thật sẽ khóc lóc trong đêm dài, vào lúc nửa đêm hoặc lúc cuối đêm, tựa như dòng sông sẽ trở nên khô cạn.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6605. Ime te jambukā rukkhā vedisā sindhuvārikā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vividhāni rukkhajātāni tāni ajja jahāmase.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6605. Những cây táo hồng, những cây <i>vedisa</i>, những cây <i>sindhuvārika</i> này thuộc về cha, hôm nay, chúng con từ giã những giống cây đa dạng ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>500. Khóm hồng đào vẫn mọc la đà<br />
Lủng lẳng chung quanh mặt nước hồ,<br />
Ôi! Cả rừng cây đầy quả chín,<br />
Từ nay ta ngoảnh mặt làm ngơ!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6606. Assatthā panasā ceme nigrodhā ca kapitthanā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vividhāni phalajātāni tāni ajja jahāmase.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6606. Những cây sung, những cây mít, những cây đa, những cây táo rừng này, hôm nay, chúng con từ giã những loại trái cây đa dạng ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>501. Cây sung, cây mít với cây đa<br />
Tỏa rộng, mọi cây cối mọc ra,<br />
Ôi! Cả rừng cây đầy quả chín<br />
Từ nay ta ngoảnh mặt làm ngơ!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6607. Ime tiṭṭhanti ārāmā ayaṃ sītodikā nadī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yatthassu pubbe kīḷāma tāni ajja jahāmase.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6607. Những khu vườn này tồn tại, dòng sông có nước mát này, là những nơi chúng con đùa giỡn trước đây, hôm nay, chúng con từ giã chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>502. Ðứng kia như cả một vườn hoa,<br />
Dòng suối kìa trôi thật lặng lờ,<br />
Nơi chốn ngày xưa đùa giỡn ấy,<br />
Ngày nay ta ngoảnh mặt làm ngơ!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6608. Vividhāni pupphajātāni asmiṃ upari pabbate, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yānassu pubbe dhārema tāni ajja jahāmase.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6608. Những thứ trái cây nhiều loại ở bên trên ngọn núi này, những trái cây chúng con mang đi trước đây, hôm nay, chúng con từ giã chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>503. Trái núi ngày xưa ta vẫn ăn<br />
Hoa rừng thuở trước vẫn thường mang,<br />
Mọc trên đồi nọ đằng xa ấy,<br />
Giờ phút này ta phải bỏ ngang!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6609. Vividhāni phalajātāni asmiṃ upari pabbate, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yānassu pubbe bhuñjāma tāni ajja jahāmase.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6609. Những thứ trái cây nhiều loại ở bên trên ngọn núi này, những trái cây chúng con ăn trước đây, hôm nay, chúng con từ giã chúng.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6610. Ime no hatthikā assā balivaddā ca no ime, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yehissu pubbe kīḷāma tāni ajja jahāmase.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6610. Những con voi, những con ngựa (đồ chơi) này của chúng con, và những con trâu (đồ chơi) này của chúng con, chúng con đùa giỡn với chúng trước đây, hôm nay, chúng con từ giã chúng.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>504. Xinh xinh, nhỏ nhắn các đồ chơi,<br />
Ngày trước ta đùa giỡn chúng hoài,<br />
Bầy ngựa, trâu bò, voi đủ thứ,<br />
Ngày nay ta cũng phải xa rời!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6611. Nīyamānā kumārā te pitaraṃ etadabravuṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ammaṃ ārogyaṃ vajjāsi tvaṃ ca tāta sukhī bhava. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6611. Hai đứa trẻ ấy, trong khi bị lôi đi, đã nói với người cha điều này: “Cha ơi, cầu mong mẹ sẽ sống mạnh khỏe, và cầu mong cha được an lạc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>505. Hai con trẻ nói với người cha<br />
Trong lúc bị đưa đẩy thật xa:<br />
&#8211; Cha hỡi! Mẹ hiền mong mạnh khỏe,<br />
Và mong hạnh phúc tháng ngày qua!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6612. Ime no hatthikā assā balivaddā ca no ime, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tāni ammāya dajjāsi sokaṃ tehi vinessati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6612. Những con voi, những con ngựa (đồ chơi) này của chúng con, và những con trâu (đồ chơi) này của chúng con, cha có thể trao chúng cho mẹ; với chúng mẹ sẽ vơi đi nỗi sầu muộn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>506. Trâu bò, bầy ngựa, cả bầy voi<br />
Ngày trước chúng con vẫn lấy chơi,<br />
Trao chúng dùm cho hiền mẫu nhé,<br />
Sẽ làm sầu khổ mẹ dần nguôi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6613. Ime no hatthikā assā balivaddā ca no ime, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tāni ammā udikkhantī sokaṃ paṭivinessati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6613. Những con voi, những con ngựa (đồ chơi) này của chúng con, và những con trâu (đồ chơi) này của chúng con, trong khi ngắm nhìn chúng, mẹ sẽ dẹp đi nỗi sầu muộn.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>507. Trâu bò, bầy ngựa, cả bầy voi<br />
Ngày trước chúng con vẫn lấy chơi,<br />
Lúc mẹ ngắm nhìn vào bọn chúng<br />
Sẽ làm sầu khổ mẹ dần nguôi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6614. Tato vessantaro rājā dānaṃ datvāna khattiyo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paṇṇasālaṃ pavisitvā karuṇaṃ paridevayi.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6614. Sau đó, khi đã bố thí xong vật thí (hai con), đức vua Vessantara, vị Sát-đế-lỵ, đã đi vào gian nhà lá và đã than khóc một cách bi thương rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>508. Ông hoàng Sát-lỵ Ves-san-ta<br />
Bố thí như vầy lũ trẻ thơ,<br />
Vội bước đi vào lều cỏ lá,<br />
Ngồi kia than khóc lẫn buồn lo.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6615. Kaṃ nvajja chātā tasitā uparucchanti dārakā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sāyaṃ saṃvesanākāle ko ne dassati bhojanaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6615. “Vậy thì hôm nay, hai đứa trẻ sẽ khóc lóc với ai khi bị đói, bị khát? Ai sẽ cho chúng thức ăn lúc chiều tối vào thời điểm đi ngủ?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>509. Vào lúc sáng mai hoặc xế chiều,<br />
Ðói ăn, lũ trẻ phải kêu rêu,<br />
Bị cơn đói khát luôn hành hạ,<br />
Ai sẽ cho con trẻ ít nhiều?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6616. Kaṃ nvajja chātā tasitā uparucchanti dārakā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sāyaṃ saṃvesanākāle amma chātamha detha no.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6616. Vậy thì hôm nay, hai đứa trẻ sẽ khóc lóc với ai khi bị đói, bị khát lúc chiều tối vào thời điểm đi ngủ rằng: ‘Mẹ ơi, chúng con đói. Hãy cho chúng con ăn’?</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6617. Kathannu pathaṃ gacchanti pattikā anupāhanā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santā sūṇehi pādehi ko ne hatthe gahessati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6617. Làm thế nào chúng có thể đi bộ đường xa, không giày dép, bị mệt nhọc với hai bàn chân bị sưng vù? Ai sẽ nắm lấy bàn tay chúng (dẫn đi)?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>510. Làm sao chân bé bỏng run run<br />
Cất bước đi theo mọi lối mòn<br />
Không có hài? Ai dắt díu chúng,<br />
Ai đưa lối chúng nhẹ nhàng chăng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6618. Kathannu so na lajjeyya sammukhā paharaṃ mama, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">adūsakānaṃ puttānaṃ alajjī vata brāhmaṇo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6618. Tại sao lão ấy không có xấu hổ trong khi đánh đập chúng ngay trước mặt ta, trong khi hai đứa con của ta không phải là những đứa trẻ tồi bại? Lão Bà-la-môn quả thật vô liêm sỉ!</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>511. Làm sao có thể lão La-môn<br />
Vô sỉ, lúc ta đứng ngóng trông,<br />
Lại đánh con ta nào có tội,<br />
Lão vô liêm sỉ thế là cùng!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6619. Yo hi me dāsi dāsassa añño vā pana pessiyo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tassāpi suvihīnassa ko lajjī paharissati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6619. Người có sự liêm sỉ thì ai sẽ đánh đập kẻ vô cùng hư hỏng, khi chính kẻ ấy có thể là tôi trai, tớ gái, hay là kẻ hầu hạ nào khác của ta?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>512. Không ai biết sỉ nhục như vầy<br />
Lại đối xử người khác thế này,<br />
Dẫu đó là con nô lệ nữa<br />
Mà ta xem thật thấp hèn thay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6620. Vārijasseva me sato baddhassa kumināmukhe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akkosati paharati piye putte apassato. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6620. Lão sỉ vả và đánh đập hai đứa con yêu quý của ta, trong khi ta tựa như con cá đã bị giam hãm ở miệng của chiếc lưới đánh cá.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>513. Ta không thể thấy lão đằng xa<br />
Nhưng lão đánh đau lũ trẻ nhà<br />
Như thể cá nằm trong chiếc bẫy,<br />
Ta đây bất lực đứng trơ ra!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6621. Āduṃ cāpaṃ gahetvāna khaggaṃ bandhitvā vāmato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ānayāmi sake putte puttānaṃ hi vadho dukho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6621. Ta sẽ cầm lấy cây cung và buộc thanh gươm ở phía trái, rồi sẽ dẫn đi hai đứa con của mình, bởi vì sự đọa đày của hai đứa con là nỗi khổ đau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>514. Bên trái buộc thanh kiếm cạnh sườn,<br />
Ngài nai nịt đủ với cây cung:<br />
&#8220;Ta đem con trẻ về nhà lại,<br />
Ðánh mất con thơ thật khổ buồn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6622. Aṭṭhānametaṃ dukkharūpaṃ yaṃ kumārā vihaññare, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">satañca dhammamaññāya ko datvā atha tappati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6622. Điều này là không có cơ sở, là trạng thái khổ đau về việc hai đứa trẻ có thể bị giết chết. Người nào đã hiểu rõ truyền thống của các bậc thiện nhân mà còn bị tiếc nuối sau khi đã bố thí?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>515. Nhưng nếu con ta phải mạng vong<br />
Thật tàn nhẫn quá, nỗi đau lòng:<br />
Nào ai biết thói lề người thiện<br />
Và đến cầu xin nữa phải không?&#8221;</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6623. Saccaṃ kirevamāhaṃsu narā ekacciyā idha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yassa natthi sakā mātā yathā natthi tatheva so.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời Lời than van của bé trai Jāli)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6623. “Nghe rằng sự thật là như vầy, một số người ở thế gian này đã nói rằng: ‘Người nào (có cha) mà không có mẹ của mình thì giống như là không có; ta đây là như thế ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>516. Tục ngữ hình như thật đúng thay<br />
Người đời thường vẫn nói như vầy:<br />
Ai không có mẹ mình bên cạnh<br />
Cũng giống không cha ruột thế này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6624. Ehi kaṇhe marissāma natthattho jīvitena no, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dinnamhāpi janindena brāhmaṇassa dhanesino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">accāyikassa luddassa yo no gāvova sumbhati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6624. Này Kaṇhā, hãy đến. Chúng ta sẽ chết. Mạng sống của chúng ta không có ý nghĩa gì. Chúng ta đã được cha bố thí cho lão Bà-la-môn tầm cầu tài sản, vô cùng hung ác, là kẻ đánh đập chúng ta như là đánh đập trâu bò.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>517. Ðời chẳng còn gì với chúng ta,<br />
Thà ta chết: chỉ phận gia nô,<br />
Con người tàn bạo đầy tham ác<br />
Xua đuổi chúng ta tựa lũ bò.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6625. Ime te jambukā rukkhā vedisā sindhuvārikā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vividhāni rukkhajātāni tāni kaṇhe jahāmase.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6625. Những cây táo hồng, những cây <i>vedisa</i>, những cây <i>sindhuvārika</i> này thuộc về cha, này Kaṇhā, chúng ta từ giã những giống cây đa dạng ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>518. Khóm hồng đào vẫn mọc la đà<br />
Lủng lẳng chung quanh mặt nước hồ,<br />
Ôi! Cả rừng cây đầy quả chín<br />
Từ nay ta ngoảnh mặt làm ngơ!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6626. Assatthā panasā ceme nigrodhā ca kapitthanā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vivadhāni phalajātāni tāni kaṇhe jahāmase.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6626. Những cây sung, những cây mít, những cây đa, những cây táo rừng này, này Kaṇhā, chúng ta từ giã những loại trái cây đa dạng ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>519. Cây sung, cây mít với cây đa<br />
Tỏa rộng, mọi cây cối mọc ra,<br />
Ôi! Cả rừng cây đầy quả chín<br />
Từ nay ta ngoảnh mặt làm ngơ!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6627. Ime tiṭṭhanti ārāmā ayaṃ sītodikā nadī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yatthassu pubbe kīḷāma tāni kaṇhe jahāmase.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6627. Những khu vườn này tồn tại, dòng sông có nước mát này, là những nơi chúng con đùa giỡn trước đây, hôm nay, chúng ta từ giã chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>520. Ðứng kia như cả một vườn hoa,<br />
Dòng suối kìa trôi thật lặng lờ,<br />
Nơi chốn ngày xưa đùa giỡn ấy,<br />
Ngày nay ta ngoảnh mặt làm ngơ!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6628. Vividhāni pupphajātāni asmiṃ upari pabbate, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yānassu pubbe dhārema tāni kaṇhe jahāmase.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6628. Những thứ trái cây nhiều loại ở bên trên ngọn núi này, những trái cây chúng ta mang đi trước đây, này Kaṇhā, chúng ta từ giã chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>521. Trái núi ngày xưa ta vẫn ăn,<br />
Hoa rừng thuở trước vẫn thường mang,<br />
Mọc trên đồi nọ đằng xa ấy,<br />
Giờ phút này ta phải bỏ ngang!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6629. Vividhāni phalajātāni asmiṃ upari pabbate, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yānassu pubbe bhuñjāma tāni kaṇhe jahāmase.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6629. Những thứ trái cây nhiều loại ở bên trên ngọn núi này, những trái cây chúng ta ăn trước đây, này Kaṇhā, chúng ta từ giã chúng.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6630. Ime no hatthikā assā balivaddā ca no ime, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yehissu pubbe kīḷāma tāni kaṇhe jahāmesa.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6630. Những con voi, những con ngựa (đồ chơi) này của chúng ta, và những con trâu (đồ chơi) này của chúng ta, chúng ta đùa giỡn với chúng trước đây, này Kaṇhā, chúng ta từ giã chúng.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>522. Xinh xinh, nhỏ nhắn các đồ chơi,<br />
Ngày trước ta đùa giỡn chúng hoài,<br />
Bầy ngựa, trâu bò, voi đủ thứ,<br />
Ngày nay ta cũng phải xa rời!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6631. Nīyamānā kumārā te brāhmaṇassa pamuñciya, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tena tena padhāviṃsu jālī kaṇhājinā cubho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6631. Hai đứa trẻ ấy, trong khi bị lôi đi, sau khi được thoát khỏi lão Bà-la-môn, cả hai đứa trẻ Jāli và Kaṇhājinā đã bỏ chạy đến nơi này nơi khác.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>523. Lúc ấy Kan-hà với Jà-li<br />
Ðược La-môn nọ dẫn đường đi,<br />
Thoát thân, chúng vội vùng lên chạy<br />
Mải miết chúng bay biến tức thì.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6632. Tato so rajjumādāya daṇḍañcādāya brāhmaṇo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ākoṭayanto te neti sivirājassa pekkhato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6632. Sau đó, lão Bà-la-môn ấy đã cầm lấy sợi dây thừng và đã cầm lấy cây gậy, rồi vừa đánh đập vừa dẫn chúng đi, trong khi đức vua xứ Sivi đang dõi mắt nhìn theo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>524. Rồi lão đạo nhân nắm sợi dây,<br />
Và cầm cây gậy ở trong tay<br />
Vừa đem chúng trở về, vừa đánh,<br />
Trong lúc vua đành phải ngó ngây!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6633. Taṃ taṃ kaṇhājināvoca ayaṃ maṃ tāta brāhmaṇo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">laṭṭhiyā patikoṭeti ghare jātaṃva dāsiyaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6633. Kaṇhājinā đã nói điều ấy với cha rằng: “Cha ơi, lão Bà-la-môn này đánh con bằng cây gậy như là đánh đứa tớ gái đã được sanh ra ở trong nhà.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>525. Cô bé Kan-hà nói thế này:<br />
&#8211; Cha ơi, xin hãy ngắm nhìn đây:<br />
Con như nô lệ xuất thân ấy<br />
Ðạo sĩ đánh con thật mạnh tay!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6634. Na cāyaṃ brāhmaṇo tāta dhammikā honti brāhmaṇā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yakkho brāhmaṇavaṇṇena khādituṃ tāta neti no, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nīyamāne pisācena kinnu tāta udikkhasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6634. Và cha ơi, lão này không phải là Bà-la-môn; các vị Bà-la-môn là có đạo lý. Cha ơi, gã Dạ-xoa với vóc dáng Bà-la-môn dẫn chúng con đi để ăn thịt. Trong khi chúng con bị quỷ sứ dẫn đi, tại sao cha lại dửng dưng?”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>526-527. Ðạo sĩ là người sống chánh chân,<br />
Lão này không phải Bà-la-môn,<br />
Quỷ ma đội lốt La-môn ấy<br />
Lão dẫn đi ăn thịt chúng con,<br />
Cha có thể ngồi yên ngắm nghía<br />
Trẻ con bị bắt để ma ăn?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6635. Ime no pādukā dukkhā dīgho caddhā suduggamo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nīce volambate suriyo brāhmaṇo ca tareti no.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời than van của bé gái Kaṇhājinā)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6635. “Các bàn chân nhỏ của chúng con đau nhức, và cuộc hành trình dài là vô cùng khó đi. Mặt trời treo lơ lửng ở dưới thấp, và lão Bà-la-môn thúc giục chúng con bước đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>528. Ðau nhức đôi chân của trẻ thơ,<br />
Con đường thật khó bước đi qua,<br />
Ðạo nhân xua đuổi bầy con trẻ,<br />
Vầng nhật lăn dần ở phía xa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6636. Okandāmasi bhūtāni pabbatāni vanāni ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sarassa sirasā vandāma supatitthe ca āpake. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6636. Chúng con cầu khấn các thần linh, các ngọn núi và các khu rừng. Chúng con xin cúi đầu đảnh lễ (các gia tộc loài rồng cai quản) hồ nước và (đang cư ngụ) ở dòng sông có những bến tắm xinh đẹp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>529. Qua các núi đồi, rừng thẳm xanh,<br />
Những nơi cư ngụ các thần linh,<br />
Chúng con trân trọng chào chư vị,<br />
Tất cả, chúng con thảy cúi mình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6637. Tiṇalatā ca osaddhyo pabbatāni vanāni ca, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ammaṃ ārogyaṃ vajjātha ayaṃ no neti brāhmaṇo.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6637. Thưa các loài cỏ, các giống dây leo, các thảo dược, các ngọn núi và các khu rừng, xin các ngài hãy chúc sức khỏe cho mẹ. Lão Bà-la-môn này dẫn chúng con đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>530-531. Chào chư thần trú ngụ hồ này,<br />
Cùng cỏ dây leo, rễ mọc dày,<br />
Mong ước mẹ hiền con mạnh khỏe,<br />
Nhưng La-môn nọ đuổi con ngay,<br />
Nếu bà muốn chạy theo con trẻ.<br />
Xin chớ chần chờ, phải chạy bay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6638. Vajjantu bhonto ammañca maddiṃ amhākamātaraṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sace anupatitukāmāsi khippaṃ anupatiyāsi no.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6638. Xin các ngài hãy nói với mẹ Maddī, là mẹ của chúng con, rằng: ‘Nếu mẹ muốn đuổi theo, mẹ nên mau chóng đuổi theo chúng con.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6639. Ayaṃ ekapadī eti ujuṃ gacchati assamaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tamevanupateyyāsi api passesi no lahuṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6639. Lối đi bộ này đi đến, đi thẳng đến khu ẩn cư. Mẹ nên đi theo chính lối đi ấy, mẹ có thể mau chóng nhìn thấy chúng con.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>532. Con đường dẫn đến chiếc am tranh,<br />
Con trẻ thường theo bước lộ trình,<br />
Nếu mẹ muốn theo đường lối ấy,<br />
Mẹ tìm con trẻ thật là nhanh.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6640. Aho vata re jaṭini vanamūlaphalahārike, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">suññaṃ disvāna assamaṃ taṃ te dukkhaṃ bhavissati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6640. Ôi, hỡi người mẹ có tóc bện, hỡi người mẹ mang lại rễ và trái cây rừng, sau khi nhìn thấy khu ẩn cư trống không, điều ấy sẽ là nỗi đau khổ cho mẹ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>533. Mẹ hái trái cây, các củ rừng,<br />
Tóc thường được kết lại từng chùm,<br />
Khi nhìn thấy chiếc am tranh vắng<br />
Sẽ khiến mẹ đau đớn tột cùng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6641. Ativelaṃ nūna ammāya uñchāladdho anappako, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yā no baddhe na jānāti brāhmaṇena dhanesinā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">accāyikena luddena yo no gāvova sumbhati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6641. Phải chăng quá tốn thời gian cho mẹ trong việc đạt được không ít củ quả thu nhặt? Và mẹ không biết chúng con bị lão Bà-la-môn tầm cầu tài sản, vô cùng hung ác, trói lại và đánh đập chúng con như là đánh đập trâu bò?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>534-535. Mẹ ta đi kiếm quả từ lâu,<br />
Chắc mẹ đã chất đống thật cao,<br />
Mẹ chẳng biết con người độc ác<br />
Tham lam buộc chặt trẻ ra sao.<br />
Vô cùng độc ác là người đó<br />
Xua đuổi chúng ta tựa lũ trâu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6642. Ahajja ammaṃ passemu sāyaṃ uñchāto āgataṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dajjā ammā brāhmaṇassa phalaṃ khuddena missitaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6642. Ôi, ước gì hôm nay chúng con cũng còn nhìn thấy mẹ trở về vào lúc chiều tối sau việc thu nhặt củ quả. Mẹ sẽ mời lão Bà-la-môn món trái cây trộn với mật ong.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>536. Ôi, nếu mẹ ta đến xế tà,<br />
Nếu hai bên gặp gỡ tình cờ,<br />
Mẹ cho lão ấy ăn nhiều quả<br />
Trộn với mật ong thật đủ no,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6643. Tadāyaṃ asito dhāto na bāḷhaṃ tarayeyya no, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sūṇā ca vata no pādā bāḷhaṃ tāreti brāhmaṇo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">iti tattha vilapiṃsu kumārā mātugiddhino.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6643. Một khi đã được ăn no, đã được thỏa mãn, lão này có thể không thúc giục chúng con một cách tàn nhẫn. Lão Bà-la-môn quả thật đã thúc giục một cách tàn nhẫn khiến các bàn chân của chúng con bị sưng vù.’” Với sự mong ngóng mẹ, hai đứa trẻ đã than van tại nơi ấy như thế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>537-538. Lão sẽ không xua đuổi bạo tàn,<br />
Sau khi được một bữa ăn ngon,<br />
Lão già xua trẻ thơ tàn nhẫn,<br />
Chân của trẻ thơ bước vọng vang,<br />
Vì ngóng mẹ hiền lâu quá đỗi,<br />
Các con đã thảm thiết kêu than.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kumārapabbaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đoạn Về Hai Đứa Trẻ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chuyện Trẻ thơ.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6644. Tesaṃ lālappitaṃ sutvā tayo vālā vane migā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīho vyaggho ca dīpī ca idaṃ vacanamabravuṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6644. Sau khi nghe lời than vãn của hai đứa trẻ, các Thiên nhân đã nói với ba vị Thiên tử lời nói này: “Ba ngài hãy biến thành ba loài thú dữ trong khu rừng là: sư tử, cọp, và beo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>539. Sư tử, Hổ, Beo, ba vị thần<br />
Giả làm sinh vật của rừng hoang,<br />
Vừa nghe lời trẻ thơ than khóc,<br />
Các vị liền cất tiếng nói năng:</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6645. Mā heva no rājaputtī sāyaṃ uñchāto āgamā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mā hevamhākaṃ nibbhoge heṭhayittha vane migā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6645. Chớ bao giờ để nàng công chúa của chúng ta trở về vào lúc chiều tối sau việc thu nhặt củ quả. Chớ bao giờ để các loài thú ở trong khu rừng vắng vẻ của chúng ta giết hại nàng ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>540. &#8211; Đừng cho trở lại vị công nương<br />
Chiều tối sau khi kiếm thức ăn,<br />
Sợ lũ thú hoang kia sát hại<br />
Ở trong lãnh địa của rừng hoang.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6646. Sīho cenaṃ viheṭheyya vyaggho dīpi ca lakkhaṇaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">neva jālikumārassa kuto kaṇhājinā siyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ubhayeneva jīyetha patiṃ putte ca lakkhaṇā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6646. Nếu loài sư tử, cọp, và beo giết hại người mẹ gương mẫu ấy, làm sao bé trai Jāli và bé gái Kaṇhājinā có thể sống còn? Với cả hai điều ấy, hãy để con người gương mẫu được sống đến già với chồng và hai người con.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>541-542. Ví thử loài beo, hoặc hổ, sư<br />
Sát tàn bà mẹ thật hiền từ,<br />
Thì đâu vương tử Jà-li ấy<br />
Cùng với Kan-hà sẽ ở nhờ?<br />
Vậy mẹ và hai con trẻ nọ<br />
Các ngài phải bảo vệ từ giờ. </em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6647. Khaṇittikaṃ me patati dakkhiṇakkhi ca phandati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aphalā phalino rukkhā sabbā muyhanti me disā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời công chúa Maddī)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6647. “Cây xẻng nhỏ của ta rơi xuống, và con mắt phải co giật, các cây có trái trở nên không còn trái, tất cả phương hướng đối với ta trở nên mờ mịt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>543. Cuốc ta rơi xuống đất rồi,<br />
Ta nghe mắt phải giật hoài giờ đây,<br />
Trái cây dường chẳng có này,<br />
Chung quanh vạn vật như quay như cuồng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6648. Tassā sāyanhakālamhi assamāgamanaṃ pati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atthaṅgatamhi suriyamhi vālā panthe upaṭṭhahuṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6648. Đối với ta đây, vào thời điểm chiều tối là việc trở về lại khu ẩn cư. Khi mặt trời đã lặn xuống, các thú dữ đã rình rập ở con đường.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>544. Khi nàng trở lại chiều hôm<br />
Sau ngày làm việc vẹn tròn xong xuôi,<br />
Thú hoang vẫn cứ rình hoài<br />
Ðường về nhà lúc mặt trời lặn mau.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6649. Nīce volambate suriyo dūre ca vata assamo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yañca nesaṃ ito hassaṃ taṃ te bhuñjeyyuṃ bhojanaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6649. Mặt trời treo lơ lửng ở dưới thấp, và khu ẩn cư thật sự là còn xa. Và vật mà ta sẽ mang về từ nơi này là thức ăn mà họ có thể thọ dụng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>545. Thảo am xa tận nơi đâu<br />
Mặt trời khuất bóng chìm sâu xuống dần,<br />
Và đây tất cả thức ăn<br />
Cả nhà phải đợi ta mang tới rồi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6650. So nūna khattiyo eko paṇṇasālāya acchati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tosento dārake chāte mamaṃ disvā anāyatiṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6650. Có lẽ vị Sát-đế-lỵ ấy một mình ngồi yên ở gian nhà lá, đang dỗ dành hai đứa trẻ bị đói bụng sau khi nhìn thấy ta còn chưa về.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>546. Nơi kia vương tử thường ngồi<br />
Một mình một bóng trong chòi lá tranh,<br />
Con thơ chàng phải dỗ dành,<br />
Ta chưa trở lại, con đành đói meo.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6651. Te nūna puttakā mayhaṃ kapaṇāya varākiyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sāyaṃ saṃvesanākāle khīrapītāva acchare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6651. Có lẽ hai đứa con nhỏ ấy của ta – của người mẹ khốn khổ và thảm thương – lúc chiều tối vào thời điểm đi ngủ, vẫn ngồi yên, như là đã được uống sữa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>547. Giờ đây là buổi ăn chiều,<br />
Ôi! Ta phải khổ bao nhiêu muộn rồi!<br />
Khát khao sữa, nước, con đòi,<br />
Các con ta phải đợi hoài mẫu thân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6652. Te nūna puttakā mayhaṃ kapaṇāya varākiyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sāyaṃ saṃvesanākāle vāripītāva acchare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6652. Có lẽ hai đứa con nhỏ ấy của ta – của người mẹ khốn khổ và thảm thương – lúc chiều tối vào thời điểm đi ngủ, vẫn ngồi yên, như là đã được uống nước.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6653. Te nūna puttakā mayhaṃ kapaṇāya varākiyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paccuggatā maṃ tiṭṭhanti vacchā bālāva mātaraṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6653. Có lẽ hai đứa con nhỏ ấy của ta – của người mẹ khốn khổ và thảm thương – đã đi ra đón và đứng chờ ta, tựa như hai con bê thơ dại trông chờ bò mẹ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>548. Trẻ thơ thường đến đón mừng,<br />
Ðứng như bê con ngóng trông mẹ bò,<br />
Như thiên nga đậu bên hồ,<br />
Ôi sao phải khổ thân ta thế này!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6654. Te nūna puttakā mayhaṃ kapaṇāya varākiyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paccuggatā maṃ tiṭṭhanti haṃsāva upari pallale.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6654. Có lẽ hai đứa con nhỏ ấy của ta – của người mẹ khốn khổ và thảm thương – đã đi ra đón và đứng chờ ta, tựa như hai con chim thiên nga đứng ở phía trên hồ nước cỏn con.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6655. Te nūna puttakā mayhaṃ kapaṇāya varākiyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paccuggatā maṃ tiṭṭhanti assamassāvidūrato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6655. Có lẽ hai đứa con nhỏ ấy của ta – của người mẹ khốn khổ và thảm thương – đã đi ra đón và đứng chờ ta ở chỗ không xa khu ẩn cư.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6656. Ekāyano ekapatho sarā sobbhā ca passato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññaṃ maggaṃ na passāmi yena gaccheyya assamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6656. Có con đường chỉ vừa đủ cho một người đi bộ, là con đường độc đạo, bên hông là hồ nước và đầm lầy. Ta không nhìn thấy con đường nào khác theo đó có thể đi về khu ẩn cư.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>549. Con đường độc nhất là đây,<br />
Chung quanh hang hố rẫy đầy hồ ao,<br />
Ta không tìm thấy đường nào,<br />
Bây giờ ta phải làm sao về nhà?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6657. Migā namatthu rājāno kānanasmiṃ mahabbalā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammena bhātaro hotha maggaṃ me detha yācitā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6657. Xin kính lễ các loài thú là các vị vua có sức mạnh vĩ đại ở chốn rừng thẳm. Theo nguyên tắc, các ngài là anh em với ta.[1] Được yêu cầu, xin các ngài hãy nhường đường cho ta.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Ta là con gái của vua loài người, các ngài cũng là con trai của vua loài thú. Như vậy, theo nguyên tắc, các ngài là anh em với ta (<i>Sđd</i>. 558).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>550. Các ngài chúa tể rừng già,<br />
Ta xin các vị là vua thú rừng,<br />
Hãy làm huynh đệ chánh chân<br />
Ðể cho ta được an thân về nhà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6658. Avaruddhassahaṃ bhariyā rājaputtassa sirīmato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tañcāhaṃ nātimaññāmi rāmaṃ sītāvanubbatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6658. Ta là vợ của vị thái tử có sự vinh quang và đã bị đày đọa. Nhưng ta không khinh thường chồng, tựa như nàng Sīta chung thủy không khi dễ Rāma chồng nàng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>551. Ta là chánh hậu vương gia,<br />
Vinh quang thái tử bị đưa đi đày,<br />
Ta thờ chồng của ta nay<br />
Như Si-tà trước thờ ngài Rà-ma.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6659. Tumhe ca putte passetha sāyaṃ saṃvesanaṃ pati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ahañca putte passeyyaṃ jāliṃ kaṇhājinañcubho. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6659. Các ngài có thể nhìn thấy các con lúc chiều tối, khi đến giờ đi ngủ. Và ta có thể gặp lại các con, cả hai Jāli và Kaṇhājinā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>552. Buổi chiều khi trở về nhà,<br />
Các ngài lại thấy con ra đón chờ,<br />
Như Jà-li với Kan-hà,<br />
Xin lần nữa hãy cho ta, thưa ngài!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6660. Bahuṃ cidaṃ mūlaphalaṃ bhakkho cāyaṃ anappako, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tato upaḍḍhaṃ dassāmi maggaṃ me detha yācitā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6660. Rễ củ và trái cây này là có nhiều, và thức ăn này không phải là ít. Ta sẽ để lại một nửa trong số này. Được yêu cầu, xin các ngài hãy nhường đường cho ta.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>553. Ðây dồi dào củ quả tươi,<br />
Có nhiều thực phẩm ta mời ngài ăn,<br />
Ta đem một nửa xin dâng,<br />
Ðể cho ta được an thân về nhà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6661. Rājaputtī ca no mātā rājaputto ca no pitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammena bhātaro hotha maggaṃ me detha yācitā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6661. Mẹ của chúng ta là con gái của vua, và cha của chúng ta là con trai của vua. Theo nguyên tắc, các ngài là anh em với ta. Được yêu cầu, xin các ngài hãy nhường đường cho ta.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>554. Vua rừng này chính là cha,<br />
Vương phi là mẹ, nghe ta than cùng:<br />
Hãy làm huynh đệ chánh chân,<br />
Ðể cho ta được an thân đi về.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6662. Tassā lālappamānāya bahuṃ kāruññasaṃhitaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sutvā nelapatiṃ vācaṃ vālā panthā apakkamuṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6662. Sau khi lắng nghe lời nói êm ái chứa đựng nhiều bi thương của nàng lúc nàng ấy đang than vãn, các con thú dữ đã rời khỏi con đường bỏ đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>555. Thú rừng kia đã lắng nghe<br />
Lời nàng than khóc não nề thảm thương,<br />
Âm thanh êm ái dịu dàng,<br />
Chúng liền chạy mất để nàng đi ngay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6663. Imamhi naṃ padesamhi puttakā paṃsukuṇṭhitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paccuggatā maṃ tiṭṭhanti vacchā bālāva mātaraṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời công chúa Maddī)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6663. “Ở khu vực này, hai đứa con nhỏ, bị lem luốc bụi bặm, đã đi ra đón và đứng chờ ta, tựa như hai con bê thơ dại trông chờ bò mẹ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>556. Trẻ thơ lấm bụi thường ngày<br />
Vẫn ra đứng đón ta đây gần nhà<br />
Như bê con đợi mẹ bò,<br />
Như chim non ở trên hồ thiên nga.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6664. Imamhi naṃ padesamhi puttakā paṃsukuṇṭhitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paccuggatā maṃ tiṭṭhanti haṃsāva upari pallale.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6664. Ở khu vực này, hai đứa con nhỏ, bị lem luốc bụi bặm, đã đi ra đón và đứng chờ ta, tựa như hai con chim thiên nga đứng ở phía trên hồ nước cỏn con.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6665. Imamhi naṃ padesamhi puttakā paṃsukuṇṭhitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paccuggatā maṃ tiṭṭhanti assamassāvidūrato.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6665. Ở khu vực này, hai đứa con nhỏ, bị lem luốc bụi bặm, đã đi ra đón và đứng chờ ta ở chỗ không xa khu ẩn cư.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6666. Te migā viya ukkaṇṇā samantāmabhidhāvino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ānanditā pamuditā vaggamānāva kampare, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tyajja putte na passāmi jāliṃ kaṇhājinañcubho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6666. Chúng tựa như những con thú con, vểnh tai lên, hối hả chạy đến gần bên, vui vẻ, mừng rỡ, nhảy nhót, làm rung động trái tim người mẹ. Hôm nay, ta không nhìn thấy cả hai đứa con ấy, Jāli và Kaṇhājinā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>557- 558. Như nai bé vểnh tai ra,<br />
Chúng thường đi đến đón ta trên đường,<br />
Tràn đầy hạnh phúc vui mừng<br />
Ðùa chơi chạy nhảy tưng bừng quanh ta.<br />
Nhưng Jà-li với Kan-hà,<br />
Hôm nay ta chẳng thấy ra đón đường.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6667. Chakalīva migī chāpaṃ pakkhī muttāva pañjarā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ohāya putte nikkhamiṃ sīhīvāmisagiddhinī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tyajja putte na passāmi jāliṃ kaṇhājinañcubho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6667. Tựa như con dê cái, con nai cái rời bầy thú con, tựa như con chim được tự do khỏi chiếc lồng, tựa như con sư tử cái thèm muốn thức ăn, ta đã rời khỏi hai con và đã đi ra ngoài. Hôm nay, ta không nhìn thấy cả hai đứa con ấy, Jāli và Kaṇhājinā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>559-560. Như sư tử cái, sơn dương,<br />
Rời bầy con nhỏ, chim muông rời lồng,<br />
Ðể mà đi kiếm thức ăn,<br />
Ta làm cho đỡ đói lòng con ta,<br />
Nhưng Jà-li với Kan-hà,<br />
Hôm nay ta chẳng thấy ra đón đường.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6668. Idaṃ tesaṃ parakkantaṃ nāgānamiva pabbate, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">citakā parikiṇṇāyo assamassāvidūrato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tyajja putte na passāmi jāliṃ kaṇhājinañcubho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6668. Dấu chân này của chúng tựa như dấu chân như của các con voi ở ngọn núi. Có những đống cát rải rác ở chỗ không xa khu ẩn cư. Hôm nay, ta không nhìn thấy cả hai đứa con ấy, Jāli và Kaṇhājinā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>561-562. Gần nhà đây những dấu chân<br />
Giống như loài rắn ẩn thân trên đồi,<br />
Chúng làm những đống đất bồi<br />
Vẫn còn nằm đó rã rời quanh ta,<br />
Nhưng Jà-li với Kan-hà,<br />
Hôm nay ta chẳng thấy ra đón mừng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6669. Vālukāyapi okiṇṇā puttakā paṃsukuṇṭhitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samantāmabhidhāvanti te na passāmi dārake.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6669. Hai đứa con nhỏ, bị phủ đầy đất cát, bị lem luốc bụi bặm, hối hả chạy đến gần bên. Ta không nhìn thấy hai đứa trẻ ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>563. Các con thường chạy tung tăng<br />
Phủ đầy bụi bặm đến gần mẹ đây,<br />
Lấm lem mặt mũi bùn lầy,<br />
Nhưng ta chẳng thấy giờ đây đứa nào.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6670. Ye maṃ pure paccudenti araññā dūramāyatiṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tyajja putte na passāmi jāliṃ kaṇhājinañcubho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6670. Trước đây, chúng thường đi ra đón ta đang trở về ở đằng xa, từ phía khu rừng. Hôm nay, ta không nhìn thấy cả hai đứa con ấy, Jāli và Kaṇhājinā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>564. Trẻ thơ thường vẫn đón chào<br />
Mẹ mình, chúng chạy lao xao từ nhà,<br />
Khi ta về tự rừng già,<br />
Ta không thấy chúng đón ta giờ này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6671. Chakaliṃva migiṃ chāpā paccuggantvāna assamaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dūre maṃ paṭivilokenti te na passāmi dārake.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6671. Tựa như bầy thú con đi ra đón dê mẹ, nai mẹ, hai đứa trẻ từ khu ẩn cư đi ra đón ta, trông ngóng ta ở đằng xa, Ta không nhìn thấy hai đứa trẻ ấy.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6672. Idaṃ ca tesaṃ kīḷantaṃ patitaṃ paṇḍubeluvaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tyajja putte na passāmi jāliṃ kaṇhājinañcubho.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6672. Đồ chơi này của chúng, trái <i>beluva</i> màu vàng nhạt, đã bị rơi lăn lóc. Hôm nay, ta không nhìn thấy cả hai đứa con ấy, Jāli và Kaṇhājinā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>565. Chúng thường đùa giỡn nơi đây,<br />
Vil-va vàng vẫn rụng đầy quanh ta,<br />
Nhưng Jà-li với Kan-hà,<br />
Ta không thấy chúng đón ta giờ này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6673. Thanā ca mayhime pūrā uro ca sampadālati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tyajja putte na passāmi jāliṃ kaṇhājinañcubho.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6673. Hai bầu vú này của ta căng đầy sữa, và lồng ngực của ta tan nát. Hôm nay, ta không nhìn thấy cả hai đứa con ấy, Jāli và Kaṇhājinā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>566. Vú ta căng sữa đã đầy,<br />
Tim ta như muốn vỡ ngay bây giờ,<br />
Nhưng Jà-li với Kan-hà,<br />
Hôm nay không thấy đón ta ở nhà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6674. Ucchaṅge me vicinanti thanā ekāvalambati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tyajja putte na passāmi jāliṃ kaṇhājinañcubho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6674. Chúng bám lấy hông của ta, một đứa đeo một bầu vú. Hôm nay, ta không nhìn thấy cả hai đứa con ấy, Jāli và Kaṇhājinā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>567-568. Chúng thường bám chặt hông ta,<br />
Mỗi con đeo một vú da tươi cười,<br />
Chúng thường đi đón ta hoài,<br />
Bụi dơ vào lúc nghỉ ngơi chiều tà,<br />
Nhưng Jà-li với Kan-hà,<br />
Hôm nay ta chẳng thấy ra đón đường.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6675. Yassu sāyanhasamayaṃ puttakā paṃsukuṇṭhitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ucchaṅge me vivattanti te na passāmi dārake.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6675. Vào lúc chiều tối của ta đây, hai đứa con nhỏ, bị lem luốc bụi bặm, quây quần ở bên hông của ta. Ta không nhìn thấy hai đứa trẻ ấy.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6676. Ayaṃ so assamo pubbe samajjo paṭibhāti maṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tyajja putte apassantyā bhamate viya assamo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6676. Khu ẩn cư này đây, lúc trước, đối với ta có vẻ như là hội chợ. Hôm nay, trong khi ta không nhìn thấy hai đứa trẻ ấy, khu ẩn cư tựa như quay tròn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>569. Trước đây là chốn thảo am<br />
Là nơi gặp gỡ mẹ con sum vầy,<br />
Nhưng giờ chẳng thấy con đây,<br />
Chốn này như thể cứ xoay vòng tròn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6677. Kimidaṃ appasaddova assamo paṭibhāti maṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kākolāpi na vassanti matā me nūna dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6677. Có phải khu ẩn cư này đối với ta có vẻ như là có quá ít tiếng động? Ngay cả các con quạ cũng không kêu réo. Chắc chắn các đứa trẻ của ta đã chết!</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>570. Các con chắc đã mạng vong,<br />
Chốn này sao quá lặng câm như vầy?<br />
Quạ kia cũng chẳng kêu bầy<br />
Chim kia im tiếng trên cây cả rồi!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6678. Kimidaṃ appasaddova assamo paṭibhāti maṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakuṇāpi na vassanti matā me nūna dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6678. Có phải khu ẩn cư này đối với ta có vẻ như là có quá ít tiếng động? Ngay cả các con chim cũng không kêu réo. Chắc chắn các đứa trẻ của ta đã chết!</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6679. Kimidaṃ tuṇhībhūtosi api ratteva me mano, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kākolāpi na vassanti matā me nūna dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6679. Việc gì đây mà chàng im lặng? Thậm chí giống như tâm thức của thiếp đã nhìn thấy trong giắc mơ tối qua. Ngay cả các con quạ cũng không kêu réo. Chắc chắn các đứa trẻ của ta đã chết!</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>571. Sao chàng cứ lặng yên ngồi<br />
Thế mà ác mộng tái hồi trong tâm:<br />
Quạ, chim đều bặt thanh âm,<br />
Các con chắc đã vong thân mất rồi!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6680. Kimidaṃ tuṇhībhūtosi api ratteva me mano, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakuṇāpi na vassanti matā me nūna dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6680. Việc gì đây mà chàng im lặng? Thậm chí giống như tâm thức của thiếp đã nhìn thấy trong giắc mơ tối qua. Ngay cả các con chim cũng không kêu réo. Chắc chắn các đứa trẻ của ta đã chết!</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6681. Kacci nu me ayyaputta migā khādiṃsu dārake, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">araññe irine vivane kena nītā me dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6681. Ôi tướng công của thiếp, phải chăng các con thú đã ăn thịt hai đứa trẻ? Ai đó trong khu rừng cằn cỗi, hoang vu đã dẫn đi hai đứa trẻ của thiếp?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>572. Con đều bị bắt, chàng ôi,<br />
Bởi loài dã thú săn mồi nào chăng?<br />
Hay vào sâu chốn rừng hoang,<br />
Các con đã bị lạc đường nào hay?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6682. Ādu te pahitā dūtā ādu suttā piyaṃvadā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ādu bahi no nikkhantā khiḍḍāsu pasutā nu te.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6682. Hay chúng đã được phái đi làm sứ giả? Hay hai đứa trẻ ăn nói dễ thương đã ngủ? Hay chúng mải mê ở các trò chơi rồi chạy ra bên ngoài?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>573. Trẻ bi bô vẫn ngủ say,<br />
Hay là chạy việc đâu đây trên đường?<br />
Hay là quanh quẩn lang thang<br />
Chơi đùa thỏa thích không màng gần xa?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6683. Nevāsaṃ kesā dissanti hatthapādā na jālino, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakuṇānaṃ va opāto kena nītā me dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6683. Mái tóc của chúng vẫn không nhìn thấy, tay chân của Jāli cũng không. Có phải các con chim đã bắt đi? Ai đó đã dẫn đi hai đứa trẻ của thiếp?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>574. Thiếp không thấy bóng trẻ nhà,<br />
Tay chân mặt mũi cùng là tóc tai,<br />
Hay là chim chụp mất người?<br />
Kẻ nào mang chúng đi rồi phải chăng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6684. Idaṃ tato dukkhataraṃ sallaviddho yathā vaṇe, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tyajja putte na passāmi jāliṃ kaṇhājinañcubho.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6684. Giống như vết thương bị đâm thủng bởi mũi tên, việc này còn khổ đau hơn thế. Hôm nay, thiếp không nhìn thấy cả hai đứa con ấy, Jāli và Kaṇhājinā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>575. Giống như tên bắn bị thương,<br />
Và còn đau xót muôn vàn hơn xa,<br />
Nhưng Jà-li với Kan-hà,<br />
Thiếp không thấy chúng ở nhà hôm nay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6685. Idampi dutiyaṃ sallaṃ kampeti hadayaṃ mama, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yañca putte na passāmi tvañca maṃ nābhibhāsasi.  </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6685. Việc này cũng là mũi tên thứ hai làm rung động trái tim của thiếp. Việc thiếp không nhìn thấy hai con và việc chàng không nói chuyện với thiếp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>576. Ðây là thương tích thứ hai<br />
Mà chàng đâm thiếp xuyên ngay vào lòng:<br />
Thiếp không nhìn thấy các con<br />
Nhưng chàng lại chẳng nói năng một lời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6686. Ajjeva me imaṃ rattiṃ rājaputta na saṃsasi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maññe ukkantasattaṃ maṃ pāto dakkhasi no mataṃ.  </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6686. Thưa hoàng tử, nội ngày nay, trong đêm này, nếu chàng không thông báo cho thiếp, thiếp nghĩ rằng thiếp có mạng sống đã chấm dứt. Sáng sớm mai, chàng sẽ thấy thiếp đã chết.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>577. Vậy thì vương tử, chàng ôi!<br />
Ðêm nay chàng chẳng đáp lời thiếp chăng?<br />
Thiếp xem đời thiếp đã xong,<br />
Rồi chàng sẽ thấy thiếp vong thân mà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6687. Nanu maddī varārohā rājaputtī yasassinī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāto gatāsi uñchāya kimidaṃ sāyamāgatā.  </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời đức Bồ-tát Vessantara)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6687. “Này công chúa Maddī cao sang, có danh vọng, phải chăng nàng đã ra đi lúc sáng sớm cho việc thu nhặt củ quả, tại sao nàng lại trở về vào lúc chiều tối thế này?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>578. Mad-dì, công chúa vương gia,<br />
Vinh danh nàng quả thật là lớn thay,<br />
Ði tìm thực phẩm sáng nay,<br />
Cớ sao trở lại giờ đây muộn màng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6688. Nanu tvaṃ saddamassosi ye saraṃ pātumāgatā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīhassa vinadantassa byagghassa ca nikujjitaṃ.  </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời công chúa Maddī)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6688. “Phải chăng chàng đã nghe âm thanh của loài sư tử và cọp gầm rống khi chúng đi đến hồ nước để uống nước và tiếng hót (của bầy chim)?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>579. Nghe chăng sư, hổ, hỡi chàng,<br />
Chúng vừa gầm thét vọng vang nãy giờ,<br />
Trong khi giải khát bên hồ,<br />
Chúng vừa đứng đó trên bờ, biết chăng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6689. Ahu pubbanimittaṃ me vicarantyā brahāvane, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">khaṇitto me hatthā patito uggīvañcāpi aṃsato. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6689. Đã có dấu hiệu báo trước cho thiếp trong khi thiếp đang đi lang thang ở khu rừng rộng lớn: Cây xẻng nhỏ của thiếp đã rời khỏi bàn tay rơi xuống, và thậm chí cái quai giỏ bị trượt khỏi bờ vai.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>580. Thiếp đang rảo bước rừng hoang,<br />
Bỗng nhiên dấu hiệu rõ ràng hiện ra:<br />
Cuốc từ tay thiếp rơi xa,<br />
Thúng kia từ cánh tay đà rớt luôn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6690. Tadāhaṃ byathitā bhītā puthuṃ katvāna añjaliṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbā disā namassissaṃ api sotthi ito siyā.  </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6690. Khi ấy, thiếp đã bị ức chế, bị khiếp sợ, thiếp đã lần lượt chắp tay lại lễ bái tất cả các phương, mong sao có được sự bình yên từ việc này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>581. Trong lòng hoảng sợ, đau thương,<br />
Thiếp liền quỳ lạy tứ phương lần lần:<br />
Mong sao mọi sự bình an,<br />
Ðôi tay của thiếp thẳng dang nguyện cầu:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6691. Mā heva no rājaputto hato sīhena dīpinā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dārakā vā parāmaṭṭhā acchakokataracchihi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6691. Vị thái tử của chúng tôi chớ bị giết chết bởi loài sư tử hay loài báo. Hoặc hai đứa trẻ chớ bị tấn công bởi các con gấu, chó sói, và chó rừng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>582. Không loài sư tử, beo nào,<br />
Sói lang, linh cẩu, gấu đâu tìm mồi<br />
Cướp đi, xé xác con trai,<br />
Hay là con gái của tôi, bây giờ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6692. Sīho vyaggho ca dīpi ca tayo vālā vane migā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te maṃ pariyāvaruṃ maggaṃ tena sāyamhi āgatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6692. Sư tử, cọp, và beo là ba loài thú dữ ở khu rừng. Chúng đã bao vây thiếp ở con đường; vì thế, thiếp đã trở về vào lúc chiều tối.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>583. Con beo và cả hổ, sư,<br />
Cả ba dã thú nằm chờ đằng xa,<br />
Cản đường của thiếp về nhà,<br />
Cho nên thiếp phải dần dà tới khuya.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6693. Ahaṃ patiñca putte ca āceramiva māṇavo, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anuṭṭhitā divārattiṃ jaṭinī brahmacārinī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6693. Thiếp là người nữ có tóc bện, có thực hành Phạm hạnh, đã chăm sóc chồng và hai con ngày đêm, tựa như chàng trai trẻ chăm sóc vị thầy dạy học.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>584. Phu quân và các con thơ,<br />
Thiếp thường tận tụy chăm lo đêm ngày<br />
Như trò săn sóc ông thầy,<br />
Khi trò cố gắng không sai đạo trời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6694. Ajināni paridahitvā vanamūlaphalahāriyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vicarāmi divārattiṃ tumhaṃ kāmā hi puttakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6694. Sau khi khoác lên các tấm da dê, mẹ đi lang thang ngày đêm, mang về rễ và trái cây rừng bởi vì lòng thương mến các con, hỡi hai đứa con nhỏ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>585. Tấm thân thiếp khoác da nai,<br />
Quả rừng đem lại từ đồi núi xanh,<br />
Suốt ngày dài với đêm thanh<br />
Chỉ mong chàng được lợi hành tiện nghi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6695. Imaṃ suvaṇṇahāliddiṃ ābhataṃ paṇḍubeḷuvaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rukkhapakkāni cāhāsiṃ ime te puttā kīḷanā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6695. Củ nghệ màu vàng này và trái <i>beḷuva</i> màu vàng nhạt đã được mang lại, và mẹ đã mang về các trái cây chín; này hai con nhỏ, các thứ này là đồ chơi dành cho các con.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>586. Cho chàng và các ấu nhi<br />
Vil-va vàng, quả đúng thì ngọt ngon,<br />
Và nhiều trái chín rừng hoang<br />
Ðể chơi cùng với các con vui nhà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6696. Imaṃ mūḷālavaṭakaṃ sālukaṃ piñjarodakaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhuñja khuddehi saṃyuttaṃ saha puttehi khattiya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6696. Thưa vị Sát- đế- lỵ, chàng hãy ăn củ sen, ngó sen, ngó súng, và hạt dẻ nước này được trộn với các loại mật ong cùng các con.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>587. Củ sen và đám ngó tơ<br />
Có màu óng ánh vàng mơ nhẹ nhàng,<br />
Hãy chơi cùng các con chàng<br />
Và này vương tử, ăn phần chàng đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6697. Padumaṃ jālino dehi kumudaṃ pana kumāriyā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">māline passa naccante sivi puttāni avhaya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6697. Chàng hãy cho Jāli đóa sen hồng, rồi cho con gái bông súng trắng. Chàng hãy nhìn các con có đeo tràng hoa đang nhảy múa. Thưa ngài Sivi, xin chàng hãy gọi các con.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>588. Cho con gái súng trắng kia,<br />
Sen xanh để tặng Jà-li của chàng,<br />
Rồi xem chúng múa ca vang,<br />
Vòng hoa tô điểm, xin chàng gọi ngay!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6698. Tato kaṇhājināyāpi nisāmehi rathesabha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mañjussarāya vagguyā assamaṃ upayantiyā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6698. Sau đó, thưa đấng thủ lãnh xa binh, xin chàng hãy lắng nghe giọng nói du dương, dễ thương của Kaṇhājinā khi con đang đi đến gần nơi ẩn cư.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>589. Ðại vương ơi, hỡi lắng tai,<br />
Âm thanh thích thú tuyệt vời biết bao,<br />
Kan-hà hát thật ngọt ngào,<br />
Và con đang bước chân vào lều ta.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6699. Samānasukhadukkhamhā raṭṭhā pabbajitā ubho, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">api siviputte passesi jāliṃ kaṇhājinañcubho.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6699. Đã bị trục xuất khỏi đất nước, cả hai chúng ta sướng khổ cùng nhau. Chàng cũng hãy cho thiếp nhìn thấy những người con của Sivi, cả hai Jāli và Kaṇhājinā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>590. Từ khi bị đuổi đày xa,<br />
Buồn vui chàng thiếp chung hòa với nhau.<br />
Ôi, chàng hãy trả lời mau,<br />
Kan-hà, Jà-li, thấy đâu hỡi chàng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6700. Samaṇe brāhmaṇe nūna brahmacariyaparāyane, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ahaṃ loke abhisapiṃ sīlavante bahussute, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tyajja putte na passāmi jāliṃ kaṇhājinañcubho.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6700. Phải chăng thiếp đã nguyền rủa các vị Sa-môn, các vị Bà-la-môn chuyên chú hành Phạm hạnh, có giới hạnh, có kiến thức rộng ở thế gian, nên hôm nay, thiếp không nhìn thấy cả hai đứa con ấy, Jāli và Kaṇhājinā?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>591-592. Hẳn bao nhiêu vị đạo nhân<br />
Thiếp đà xúc phạm lỗi lầm nặng sao,<br />
Các ngài đức hạnh thanh cao<br />
Trí đầy kiến thức nhiệm mầu sâu xa,<br />
Nên Jà-li với Kan-hà<br />
Thiếp không còn thấy ở nhà hôm nay!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6701. Ime te jambukā rukkhā vedisā sindhuvārikā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vividhāni rukkhajātāni te kumārā na dissare.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6701. Những cây táo hồng, những cây <i>vedisa</i>, những cây <i>sindhuvārika</i> này thuộc về chàng, giờ hai đứa trẻ không được nhìn thấy những giống cây đa dạng ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>593. Khóm cây đào đỏ thắm này<br />
La đà vẫn mọc bủa vây quanh hồ,<br />
Muôn loài cây quả rừng già,<br />
Nhưng không còn thấy con ta bây giờ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6702. Assatthā panasā ceme nigrodhā ca kapitthanā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vividhāni phalajātāni te kumārā na dissare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6702. Những cây sung, những cây mít, những cây đa, những cây táo rừng này, giờ hai đứa trẻ không được nhìn thấy những loại trái cây đa dạng ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>594. Cây sung, cây mít, đa to,<br />
Mọi loài cây khác chen đua mọc dần,<br />
Ồ, bao cây quả trong rừng,<br />
Nhưng bầy con trẻ lại không thấy giờ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6703. Ime tiṭṭhanti ārāmā ayaṃ sītodikā nadī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yatthassu pubbe kīḷiṃsu te kumārā na dissare.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6703. Những khu vườn này tồn tại, dòng sông có nước mát này, là những nơi hai con đã đùa giỡn trước đây, giờ hai đứa trẻ không được nhìn thấy chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>595. Ðứng kia như một vườn hoa,<br />
Và kìa suối mát trôi qua lặng lờ,<br />
Nơi xưa chúng vẫn chơi đùa,<br />
Nhưng nay không có trẻ thơ nữa rồi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6704. Vividhāni pupphajātāni asmiṃ uparipabbate, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yānassu pubbe dhāriṃsu te kumārā na dissare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6704. Những thứ trái cây nhiều loại ở bên trên ngọn núi này, những trái cây hai con đã mang đi trước đây, giờ hai đứa trẻ không được nhìn thấy chúng.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6705. Vividhāni phalajātāni asmiṃ uparipabbate, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yānassu pubbe bhuñjiṃsu te kumārā na dissare.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6705. Những thứ trái cây nhiều loại ở bên trên ngọn núi này, những trái cây hai con đã ăn trước đây, giờ hai đứa trẻ không được nhìn thấy chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>596. Trái cây xưa chúng ăn hoài,<br />
Bông hoa chúng vẫn thường cài tóc tai,<br />
Mọc đằng xa ở trên đồi,<br />
Con thơ vắng bóng ở nơi đó kìa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6706. Ime te hatthikā assā balivaddā ca te ime, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yehissu pubbe kīḷiṃsu te kumārā na dissare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6706. Những con voi, những con ngựa (đồ chơi) này của các con, và những con trâu (đồ chơi) này của hai con, hai con đã đùa giỡn với chúng trước đây, giờ hai đứa trẻ không được nhìn thấy chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>597. Các đồ chơi bé tí ti,<br />
Chúng thường đùa giỡn là kia cả rồi:<br />
Bầy bò, bầy ngựa, bầy voi,<br />
Con thơ không thấy ở nơi chốn nào.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6707. Ime sāmā sasolūkā bahukā kadalimigā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yehissu pubbe kīḷiṃsu te kumārā na dissare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6707. Những con nai vàng, thỏ, cú mèo này, và nhiều con nai <i>kadali</i>, hai con đã đùa giỡn với chúng trước đây, giờ hai đứa trẻ không được nhìn thấy chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>598. Ðây nhiều thỏ đế, cú mèo,<br />
Nai đen cùng với hươu sao cả bầy,<br />
Các con đùa giỡn thường ngày,<br />
Nhưng không còn thấy chúng đây nữa rồi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6708. Ime haṃsā ca koñcā ca mayūrā citrapekhunā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yehissu pubbe kīḷiṃsu te kumārā na dissare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6708. Các con chim thiên nga, các con cò này, và các con công có chùm lông đuôi nhiều màu sắc, hai con đã đùa giỡn với chúng trước đây, giờ hai đứa trẻ không được nhìn thấy chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>599. Bầy công xòe cánh đẹp tươi,<br />
Kìa bầy cò diệc, ngỗng trời thiên nga,<br />
Các con thường vẫn chơi đùa,<br />
Nhưng không thấy bóng trẻ thơ đây mà!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6709. Imā tā vanagumbāyo pupphitā sabbakālikā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yatthassu pubbe kīḷiṃsu te kumārā na dissare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6709. Những khóm cây rừng này đây được trổ hoa vào mọi thời điểm, là những nơi hai con đã đùa giỡn trước đây, giờ hai đứa trẻ không được nhìn thấy chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>600. Này đây các khóm rừng già<br />
Với muôn hoa lá nở ra theo mùa,<br />
Nơi con thơ vẫn chơi đùa,<br />
Nhưng không còn chúng bây giờ ở đây.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6710. Imā tā pokkharaṇiyo rammā cakkavākūpakūjitā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maddālakehi sañchannā padumuppalakehi ca,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yatthassu pubbe kīḷiṃsu te kumārā na dissare.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6710. Những hồ nước này đây đáng yêu, với những con hồng hạc kêu ríu rít, được che phủ bởi những loài thủy thảo và những hoa sen hồng sen xanh, là những nơi hai con đã đùa giỡn trước đây, giờ hai đứa trẻ không được nhìn thấy chúng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>601-602. Các hồ khả ái lắng tai<br />
Khi đàn ngỗng đỏ gọi dài âm thanh.<br />
Biết bao sen trắng sen xanh,<br />
Và nhiều cây mọc như cành san hô,<br />
Nơi con thơ vẫn chơi đùa,<br />
Nhưng không còn chúng bây giờ ở đây.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6711. Na te kaṭṭhāni bhinnāni na te udakamābhataṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aggipi te na hāpito kinnu mandova jhāyasī. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6711. Các thanh củi không được chàng chẻ nhỏ, nước không được chàng mang lại, thậm chí ngọn lửa cũng không được chàng chăm sóc, chàng trầm tư điều gì tựa như kẻ ngu khờ?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>603. Củi chàng không bổ ban ngày,<br />
Lửa chàng không đốt tối nay trong nhà,<br />
Nước không xách đến như xưa,<br />
Sao chàng ngồi đó thẫn thờ thong dong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6712. Piyo piyena saṅgamma samo me vyapahaññati, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tyajja putte na passāmi jāliṃ kaṇhājinañcubho.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6712. Người thương sau khi gặp gỡ với người thương, sự mệt nhọc của thiếp được tan biến. Hôm nay, thiếp không nhìn thấy cả hai đứa con ấy, Jāli và Kaṇhājinā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>604. Khi công việc mới vừa xong,<br />
Thiếp liền vội vã ước mong về nhà,<br />
Nhưng Jà-li với Kan-hà<br />
Thiếp không thấy chúng nô đùa hôm nay.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6713. Na kho no deva passāmi yena te nihatā matā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kākolāpi na vassanti hatā me nūna dārakā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6713. Ôi bệ hạ, thiếp quả thật không nhìn thấy các con của chúng ta, bởi vì chúng đã bị hãm hại, đã chết rồi. Ngay cả các con quạ cũng không kêu réo. Chắc chắn các đứa trẻ của thiếp đã bị hãm hại!</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>605. Hỡi phu quân, thiếp chẳng hay<br />
Vì ai tạo cái chết này cho con,<br />
Chính bầy quạ chẳng kêu vang,<br />
Chính bầy chim cũng lặng câm bây giờ.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6714. Na kho no deva passāmi yena te nihatā matā, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakuṇāpi na vassanti matā me nūna dārakā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6714. Ôi bệ hạ, thiếp quả thật không nhìn thấy các con của chúng ta, bởi vì chúng đã bị hãm hại, đã chết rồi. Ngay cả các con chim cũng không kêu réo. Chắc chắn các đứa trẻ của ta đã chết!”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6715. Sā tattha paridevitvā pabbatāni vanāni ca, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">punadevassamaṃ gantvā sāmikassanti rodati.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6715. Sau khi than khóc tại chỗ đó, nàng ấy đã đi đến các ngọn núi và các khu rừng, rồi khu ẩn cư thêm một lần nữa và khóc lóc bên cạnh chồng rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>606. Khi nàng vội vã băng qua<br />
Ði tìm khắp chốn rừng già, núi non,<br />
Trở về bên cạnh phu quân,<br />
Nàng liền đứng lại khóc than từng hồi:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6716. Na kho no deva passāmi yena te nihatā matā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kākolāpi na vassanti hatā me nūna dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6716. “Ôi bệ hạ, thiếp quả thật không nhìn thấy các con của chúng ta, bởi vì chúng đã bị hãm hại, đã chết rồi. Ngay cả các con quạ cũng không kêu réo. Chắc chắn các đứa trẻ của thiếp đã bị hãm hại!</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6717. Na kho no deva passāmi yena te nihatā matā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sakuṇāpi na vassanti matā me nūna dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6717. Ôi bệ hạ, thiếp quả thật không nhìn thấy các con của chúng ta, bởi vì chúng đã bị hãm hại, đã chết rồi. Ngay cả các con chim cũng không kêu réo. Chắc chắn các đứa trẻ của ta đã chết!</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>607. &#8211; Hang sâu, rừng thẳm, lưng đồi,<br />
Thiếp không thể thấy bóng người giết con,<br />
Chính bầy quạ chẳng kêu vang,<br />
Chính bầy chim cũng lặng câm cả rồi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6718. Na kho no deva passāmi yena te nihatā matā, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vicarantī rukkhamūlesu pabbatesu guhāsu ca.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6718. Ôi bệ hạ, trong khi đi lang thang ở các gốc cây, ở các ngọn núi, và ở các hang động, thiếp quả thật không nhìn thấy các con của chúng ta, bởi vì chúng đã bị hãm hại, đã chết rồi.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6719. Iti maddī varārohā rājaputtī yassasinī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bāhā paggayha kanditvā tattheva patitā chamā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6719. Nàng công chúa Maddī cao sang, có danh vọng, đã đưa hai cánh tay lên kêu khóc như thế, rồi đã ngã xuống ở trên mặt đất, ngay tại chỗ ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>608. Mad-dì, vương hậu cao ngôi,<br />
Công nương quý tộc buông lời khóc than,<br />
Với đôi tay ấy vừa dang,<br />
Nàng liền ngã xuống đất bằng mê man.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6720. Tamajjhapattaṃ rājaputtiṃ udakena abhisiñcatha, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">assatthaṃ taṃ viditvāna atha naṃ etadabravi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6720. Khi nàng công chúa bị ngã xuống, vị Vessantara đã rảy nước cho nàng ấy. Sau khi biết được nàng ấy đã được tỉnh táo, vị Vessantara đã nói với nàng ấy điều này:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>609. Ngài liền rảy nước cho nàng<br />
Trong khi nàng ngã mê man lịm dần;<br />
Vừa khi nàng mới tỉnh hồn,<br />
Ngài liền cất tiếng khuyên lơn vỗ về.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6721. Ādiyeneva te maddi dukkhaṃ na kātumicchisaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">daḷiddo yācako vuddho brāhmaṇo gharamāgato,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tassa dinnā mayā puttā maddi mā bhāyi assasa.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6721. “Này Maddī, ngay từ ban đầu, ta đã không muốn tạo ra sự khổ đau cho nàng. Có lão hành khất Bà-la-môn nghèo khó, già cả, đã đi đến nhà. Hai con đã được ta ban cho lão ấy. Này Maddī, nàng chớ lo sợ. Hãy bình tĩnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>610-611. Ta không thể nói tức thì<br />
Vì ta không muốn hiền phi đau buồn.<br />
Một người già yếu, đạo nhân,<br />
Ðến đây xin được cầu ân đó mà,<br />
Ta đem bố thí con thơ,<br />
Mad-dì đừng sợ, thở vô ra liền!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6722. Maṃ passa maddi mā putte bāḷhaṃ paridevasi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lacchāma putte jīvantā arogā ca bhavāmase.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6722. Này Maddī, nàng hãy nhìn ta. Nàng chớ than khóc cho các con quá nhiều. Chúng ta sẽ nhận lại các con. Chúng ta sẽ sống và khỏe mạnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>612. Xin nàng đừng quá ưu phiền,<br />
Xin nàng ngước mắt nhìn lên ta này.<br />
Ta đem con trẻ về ngay,<br />
Rồi ta hạnh phúc sum vầy biết bao.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6723. Putte pasuñca dhaññañca yañca aññaṃ ghare dhanaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dajjā sappuriso dānaṃ disvā yācakamāgate, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anumodāhi me maddi puttake dānamuttamaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6723. Sau khi nhìn thấy người hành khất đi đến, bậc thiện nhân có thế bố thí vật thí là các đứa con, gia súc, thóc lúa, và tài sản khác ở trong nhà. Này Maddī, nàng hãy tùy hỷ với ta về vật bố thí tối thượng là hai đứa con nhỏ.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>613. Thiện nhân được hỏi liền giao<br />
Các con, thóc lúa, bò trâu, bạc vàng;<br />
Mad-dì, xin hãy hân hoan<br />
Không gì hơn lễ cúng dường các con.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6724. Anumodāmi te deva puttake dānamuttamaṃ, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">datvā cittaṃ pasādehi bhīyo dānadado bhava.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6724. “Thưa bệ hạ, thiếp tùy hỷ với chàng về vật bố thí tối thượng là hai đứa con nhỏ. Sau khi bố thí, chàng hãy khiến cho tâm được tịnh tín và hãy là người ban bố vật thí nhiều hơn nữa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>614. Thiếp nay quả thật hân hoan<br />
Không gì hơn lễ cúng dường các con,<br />
Nhờ đây tâm trí bình an,<br />
Xin chàng cứ mãi phát ban cúng dường.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6725. Yo tvaṃ maccherabhūtesu manussesu janādhipa, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brāhmaṇassa adā dānaṃ sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6725. Thưa quân vương, giữa những người có trạng thái bỏn xẻn, chàng đây đã ban vật thí đến vị Bà-la-môn, chàng là bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>615. Vì chàng là vị Ðại vương<br />
Của Si-vi, cả giang sơn oai hùng,<br />
Giữa đời ích kỷ nhân quần,<br />
Riêng chàng bố thí phát phân rộng lòng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6726. Ninnāditā te paṭhavī saddo te tidivaṃ gato, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samantā vijjutā āguṃ girīnaṃva paṭissutā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6726. Vì chàng trái đất đã gầm rú, vì chàng tiếng động đã đi đến Thiên cung, các tia chớp đã phát ra ở khắp nơi, tựa như các ngọn núi đã có sự đồng ý.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>616. Ðất bằng đã phải chuyển rung<br />
Âm thanh tràn ngập mọi tầng trời cao.<br />
Chớp loè sáng chói biết bao,<br />
Sấm rền vang vọng đồi cao bấy giờ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6727. Tassa te anumodanti ubho nāradapabbatā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">indo ca brahmā ca pajāpatī ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">somo yamo vessavaṇo ca rājā </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbe devā anumodanti tāvatiṃsā saindakā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6727. Hai hội chúng chư Thiên Nārada và Pabbata tùy hỷ đối với chàng đây. Thiên Chủ Inda và đấng Brahmā, vị chúa của loài người, các vị Thiên Vương Soma, Yama, và Vessavaṇa, tất cả chư Thiên ở cõi Trời Đạo Lợi với Thiên Chủ Inda đều tùy hỷ.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>617. Nà-ra-da với Pab-ba,<br />
Cả hai hiền sĩ cùng hòa niềm vui,<br />
Mọi Thiên thần cõi Ba mươi,<br />
Ind-ra Thiên chủ cùng ngài Phạm thiên,<br />
618. Vua So-ma ở cõi tiên<br />
Cùng ngài Diêm chúa ở miền Dạ-ma,<br />
Thiên vương Ves-sa-va-na<br />
Khi nghe tiếng vọng, đồng hòa niềm vui.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6728. Iti maddī varārohā rājaputtī yassasinī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vessantarassa anumodi puttake dānamuttamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6728. Nàng công chúa Maddī cao sang, có danh vọng đã tùy hỷ vật bố thí tối thượng là hai đứa con nhỏ của vị Vessantara như thế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>619. Mad-dì, công chúa cao ngôi<br />
Vương phi quí tộc dần vơi nỗi buồn,<br />
Cùng ngài tràn ngập hân hoan:<br />
Không gì hơn lễ cúng dường các con.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo10/tb10-08.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Câu chuyện 547</a></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Maddipabbaṃ niṭṭhitaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đoạn Về Nàng Maddī được hoàn tất.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đến đây chấm dứt Chuyện Maddì</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center">&#8212;-</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 10 ( TIẾP THEO)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-10-tiep-theo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:59:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7956</guid>

					<description><![CDATA[XXII. MAHĀNIPĀTO &#8211; NHÓM LỚN   Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Lời tiếng Việt:]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><b>XXII. MAHĀNIPĀTO &#8211; NHÓM LỚN  </b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; </b></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</b></span></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><b><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 10. MAHĀVESSANTARAJĀTAKAṂ</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><b><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 10. BỔN SANH VESSANTARA VĨ ĐẠI </b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><b>(tiếp theo)</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="color: #000000; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">547. CHUYỆN ÐẠI VƯƠNG VESSANTARA<br />
(Tiền thân Vessantara) </span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="color: #000000; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(tiếp theo)</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6334. Yadi keci manujā enti anumagge paṭipathe, maggaṃ te paṭipucchāma kuhiṃ vaṅkatapabbato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6334. Mỗi lúc có những người nào đó đi đến ở con đường cùng chiều, ở lối đi ngược chiều, chúng tôi hỏi họ về đường đi rằng: ‘Núi Vaṅka ở đâu?’</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>243. Bất cứ khi nào gặp du khách đến,<br />
Hai vị hỏi thăm phương hướng đi đường,<br />
Và nơi đâu là Vạn-cổ Cao sơn.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6335. Te tattha amhe passitvā karuṇaṃ paridevayuṃ, dukkhaṃ te paṭivedenti dūre vaṅkatapabbato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6335. Tại nơi ấy, sau khi nhìn chúng tôi, những người ấy đã than vãn thương xót. Họ cho biết về nỗi khó nhọc rằng: ‘Núi Vaṅka còn xa lắm.’</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>244. Ðám du hành đều khóc than thương xót,<br />
Nhìn các ngài trên con đường rảo bước,<br />
Và bảo ngài nhiệm vụ quá nặng nề:<br />
&#8211; Con đường còn xa lắc ở đằng kia.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6336. Yadi passanti pavane dārakā phalite dume, tesaṃ phalānaṃ hetūhi uparodanti dārakā.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6336. Mỗi lúc hai đứa trẻ nhìn thấy những cây đã trổ quả ở khu rừng lớn, chính vì nguyên nhân của những trái cây ấy mà hai đứa trẻ kêu khóc.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>245. Khi trẻ thơ ngắm nhìn trên sườn núi<br />
Nhiều cây cao mọc lên đầy hoa trái,<br />
Hai trẻ kia liền kêu khóc đòi ăn.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6337. Rodante dārake disvā ubbiggā vipulā dumā, sayamevonamitvāna upagacchanti dārake.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6337. Sau khi nhìn thấy hai đứa trẻ đang khóc lóc, các thân cây sum suê, bị xúc động, đã tự mình hạ thấp xuống và di chuyển đến gần hai đứa trẻ. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>246. Khi cây rừng nhìn lũ trẻ khóc than,<br />
Cây cao vút bỗng sinh lòng ái ngại<br />
Cúi rạp mình đưa các cành đi tới<br />
Cho tay người hái được trái cây rừng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6338. Idaṃ accherakaṃ disvā abbhutaṃ lomahaṃsanaṃ, sādhukāraṃ pavattesi maddī sabbaṅgasobhanā.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6338. Sau khi nhìn thấy sự kỳ diệu, phi thường, có sự dựng đứng lông này, nàng Maddī, người phụ nữ có sự xinh đẹp toàn thân, đã thốt lên lời tán thán (rằng):</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>247. Lúc ấy Mad-dì reo lớn vui mừng,<br />
Nàng công chúa diễm kiều và rực rỡ,<br />
Khi nhìn thấy phép thần kỳ diệu đó<br />
Khiến cho người ta phải dựng tóc lông.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6339. Accheraṃ vata lokasmiṃ abbhutaṃ lomahaṃsanaṃ, vessantarassa tejena sayamevonatā dumā.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6339. Thật là điều kỳ diệu ở thế gian, là việc phi thường, có sự rởn lông! Các thân cây đã tự mình hạ thấp xuống bởi oai lực của Vessantara. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>248. Tóc lông người dựng đứng lúc nhìn trông<br />
Nhờ thần lực Ves-san-ta Chúa thượng<br />
Các cây cao bỗng nghiêng mình cúi xuống.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6340. Saṅkhipiṃsu pathaṃ yakkhā anukampāya dārake, nikkhantadivaseneva cetaraṭṭhaṃ upāgamuṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6340. Vì lòng thương tưởng hai đứa trẻ, các Dạ-xoa đã thâu ngắn lại đoạn đường. Bọn họ đã đến được đất nước Ceta ngay khi ngày vừa hết.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>249. Thần Dạ-xoa thâu ngắn dặm trường<br />
Vì thương con trẻ gặp tai ương,<br />
Ce-ta quốc độ nay vừa đến<br />
Trước buổi hoàng hôn kịp bước đường.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6341. Te gantvā dīghamaddhānaṃ cetaraṭṭhamupāgamuṃ, iddhaṃ phītaṃ janapadaṃ bahumaṃsasurodanaṃ.<br />
</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6341. Sau khi đã đi đoạn đường dài, bọn họ đã đến được đất nước Ceta, xứ sở giàu có, phồn thịnh, có nhiều cơm, rượu, thịt. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>250. Cả đoàn đi đến xứ Ce-ta<br />
Gian khổ lộ trình quả thật xa,<br />
Vương quốc tràn trề đồ ẩm thực,<br />
Phú cường, thịnh vượng cõi sơn hà.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6342. Cetiyā parikariṃsu disvā lakkhaṇamāgataṃ, sukhumālī vatayaṃ ayyā pattikā paridhāvati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6342. Sau khi nhìn thấy người phụ nữ có ưu điểm đi đến, các nàng hầu đã vây quanh (nói rằng): “Quả thật vị phu nhân thanh nhã này đi lại bằng đôi chân (của bà)!”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>251. Nhìn thấy vương phi dáng tốt lành<br />
Ðàn bà xúm lại đứng vây quanh:<br />
&#8211; Bà phu nhân ấy trông hiền dịu<br />
Sao phải đi chân suốt lộ trình?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6343. Vayhāhi pariyāyitvā sivikāya ca khattiyā, sājja maddī araññasmiṃ pattikā paridhāvati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6343. Sau khi đã di chuyển bằng các phương tiện chuyên chở và bằng kiệu khiêng, hôm nay, vị nữ Sát-đế-lỵ, nàng Maddī ấy đi lại trong khu rừng bằng đôi chân (của nàng)!</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>252. Ngày xưa trên võng kiệu, vương xa,<br />
Bà mệnh phụ kia được rước ra,<br />
Nay lúc Mad-dì đành rảo bước,<br />
Nơi nàng cư trú: chốn rừng già.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6344. Taṃ disvā cetapāmokkhā rodamānā upāgamuṃ, kaccinnu deva kusalaṃ kacci deva anāmayaṃ,<br />
kacci pitā arogā te sivīnañca anāmayaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6344. Sau khi nhìn thấy vị Vessantara ấy, các lãnh tụ xứ Ceta đã đi đến gần, nức nở (nói rằng): “Tâu bệ hạ, phải chăng ngài được an khang? Phải chăng ngài được vô sự? Phải chăng phụ thân của ngài được vô bệnh, và xứ Sivi được vô sự?</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>253-254. Vương tộc Ce-ta đến yết kiến ngài<br />
Tất cả đều khóc lóc, thở than hoài:<br />
&#8211; Chúng thần kính chào ngài, tâu Chúa thượng,<br />
Chúng thần tin ngài an khang, thịnh vượng.<br />
Còn giang sơn cùng với đại phụ vương<br />
Mong ngài đem mọi tin tức cát tường.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6345. Ko te balaṃ mahārāja ko nu te rathamaṇḍalaṃ, anassako arathako dīghamaddhānamāgato,<br />
kacci nāmittehi pakato anuppattosimaṃ disaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6345. Tâu đại vương, quân đội của ngài đâu? Cỗ vương xa của ngài đâu rồi? Ngài đã đi đường xa đến không có ngựa, không có cỗ xe. Phải chăng ngài đã bị các kẻ thù tấn công, rồi ngài đã đến được địa phương này?”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>255-256. Quân sĩ của ngài đâu, tâu Chúa tể,<br />
Và ở đâu chiếc vương xa oai vệ?<br />
Không ngựa xe, ngài cất bước hành trình,<br />
Có phải chăng ngài đi đến một mình<br />
Vì đã bị đám quân thù đánh bại?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6346. Kusalaṃ ceva me sammā atho sammā anāmayaṃ, atho pitā arogo me sivīnañca anāmayaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6346. “Này các thân hữu, tôi được an khang. Này các thân hữu, tôi được vô sự. Còn phụ thân của tôi được vô bệnh, và xứ Sivi được vô sự.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>257. Xin cám ơn các ngài đầy ưu ái,<br />
Hãy bình tâm: ta thịnh vượng, khang an,<br />
Về phụ vương và quốc độ giang sơn<br />
Ta có đủ tin lành đem thông cáo.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6347. Ahaṃ hi kuñjaraṃ dappaṃ īsādantaṃ urūḷhavaṃ, khettaññuṃ sabbayuddhānaṃ sabbasetaṃ gajuttamaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6347, 6348, 6349. Bởi vì tôi đã bố thí đến các vị Bà-la-môn con voi thông minh, có ngà như cán cày, xứng đáng để cỡi, biết được địa thế của mọi chiến trường, con voi hạng nhất, toàn màu trắng, được choàng lên tấm len màu vàng cam, đã phát dục, có (khả năng) nghiền nát đối phương, có ngà, có cây quạt lông đuôi bò, màu trắng, tương tự như núi Kelāsa, có chiếc lọng màu trắng, có tấm đệm ngồi, có y sĩ chăm sóc, có viên quản tượng, là phương tiện di chuyển cao quý dành để chuyên chở đức vua. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>258. Ta đã tặng con voi là quốc bảo<br />
Có ngà dài, toàn trắng, thật tốt lành,<br />
Ðã bao lần thắng trận lúc giao tranh.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6348. Paṇḍukambalasañchannaṃ pabhinnaṃ sattumaddanaṃ, dantiṃ savāḷavījaniṃ setaṃ kelāsasādisaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>259. Với quạt đuôi trâu rừng và ngọc thạch,<br />
Ðã dẫm tan bao đám quân thù địch.<br />
Thật hung hăng, dài thẳng tắp đôi ngà,<br />
Trắng ngần như núi tuyết Ke-là-sa.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6349. Sasetacchattaṃ saupatheyyaṃ sāthabbanaṃ sahatthipaṃ, aggayānaṃ rājavāhiṃ brāhmaṇānaṃ adāsahaṃ.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>260. Lọng trắng, cân đai xứng ngôi chúa thượng,<br />
Với đám quân hầu cùng người quản tượng,<br />
Bảo vật này ta đã lấy phát phân.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6350. Tasmiṃ me sivayo kuddhā pitā ca upahato mano, avaruddhati maṃ rājā vaṅkaṃ gacchāmi pabbataṃ, okāsaṃ sammā jānātha vane yattha vasāmase. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6350. Các người dân xứ Sivi giận dữ với tôi về việc này, và phụ hoàng có ý bực mình. Đức vua ép buộc tôi, và tôi đi đến núi Vaṅka. Này các thân hữu, hãy tìm cho một khoảng trống ở khu rừng mà chúng tôi có thể cư ngụ.” </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>261 -262. Vì thế toàn dân ta đã hận sân,<br />
Và vương phụ xem đây là lầm lỗi.<br />
Do việc kia, ta bị ngài xua đuổi,<br />
Bây giờ ta đi đến Vạn-cổ Sơn,<br />
Xin các ngài cho biết chỗ náu nương.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6351. Svāgatante mahārāja atho te adurāgataṃ, issarosi anuppatto yaṃ idhatthi pavedaya. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6351. “Tâu đại vương, chào mừng ngài đã ngự đến, và việc ngài đã đi đến không gặp khó khăn! Ngài hãy biết rằng ngài là vị chúa tể đã đạt đến vị thế dành cho ngài ở nơi này.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>263. Xin đừng nghi ngờ, cung nghênh Chúa thượng,<br />
Xin ngự trị đây, tùy nghi thọ hưởng,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6352. Sākaṃ bhisaṃ madhuṃ maṃsaṃ suddhaṃ sālinamodanaṃ, paribhuñja mahārāja pāhuno nosi āgato.<br />
</span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6352. Tâu đại vương, xin ngài hãy thọ dụng rau cải, ngó sen, mật ong, thịt, cơm gạo lúa <span class="FormatItalic">sāli</span> thuần khiết. Ngài đã đến và là khách của chúng tôi.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>264. Dùng mật ong, cỏ thuốc, thịt, gạo ngon<br />
Chọn món nào trắng nhất, loại cao lương,<br />
Tùy thánh ý, ngài sẽ là khách quý.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6353. Paṭiggahitaṃ yaṃ dinnaṃ sabbassa agghiyaṃ kataṃ, avaruddhati maṃ rājā vaṅkaṃ gacchāmi pabbataṃ, okāsaṃ sammā jānātha vane yattha vasāmase. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6353. “Hãy để tôi nhận lãnh vật bố thí quý giá đã được làm ra của tất cả các vị. Nhưng đức vua ép buộc tôi, và tôi sẽ đi đến núi Vaṅka. Này các thân hữu, hãy tìm cho một khoảng trống ở khu rừng mà chúng tôi có thể cư ngụ.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>265-266. Ðây ta nhận quà trao từ các vị,<br />
Xin cảm ơn về thiện chí tràn đầy,<br />
Nhưng phụ vương đã tống xuất giờ đây<br />
Ta đi đến vùng núi đồi Vạn-cổ,<br />
Xin các ngài chỉ ta nơi cư trú.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6354. Idheva tāva acchassu cetaraṭṭhe rathesabha, yāva cetā gamissanti rañño santika yācituṃ,<br />
nijjhāpetuṃ mahārājaṃ sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhanaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6354. “Tâu đấng thủ lãnh xa binh, xin ngài hãy ở lại ngay tại nơi này, ở đất nước Ceta, trong lúc các người dân xứ Ceta sẽ đi đến để yêu cầu trực tiếp với đức vua, để giải bày với đại vương, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>267. Xin Ðại vương ở lại xứ Ce-ta<br />
Cho đến khi dâng sớ tấu đức vua<br />
Si-vi quốc điều chúng thần biết được!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6355. Taṃ taṃ cetā purakkhatvā patītā laddhapaccayā, parivāretvāna gacchanti evaṃ jānāhi khattiya. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6355. Sau khi tôn vinh ngài đây, được sung sướng với nhân duyên đã đạt, các người dân xứ Ceta sẽ tập hợp lại và sẽ ra đi, tâu vị Sát-đế-lỵ, xin ngài nhận biết như vậy.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>268. Lúc ấy dân đi theo ngài lũ lượt<br />
Hộ tống ngài, đầy tin tưởng hân hoan,<br />
Ðiều này thần xin thông báo Ðại vương.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6356. Mā vo ruccittha gamanaṃ rañño santika yācituṃ, nijjhāpetuṃ mahārājaṃ rājā tattha na issaro. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6356. “Chớ vui thích việc ra đi của các vị để yêu cầu trực tiếp với đức vua, để giải bày với đại vương. Đức vua ở nơi ấy không phải là vị chúa tể.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>269. Ta không muốn nhờ các ngài dâng sớ<br />
Trình phụ vương nơi đây ta cư trú,<br />
Trong việc này, ngài không phải vua đâu,<br />
Ta e rằng ngài không có quyền cao.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6357. Accuggatā hi sivayo balatthā negamā ca ye, te padhaṃsetumicchanti rājānaṃ mama kāraṇā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6357. Các đạo quân và các thị dân xứ Sivi quả thật vô cùng giận dữ. Bọn họ muốn truất phế vua bởi vì việc làm của tôi.” </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>270. Triều thần và dân thị thành căm phẫn<br />
Tụ họp nhau, mọi người đầy kích động<br />
Bởi vì ta, chúng có thể hại vua.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6358. Sace esā pavattettha raṭṭhasmiṃ raṭṭhavaḍḍhana, idheva rajjaṃ kārehi cetehi parivārito. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6358. “Nếu việc đó đã xảy ra ở đất nước ấy, tâu vị làm hưng thịnh đất nước, xin ngài hãy trị vì vương quốc ngay tại nơi này, ngài được các người dân xứ Ceta ủng hộ.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>271. Nếu trong xứ kia có thể xảy ra<br />
Một sự việc đầy kinh hoàng như thế,<br />
Ngài được dân xứ Ce-ta hộ vệ,<br />
Xin ở đây và làm bậc Ðại vương.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6359. Iddhaṃ phītañcidaṃ raṭṭhaṃ iddho janapado mahā, matiṃ karohi tvaṃ deva rajjassamanusāsituṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6359. Đất nước này giàu có và phồn thịnh, là xứ sở giàu có và rộng lớn. Tâu bệ hạ, xin ngài hãy thực hiện ý định chỉ đạo vương quốc.” </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>272. Ðất nước này đang thịnh vượng, phú cường<br />
Với dân chúng thật hào hùng, vĩ đại,<br />
Cầu xin ngài hãy quyết tâm ở lại<br />
Với chúng thần và cai trị quốc gia.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6360. Na me chando mati atthi rajjassamanusāsituṃ, pabbājitassa raṭṭhasmā cetaputtā suṇātha me. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6360. “Hỡi các con dân xứ Ceta, hãy lắng nghe tôi. Tôi đã bị trục xuất ra khỏi đất nước, tôi không có ước muốn hay ý định chỉ đạo vương quốc. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>273. &#8211; Hãy nghe ta! Các vương tử Ce-ta<br />
Ta không có ý mong cầu ở lại,<br />
Vì ta đi như một người bị đuổi,<br />
Chẳng đến đây cầm quyền lực quân vương,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6361. Atuṭṭhā sivayo assu balatthā negamā ca ye, pabbājitassa raṭṭhasmā cetā rajjebhisecayuṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6361. Các đạo quân và các thị dân xứ Sivi có thể không vui, nếu các người dân xứ Ceta làm lễ phong vương cho kẻ đã bị trục xuất ra khỏi đất nước. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>274. Dân Si-vi tất cả sẽ bất bằng<br />
Biết các ngài tôn ta làm Thiên tử,<br />
Trong khi ta bị đày ra khỏi xứ.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6362. Asammodiyampi vo assa accantaṃ mama kāraṇā, sivīnaṃ bhaṇḍanañcāpi viggaho me na ruccati. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6362. Sẽ có sự bất hòa trầm trọng giữa các vị bởi vì việc làm của tôi, và còn có sự gây gỗ của những người dân xứ Sivi; sự cãi vã không được tôi ưa thích. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>275. Nếu các ngài muốn thực hiện điều này,<br />
Sẽ là điều thật bất hạnh từ đây:<br />
Gây tranh chấp với Si-vi dân chúng,<br />
Ta không thích đấu tranh và căm hận.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6363. Athassa bhaṇḍanaṃ ghoraṃ sampahāro anappako, ekassa kāraṇā mayhaṃ hiṃseyyuṃ bahuke jane.<br />
</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6363. Rồi sẽ có sự gây gỗ khủng khiếp, sự xung đột không phải là ít. Bởi vì việc làm của một mình tôi mà nhiều người có thể bị hãm hại.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6364. Paṭiggahitaṃ yaṃ dinnaṃ sabbassa agghiyaṃ kataṃ, avaruddhati maṃ rājā vaṅkaṃ gacchāmi pabbataṃ, okāsaṃ sammā jānātha vane yattha vasāmase. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6364. Hãy để tôi nhận lãnh vật bố thí quý giá đã được làm ra của tất cả các vị. Nhưng đức vua ép buộc tôi, và tôi sẽ đi đến núi Vaṅka. Này các thân hữu, hãy tìm cho một khoảng trống ở khu rừng mà chúng tôi có thể cư ngụ.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>276-277. Ðây ta nhận quà do các vị trao<br />
Xin cám ơn thiện chí biết dường nào,<br />
Nhưng từ nay vua đuổi ta khỏi xứ,<br />
Ta ra đi đến vùng đồi Vạn-cổ,<br />
Xin các ngài hãy nói rõ cho ta,<br />
Một nơi đâu có thể gọi là nhà.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6365. Taggha te mayamakkhāma yathāpi kusalā tathā, rājisī yattha sammanti āhutaggī samāhitā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6365. “Đương nhiên, chúng tôi thông báo cho ngài tùy theo khả năng. Hãy để cho các vị ẩn sĩ của hoàng gia được an ổn ở nơi mà các ngọn lửa tế thần đã được tập trung lại.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>278. &#8211; Vâng, chúng thần xin trình tâu Chúa tể<br />
Làm cách nào một vị vua xuất thế<br />
Nhờ lửa thiêng được an tịnh, tốt lành,<br />
Mọi sự đều trôi êm ả, thanh bình.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6366. Esa selo mahārāja pabbato gandhamādano, yattha tvaṃ saha puttehi saha bhariyāya vacchasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6366. Tâu đại vương, kia là ngọn núi đá Gandhamādana, là nơi mà ngài cùng với hai con và người vợ sẽ cư ngụ.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>279. Gan-dha-mà, tâu Ðại vương, núi đá<br />
Là nơi ngài cùng vợ con cư trú.</i></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6367. Taṃ cetā anusāsiṃsu assunettā rudammukhā,<br />
ito gaccha mahārāja ujuṃ yenuttarāmukho. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6367. Các người dân xứ Ceta với cặp mắt ứa lệ, với khuôn mặt đầy nước mắt, đã chỉ dẫn cho vị ấy rằng: “Tâu đại vương, từ đây, ngày hãy đi thẳng, về phía hướng Bắc. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>280. Dân Ce-ta với vẻ mặt thảm sầu<br />
Tất cả đều tuôn chảy những dòng châu,<br />
Khuyên Ðại vương đi thẳng đường phương Bắc,<br />
Nơi các đỉnh núi non cao chất ngất.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6368. Atha dakkhisi bhaddante vipulaṃ nāma pabbataṃ, nānādumagaṇākiṇṇaṃ sītacchāyaṃ manoramaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6368. Thưa ngài, rồi ngài sẽ nhìn thấy ngọn núi tên Vipula, có các cây cối khác loại mọc dày đặc, có bóng râm mát mẻ, làm thích ý. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>281. Nơi kia ngài thấy núi Vi-pu-la,<br />
(Cầu phúc lành đi sát cạnh vương gia),<br />
Ðầy lạc thú với nhiều cây xanh ngắt<br />
Ðang đổ xuống dưới kia bao bóng mát.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6369. Tamatikkamma bhaddante atha dakkhisi āpakaṃ, nadiṃ ketumatiṃ nāma gambhīraṃ girigabbharaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6369, 6370. Sau khi đã vượt qua nơi ấy, thưa ngài, rồi ngài sẽ nhìn thấy chỗ nước xoáy, có dòng sông tên là Ketumatī sâu thẳm, chảy ra từ hang núi, đông đúc với những loài cá lớn vảy, có bến tắm xinh đẹp, và có nhiều nước. Ngài hãy tắm, uống nước, và thư giãn tại nơi ấy cùng với các con. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>282. Khi đến nơi, ngài sẽ thấy bên mình<br />
(Cầu chúc ngài lần nữa được phúc lành)<br />
Ke-tu-ma, dòng nước sâu thăm thẳm<br />
Tuôn chảy ra từ ngọn đồi vô tận.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6370. Puthulomamacchākiṇṇaṃ supatitthaṃ mahodikaṃ, tattha nahātvā pivitvā ca assāsetvā ca puttake. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>283. Ðầy cá, tôm, nơi trú ngụ bình an,<br />
Dòng nước sâu kia tuôn chảy tràn lan,<br />
Ngài sẽ uống, tắm, chơi cùng con cái.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6371. Atha dakkhisi bhaddante nigrodhaṃ madhuvipphalaṃ, rammake sikhare jātaṃ sītacchāyaṃ manoramaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6371. Thưa ngài, rồi ngài sẽ nhìn thấy cây sung có trái ngọt đã được mọc lên ở đỉnh đồi đáng yêu, có bóng râm mát mẻ, làm thích ý. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>284. Và nơi kia, trên ngọn đồi khả ái,<br />
Bóng mát che, ngài sẽ thấy trĩu đầy<br />
Trái cây thơm như mật ngọt ngào thay,<br />
Thật hùng vĩ một cây đa đại thọ.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6372. Atha dakkhisi bhaddante nālikaṃ nāma pabbataṃ, nānādijagaṇākiṇṇaṃ selaṃ kimpurisāyutaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6372. Thưa ngài, rồi ngài sẽ nhìn thấy ngọn núi tên là Nālika được đông đúc với những bầy chim khác loại, là tảng núi đá được loài nhân điểu lui tới.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>285. Ngài sẽ thấy núi Na-li-ka nọ<br />
Và đó là vùng đất của quỷ thần,<br />
Nơi bầy chim cất tiếng hót hòa âm,<br />
Nhiều ma quái, lắm sơn thần ẩn nấp.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6373. Tassa uttarapubbena mucalindo nāma so saro, puṇḍarīkehi sañchanno setasogandhiyehi ca. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6373. Về phía đông bắc của tảng núi đá, hồ nước ấy có tên là Mucalinda, được bao phủ bởi các bông sen trắng và bởi các bông súng trắng. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>286. Từ đó đi xa hơn về phía Bắc<br />
Là đến hồ tên gọi Mu-ca-linh<br />
Bao phủ đầy loài sen súng trắng xanh.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6374. So vanaṃ meghasaṅkāsaṃ dhuvaṃ haritasaddalaṃ, sīhovāmisapekkhīva vanasaṇḍaṃ vigāhaya, puppharukkhehi sañchannaṃ phalarukkhehi cūhabhaṃ.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6374. Ngài đây, tựa như con sư tử có sự quan sát con mồi, đã đi sâu vào khu rừng rậm, là khu rừng tương tự như đám mây, thường xuyên có lớp cỏ xanh bao phủ, được bao phủ bởi cả hai loại: các cây cho hoa và các cây ăn trái. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>287-288. Kế đó cánh rừng dày như mây phủ,<br />
Bước chân lên giống như trên thảm cỏ,<br />
Cây đầy hoa và trái nặng trĩu cành<br />
Ở trên đầu che bóng mát tàng xanh,<br />
Hãy vào đó: sự rình mồi mong ngóng<br />
Bắt con thịt và ăn tươi nuốt sống.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6375. Tattha bindussarā vaggu nānāvaṇṇā bahū dijā, kūjantamupakūjanti utusampupphite dume. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6375. Tại nơi ấy, ở thân cây đã được nở rộ hoa lúc vào mùa, nhiều con chim có màu sắc khác nhau có giọng hót tròn trịa, có âm thanh ngọt ngào, cất tiếng hót hòa theo con chim đang hót.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>289. Nơi kia khi rừng nở rộ ngàn hoa,<br />
Nghe rạt rào muôn vạn tiếng chim ca,<br />
Tiếng líu lo ở khắp nơi đây đó<br />
Của bao cánh chim rừng màu rực rỡ.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6376. Gantvā girividuggānaṃ nadīnaṃ pabhavāni ca, so dakkhasi pokkharaṇiṃ karañjakakudhāyutaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6376, 6377. Sau khi đi đến các khe núi hiểm trở và các ngọn nguồn của những dòng sông, ngài sẽ nhìn thấy hồ sen có mọc nhiều loại cây <span class="FormatItalic">karañja</span> và cây <span class="FormatItalic">kakudha</span>, được đông đúc với những loài cá lớn vảy, có bến tắm xinh đẹp, có nhiều nước, có bốn cạnh bằng nhau, tốt lành, không có mùi khó chịu. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>290. Nếu ngài đi theo ngọn thác dần dần<br />
Cho đến khi lên tận chốn suối nguồn,<br />
Ngài sẽ thấy một hồ hoa sen phủ<br />
Với các loài hoa chen nhau đua nở.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6377. Puthulomamacchākiṇṇaṃ supatitthaṃ mahodikaṃ, samañca caturassañca sādhuṃ appaṭigandhiyaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>291. Ðầy cá tôm, nơi trú ngụ an thân<br />
Dòng nước kia sâu thăm thẳm vô cùng<br />
Bền vững, thanh bình, tỏa mùi thơm dịu,<br />
Chẳng hơi nồng nặc làm ta khó chịu,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6378. Tassā uttarapubbena paṇṇasālaṃ amāpaya, paṇṇasālaṃ amāpetvā uñchācariyāya īhatha. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6378. Về phía đông bắc của hồ nước ấy, ngài hãy tạo dựng gian nhà lá. Sau khi đã tạo dựng gian nhà lá, ngài hãy cố gắng trong việc thu nhặt củ quả để mưu sinh. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><i>292. Nơi kia ngài xây dựng một thảo đường<br />
Hơi nghiêng về một chút hướng Bắc phương,<br />
Và từ am tranh ngài sắp xây cất,<br />
Ngài hãy bước lên đường tìm lương thực.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">Vanappavesanakhaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">Phẩm Đi Vào Rừng được hoàn tất.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6379. Ahū vāsī kaliṅgesu jūjako nāma brāhmaṇo, tassāsi daharā bhariyā nāmenāmittatāpanā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6379. Có lão Bà-la-môn tên Jūjaka cư ngụ ở xứ Kaliṅga. Ông ấy có người vợ trẻ tên là Amittatāpanā.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>293. Ngày xưa ở Kà-lin-ga,<br />
Jù-jà-ka chính tên Bà-la-môn,<br />
Sống đây với vợ còn son<br />
A-mit-ta ấy vẫn còn xuân xanh.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6380. Tā naṃ tattha gatāvocuṃ nadīudakahārikā, thiyo naṃ paribhāsiṃsu samāgantvā kutūhalā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6380. Các phụ nữ đội nước ở ngôi làng ấy, sau khi đi đến dòng sông, đã nói về nàng ấy. Những người nữ có tánh bộp chộp, sau khi tụ tập lại, đã mắng nhiếc nàng ấy rằng:</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>294. Bọn đàn bà nọ mang bình<br />
Xuống sông chửi rủa chính danh của nàng,<br />
Cố làm ô nhục hồng nhan,<br />
Cả bầy tụ tập, dọc ngang quây quần:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6381. Amittā nūna te mātā amitto nūna te pitā, ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu evaṃ dahariyaṃ satiṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6381. “Mẹ của cô chắc chắn là không thương cô, cha của cô chắc chắn là không thương cô. Họ đã gã cô cho lão già, trong khi cô đang còn trẻ như vậy.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>295. &#8211; Mẹ cô quả thật &#8220;cừu nhân&#8221;,<br />
Và cha cô nữa cũng đồng &#8220;oan gia&#8221;<br />
Ðể cho một lão già nua<br />
Cưới xin vợ trẻ như cô nõn nường!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6382. Ahitaṃ vata te ñātī mantayiṃsu rahogatā, ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu evaṃ dahariyaṃ satiṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6382. Các thân quyến của cô quả thật không có lợi ích! Họ đã kín đáo bàn bạc. Họ đã gã cô cho lão già, trong khi cô đang còn trẻ như vầy.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>296. Nhà cô mưu kế gì chăng,<br />
Âm mưu hèn hạ bạo tàn xấu xa!<br />
Ép duyên cô gái còn tơ<br />
Gả cho ông lão già nua lòm khòm.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6383. Dukkaraṃ vata te ñātī mantayiṃsu rahogatā, ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu evaṃ dahariyaṃ satiṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6383. Các thân quyến của cô quả thật có hành động sai trái! Họ đã kín đáo bàn bạc. Họ đã gã cô cho lão già, trong khi cô đang còn trẻ như vầy.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6384. Pāpakaṃ vata te ñātī mantayiṃsu rahogatā, ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu evaṃ dahariyaṃ satiṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6384. Các thân quyến của cô quả thật là độc ác! Họ đã kín đáo bàn bạc. Họ đã gã cô cho lão già, trong khi cô đang còn trẻ như vầy.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6385. Amanāpaṃ vata te ñātī mantayiṃsu rahogatā, ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu evaṃ dahariyaṃ satiṃ.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6385. Các thân quyến của cô quả thật không được vừa ý! Họ đã kín đáo bàn bạc. Họ đã gã cô cho lão già, trong khi cô đang còn trẻ như vầy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6386. Amanāpavāsaṃ vasasi jiṇṇena patinā saha, yā tvaṃ vasasi jiṇṇassa matante jīvitā varaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6386. Cô sống cuộc sống không được vừa ý với người chồng già nua. Cô đây sống với lão già, cái chết đối với cô còn quý hơn mạng sống.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>297. Đời cô quả thật chán chường<br />
Trong khi cô vẫn còn đang nõn nà,<br />
Kết duyên với một lão già,<br />
Ôi thôi, chết quách cũng là tốt hơn!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6387. Na hi nūna tuyhaṃ kalyāṇi pitā mātā ca sobhane, aññaṃ bhattāraṃ vindiṃsu ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu, evaṃ dahariyaṃ satiṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6387. Này mỹ nữ, này người đẹp, phải chăng cha và mẹ đã không tìm kiếm cho cô người chồng khác? Họ đã gã cô cho lão già, trong khi cô đang còn trẻ như vầy.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>298. Hỡi cô xinh đẹp, rõ ràng<br />
Mẹ cha cô quả bất nhân quá chừng,<br />
Nếu như con gái còn xuân<br />
Họ không tìm được một chàng rể xinh.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6388. Duyyiṭṭhaṃ te navamiyaṃ akataṃ aggihuttakaṃ, ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu evaṃ dahariyaṃ satiṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6388. Việc tế lễ vào ngày mồng chín của cô sẽ được cúng hiến qua loa, việc tế thần lửa của cô sẽ không được thực hiện. Họ đã gã cô cho lão già, trong khi cô đang còn trẻ như vầy.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>299. Lễ dâng lửa, lễ tế sinh<br />
Sau ngày sinh nhật hóa thành uổng công,<br />
Nếu như cô gái còn xuân<br />
Bị đưa làm vợ một ông già khòm.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6389. Samaṇe brāhmaṇe nūna brahmacariyaparāyaṇe, sā tvaṃ loke abhisapi sīlavante bahussute, yā tvaṃ vasasi jiṇṇassa evaṃ dahariyaṃ satiṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6389. Phải chăng cô đây, ở thế gian, đã sỉ vả các vị Sa-môn, các vị Bà-la-môn có sự nương tựa vào Phạm hạnh, có giới hạnh, có kiến thức? (Kết quả là) cô đây sống với lão già, trong khi cô đang còn trẻ như vầy.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>300-301. Hẳn nhà khổ hạnh La-môn<br />
Hay là ẩn sĩ đa văn, thiện hiền,<br />
Không còn cấu uế trần duyên<br />
Bị cô phỉ báng rủa nguyền hay chăng?<br />
Nếu như cô gái còn xuân<br />
Bị đưa làm vợ một ông già khòm.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6390. Na dukkhaṃ ahinā daṭṭhaṃ na dukkhaṃ sattiyā hataṃ, tañca dukkhañca tippañca yaṃ passe jiṇṇakaṃ patiṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6390. Bị rắn cắn không khổ, bị gươm đâm không khổ, nhưng khổ sở và đau đớn khi nhìn thấy người chồng già nua. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>302. Như dao đâm thật đau lòng,<br />
Như là nọc rắn cháy nồng đốt thiêu,<br />
Song còn đau khổ hơn nhiều<br />
Khi nhìn ông lão tiêu điều tả tơi!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6391. Natthi khiḍḍā natthi ratī jiṇṇena patinā saha, natthi allāpasallāpo jagghitampi na sobhati. </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6391. Không có sự vui đùa, không có sự khoái lạc cùng với người chồng già nua, không có chuyện trò trao đổi, thậm chí nụ cười cũng không rạng rỡ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>303. Với chồng đã quá già rồi<br />
Còn gì thích thú vui cười nữa đâu?<br />
Chuyện trò chẳng chút vui nào,<br />
Khi cười, lão cũng nhăn nheo khó nhìn!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6392. Yadā ca daharo daharā mantayanti rahogatā, sabbesaṃ sokā nassanti ye keci hadayanissitā. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6392. Vào lúc chàng trai và cô gái chuyện trò ở nơi vắng vẻ, tất cả các nỗi sầu muộn ẩn náu ở trong tim của hai người đều tiêu tan. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>304. Gái trai độ tuổi thanh niên,<br />
Sống cùng nhau chốn tư riêng thắm nồng<br />
Dứt ngay mọi nỗi đau buồn<br />
Vẫn còn tiềm ẩn trong lòng vấn vương.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6393. Daharā tvaṃ rūpavatī purisānaṃ abhipatthitā, gaccha ñātikule accha kiṃ jiṇṇo ramayissati. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6393. Cô trẻ trung, có sắc đẹp, được các nam nhân mong ước. Cô hãy bỏ đi và hãy ở nhà của các thân quyến, lão già sẽ tạo được điều gì vui sướng?”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>305. Cô là con gái còn xuân<br />
Xinh tươi, được đám đàn ông mơ hoài,<br />
Thế sao ông lão già rồi<br />
Làm cô thích thú? Hãy lui về nhà!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6394. Na te brāhmaṇa gacchāmi nadiṃ udakahāriyā, thiyo maṃ paribhāsanti tayā jiṇṇena brāhmaṇa. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6394. “Này ông Bà-la-môn, tôi không đi đến dòng sông mang nước về cho ông nữa. Này ông Bà-la-môn, các người đàn bà mắng nhiếc tôi bởi vì ông già cả.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>306. Tôi không lấy nước về nhà,<br />
Ðằng kia một đám đàn bà cười tôi,<br />
Vì chồng tôi quá già rồi,<br />
Họ luôn chế nhạo lúc tôi ra ngoài.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6395. Mā me tvaṃ akarā kammaṃ mā me udakamāhari, ahaṃ udakamāhissaṃ mā bhoti kupitā ahu. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6395. “Nàng chớ làm công việc cho tôi nữa, chớ mang nước về cho tôi nữa. Tôi sẽ mang nước về. Phu nhân chớ có nổi giận.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>307. Nàng không cần lấy nước hoài,<br />
Nàng không cần phục vụ tôi thế này.<br />
Nàng ôi, đừng giận dỗi vầy,<br />
Vì tôi sẽ lấy nước thay cho nàng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6396. Nāhaṃ tamhi kule jātā yaṃ tvaṃ udakamāhare, evaṃ brāhmaṇa jānāhi na te vacchāmahaṃ ghare. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6396. “Ở gia tộc mà tôi sanh ra không có việc ông phải đi mang nước về. Tôi sẽ không ở trong nhà của ông nữa, này ông Bà-la-môn, ông hãy biết như vậy. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>308. Chàng đi lấy nước? Không màng!<br />
Ðó không phải cách thông thường thế gian.<br />
Tôi xin nói thật rõ ràng:<br />
Nếu chàng làm vậy, tôi chàng chia tay.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6397. Sace me dāsaṃ dāsiṃ vā nānayisassi brāhmaṇa, evaṃ brāhmaṇa jānāhi na te vacchāmi santike.<br />
</span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6397. Này ông Bà-la-môn, nếu ông không dẫn về đứa tôi trai hoặc đứa tớ gái cho tôi, tôi sẽ không ở bên cạnh ông nữa, này ông Bà-la-môn, ông hãy biết như vậy.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><i>309. Ngoại trừ mua một nô tài,<br />
Hoặc là tỳ nữ làm ngay việc này,<br />
Tôi xin nói rõ chàng hay:<br />
Tôi thề, không ở lại đây với chàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6398. Natthi me sippaṭṭhānaṃ vā dhanaṃ dhaññañca brāhmaṇiṃ, kutohaṃ dāsaṃ dāsiṃ vā ānayissāmi bhotiyā, ahaṃ bhotiṃ upaṭṭhissaṃ mā bhoti kupitā ahu. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6398. “Này nữ Bà-la-môn, tôi không có căn bản nghề nghiệp, tài sản, hoặc lúa gạo, từ đâu tôi sẽ dẫn về đứa tôi trai hoặc đứa tớ gái cho phu nhân? Tôi sẽ phục vụ phu nhân. Phu nhân chớ có nổi giận.”<br />
</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>310. Làm sao mua nổi tiểu đồng?<br />
Tôi không nghề ngỗng, bạc vàng, thóc ngô.<br />
Thôi đừng giận dỗi, liễu bồ,<br />
Tôi đi làm việc gia nô của nàng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6399. Ehi te ahamakkhissaṃ yathā me vacanaṃ sutaṃ, esa vessantaro rājā vaṅke vasati pabbate. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6399. “Ông hãy đến, tôi sẽ thuật lại cho ông y như lời nói tôi đã nghe được: Vị vua Vessantara ấy cư ngụ ở núi Vaṅka. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>311. Giờ tôi muốn nói với chàng<br />
Những lời nghe được dân làng nói ra:<br />
Ðằng kia trên đỉnh Vam-ka<br />
Có vì vua Ves-san-ta lưu đày.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6400. Taṃ tvaṃ gantvāna yācassu dāsaṃ dāsiṃ ca brāhmaṇa, so te dassati yācito dāsaṃ dāsiñca khattiyo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6400. Này ông Bà-la-môn, ông hãy đi đến và cầu xin vị ấy đứa tôi trai và đứa tớ gái. Được cầu xin, vị Sát-đế-lỵ ấy sẽ cho đứa tôi trai và đứa tớ gái đến ông.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>312. Giờ chàng hãy vội đi ngay,<br />
Xin ngài cho được một tay tiểu đồng,<br />
Vương gia chắc chắn bằng lòng<br />
Ban chàng những thứ chàng mong ước mà.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6401. Jiṇṇohamasmi abalo dīgho caddhā suduggamo, mā bhotī paridevesī mā ca tvaṃ vimanā ahu, ahaṃ bhotiṃ upaṭṭhissaṃ mā bhoti kupitā ahu. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6401. “Tôi già cả, yếu sức, và đoạn đường đi thì dài, vô cùng hiểm trở. Xin phu nhân chớ than vãn, và xin phu nhân chớ có ưu tư. Tôi sẽ phục vụ phu nhân. Phu nhân chớ có nổi giận.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>313 &#8211; 314. Tôi đây lụ khụ quá già,<br />
Lòng e lắm nỗi đường xa gập ghềnh,<br />
Xin đừng than khóc buồn tình,<br />
Nay tôi chẳng có thân mình dẻo dai,<br />
Nhưng đứng giận dỗi, nàng ôi,<br />
Tôi nguyền làm việc chính tôi sẵn lòng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6402. Yathā agantvā saṅgāmaṃ ayuddhova parājito, evameva tuvaṃ brahme agantvāva parājito. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6402. “Giống như người chưa đi đến chiến trường, còn chưa chiến đấu, mà đã bị thua trận, tương tự y như thế, này ông Bà-la-môn, ông còn chưa đi mà đã đầu hàng. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>315. Chàng sao chẳng khác tên quân<br />
Trước khi ra trận đầu hàng, lý do?<br />
Và chàng đành phải chịu thua<br />
Trước khi ra trận và so thử tài?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6403. Sace me dāsaṃ dāsiṃ vā nānayissasi brāhmaṇa, evaṃ brāhmaṇa jānāhi na te vacchāmahaṃ ghare, amanāpaṃ te karissāmi taṃ te dukkhaṃ bhavissati. </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6403. Này ông Bà-la-môn, nếu ông không dẫn về đứa tôi trai hoặc đứa tớ gái cho tôi, tôi sẽ không ở trong nhà của ông nữa, này ông Bà-la-môn, ông hãy biết như vậy. Tôi sẽ làm điều không vừa ý đối với ông, điều ấy sẽ là nỗi khổ đau cho ông.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>316 &#8211; 317. Ngoại trừ mua một nô tài,<br />
Hoặc là tỳ nữ làm ngay việc này.<br />
Tôi xin nói rõ chàng hay<br />
Tôi thề không ở lại đây với chàng,<br />
Chuyện này quả thật đáng buồn,<br />
Ðó là một chuyện đau thương cho chàng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6404. Nakkhatte utupabbesu yadā maṃ dakkhasilaṅkataṃ, aññehi saddhiṃ ramamānaṃ taṃ te dukkhaṃ bhavissati. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6404. Vào những dịp lễ hội theo thời tiết liên quan đến các vì tinh tú, lúc ông nhìn thấy tôi, đã được trang điểm, đang vui sướng cùng với những người nam khác, điều ấy sẽ là nỗi khổ đau cho ông. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>318. Nhìn tôi hạnh phúc ngập tràn<br />
Trong tay của một tình lang khác rồi,<br />
Áo quần lộng lẫy thắm tươi,<br />
Theo mùa thay đổi, trăng trời chuyển luân.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6405. Adassanena mayhaṃ te jiṇṇassa paridevato, bhīyo vaṅkā ca palitā bahū hessanti brāhmaṇa. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6405. Trong khi ông bị già nua và than vãn do việc không nhìn thấy tôi, này ông Bà-la-môn, lưng sẽ còng hơn và nhiều sợi tóc bạc sẽ xuất hiện.” </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>319. Khi chàng năm tháng tàn dần,<br />
Còn tôi vắng bóng, chàng buồn khóc than,<br />
Tóc chàng sẽ bạc trắng ngần,<br />
Mặt chàng sẽ gấp bội phần nếp nhăn!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6406. Tato so brāhmaṇo bhīto brāhmaṇiyā vasānugo, aṭṭito kāmarāgena brāhmaṇiṃ etadabravī. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">406. Do đó, lão Bà-la-môn ấy bị sợ hãi, bị khốn khổ bởi sự luyến ái trong các dục, có sự phục tùng người nữ Bà-la-môn, đã nói với người nữ Bà-la-môn điều này: </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>320. Và bây giờ lão La-môn<br />
Lòng đầy sợ hãi phục tuân ý nàng,<br />
Bị nàng hành hạ nát tan,<br />
Ta nghe lão phải vội vàng nói năng:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6407. Pātheyyaṃ me karohi tvaṃ saṅkulyā saguḷāni ca, madhupiṇḍikā ca sukatāyo sattubhattañca brāhmaṇi. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6407. “Này nữ Bà-la-môn, nàng hãy chuẩn bị lương thực đi đường cho tôi gồm các kẹo mè và các bánh bột đường, các cục mật đã được khéo làm và giỏ thức ăn.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>321. &#8211; Cho tôi thực phẩm đi đường,<br />
Làm cho tôi bánh mật ngon ngọt ngào,<br />
Làm thêm lương thực khô nào,<br />
Bánh mì lúa mạch nướng mau trên lò.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6408. Ānayissaṃ methunake ubhe dāsakumārake, te taṃ paricarissanti rattindivamatanditā. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6408. Tôi sẽ dẫn về hai đứa trẻ trai làm nô lệ có cùng dòng dõi với nàng. Chúng sẽ hầu cận nàng ngày đêm không biếng nhác.” </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>322. Thế rồi một cặp gia nô<br />
Có cùng đẳng cấp với cô đem về,<br />
Bọn này mệt mỏi chẳng hề,<br />
Ngày đêm phục vụ cận kề ái nương.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6409. Idaṃ vatvā brahmabandhu paṭimuñci upāhanā, tato so mantayitvāna bhariyaṃ katvā padakkhiṇaṃ.<br />
</span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6409. Sau khi nói lời này, lão Bà-la-môn đã mang đôi giày vào. Sau đó, lão ấy đã dặn dò và đi nhiễu quanh người vợ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><i>323. Việc này xong, lão La-môn<br />
Mang giày rồi lại đứng lên tức thì<br />
Ði vòng quanh ả nữ nhi<br />
Nghiêng về phía hữu chia ly vợ mình.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6410. Pakkāmi so ruṇṇamukho brāhmaṇo sahitabbato, sivīnaṃ nagaraṃ phītaṃ dāsapariyesanaṃ caraṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6410. Với khuôn mặt đẫm lệ, với dáng vẻ đạo sĩ khổ hạnh, lão Bà-la-môn ấy, trong khi thực hiện việc tìm kiếm tôi tớ, đã đi đến thành phố phồn thịnh của xứ Sivi. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>324. Ra đi khoác áo tu hành<br />
Lệ rơi lả tả quanh vành mắt y,<br />
Vội vàng đến nước Si-vi,<br />
Kinh đô trù phú tìm về gia nô.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6411. So tattha gantvā avaca ye tatthāsuṃ samāgatā, kuhiṃ vessantaro rājā kattha passemu khattiyaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6411. Sau khi đi đến nơi ấy, lão Bà-la-môn ấy đã nói với những người đã tụ tập tại nơi ấy rằng: “Đức vua Vessantara ở đâu? Chúng tôi có thể tìm gặp vị Sát-đế-lỵ ở nơi nào?”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>325-326. Lão đi đến tận nơi xa,<br />
Hỏi thăm dân chúng vào ra quây quần:<br />
&#8211; Xin cho tôi biết Ðại vương<br />
Ves-san-ta ấy tìm phương hướng nào?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6412. So jano taṃ avacāsi ye tatthāsuṃ samāgatā, tumhehi brahme pakato atidānena khattiyo, pabbājito sakā raṭṭhā vaṅke vasati pabbate. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6412. Đám dân chúng ấy, những người đã tụ tập tại nơi ấy, đã nói với lão ấy rằng: “Này Bà-la-môn, bị các ngươi quấy rầy với sự bố thí quá mức, vị Sát-đế-lỵ đã bị trục xuất ra khỏi đất nước của mình và cư ngụ ở núi Vaṅka.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"> <span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ðáp ngay cho lão đôi câu,<br />
Ðám đông tụ họp cùng nhau trả lời:<br />
</i></span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>327. &#8211; Ngài đành phải chịu tàn đời<br />
Chỉ vì bố thí lũ tồi như ngươi,<br />
Ngài vừa bị đuổi đi rồi<br />
Ra ngoài xứ sở, đến đồi Vam-ka.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6413. Tumhehi brahme pakato atidānena khattiyo, ādāya puttadārañca vaṅke vasati pabbate. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6413. Này Bà-la-môn, bị các ngươi quấy rầy với sự bố thí quá mức, vị Sát-đế-lỵ đã mang theo vợ con và cư ngụ ở núi Vaṅka.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>328. Ngài đành phải chịu tiêu ma<br />
Chỉ vì bố thí lũ tà như ngươi,<br />
Ngài vừa bị đuổi đi rồi,<br />
Ðem con vợ đến ở đồi Vam-ka.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6414. So codito brāhmaṇiyā brāhmaṇo kāmagiddhimā, aghaṃ taṃ patisevittha, vane vāḷamigākiṇṇe khaggadīpinisevite. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6414. Bị thúc giục bởi nữ Bà-la-môn, lão Bà-la-môn ấy, có sự tham đắm dục vọng, đã theo đuổi sự sai lầm ấy, ở trong khu rừng đông đúc các thú dữ, được lai vãng bởi loài tê giác và loài báo.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>329. Lão kia bị vợ rầy la<br />
Do niềm tham dục bùng ra hoành hành,<br />
Chuộc sai lầm ở rừng xanh<br />
Nơi loài hổ báo thường rình mồi săn.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6415. Ādāya beluvaṃ daṇḍaṃ aggihuttaṃ kamaṇḍaluṃ, so pāvisi brahāraññaṃ yattha assosi kāmadaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6415. Mang theo cây gậy bằng gỗ <span class="FormatItalic">beluva</span>, chiếc muỗng tế thần lửa, và cái bình đựng nước, lão ấy đã đi vào khu rừng rộng lớn, nơi lão đã nghe về vị bố thí theo ước muốn. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>330. Tay cầm gậy, bát xin ăn,<br />
Muỗng làm tế lễ, vào rừng hoang sơ,<br />
Nơi đây là chốn ẩn cư<br />
Của người bố thí đúng như ý mình.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6416. Taṃ paviṭṭhaṃ brahāraññaṃ kokā naṃ parivārayuṃ, vikkandi so vippanaṭṭho dūre panthā apakkami. </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6416. Khi lão ấy đã đi vào khu rừng rộng lớn, các con chó sói đã vây quanh lão ấy. Lão đã kêu thét lên. Bị lạc lối, lão ấy càng đi ra xa khỏi con đường. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>331. Một khi vào tận rừng xanh<br />
Từng bầy chó sói vây quanh con đường,<br />
Nhảy quàng xiêng lão La-môn,<br />
Rồi đi hốt hoảng lạc đường nào hay.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6417. Tato so brāhmaṇo gantvā bhogaluddo asaññato, vaṅkassoharaṇe naṭṭho, [sunakhehi parivārito rukkhasmiñca nisinnova]; imā gāthā abhāsatha. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6417. Sau đó, lão Bà-la-môn ấy, bị tham đắm của cải, không tự kiềm chế, đã lạc mất con đường dẫn đến núi Vaṅka. [Bị những con chó vây quanh, lão đã ngồi ở trên cây.] Lão đã nói lên những lời kệ này:</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>332. La-môn lắm dục vọng này,<br />
Lòng tham buông thả, thấy ngay lạc loài<br />
Ðường lên Vạn &#8211; cổ mất rồi,<br />
Bắt đầu thăm hỏi những lời dò la:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6418. Ko rājaputtaṃ nisabhaṃ jayantamaparājitaṃ, bhaye khemassa dātāraṃ ko me vessantaraṃ vidū. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6418. “Người nào cho ta biết về vị thái tử hạng nhất, bậc chiến thắng (tâm bỏn xẻn), không bị khuất phục? Người nào cho ta biết về Vessantara, vị bố thí sự bình an cho kẻ bị sợ hãi?</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>333. -Ai cho biết Ves-san-ta,<br />
Ông hoàng chiến thắng mọi vua trên đời,<br />
Người ban an lạc đúng thời,<br />
Vị vua vĩ đại, hùng oai trên trần?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6419. Yo yācataṃ patiṭṭhāsi bhūtānaṃ dharaṇīriva, dharaṇūpamaṃ mahārājaṃ ko me vessantaraṃ vidū. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6419. Người nào cho ta biết về Vessantara, vị đại vương ví như quả đất? Người này là nơi nâng đỡ của những kẻ đang cầu xin, tựa như quả đất là nơi nâng đỡ của các chúng sanh.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>334. Nơi an trú kẻ cầu ân,<br />
Như đất lành với muôn dân sinh thành?<br />
Nào ai sẽ nói cho mình<br />
Ves-san-ta Chúa quang vinh, hùng cường?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6420. Yo yācataṃ gatī āsi savantīnaṃva sāgaro, udadhūpamaṃ mahārājaṃ ko me vessantaraṃ vidū. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6420. Người nào cho ta biết về Vessantara, vị đại vương ví như biển cả? Người này là điểm đến của những kẻ đang cầu xin, tựa như đại dương là điểm đến của các dòng sông.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>335. Mọi người mong muốn cầu ân<br />
Tìm ngài như biển mọi sông đổ vào,<br />
Nào ai nói với ta mau<br />
Ves-san-ta Chúa tối cao hùng cường?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6421. Kalyāṇatitthaṃ sucimaṃ sītūdakaṃ manoramaṃ, puṇḍarīkehi sañchannaṃ yuttaṃ kiñjakkhareṇunā,<br />
rahadūpamaṃ mahārājaṃ ko me vessantaraṃ vidū.<br />
</span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6421. Người nào cho ta biết về Vessantara, vị đại vương ví như hồ nước, có bến tắm xinh đẹp, trong sạch, có nước mát, làm thích ý, được che phủ bởi các bông sen trắng, được gắn liền với tua nhụy và phấn hoa?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><i>336 &#8211; 337. Như hồ lạc thú an toàn,<br />
Nước trong mát lạnh ngập tràn nhấp nhô,<br />
Súng sen giăng trải lô xô,<br />
Ngó tơ bao phủ mặt hồ lặng thinh,<br />
Nào ai sẽ bảo cho mình<br />
Ves-san-ta Chúa quang vinh hùng cường?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6422. Assatthaṃva pathe jātaṃ sītacchāyaṃ manoramaṃ, santānaṃ vissametāraṃ kilantānaṃ paṭiggahaṃ, tathūpamaṃ mahārājaṃ ko me vessantaraṃ vidū. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6422. Tựa như cây sung mọc ở đường lộ, có bóng mát, làm thích ý, là nơi nghỉ dưỡng của những người bị mệt mỏi, là nơi tiếp đón những người bị mệt nhọc, người nào cho ta biết về Vessantara, vị đại vương ví như thế ấy?</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>338 &#8211; 339. Như cây sung lớn bên đường,<br />
Mọc lên làm chốn nghỉ chân an toàn<br />
Dành cho lữ khách nhọc nhằn<br />
Vội vàng đi đến dưới tàn lá xanh,<br />
Nào ai sẽ bảo cho mình<br />
Ves-san-ta Chúa quang vinh hùng cường?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6423. Nigrodhaṃva pathe jātaṃ sītacchāyaṃ manoramaṃ, santānaṃ vissametāraṃ kilantānaṃ paṭiggahaṃ,<br />
tathūpamaṃ mahārājaṃ ko me vessantaraṃ vidū.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"> <span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6423. Tựa như cây đa mọc ở đường lộ, có bóng mát, làm thích ý, là nơi nghỉ dưỡng của những người bị mệt mỏi, là nơi tiếp đón những người bị mệt nhọc, người nào cho ta biết về Vessantara, vị đại vương ví như thế ấy? </span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6424. Ambaṃ iva pathe jātaṃ sītacchāyaṃ manoramaṃ, santānaṃ vissametāraṃ kilantānaṃ paṭiggahaṃ, tathūpamaṃ mahārājaṃ ko me vessantaraṃ vidū. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6424. Tựa như cây xoài mọc ở đường lộ, có bóng mát, làm thích ý, là nơi nghỉ dưỡng của những người bị mệt mỏi, là nơi tiếp đón những người bị mệt nhọc, người nào cho ta biết về Vessantara, vị đại vương ví như thế ấy?</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>340 &#8211; 341. Như xoài, hoặc cây bàng<br />
Mọc làm thành chốn bên đường nghỉ chân<br />
Dành cho lữ khách nhọc nhằn<br />
Vội vàng đi đến dưới tàn lá xanh,<br />
Nào ai sẽ báo cho mình<br />
Ves-san-ta Chúa quang vinh hùng cường?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6425. Sālaṃ iva pathe jātaṃ sītacchāyaṃ manoramaṃ, santānaṃ vissametāraṃ kilantānaṃ paṭiggahaṃ,<br />
tathūpamaṃ mahārājaṃ ko me vessantaraṃ vidū. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6425. Tựa như cây <span class="FormatItalic">sāla</span> mọc ở đường lộ, có bóng mát, làm thích ý, là nơi nghỉ dưỡng của những người bị mệt mỏi, là nơi tiếp đón những người bị mệt nhọc, người nào cho ta biết về Vessantara, vị đại vương ví như thế ấy? </span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6426. Dumaṃ iva pathe jātaṃ sītacchāyaṃ manoramaṃ, santānaṃ vissametāraṃ kilantānaṃ paṭiggahaṃ, tathūpamaṃ mahārājaṃ ko me vessantaraṃ vidū. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6426. Tựa như cội cây mọc ở đường lộ, có bóng mát, làm thích ý, là nơi nghỉ dưỡng của những người bị mệt mỏi, là nơi tiếp đón những người bị mệt nhọc, người nào cho ta biết về Vessantara, vị đại vương ví như thế ấy?</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6427. Evañca me vilapato paviṭṭhassa brahāvane, ahaṃ jānanti yo vajjā nandiṃ so janaye mamaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6427. Và trong lúc than van như vậy, ta đã đi vào khu rừng rộng lớn. Người nào có thể nói rằng: ‘Tôi biết (chỗ ngụ của Vessantara),’ người ấy tạo ra nỗi vui mừng cho ta.’</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>342. Nào ai nghe tiếng ta than<br />
Chung quanh toàn cả rừng hoang hãi hùng?<br />
Lòng ta xiết đỗi vui mừng<br />
Nếu ai cho biết vương quân nơi nào.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6428. Evañca me vilapato paviṭṭhassa brahāvane, ahaṃ jānanti yo vajjā (vessantaranivesanaṃ ), tāya so ekavācāya pasave puññaṃ anappakaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6428. Và trong lúc than van như vậy, ta đã đi vào khu rừng rộng lớn. Người nào có thể nói rằng: ‘Tôi biết (chỗ ngụ của Vessantara),’ với một lời nói ấy, người ấy có thể tạo nên phước báu không phải là ít.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>343. Chung quanh toàn cả rừng sâu,<br />
Ai nghe ta thở than nào có hay?<br />
Hân hoan hạnh phúc lắm thay<br />
Nếu ai cho biết ngài rày nơi nao?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6429. Tassa ceto paṭissosi araññe luddako caraṃ, tumhehi brahme pakato atidānena khattiyo, pabbājito sakā raṭṭhā vaṅke vasati pabbate. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6429. Có gã thợ săn người xứ Ceta đang đi trong rừng đã đáp lại lão ấy rằng: “Này Bà-la-môn, bị các ngươi quấy rầy với sự bố thí quá mức, vị Sát-đế-lỵ đã bị trục xuất ra khỏi đất nước của mình và cư ngụ ở núi Vaṅka.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>344 &#8211; 345. Thợ săn ngang dọc rừng hoang,<br />
Lắng nghe lời lão thở than, nói rằng:<br />
&#8211; Ngài đành phải chịu tiêu vong<br />
Chỉ vì bố thí những phường như ngươi,<br />
Ngài vừa bị đuổi đi rồi,<br />
Ra ngoài xứ sở đến đồi Vam-ka!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6430. Tumhehi brahme pakato atidānena khattiyo, ādāya puttadārañca vaṅke vasati pabbate. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6430. Này Bà-la-môn, bị các ngươi quấy rầy với sự bố thí quá mức, vị Sát-đế-lỵ đã mang theo vợ con và cư ngụ ở núi Vaṅka.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>346. Ngài đành phải chịu tiêu ma<br />
Chỉ vì bố thí lũ tà như ngươi,<br />
Ngài vừa bị đuổi đi rồi,<br />
Ðem vợ con đến ở đồi Vam-ka.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6431. Akiccakārī dummedho raṭṭhā vivanamāgato, rājaputtaṃ gavesanto bako macchamivodake.<br />
</span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6431. Kẻ ngu muội, không có làm phận sự gì, đã rời khỏi đất nước đi vào rừng tìm kiếm vị thái tử, tựa như con cò đang tìm bắt cá ở vũng nước.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><i>347. Ðồ ngu vô dụng quả là,<br />
Nếu ngươi mong muốn bỏ nhà ra đây,<br />
Ðể tìm vương tử rừng này<br />
Như con hạc kiếm cá bầy giữa sông.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6432. Tassa tyāhaṃ na dassāmi jīvitaṃ idha brāhmaṇa, ayaṃ hi te mayā nunno saro pāssati lohitaṃ.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6432. Này Bà-la-môn, ta sẽ không ban cho lão đây còn mạng sống ở nơi này, bởi vì mũi tên này, được ta bắn ra, sẽ uống máu của lão. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>348. Thế thì đây, hỡi tôn ông,<br />
Mạng kia của lão, ta không tha vầy,<br />
Tên ta sẽ hút máu đầy<br />
Khi ta bắn nó từ cây cung dài.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6433. Siro te vajjhayitvāna hadayaṃ chetvā sabandhanaṃ, panthasakuṇaṃ yajissāmi tuyhaṃ maṃsena brāhmaṇa.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6433. Mũi tên, sau khi giết chết lão, sẽ cắt đứt trái tim cùng với thớ thịt. Này Bà-la-môn, ta sẽ cúng tế loài chim ở con đường bằng thịt của lão. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>349. Rồi ta sẽ chẻ đầu ngươi,<br />
Xé tim gan ấy tức thời tại đây,<br />
Như chim cúng lễ thần cây,<br />
Ta làm thịt lão giờ đây tế thần.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6434. Tuyhaṃ maṃsena medena matthakena ca brāhmaṇa, āhutiṃ paggahessāmi chetvāna hadayaṃ tava. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6434. Này Bà-la-môn, ta sẽ cắt đứt trái tim của lão, rồi dâng lên làm vật cúng tế cùng với phần thịt, phần mỡ, và cái đầu của lão. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>350. Rồi ta lấy thịt, mỡ, gân,<br />
Lấy đầu, tim lão đủ phần thiếu chi,<br />
Lão thành tế vật tức thì<br />
Ngay khi lão mới ra đi lìa dời.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6435. Taṃ me suyiṭṭhaṃ suhutaṃ tuyhaṃ maṃsena brāhmaṇa, na ca tvaṃ rājaputtassa bhariyaṃ putte ca nessasi.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6435. Này Bà-la-môn, khi trái tim ấy đã khéo được hiến dâng, đã khéo được cúng tế cùng với thịt của lão, lão sẽ không dẫn đi vợ và các con của vị thái tử.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>451. Lão là lễ vật đáng mời,<br />
Lễ dâng đàn tế tuyệt vời ước mong,<br />
Về sau lão chẳng còn hòng<br />
Tìm đường hãm hại vợ con của ngài.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6436. Avajjho brāhmaṇo dūto cetaputta suṇohi me, tasmā hi dūtaṃ na hananti esa dhammo sanantano.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6436. “Này cậu trai xứ Ceta, hãy lắng nghe ta. Vị Bà-la-môn là người sứ giả, không được giết hại. Chính vì thế, người ta không giết sứ giả; điều này là quy luật cổ xưa.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>352. Sứ thần ai cũng kiêng oai,<br />
Không ai được phép giết người sứ quân,<br />
Ðây là qui luật ngàn năm,<br />
Nếu ông muốn, hãy chú tâm nghe này:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6437. Nijjhattā sivayo sabbe pitā naṃ daṭṭhumicchati, mātā ca dubbalā tassa acirā cakkhūni jīyare.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6437. Mọi người dân Sivi đã suy nghĩ lại. Phụ hoàng muốn gặp vị ấy, và mẫu hậu của ngài ấy yếu sức, không bao lâu nữa cặp mắt sẽ hư hoại.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>353. Thần dân hối hận lắm thay,<br />
Vua cha thương nhớ suốt ngày lo âu,<br />
Mẹ ngài mòn mỏi ưu sầu,<br />
Mắt bà đang hóa ra mau mờ dần.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6438. Tesāhaṃ pahito dūto cetaputta suṇohi me, rājaputtaṃ nayissāmi yadi jānāsi saṃsa me.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6438. Ta là người sứ giả đã được họ phái đi. Này cậu trai xứ Ceta, hãy lắng nghe ta. Ta sẽ đưa vị thái tử đi. Nếu ngươi biết, ngươi hãy chỉ cho ta.” </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>354. Ðến đây ta chính sứ thần<br />
Ðem về Chúa tể Ves-san-ta này,<br />
Hãy nghe, cho lão biết vầy<br />
Nơi đâu có thể tìm ngài Chúa công.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6439. Piyassa me piyo dūto puṇṇapattaṃ dadāmi te,imañca madhuno tumbaṃ migasatthiñca brāhmaṇa,<br />
tañca te desamakkhissaṃ yattha sammati kāmado.</span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6439. “Lão là vị sứ giả yêu quý của người mà ta yêu quý. Này Bà-la-môn, ta sẽ cho lão được thành tựu trọn vẹn, cùng với hũ mật ong này và đùi thịt nai. Ta sẽ nói cho lão về khu vực ấy, nơi mà vị bố thí theo ước muốn cư ngụ.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><i>355-356. Ta yêu vương tử, sứ thần,<br />
Và đây ta có để phần tặng ông<br />
Món quà thân thiện đón mừng:<br />
Ðùi nai cùng hũ mật ong ngọt ngào;<br />
Ân nhân tìm kiếm cách nào<br />
Ta đây sẽ nói làm sao bây giờ.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">Jūjakapabbaṃ niṭṭhitaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">Đoạn Về Bà-la-môn Jūjaka được hoàn tất.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6440. Esa selo mahābrahme pabbato gandhamādano, yattha vessantaro rājā saha puttehi sammati.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6440. “Này vị Bà-la-môn vĩ đại, kia là ngọn núi đá Gandhamādana, là nơi đức vua Vessantara cư ngụ cùng với hai con.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>357. Ðạo sĩ ôi, núi đằng xa,<br />
Gan-dha-mà ấy chính là Hương Sơn,<br />
Nơi Ves-san-ta Ðại vương<br />
Hiện đang sống với vợ con một đoàn.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6441. Dhārento brāhmaṇaṃ vaṇṇaṃ āsadañca masaṃ jaṭaṃ, cammavāsī chamā seti jātavedaṃ namassati.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6441. Vị ấy đang khoác vào bộ dạng Bà-la-môn, mang móc câu và muỗng tế thần lửa, tóc bện, mặc y phục da thú, nằm trên đất, tôn thờ thần lửa.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>358. Với y của bậc La-môn,<br />
Bát, thìa, tóc bện, đạo nhân khác nào,<br />
Khoác thêm một tấm da vào,<br />
Ngài nằm trên đất, châm cao lửa hồng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6442. Ete nīlā padissanti nānāphaladharā dumā, uggatā abbhakūṭaṃ va nīlā añjanapabbatā.<br />
</span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6442. Những nơi màu xanh ngắt được nhìn thấy kia là những giống cây mang các trái khác loại, và những ngọn núi của giống cây <span class="FormatItalic">añjana</span>, có màu xanh um, được vươn lên tận đỉnh của đám mây. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><i>359. Cây đằng xa đó, kìa trông,<br />
Trĩu cành sai quả xanh um sườn đồi,<br />
Trong khi đỉnh núi cao vời<br />
Thẫm đen đến tận mây trời ẩn thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6443. Dhavassakaṇṇā khadirā sālā phandanamāluvā, sampavedhanti vātena sakiṃ pītāva māṇavā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6443. Các loại cây <span class="FormatItalic">dhava</span>, cây long thọ, cây nhục quế, cây <span class="FormatItalic">sāla</span>, các giống dây leo run rẩy, đung đưa theo làn gió, tựa như những chàng trai trẻ lảo đảo một khi đã uống say.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>360. Bụi sal, tai ngựa, cát đằng,<br />
Cùng nhiều cây khác nhẹ nhàng chuyển rung<br />
Khác nào một đám túy ông<br />
Lắc lư trong gió, người trông thấy hoài.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6444. Upari dumapariyāyesu saṃgītiyova sūyare, najjuhā kokilasaṅghā sampatanti dumā dumaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6444. Ở phía trên những hàng cây, tựa như có những cuộc hòa nhạc được nghe tiếng. Các con chim <span class="FormatItalic">najjuha</span>, các bầy chim cu cu (líu lo) bay nhảy từ cây này sang cây khác. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>361. Trên cao các dãy cây trời<br />
Bầy chim hòa nhạc đồng thời ca vang,<br />
Naj-ju, cu gáy từng đàn<br />
Chuyền từ cây nọ nhẹ nhàng lướt nhanh.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6445. Avhayanteva gacchantaṃ sākhāpaṇṇasameritā, ramayanteva āgantuṃ modayanti nivāsinaṃ,<br />
yattha vessantaro rājā saha puttehi sammati. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6445. Các chiếc lá của những cành cây được lay động tựa như mời gọi người đang đi đến, tựa như làm cho khách đi đến được vui thích, khiến người trú ngụ được hài lòng; nơi ấy đức vua Vessantara cư ngụ cùng với hai con. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>362-363. Chen nhau giữa đám lá cành<br />
Chim mời khách lạ, hoan nghênh đón mừng,<br />
Làm vui lòng mọi thế nhân<br />
Tìm nhà an trú giữa rừng hoang sơ,<br />
Nơi kia cùng với con thơ,<br />
Ves-san-ta chúa ẩn cư xuất trần.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6446. Dhārento brāhmaṇaṃ vaṇṇaṃ āsadañca masañjaṭaṃ, cammavāsī chamā seti jātavedaṃ namassati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6446. Vị ấy đang khoác vào bộ dạng Bà-la-môn, mang móc câu và muỗng tế thần lửa, tóc bện, mặc y phục da thú, nằm trên đất, tôn thờ thần lửa.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>364. Với y của bậc La-môn<br />
Bát, thìa, tóc bện, đạo nhân khác nào,<br />
Khoác thêm một tấm da vào,<br />
Ngài nằm trên đất, châm cao lửa hồng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6447. Ambā kapitthā panasā sālā jambū vibhītakā, harītakī āmalakā assatthā badarāni ca.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6447. (Ở tại nơi này) có các cây xoài, các cây táo rừng, các cây mít, các cây <span class="FormatItalic">sāla</span>, các cây mận, các cây <span class="FormatItalic">vibhītaka</span>, các cây <span class="FormatItalic">harītakī</span>, các cây <span class="FormatItalic">āmalakā</span>, các cây sung, và các cây táo ta. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>365. Hồng đào, xoài mít thơm nồng,<br />
Mận mơ đủ loại lòng thòng, Sà-la,<br />
Tin-dook vàng ánh, cây đa,<br />
Cùng nhiều cây khác hiện ra cây bàng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6448. Cāru timbarukkhā cettha nigrodhā ca kapitthanā, madhu madhukā thevanti nīce pakkā cudumbarā. </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6448. Và ở tại nơi này có các cây <span class="FormatItalic">timba</span> xinh đẹp, các cây đa, và các cây táo rừng, các cây <span class="FormatItalic">madhuka</span> có vị ngọt chiếu sáng, và các cây sung có trái chín ở chỗ thấp.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>366. Lắm cây sung, vả trên ngàn<br />
Toàn thân mọc thấp, chín thơm ngọt ngào,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6449. Pārevatā bhaveyyā ca muddikā ca madhutthikā, madhuṃ anelakaṃ tattha sakamādāya bhuñjare.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"> <span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6449. Các cây <span class="FormatItalic">pārevata</span>, các cây chuối có trái dài, các cây nho, và các tổ mật ong. Tại nơi ấy, có thể tự mình lấy mật ong tinh khiết và thọ dụng. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Chà là, nho tuyệt diệu sao,<br />
Tổ ong mật, hãy ăn vào thỏa thuê.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6450. Aññettha pupphitā ambā aññe tiṭṭhanti domilā, aññe āmā ca pakkā ca bhekavaṇṇā tadūbhayaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6450. Ở tại nơi này, có một số cây xoài đã được trổ bông, một số khác tồn tại và đã được kết trái, một số khác có trái còn non và đã chín, cả hai (loại trái còn non và đã chín) có màu sắc như của con nhái. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>367. Vài cây xoài mới trổ hoa,<br />
Vài cây có trái nhú ra đúng mùa,<br />
Một vài trái đã chín vừa,<br />
Trái xanh như ếch, trái chưa chín vàng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6451. Athettha heṭṭhā puriso ambapakkāni gaṇhati, āmāni ceva pakkāni vaṇṇagandharasuttame.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"> <span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6451. Và ở nơi này, con người đứng ở bên dưới hái những trái xoài chín. Những trái chín và luôn cả những trái còn non là hạng nhất về màu sắc, mùi thơm, và hương vị.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>368. Người nào đứng dưới cây rừng<br />
Hái bao nhiêu quả cây dâng đón mời,<br />
Sắc hương, mùi vị tuyệt vời,<br />
Dù chưa chín, hoặc chín rồi đều phô.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6452. Ateva me acchariyaṃ hiṅkāro paṭibhāti maṃ, devānamiva āvāso sobhati nandanūpamo. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6452. Quả thật là điều quá sức kỳ diệu đối với tôi! Tiếng kêu ‘Ủa’ lóe lên ở tôi. Chỗ ngụ chiếu sáng như là của chư Thiên, tương tự khu vườn Nandana. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>369. Ôi! Làm ta phải la to<br />
Khi nhìn cảnh tượng bao la, phi thường<br />
Khác nào khung cảnh thiên đường,<br />
Nơi thần tiên ở, khu vườn Lạc hoan.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6453. Vibhedikā nāḷikerā khajjurīnaṃ brahāvane, mālāva ganthitā ṭhanti dhajaggāneva dissare,<br />
nānāvaṇṇehi pupphehi nabhaṃ tārācitāmiva. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6453. Ở khu rừng rộng lớn của những cây chà là, có các cây lá cọ và các cây dừa đứng thẳng, tựa như những tràng hoa đã được kết lại, được nhìn thấy tựa như những cây cờ hiệu, với những bông hoa có nhiều màu sắc khác nhau tựa như các chòm sao điểm tô bầu trời. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>370-371. Cọ, dừa, thốt nốt tràn lan<br />
Trên cao nguyên của núi ngàn hoang sơ,<br />
Muôn hoa dăng chuỗi kết tua<br />
Khác nào lễ hội ngọn cờ tung cao,<br />
Hoa kia có đủ sắc màu<br />
Giống như ngàn vạn vì sao điểm trời.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6454. Kuṭajī kuṭṭhatagarā pāṭaliyo ca pupphitā, punnāgā giripunnāgā koviḷārā ca pupphitā.<br />
</span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6454. Các cây <span class="FormatItalic">kuṭaji</span>, các cây <span class="FormatItalic">kuṭṭha</span>, các cây <span class="FormatItalic">tagara</span>, và các cây <span class="FormatItalic">pāṭalī</span> đã được trổ hoa. Các cây nguyệt quế, các cây nguyệt quế núi, và các cây <span class="FormatItalic">koviḷārā</span> đã được trổ hoa.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><i>372. Gụ, đàn hương mọc khắp nơi<br />
Cùng nhiều cây khác không lời diễn ra,<br />
Cây dâu, cây dẻ, phượng hoa<br />
Mọc dày chi chít chen đua la đà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6455. Uddālakā somarukkhā agarubhalliyo bahū, puttajīvā ca kakudhā asanā cettha pupphitā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6455. Các cây bả đậu, các cây <span class="FormatItalic">soma</span>, các cây kỳ nam, và các cây <span class="FormatItalic">bhallī</span> là có nhiều. Các cây <span class="FormatItalic">puttajīva</span>, các cây <span class="FormatItalic">kakudha</span>, và các cây <span class="FormatItalic">asana</span> ở nơi này đã được trổ hoa.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6456. Kuṭajā salalā nīpā kosambalabujā dhavā, sālā ca pupphitā tattha palālakhalasannibhā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6456. Các cây <span class="FormatItalic">kuṭaja</span>, các cây <span class="FormatItalic">salala</span>, các cây <span class="FormatItalic">nīpa</span>, các cây <span class="FormatItalic">kosamba</span>, các cây sa kê, các cây <span class="FormatItalic">dhava</span>, và các cây<span class="FormatItalic">sāla</span> đã được trổ hoa ở tại nơi ấy, tương tự như những đống rơm. </span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6457. Tassāvidūre pokkharaṇī bhūmibhāge manorame, padumuppalasañchannā devānamiva nandane. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6457. Không xa khu rừng ấy, ở vùng đất làm cho thích ý, có một cái hồ được che phủ bởi các giống sen hồng và sen xanh, tựa như (hồ nước Nandā) ở khu vườn Nandana của chư Thiên.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>373. Gần bên có một cái hồ,<br />
Súng sen xanh trắng tràn bờ phủ lên,<br />
Khác nào vườn các thần tiên<br />
Chính tên là cảnh Lạc Viên trên trời.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6458. Athettha puppharasamattā kokilā mañjubhāṇikā, abhinādenti pavanaṃ utusampupphite dume. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6458. Rồi ở nơi này, tại thân cây đã được nở rộ hoa lúc vào mùa, các con chim cu cu có giọng hót du dương, bị ngất ngây bởi mật của các bông hoa, làm vang động khu rừng.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>374. Sơn ca, cu gáy hót hoài<br />
Làm cho khắp mọi sườn đồi âm vang,<br />
Ðắm say vì các hoa ngàn<br />
Nở ra theo đúng mùa màng quanh năm.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6459. Bhassanti makarandehi pokkhare pokkhare madhū, athettha vātā vāyanti dakkhiṇā atha pacchimā,<br />
padumakiñjakkhareṇūhi okiṇṇo hoti assamo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6459. Những giọt mật với các bụi phấn hoa nhỏ xuống ở mỗi chiếc lá sen. Rồi ở nơi này, có các làn gió thổi từ hướng nam rồi từ hướng tây; khu ẩn cư được rải rắc bởi bụi phấn từ tua nhụy của các hoa sen.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>375-376. Hãy nhìn mật ngọt âm thầm<br />
Rơi rơi từng giọt trên tàn sen thưa,<br />
Và nghe ngọn gió đong đưa<br />
Lướt đi nhè nhẹ từ bờ tây nam<br />
Ðến khi tất cả phấn hương<br />
Ðược mang theo gió tỏa lan ngát trời.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6460. Thūlā siṅghāṭakā cettha saṃsādiyā pasādiyā, macchakacchapavyāviddhā bahū cettha mupayānakā, madhuṃ bhiṃsehi savati khīraṃ sappi mulālihi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6460. Ở nơi này, có các cây <span class="FormatItalic">siṅghāṭaka</span> thô kệch, các giống lúa tự nhiên <span class="FormatItalic">saṃsādiyā</span> và <span class="FormatItalic">pasādiyā</span>. Và ở nơi này, có nhiều con cua di chuyển cùng với các con cá và rùa. Có mật ngọt tiết ra từ các củ sen, rồi sữa và bơ lỏng tiết ra từ các rễ sen.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>377-378. Biết bao dâu, lúa chín muồi<br />
Mọc quanh vùng ấy thường rơi xuống hồ,<br />
Từng đàn cua, cá, trạnh, rùa<br />
Phóng vào tìm kiếm say sưa miệt mài,<br />
Mật rơi như thể sữa tươi,<br />
Như bơ từ đám hoa cười mênh mang.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6461. Surabhi taṃ vanaṃ vāti nānāgandhasameritaṃ, sammaddateva gandhena pupphasākhāhi taṃ vanaṃ, bhamarā pupphagandhena samantāmabhināditā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6461. Có mùi thơm ngát thổi vào khu rừng ấy, hòa quyện cùng với các hương thơm khác loại. Khu rừng ấy dường như làm cho con người say đắm với hương thơm, với những cành hoa. Các con ong kêu vo ve ở khắp các nơi bởi mùi thơm của các bông hoa. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>379. Từng làn gió nhẹ đưa ngang<br />
Cỏ cây đủ loại mùi hương diệu huyền,<br />
Hình như rừng rậm quanh miền<br />
Ðắm say với đám hoa trên núi đồi.</i></span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>380-381. Bầy ong bay lượn khắp nơi<br />
Vo ve quanh quẩn theo mùi hoa thơm,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6462. Athettha sakuṇā santi nānāvaṇṇā bahū dijā, modanti saha bhariyāhi aññamaññaṃ pakūjino. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6462. Rồi ở nơi này, còn có những con chim, gồm nhiều loài chim có các màu sắc khác nhau. Chúng vui đùa cùng với các con chim mái, hót líu lo với nhau. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bầy chim đủ sắc bay cùng<br />
Líu lo, chiêm chiếp trong lòng hân hoan<br />
Nhiều chim cùng bạn lượn vòng:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6463. Nandikā jīvaputtā ca jīvaputtā ca piyā ca no, piyā puttā piyā nandā dijā pokkharaṇīgharā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6463. Có bốn loài chim làm tổ cạnh hồ nước, có bốn tiếng hót khác nhau, chúc mừng vị Vessantara sống vui vẻ, hạnh phúc cùng với hai con yêu dấu.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>382. &#8211; Chích chích, chép chép, vui mừng biết bao!<br />
Chim kêu ríu rít lao xao:<br />
&#8211; Bạn yêu, bạn quý, bạn trao ân tình!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6464. Mālāva ganthitā ṭhanti dhajaggāneva dissare, nānāvaṇṇehi pupphehi kusalehi sugandhikā,<br />
yattha vessantaro rājā saha puttehi sammati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6464. Tựa như những tràng hoa đã được kết lại đứng thẳng, tựa như những cây cờ hiệu được nhìn thấy, với những bông hoa có nhiều màu sắc khác nhau được kết lại khéo léo bởi các tay thợ thiện xảo, nơi ấy đức vua Vessantara cư ngụ cùng với hai con.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>383 &#8211; 384. Muôn hoa dăng chuỗi viền quanh<br />
Như khi cờ xí tung hoành lượn bay,<br />
Hoa đầy màu sắc đẹp thay,<br />
Hương thơm ngào ngạt thoảng bay xa gần,<br />
Nơi kia cùng với đàn con,<br />
Ves-san-ta Chúa ẩn thân xuất trần.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6465. Dhārento brāhmaṇaṃ vaṇṇaṃ āsadaṃ ca masañjaṭaṃ, cammavāsī chamā seti jātavedaṃ namassati.<br />
</span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6465. Vị ấy đang khoác vào bộ dạng Bà-la-môn, mang móc câu và muỗng tế thần lửa, tóc bện, mặc y phục da thú, nằm trên đất, tôn thờ thần lửa.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><i>385. Với y của bậc La- môn,<br />
Bát, thìa, tóc bện, đạo nhân khác nào,<br />
Khoác thêm một tấm da vào,<br />
Ngài nằm trên đất, châm cao lửa hồng.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6466. Idañca me sattubhattaṃ madhunā paṭisaṃyutaṃ, madhupiṇḍikā ca sukatāyo sattubhattaṃ dadāmi te. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">(Lời Bà-la-môn Jūjaka)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6466. “Đây là phần ăn lúa mạch của ta, đã được trộn đều với mật ong, và các cục mật ong đã khéo được vo lại. Ta biếu ngươi phần ăn lúa mạch của ta.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>386. Nhận đây bánh lúa mạch non<br />
Thảy đều được nhúng mật ong ngọt ngào.<br />
Nhiều viên bánh mật khéo sao,<br />
Ta nay đem biếu ông nào ăn đi.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6467. Tuyheva sambalaṃ hotu nāhaṃ icchāmi sambalaṃ, itopi brahme gaṇhāhi gaccha brahme yathāsukhaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6467. “Hãy để lại phần ăn đi đường cho chính ông. Tôi không cần phần ăn đi đường. Này vị Bà-la-môn, ông hãy bắt đầu từ đây. Này vị Bà-la-môn, ông hãy đi một cách thoải mái.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>387. Cám ơn, tôi chẳng cần gì,<br />
Giữ phần lương thực mà đi đường dài.<br />
Lấy thêm lương thực tôi mời,<br />
Rồi xin Ðạo sĩ đến nơi ông cần.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6468. Ayaṃ ekapadī eti ujuṃ gacchati assamaṃ, isīpi accuto tattha paṅkadanto rajassiro,<br />
dhārento brāhmaṇaṃ vaṇṇaṃ āsadañca masañjaṭaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6468. Lối đi bộ này đi đến, đi thẳng đến khu ẩn cư. Tại nơi ấy, còn có vị ẩn sĩ Accuta, có răng bị đóng bợn, có đầu lấm bụi, đang khoác vào bộ dạng Bà-la-môn, mang móc câu và muỗng tế thần lửa, tóc bện. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>388. Thẳng lên về phía thảo đường,<br />
Lộ trình nơi ấy dẫn ông đến nhà<br />
Ẩn nhân là Ac-ca-ta,<br />
Răng đen, đầu bẩn, ly gia xuất trần.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6469. Cammavāsī chamā seti jātavedaṃ namassati, taṃ tvaṃ gantvāna pucchassu so te maggaṃ pavakkhati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6469. Vị ấy, mặc y phục da thú, nằm trên đất, tôn thờ thần lửa. Ông hãy đi đến và hỏi vị ấy. Vị ấy sẽ chỉ đường cho ông.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>389 &#8211; 390. Với y của bậc La-môn,<br />
Bát, thìa, tóc bện, đạo nhân khác nào,<br />
Khoác thêm một tấm da vào,<br />
Ngài nằm trên đất, châm cao lửa hồng.<br />
Ðến kia, và hỏi con đường,<br />
Rồi ngài sẽ chỉ cho tường, Tôn ông.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6470. Idaṃ sutvā brahmabandhu cetaṃ katvā padakkhiṇaṃ,udaggacitto pakkāmi yenāsi accuto isi. </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6470. Nghe xong điều này, vị thân quyến của đấng Brahmā đã đi nhiễu quanh người thợ săn xứ Ceta, rồi với tâm phấn khởi, đã khởi hành đi đến nơi vị ẩn sĩ Accuta đang ở.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><i>391. Ðiều này nghe được vừa xong,<br />
Lão quay bên phải, đi vòng Ce-ta,<br />
Rồi đi tìm Ac-ca-ta,<br />
Con tim rộn rã chan hòa hân hoan.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">Cūḷavanavaṇṇanā niṭṭhitā.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">Phần Mô Tả Khu Rừng Nhỏ được hoàn tất. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6471. Gacchanto so bhāradvājo addasa accutaṃ isiṃ, disvāna taṃ bhāradvājo sammodi isinā saha. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6471. Trong lúc đang đi, lão (Jūjaka) dòng họ Bhāradvāja ấy đã nhìn thấy vị ẩn sĩ Accuta. Sau khi nhìn thấy vị ấy, lão Bhāradvāja đã tỏ ra thân thiện với vị ẩn sĩ ấy rằng:</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>392. Jù-ja-ka tiến thẳng đường<br />
Ðến khi lão đã bước gần thảo am,<br />
Vào nơi ẩn sĩ trú thân,<br />
Như vầy lão vội ân cần hỏi thăm:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6472. Kaccinnu bhoto kusalaṃ kacci bhoto anāmayaṃ, kacci uñchena yāpesi kacci mūlaphalā bahū. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6472. “Thưa ngài, phải chăng ngài được an khang? Thưa ngài, phải chăng ngài được vô sự? Phải chăng ngài nuôi sống bằng việc thu nhặt? Phải chăng có nhiều rễ củ và trái cây?</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>393. &#8211; Ta tin rằng, hỡi Thánh nhân,<br />
Ngài thường thịnh vượng, an khương mọi bề,<br />
Với bao thóc lúa thu về,<br />
Và bao củ quả tràn trề ẩn am.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6473. Kacci ḍaṃsā ca makasā ca appameva siriṃsapā, vane vāḷamigākiṇṇe kacci hiṃsā na vijjati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6473. Phải chăng có rất ít ruồi, muỗi, và các loài bò sát? Phải chăng không có sự hãm hại ở khu rừng đông đúc các loài thú dữ?” </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>394. Ngài nay có bị phiền lòng<br />
Vì loài rắn rít, bọ ong quấy hoài?<br />
Hoặc bầy dã thú tìm mồi,<br />
Chẳng hay ngài tránh mọi loài được chăng?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6474. Kusalañceva me brahme atho brahme anāmayaṃ, atho uñchena yāpemi atho mūlaphalā bahū. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">(Lời vị ẩn sĩ Accuta)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6474. “Thưa vị Bà-la-môn, tôi được an khang. Và thưa vị Bà-la-môn, tôi được vô sự. Tôi nuôi sống bằng việc thu nhặt. Rễ củ và trái cây có nhiều.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>395. Cám ơn ngài, hỡi La-môn,<br />
Ta nay thịnh vượng, an khương mọi bề,<br />
Với bao thóc lúa thu về,<br />
Và bao củ quả tràn trề ẩn am.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6475. Atho ḍaṃsā ca makasā ca appameva siriṃsapā, vane vāḷamigākiṇṇe hiṃsā mayhaṃ na vijjati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6475. Có rất ít ruồi, muỗi, và các loài bò sát. Không có sự hãm hại đến với tôi ở khu rừng đông đúc các loài thú dữ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>396. Ta không phải chịu phiền lòng<br />
Vì loài rắn rít, bọ ong quấy hoài,<br />
Hoặc bầy dã thú tìm mồi,<br />
Ta đây tránh được mọi loài, Tôn ông.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6476. Bahūni cassa pūgāni assame vasato mama, nābhijānāmi uppannaṃ ābādhaṃ amanoramaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6476. Và có nhiều cây cau cho tôi đây khi tôi sống ở khu ẩn cư. Tôi không biết đến bệnh tật không thích ý đã được sanh khởi. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>397. Biết bao nhiêu tháng năm ròng<br />
Mà ta đã sống trong vùng đất đây,<br />
Những gì bệnh tật xưa nay,<br />
Ta không hề thấy ở đây khi nào.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6477. Svāgataṃ te mahābrahme atho te adurāgataṃ. anto pavisa bhaddante pāde pakkhālayassu te. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6477. Thưa vị Bà-la-môn vĩ đại, chào mừng ngài đã đến và việc đi đến tốt lành của ngài. Thưa ngài, xin ngài hãy đi vào bên trong. Xin ngài hãy rửa sạch hai bàn chân của ngài. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>398. Bà-la-môn hỡi, kính chào!<br />
Mừng duyên hạnh ngộ đưa vào chốn đây.<br />
Xin vào, ta chúc cầu may,<br />
Và xin hãy rửa chân tay của ngài.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6478. Tindukāni piyālāni madhuke kāsumāriyo, phalāni khuddakappāni bhuñja brahme varaṃ varaṃ.<br />
</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6478. Thưa vị Bà-la-môn, có các loại trái cây <span class="FormatItalic">tinduka</span>,<span class="FormatItalic">piyāla</span>, <span class="FormatItalic">madhuka</span>, <span class="FormatItalic">kāsumārī</span> ngọt như mật ong, xin ngài hãy thưởng lãm các trái ngon nhất.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>399. Pi-yal, tin-dook lá cây,<br />
Kà-su-ma quả ngọt thay nồng nàn,<br />
Trái cây như thể mật ong<br />
Chọn ngay hạng nhất, La-môn, ăn nào.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6479. Idampi pānīyaṃ sītaṃ ābhataṃ girigabbharā, tato piva mahābrahme sace tvaṃ abhikaṅkhasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6479. Cũng có nước uống mát lạnh này được mang lại từ hang núi, thưa vị Bà-la-môn vĩ đại, xin ngài hãy uống nước từ nơi ấy nếu ngài muốn.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>400. Nước này lấy tự hang sâu<br />
Ẩn mình dưới một đồi cao trong rừng,<br />
Xin mời, hỡi bậc Thánh nhân,<br />
Uống vào cho thỏa tấm lòng ước mong.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6480. Paṭiggahītaṃ yaṃ dinnaṃ sabbassa agghiyaṃ kataṃ, sañjayassa sakaṃ puttaṃ sivīhi vippavāsitaṃ, tamahaṃ dassanamāgato yadi jānāsi saṃsa me. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6480. “Vật bố thí quý giá của tất cả các vị làm ra đã được ta nhận lãnh. Có người con trai ruột của đại vương Sañjaya đã bị lưu đày bởi những người dân xứ Sivi. Ta đi đến để gặp vị ấy; nếu ngài biết, xin ngài hãy chỉ cho ta.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>401-402. Tôi xin nhận vật ngài ban,<br />
Và xin nhận lễ cúng dường, Tôn ông.<br />
Tôi tìm con của vương quân<br />
Sañ-ja-ya bị lưu vong lâu rày,<br />
Dân Si-vi phán lệnh đày,<br />
Xin cho tôi biết nơi ngài ẩn thân.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6481. Na bhavaṃ eti puññatthaṃ sivirājassa dassanaṃ, maññe bhavaṃ patthayati rañño bhariyaṃ patibbataṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6481. “Ngài đi đến gặp đức vua xứ Sivi không có mục đích tốt lành. Tôi nghĩ rằng ngài ước ao người vợ chung thủy của đức vua. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>403. Ông tìm Si-vi Ðại vương<br />
Mà không có ý thiện lương trong đầu,<br />
Chắc ông cố ý mong cầu<br />
Chiếm vương phi của ngài đâu khó gì.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6482. Maññe kaṇhājinaṃ dāsiṃ jāliṃ dāsañca icchasi, athavā tayo mātāputte araññā netumāgato,<br />
na tassa bhogā vijjanti dhanaṃ dhaññañca brāhmaṇa. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6482. Tôi nghĩ rằng ngài muốn Kaṇhājinā là tớ gái và Jāli là tôi trai. Hay là ngài đã đi đến để đưa ba mẹ con rời khỏi khu rừng. Thưa vị Bà-la-môn, các của cải, tài sản, và lúa gạo của vị vua ấy không thấy có.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>404-405. Kan-hà cùng với Jà-li<br />
Làm gia nô với nữ tỳ nhà ông,<br />
Hay ông tìm mẹ lẫn con<br />
Nếu ông có thể cầu ơn vua này,<br />
Ngài không lạc thú gì đây,<br />
Cũng không thực phẩm, tiền tài, Tôn ông.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6483. Akuddharūpāhaṃ bhoto nāhaṃ yācitumāgato, sādhu dassanamariyānaṃ sannivāso sadā sukho. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6483. “Thưa ngài đạo sĩ, ta không có dáng vẻ giận dữ, ta không đi đến để cầu xin. Việc nhìn thấy các bậc thánh thiện là tốt đẹp. Việc cộng trú (với họ) luôn luôn an lạc.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>406. Tôi không có ý bất lương,<br />
Cũng không đến để cầu mong ơn ngài.<br />
Song nhìn người thiện tuyệt vời,<br />
Vui thay sống với các người thiện lương.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6484. Adiṭṭhapubbo sivirājā sivīhi vippavāsito, tamahaṃ dassanamāgato yadi jānāsi saṃsa me. </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6484. Từ khi đức vua xứ Sivi bị lưu đày bởi những người dân xứ Sivi, ta chưa được gặp lại. Ta đi đến để gặp vị ấy; nếu ngài biết, xin ngài hãy chỉ cho ta.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>407. Tôi chưa từng thấy quân vương,<br />
Chính ngài đã bị thần dân lưu đày.<br />
Tôi mong diện kiến vua này,<br />
Xin ông cho biết nơi ngài ẩn cư.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6485. Esa selo mahābrahme pabbato gandhamādano, yattha vessantaro rājā saha puttehi sammati. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6485. “Thưa vị Bà-la-môn vĩ đại, kia là ngọn núi đá Gandhamādana, là nơi đức vua Vessantara cư ngụ cùng với hai con.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>408. Ðạo sĩ ôi, núi đằng xa<br />
Gan-dha-mà ấy chính là Hương Sơn,<br />
Nơi Ves-san-ta Ðại vương<br />
Hiện đang sống với vợ con một đoàn.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6486. Dhārento brāhmaṇaṃ vaṇṇaṃ āsadañca masaṃ jaṭaṃ, cammavāsī chamā seti jātavedaṃ namassati. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6486. Vị ấy đang khoác vào bộ dạng Bà-la-môn, mang móc câu và muỗng tế thần lửa, tóc bện, mặc y phục da thú, nằm trên đất, tôn thờ thần lửa.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>409. Với y của bậc La-môn,<br />
Bát, thìa, tóc bện, đạo nhân khác nào,<br />
Khoác thêm một tấm da vào,<br />
Ngài nằm trên đất, châm cao lửa hồng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6487. Ete nīlā padissanti nānāphaladharā dumā, uggatā abbhakūṭāva nīlā añjanapabbatā. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6487. Những nơi màu xanh ngắt được nhìn thấy kia là những giống cây mang các trái khác loại, và những ngọn núi của giống cây <span class="FormatItalic">añjana</span>, có màu xanh um, được vươn lên tận đỉnh của đám mây.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6488. Dhavassakaṇṇā khadirā sālā phandanamāluvā, sampavedhanti vātena sakiṃ pītāva māṇavā. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6488. Các loại cây <span class="FormatItalic">dhava</span>, cây long thọ, cây nhục quế, cây <span class="FormatItalic">sāla</span>, các giống dây leo run rẩy, đung đưa theo làn gió, tựa như những chàng trai trẻ lảo đảo một khi đã uống say.</span></span><br />
<span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6489. Upari dumapariyāyesu saṃgītiyova sūyare,<br />
najjuhā kokilasaṅghā sampatanti dumā dumaṃ. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6489. Ở phía trên những hàng cây, tựa như có những cuộc hòa nhạc được nghe tiếng. Các con chim <span class="FormatItalic">najjuha</span>, các bầy chim cu cu (líu lo) bay nhảy từ cây này sang cây khác.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6490. Avhayanteva gacchantaṃ sākhāpattasameritā, ramayanteva āgantuṃ modayanti nivāsinaṃ,<br />
yattha vessantaro rājā saha puttehi sammati.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6490. Các chiếc lá của những cành cây được lay động tựa như mời gọi người đang đi đến, tựa như làm cho khách đi đến được vui thích, khiến người trú ngụ được hài lòng; nơi ấy đức vua Vessantara cư ngụ cùng với hai con.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6491. Dhārento brāhmaṇaṃ vaṇṇaṃ āsadañca masaṃ jaṭaṃ, cammavāsī chamā seti jātavedaṃ namassati. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6491. Vị ấy đang khoác lên bộ dạng Bà-la-môn, mang móc câu và muỗng tế thần lửa, tóc bện, mặc y phục da thú, nằm trên đất, tôn thờ thần lửa.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6492. Karerimālā vitatā bhūmibhāge manorame, saddalāharitā bhūmi na tatthuddhaṃsate rajo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6492. Những chùm hoa <span class="FormatItalic">kareri</span> lan rộng ở vùng đất làm cho thích ý. Mặt đất xanh tươi màu cỏ mới; tại nơi ấy không có bụi bặm bốc lên. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>410. Tàn cây tiêu nọ, thấy không,<br />
Ở trên mảnh đất tiên thần khác đâu,<br />
Bụi không hề thổi lên cao,<br />
Cỏ kia xanh mãi chẳng bao giờ tàn.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6493. Mayūragīvasaṅkāsā tūlaphassasamūpamā, tiṇāni nātivattanti samantā caturaṅgulā. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6493. Các cọng cỏ (có màu sắc) giống như cái cổ của loài chim công, (mềm mại) tương tự như sự xúc chạm với bông gòn, và không vươn lên quá bốn ngón tay ở xung quanh.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>411. Cỏ xanh tựa cổ chim công,<br />
Sờ vào êm dịu nhu bông khác nào,<br />
Mọc không quá bốn tấc cao,<br />
Lúc nào cũng vậy, không bao giờ nhiều.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6494. Ambā jambū kapitthā ca nīce pakkā udumbarā, paribhogehi rukkhehi vanaṃ taṃ rativaḍḍhanaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6494. Các trái xoài, mận đỏ, táo rừng, và các trái sung chín muồi ở chỗ thấp bên dưới. Với các giống cây sản xuất ra hoa quả, khu rừng ấy là nơi làm tăng trưởng niềm thích thú.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>412. Ka-pi, xoài, mận hồng đào,<br />
Chùm sung lủng lẳng không cao, chín muồi,<br />
Mọi cây có quả tốt tươi,<br />
Mọc lên trong cánh rừng đồi xinh sao.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6495. Veḷuriyavaṇṇūpanibhaṃ macchagumbanisevitaṃ, suciṃ sugandhaṃ salilaṃ āpo tatthapi sandati. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6495. Ở tại nơi ấy, cũng có dòng nước trôi chảy với nước trong sạch, có mùi thơm, tương tự màu sắc của ngọc bích, được lai vãng bởi những đàn cá. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>413. Trong veo dòng suối ngọt ngào<br />
Xanh như ngọc bích rì rào chảy ngang,<br />
Tung tăng cá lội từng đàn,<br />
Vui đùa lên xuống khe ngàn lượn quanh.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6496. Tassāvidūre pokkharaṇī bhūmibhāge manorame, padumuppalasañchannā devānamiva nandane. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6496. Không xa khu rừng ấy, ở vùng đất làm cho thích ý, có một cái hồ được che phủ bởi các giống sen hồng và sen xanh, tựa như (hồ nước Nandā) ở khu vườn Nandana của chư Thiên.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>414. Hồ nằm trong cảnh hữu tình<br />
Với bao sen trắng sen xanh kế gần,<br />
Khác nào ở chốn thiên cung,<br />
Trong vườn Hoan lạc trên tầng trời xa.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6497. Tīṇi uppalajātāni tasmiṃ sarasi brāhmaṇa, vicitra nīlānekāni setā lohitakāni ca. </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6497. Thưa vị Bà-la-môn, ở trong hồ nước ấy có ba giống hoa sen với nhiều màu sắc: một số màu xanh, một số màu trắng, và một số màu đỏ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>415. Có ba chủng loại liên hoa<br />
Trong hồ khoe sắc cho ta thấy nào,<br />
Sắc màu thay đổi biết bao<br />
Xanh lơ, đỏ sẫm, trắng sao trắng ngần.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6498. Khomā ca tattha padumā setasogandhikehi ca, kalambakehi sañchanno mucalindo nāma so saro. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6498. Các hoa sen ở tại nơi ấy tựa như vải sợi len. Hồ nước ấy có tên là Mucalinda, được che phủ bởi các loài sen trắng, súng trắng, và cây <span class="FormatItalic">kalamba</span>. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>416. Hoa kia êm dịu như bông,<br />
Hoa sen xanh thẫm, trắng ngần đua chen,<br />
Nhiều cây cỏ khác mọc lên,<br />
Mu-ca-lin chính là tên của hồ.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6499. Athettha padumā phullā apariyantāva dissare, gimhā hemantikā phullā jaṇṇutagghā upattharā.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"> <span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6499. Rồi ở nơi này, các hoa sen nở rộ được nhìn thấy như là vô số kể. Chúng nở rộ vào mùa nóng, vào mùa lạnh; chúng vươn cao đến đầu gối, và che lấp phần ở bên dưới. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>417. Ông nhìn hoa nở thật to,<br />
Nơi kia vô số chen đua lục hồng,<br />
Mùa hè hay dẫu mùa đông<br />
Ðều cao đến tận gối ông đây này.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6500. Surabhī sampavāyanti vicittā pupphasanthatā, bhamarā pupphagandhena samantāmabhināditā. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6500. Có những hương thơm tỏa ra bao trùm các bông hoa nhiều màu sắc. Các con ong kêu vo ve ở khắp các nơi bởi mùi thơm của các bông hoa. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>418. Hoa nhiều màu sắc đẹp thay<br />
Theo làn gió nhẹ hương bay dịu dàng,<br />
Rồi ông nghe tiếng rộn ràng<br />
Của bầy ong đến theo làn hương đưa.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6501. Athettha udakantasmiṃ rukkhā tiṭṭhanti brāhmaṇa, kadambā pāṭalī phullā kovilārā ca pupphitā. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6501. Rồi ở nơi này, thưa vị Bà-la-môn, có những giống cây sống ở trong nước. Các cây <span class="FormatItalic">kadamba</span>, các cây <span class="FormatItalic">pāṭalī</span> nở rộ, và các cây <span class="FormatItalic">kovilāra</span> đã được trổ hoa.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>419. Chung quanh bến nước bờ hồ<br />
Ðứng thành một dãy lô xô tiếp liền,<br />
Kìa cây gụ, nọ hoa kèn,<br />
Ka-dam-ba ngất nghểu lên cao hoài.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6502. Aṅkolā kaccikārā ca pārijaññā ca pupphitā, vāraṇasāyanā rukkhā mucalindamabhito saraṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6502. Các cây <span class="FormatItalic">aṅkola</span>, các cây <span class="FormatItalic">kaccikāra</span>, và các cây <span class="FormatItalic">pārijañña</span> đã được trổ hoa. Có những cây <span class="FormatItalic">vāraṇa</span> và <span class="FormatItalic">sāyana</span> ở hai bên bờ hồ Mucalinda.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6503. Sirīsā setapārīsā sādhu vāyanti padmakā, nigguṇḍī sirinigguṇḍī asanā cettha pupphitā.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6503. Các cây keo, các cây <span class="FormatItalic">setapārīsa</span>, các cây<span class="FormatItalic">padmaka</span> tỏa ra làn gió tốt lành. Các cây <span class="FormatItalic">nigguṇḍī</span>, các cây <span class="FormatItalic">sirinigguṇḍī</span>, và các cây <span class="FormatItalic">asana</span> ở nơi ấy được đã được trổ hoa.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6504. Paṃgurā vakulā sālā sobhañjanā ca pupphitā, ketakā kaṇikārā ca kaṇaverā ca pupphitā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6504. Các cây <span class="FormatItalic">paṃgura</span>, các cây <span class="FormatItalic">vakula</span>, các cây <span class="FormatItalic">sāla</span>, và các cây <span class="FormatItalic">sobhañjana</span> đã được trổ hoa. Các cây <span class="FormatItalic">ketaka</span>, các cây <span class="FormatItalic">kaṇikāra</span>, và các cây <span class="FormatItalic">kaṇavera</span> đã được trổ hoa.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6505. Ajjunā ajjukaṇṇā ca mahānāmā ca pupphitā, sampupphitaggā tiṭṭhanti pajjalanteva kiṃsukā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6505. Các cây <span class="FormatItalic">ajjuna</span>, các cây <span class="FormatItalic">ajjukaṇṇa</span>, và các cây <span class="FormatItalic">mahānāma</span> đã được trổ hoa. Các cây <span class="FormatItalic">kiṃsuka</span> đứng thẳng, với các ngọn đã được trổ hoa trọn vẹn, tựa như đang cháy sáng.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6506. Setapaṇṇī sattapaṇṇā kadaliyo kusumbharā, dhanutakkārī pupphehi siṃsapāvaraṇehi ca. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6506. Các cây <span class="FormatItalic">setapaṇṇi</span>, các cây thất diệp, các cây chuối, các cây <span class="FormatItalic">kusumbhara</span>, các cây <span class="FormatItalic">dhanu</span>, các cây<span class="FormatItalic">takkārī</span>, cùng với các cây <span class="FormatItalic">siṃsapā</span> và các cây <span class="FormatItalic">varaṇa</span>có các bông hoa. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>420. Loài hoa sáu cánh khoe tươi,<br />
Nhiều cây hoa khác cùng cười rộ ra;<br />
Lùm cây rậm rạp quanh hồ<br />
Thảy đều đứng lặng để cho ta nhìn.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6507. Acchivā sabalā rukkhā sallakiyo ca pupphitā, setagerū ca tagarā maṃsikuṭṭhā kulāvarā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6507. Các cây <span class="FormatItalic">acchiva</span>, các cây <span class="FormatItalic">sabala</span>, các cây <span class="FormatItalic">sallakī</span>, các cây <span class="FormatItalic">setageru</span>, các cây <span class="FormatItalic">tagara</span>, các cây <span class="FormatItalic">maṃsi</span>, các cây<span class="FormatItalic"> kuṭṭha</span>, và các cây <span class="FormatItalic">kulāvara</span> đã được trổ hoa.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>421. Cây kia đủ mọi dáng hình,<br />
Hoa kia đua nở đẹp xinh đủ màu,<br />
Các lùm cây rậm biết bao<br />
Chen nhau cao thấp đón chào mắt ta.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6508. Daharā ca rukkhā vuddhā ca akuṭilā cettha pupphitā, assamaṃ ubhato ṭhanti agyāgāraṃ samantato. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6508. Các cây mới lớn và các cổ thụ ở nơi này không bị cong queo, đã trổ hoa, mọc ở cả hai bên của khu ẩn cư, xung quanh ngôi nhà thờ lửa. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>422. Từng làn gió nhẹ hương đưa<br />
Từ rừng hoa trắng, xanh lơ, đỏ hường,<br />
Mọc lên quanh chốn thảo đường,<br />
Nơi kia ngọn lửa được ươm nóng bừng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6509. Athettha udakantasmiṃ bahujāto phajjaṇiko, muggatiyo karatiyo sevālasiṃsakaṃ bahū. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6509. Rồi ở nơi này, các cây <span class="FormatItalic">phajjaṇika</span> được sanh trưởng nhiều ở trong nước, có các loại cây họ đậu như<span class="FormatItalic">muggati</span> và <span class="FormatItalic">karati</span>, có nhiều rong rêu và loài thủy thảo <span class="FormatItalic">siṃsaka</span>. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>423. Chung quanh bờ nước kế gần<br />
Nhiều cây cỏ mọc quây quần thiết thân,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6510. Uddāpavantaṃ ulluḷitaṃ makkhikā hiṃgujālakā, dāsīmakacako cettha bahū nīcekalambakā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6510. Nước hồ được bao bọc bởi các bờ đất và bị xao động bởi gió. Có các loài ong tên gọi là <span class="FormatItalic">hiṃgujāla</span>. Và ở nơi này, có các cây <span class="FormatItalic">dāsīma</span> và các cây <span class="FormatItalic">kacaka</span>, có nhiều cây <span class="FormatItalic">kalamba</span> nhỏ thấp.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Cỏ cây vẫn cứ rung rung<br />
Trong khi vang vọng tiếng ong thầm thì.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6511. Eḷambarakasañchannā rukkhā tiṭṭhanti brāhmaṇa, sattāhaṃ dhāriyamānānaṃ gandho tesaṃ na chijjati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6511. Thưa vị Bà-la-môn, các cây còn sống được bao phủ bởi giống dây leo <span class="FormatItalic">eḷambaraka</span>; hương thơm của chúng được lưu lại bảy ngày.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6512. Ubhato saraṃ mucalindaṃ pupphā tiṭṭhanti sobhanā, indīvarehi sañchannaṃ vanaṃ taṃ upasobhitaṃ, aḍḍhamāsaṃ dhāriyamānānaṃ gandho tesaṃ na chijjati.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"> <span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6512. Các bông hoa xinh đẹp tồn tại ở hai bên hồ Mucalinda. Được bao phủ bởi các loài hoa súng xanh, khu rừng ấy trở nên rạng rỡ; hương thơm của chúng được lưu lại nửa tháng.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>424. Mùi hương của vạn hoa kia<br />
Mọc lên khắp chốn bờ khe, suối, hồ<br />
Luyến lưu bên bạn lâu xa<br />
Nếu như bạn giữ hai ba tuần liền.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6513. Nīlapupphī setavārī pupphitā girikaṇṇikā, kaṭerukehi sañchannaṃ vanaṃ taṃ tulasīhi ca. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6513. Các loài dây leo <span class="FormatItalic">nīlapupphī</span>, <span class="FormatItalic">setavārī</span>,<span class="FormatItalic">girikaṇṇikā</span> đã được trổ hoa, Khu rừng ấy được bao phủ bởi các cây <span class="FormatItalic">kaṭeruka</span> và các bụi cây <span class="FormatItalic">tulasī</span>.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6514. Saddammateva gandhena pupphasākhāhi taṃ vanaṃ, bhamarā pupphagandhena samantāmabhināditā.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6514. Khu rừng ấy dường như làm cho con người say đắm với hương thơm, với những cành hoa. Các con ong kêu vo ve ở khắp các nơi bởi mùi thơm của các bông hoa.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6515. Tīṇikakkārujātāni tasmiṃ sarasi brāhmaṇa, kumbhamattāni cekāni murajamattāni tā ubho. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6515. Thưa vị Bà-la-môn, có ba loại dây bí đã mọc lên ở cái hồ nước ấy. Và một số có trái lớn bằng chậu nước, hai loại kia có trái lớn bằng cái trống con. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>425. Ba loài bầu, bí hiển nhiên<br />
Mọc lên giữa hồ sen thế này,<br />
Quả bằng bình nước trong tay,<br />
Quả kia thật lớn sánh tày trống canh.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6516. Athettha sāsapo bahuko nādiyo haritāyuto, asī tālāva tiṭṭhanti chejjā indīvarā bahū. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6516. Rồi ở nơi này, có nhiều cây cải, cây tỏi màu xanh, cây <span class="FormatItalic">asī</span> tựa như cây thốt nốt sinh trưởng; có nhiều hoa súng xanh có thể ngắt (bằng tay). </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>426. Tỏi, hành, hạt cải, súng xanh<br />
Muôn hoa nở rộ trên cành dễ thương.<br />
Hoa lài, ngào ngạt trầm hương,<br />
Cát đằng rậm rạp vấn vương cây hoài.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6517. Apphoṭā suriyavallī ca kāḷiyā madhugandhiyā, asokā mudayantī ca vallibho khuddapupphiyo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6517. (Có các loài dây leo như) cây <span class="FormatItalic">apphoṭā</span>, cây<span class="FormatItalic">suriyavallī</span>, cây <span class="FormatItalic">kāḷiyā</span>, cây <span class="FormatItalic">madhugandhiya</span>, cây <span class="FormatItalic">asoka</span>, cây <span class="FormatItalic">mudayantī</span>, cây <span class="FormatItalic">vallibha</span>, và cây <span class="FormatItalic">khuddapupphiya</span>. </span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6518. Koraṇḍakā anojā ca pupphitā nāgavallikā, rukkhamāruyha tiṭṭhanti phullā kiṃsukavalliyo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6518. Các bụi cây <span class="FormatItalic">koraṇḍaka</span>, cây <span class="FormatItalic">anojā</span>, các loài dây leo <span class="FormatItalic">nāgā</span> và <span class="FormatItalic">vallikā</span> đã được trổ hoa. Các loài dây leo <span class="FormatItalic">kiṃsuka</span> đã leo lên thân cây rồi sinh trưởng, và nở rộ hoa.  </span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6519. Kaṭeruhā ca vāsantī yūthikā madhugandhiyo, nīliyā sumanā bhaṇḍī sobhati padumuttaro. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6519. Các cây <span class="FormatItalic">kaṭeruha</span>, cây <span class="FormatItalic">vāsantī</span>, cây <span class="FormatItalic">yūthikā</span>, cây<span class="FormatItalic">madhugandhiya</span>, cây <span class="FormatItalic">nīliyā</span>, cây hoa nhài trâu, cây<span class="FormatItalic">bhaṇḍī</span>, cây <span class="FormatItalic">padumuttara</span> rạng ngời rực rỡ.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6520. Pāṭalī samuddakappāsi kaṇikārā ca pupphitā, hemajālāva dissanti rucirā aggisikhūpamā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6520. Các cây hoa kèn, cây <span class="FormatItalic">samuddakappāsi</span>, và cây<span class="FormatItalic">kaṇikārā</span> đã trổ hoa, được nhìn thấy tựa như tấm lưới bằng vàng, sáng lấp lánh tương tự ngọn lửa. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>427. Ngọt ngào thay khóm hoa lài,<br />
Cây chàm, bông vải, nhiều loài hữu danh,<br />
Hoa kèn, rau diếp mọc quanh<br />
Khác nào ngọn lửa vàng hanh nắng trời.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6521. Yāni kāni ca pupphāni thalajānudakāni ca, sabbāni tattha dissanti evaṃ rammo mahodadhi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6521. Bất cứ những loài hoa nào đã sinh trưởng ở đất liền và ở trong nước, tất cả đều được nhìn thấy ở tại nơi ấy; hồ Mucalinda chứa đựng khối nước lớn đáng yêu như vậy. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>428. Thưa vâng, mỗi loại hoa tươi<br />
Mọc ra trong nước hay trồi đất lên<br />
Chung quanh hồ nước thần tiên<br />
Hãy nhìn chúng sống đua chen quây quần.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6522. Athassā pokkharaṇiyā pahūtā vārigocarā, rohitā naḷapī siṅgū kumbhilā makarā susū. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6522. Rồi hồ nước này có nhiều loài thủy tộc, như là cá <span class="FormatItalic">rohita</span>, cá <span class="FormatItalic">naḷapī</span>, cá <span class="FormatItalic">siṅgu</span>, cá sấu, cá kiếm, và cá<span class="FormatItalic">susu</span>.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>429. Nơi kia bầy sấu vẫy vùng,<br />
Mọi loài thủy tộc ẩn thân chốn này.<br />
Những đàn hươu đỏ thường ngày<br />
Cùng nhiều thú khác tìm đây nước nguồn.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6523. Madhū ca madhulaṭṭhī ca tālīsā ca piyaṅgukā, unnakā bhaddamuttā ca satapupphā ca lolupā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6523. Mật ong, cây cam thảo, và cây <span class="FormatItalic">tālīsa</span>, cây<span class="FormatItalic">piyaṅguka</span>, cây <span class="FormatItalic">unnaka</span>, cây <span class="FormatItalic">bhaddamutta</span>, cây<span class="FormatItalic">satapuppha</span>, và cây <span class="FormatItalic">lolupa</span>.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6524. Surabhī ca rukkhā tagarā pahūtā tuṅgavaṇṭakā, padmakā naradā kuṭṭhā jhāmakā ca hareṇukā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6524. Và các loại cây có mùi thơm là vô số như cây <span class="FormatItalic">tagara</span>, cây <span class="FormatItalic">tuṅgavaṇṭaka</span>, cây <span class="FormatItalic">padmaka</span>, cây <span class="FormatItalic">narada</span>, cây <span class="FormatItalic">kuṭṭha</span>, cây <span class="FormatItalic">jhāmaka</span>, và cây <span class="FormatItalic">hareṇukā</span>.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6525. Haliddakā gandhasilā hiriverā ca guggulā, vibhedikā corakā kuṭṭhā kappurā ca kaliṅgu ca. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6525. Các cây nghệ, các loại đá thơm, và các cây <span class="FormatItalic">hirivera</span>, cây <span class="FormatItalic">guggula</span>, cây <span class="FormatItalic">vibhedikā</span>, cây <span class="FormatItalic">coraka</span>, cây<span class="FormatItalic">kuṭṭha</span>, cây long não, cây <span class="FormatItalic">kaliṅgu</span>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>430. Nghệ vàng, long não, cỏ hương,<br />
Hạt thơm, cam thảo thân vươn cao ngồng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6526. Athettha sīhavyagghā ca purisālū ca hatthiyo, eṇeyyā pasadā ceva rohiccā sarabhā migā.<br />
</span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6526. Rồi ở nơi này, có các con sư tử, các con cọp, các nữ Dạ-xoa mặt lừa, các con voi, các con sơn dương, các con hoẵng, và có cả các con hươu, các con nai rừng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><i>431. Nơi kia sư tử, voi rừng,<br />
Cọp vằn tìm kiếm bạn lòng dấu yêu,<br />
Từng bầy hươu đỏ, hươu sao,<br />
Chó hoang, nai hoẵng dáng cao lẹ làng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6527. Koṭṭhusuṇā sulopī ca tuliyā naḷasannibhā, camarī calanī laṅghī jhāpitā makkaṭā picu. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6527. Hai loài chó: chó <span class="FormatItalic">koṭṭhu</span> và chó <span class="FormatItalic">suṇa</span>, các con nai nhỏ, chồn bay, sóc, bò mộng, hai loài nai: nai <span class="FormatItalic">calanī</span> và nai <span class="FormatItalic">laṅghī</span>, ba loài khỉ: khỉ <span class="FormatItalic">jhāpitā</span>, khỉ <span class="FormatItalic">makkaṭā</span>, và khỉ<span class="FormatItalic">picu</span>.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>432. Chồn bay, trâu yak, linh dương,<br />
Những bầy lớn nhỏ khỉ rừng lao xao,<br />
Gấu, bò, mãnh thú biết bao,<br />
Từng đàn dồn dập đi vào dọc ngang.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6528. Kakkaṭā katamāyā ca ikkā goṇasirā bahū, khaggā varāhā nakulā kāḷakettha bahūtaso. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6528. Hai loài nai lớn: nai <span class="FormatItalic">kakkaṭa</span> và nai <span class="FormatItalic">katamāya</span>, gấu, trâu rừng là có nhiều, tê ngưu, heo rừng, cáo, và sóc đen là vô số ở nơi này.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6529. Mahisā soṇā sigālā ca pampakā ca samantato, ākuccā pacalākā ca citrakā cāpi dīpiyo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6529. Các con trâu rừng, chó nhà, chó rừng, và các con vượn ở khắp nơi; các con kỷ đà, tắc kè, nai đốm, và cả các con báo. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>433. Tê ngưu, sóc nhỏ, chuột hoang,<br />
Chó săn, trâu nước, giả-can, heo rừng,<br />
Tắc kè, beo gấm, sói lang,<br />
Thỏ rừng, chồn nhỏ từng đàn ra vô.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6530. Pelakā ca vighāsādā sīhā kokanisātakā, aṭṭhapādā ca morā ca bhassarā ca kukutthakā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6530. Các con thỏ rừng, diều hâu, sư tử, chim quạ, gà lôi, nai, chim công, thiên nga trắng, và chim trĩ.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6531. Caṅkorā kukkuṭā nāgā aññamaññaṃ pakūjino, bakā balākā najjuhā dindibhā kuñjavādikā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6531. Các con gà gô, gà rừng, các con voi cất tiếng hót đối đáp qua lại; có các chim cò, chim diệc, gà nước, chim le le, chim <span class="FormatItalic">kuñja</span>, và chim <span class="FormatItalic">vādika</span>. </span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6532. Vyagghīnasā lohapiṭṭhā pampakā jīvajīvakā, kapiñjarā tittirāyo kulāvā paṭikuttakā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6532. Các chim ưng, chim diều hâu đỏ, chim <span class="FormatItalic">pampaka</span>, chim <span class="FormatItalic">jīvajīvaka</span>, chim <span class="FormatItalic">kapiñjara</span>, chim đa đa, chim<span class="FormatItalic">kulāva</span>, và chim <span class="FormatItalic">paṭikuttaka</span>.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6533. Maddālakā celakedu bhaṇḍutittiranāmakā, celābakā piṅgulāyo godhakā aṅgahetukā. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6533. Các con chim <span class="FormatItalic">maddālaka</span>, chim <span class="FormatItalic">celakedu</span>, chim<span class="FormatItalic">bhaṇḍu</span>, và chim tên đa đa, chim <span class="FormatItalic">celābaka</span>, chim<span class="FormatItalic">piṅgulā</span>, chim <span class="FormatItalic">godhaka</span>, và chim <span class="FormatItalic">aṅgahetuka</span>.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>434. Ðủ loài rắn, nhện giăng tơ,<br />
Ðủ loài chim chóc líu lo trên cành,<br />
Tạo nên đủ loại âm thanh<br />
Trong khi chiêm chiếp lượn quanh lòng vòng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6534. Karaviyā ca vaggā ca uhuṅkārā ca kukkuhā, nānādijagaṇākiṇṇaṃ nānāsaranikujjitaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6534. Các con chim <span class="FormatItalic">karaviya</span>, chim <span class="FormatItalic">vagga</span>, chim cú mèo, chim ưng biển. (Khu rừng) được đông đúc với những bầy chim khác loại, líu lo với nhiều giọng hót khác nhau.</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6535. Athettha sakuṇā santi nīlakā mañjubhāṇakā, modanti sabha bhariyāhi aññamaññaṃ pakūjino. </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6535. Rồi ở nơi này, có những con chim màu lục sẫm có tiếng hót du dương; chúng vui đùa với những con chim mái, cất tiếng hót đối đáp qua lại.</span></span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6536. Athettha sakuṇā santi dijā mañjussarā sitā, setacchakūṭā bhadrakkhā aṇḍajā citrapekkhuṇā. </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6536. Rồi ở nơi này, có những con chim là loài lưỡng sanh có âm giọng du dương đều đều, có cặp mắt đẹp với đuôi mắt màu trắng, có chùm lông đuôi nhiều màu sắc.</span></span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6537. Athettha sakuṇā santi dijā mañjussarā sitā, sikhaṇḍinīlagīvāhi aññamaññaṃ pakūjino. </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6537. Rồi ở nơi này, có những con chim là loài lưỡng sanh có âm giọng du dương đều đều, là những con chim công với những cái cổ màu lục, cất tiếng hót đối đáp qua lại.</span></span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6538. Kukutthakā kulīrakā koṭṭhā pokkharasātakā, kāḷāmeyyā balīyakkhā kadambā suvasāḷikā.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6538. Các con chim trĩ, chim <span class="FormatItalic">kulīraka</span>, chim gõ kiến, chim <span class="FormatItalic">pokkharasātaka</span>, chim <span class="FormatItalic">kāḷāmeyya</span>, chim<span class="FormatItalic">balīyakkha</span>, chim <span class="FormatItalic">kadamba</span>, chim két, và chim <span class="FormatItalic">sāḷika</span>.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6539. Haliddā lohitā setā athettha naḷakā bahū, vāraṇā hiṅgurājā ca kadambā sucikokilā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6539. Rồi ở nơi này, các con chim <span class="FormatItalic">naḷaka</span> màu vàng nghệ, màu đỏ, màu trắng là có nhiều, chim <span class="FormatItalic">vāraṇa</span>, chim <span class="FormatItalic">hiṅgurāja</span>, chim <span class="FormatItalic">kadamba</span>, chim két, và chim cu cu.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6540. Ukkusā kurarā haṃsā āṭā parivadantikā, pākahaṃsā atibalā najjuhā jīvajīvakā.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"> <span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6540. Các con chim ưng, chim ó biển, chim thiên nga, chim bồ nông, chim <span class="FormatItalic">parivadantika</span>, chim <span class="FormatItalic">pākahaṃsa</span>vô cùng mạnh mẽ, chim <span class="FormatItalic">najjuha</span>, và chim <span class="FormatItalic">jīvajīvaka</span>.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>435. Diều hâu, cú, diệc, gà rừng,<br />
Sơn ca với tiếng du dương đồng hòa,<br />
Trĩ, ưng, công với thiên nga,<br />
Hạc, chim lưng đỏ hòa ca bạn tình.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6541. Pārevaṭā ravihaṃsā cakkavākā nadīcarā, vāraṇābhirudā rammā ubho kālūpakūjino. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6541. Các con chim bố câu, chim <span class="FormatItalic">ravihaṃsa</span>, chim hồng hạc, chim <span class="FormatItalic">nadīcara</span>, chim <span class="FormatItalic">vāraṇa</span> với tiếng kêu đáng yêu, cất lên tiếng hót vào cả hai thời điểm (ban ngày và ban đêm).</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6542. Athettha sakuṇā santi nānāvaṇṇā bahū dijā, modanti saha bhariyāhi aññamaññaṃ pakūjino. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6542. Rồi ở nơi này, có nhiều con chim là các loài lưỡng sanh với nhiều màu sắc khác nhau; chúng vui đùa cùng những con chim mái, cất tiếng hót đối đáp qua lại.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>436. Nơi kia dịu ngọt âm thanh<br />
Sắc màu rực rỡ dáng hình chim muông:<br />
Cổ xanh, mào trắng, lục hồng<br />
Như công, vỗ cánh phập phồng bay lên.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6543. Athettha sakuṇā santi nānāvaṇṇā bahū dijā, sabbe mañjūni kūjanti mucalindamabhito saraṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6543. Rồi ở nơi này, có nhiều con chim là các loài lưỡng sanh với nhiều màu sắc khác nhau, tất cả bọn chúng hót lên những điệu nhạc du dương ở hai bên bờ hồ Mucalinda.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>437. Sao ta cố kể ngàn tên<br />
Ðủ từng chi tiết chẳng quên thế này?<br />
Hãy suy đủ loại chim bay,<br />
Và đem chúng lại thêm đầy thơ ta.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6544. Athettha sakuṇā santi karavīyā nāma te dijā, modanti sabha bhariyāhi aññamaññaṃ pakūjino. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6544. Rồi ở nơi này, có những con chim là loài lưỡng sanh tên gọi <span class="FormatItalic">karaviya</span>; chúng vui đùa cùng những con chim mái, cất tiếng hót đối đáp qua lại.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6545. Athettha sakuṇā santi karavīyā nāma te dijā, sabbe mañjūni kūjanti mucalindamabhito saraṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6545. Rồi ở nơi này, có những con chim là loài lưỡng sanh tên gọi <span class="FormatItalic">karaviya</span>; tất cả bọn chúng hót lên những điệu nhạc du dương ở hai bên bờ hồ Mucalinda.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>438. Cả đàn chim chóc đồng hòa<br />
Du dương ngàn khúc hoan ca tưng bừng,<br />
Ngập tràn đầy giữa khoảng không<br />
Hồ Mu-ca với tiếng ồn vui tai&#8230;</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6546. Eṇeyyapasadākiṇṇaṃ nāgasaṃsevitaṃ vanaṃ, nānālatāhi sañchannaṃ kadalīmigasevitaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6546. Khu rừng đông đúc với các con sơn dương, các con hoẵng, được tới lui bởi các con voi, được che phủ bởi những loài dây leo khác nhau, được lai vãng bởi các con nai <span class="FormatItalic">kadali</span>.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>439. Khu rừng có đủ loài voi,<br />
Linh dương, các loại hươu nai thiếu gì.<br />
Lòng thòng từ các cây kia<br />
Cát đằng to lớn từng bè quấn ngang.</i></span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6547. Athettha sāsapo bahuko nīvāro varako bahu, sālī akaṭṭhapāko ca ucchu tattha anappako.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"> <span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6547. Rồi ở nơi này, có nhiều cây cải, nhiều lúa mọc hoang và đậu <span class="FormatItalic">varaka</span>, lúa <span class="FormatItalic">sāli</span> đơm hạt không phải cày bừa và cây mía ở nơi ấy không phải là ít.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>440. Nơi kia hạt cải, mía đường,<br />
Nhiều loài thóc gạo mọc vươn cao dày.<br />
Ðậu, mè, dược thảo quý thay<br />
Sẵn sàng cung cấp đủ đầy khách thăm.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6548. Ayaṃ ekapadī eti ujuṃ gacchati assamaṃ, khudaṃ pipāsaṃ aratiṃ tattha patto na vindati,<br />
yattha vessantaro rājā saha puttehi sammati. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6548. Lối đi bộ này đi đến, đi thẳng đến khu ẩn cư. Người đã đạt đến nơi ấy không tìm thấy sự đói, sự khát, và sự bất mãn, là nơi đức vua Vessantara cư ngụ cùng với hai con.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>441-442. Ðằng kia có lối đường mòn<br />
Ðưa ông đến chốn ẩn thân của ngài.<br />
Nơi kia đói khát không ai,<br />
Cũng không hề thấy mảy may chán chường.<br />
Nơi kia cùng với các con.<br />
Ves-san-ta bậc Ðại vương lánh trần.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6549. Dhārento brāhmaṇaṃ vaṇṇaṃ āsadañca masaṃ jaṭaṃ, cammavāsī chamā seti jātavedaṃ namassati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6549. Vị ấy đang khoác vào bộ dạng Bà-la-môn, mang móc câu và muỗng tế thần lửa, tóc bện, mặc y phục da thú, nằm trên đất, tôn thờ thần lửa.”</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>443. Với y của bậc La-môn,<br />
Bát, thìa, tóc bện, đạo nhân khác nào.<br />
Khoác thêm một tấm da vào,<br />
Ngài nằm trên đất, châm cao lửa hồng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6550. Idaṃ sutvā brahmabandhu isiṃ katvā padakkhiṇaṃ, udaggacitto pakkāmi yattha vesasantaro ahu. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">6550. Nghe được điều này, lão Bà-la-môn đã đi nhiễu quanh vị ẩn sĩ, rồi với tâm phấn khởi, đã khởi hành đi đến nơi vị Vessantara đang ở. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; color: #000000;"><i>444. Việc này khi đã nghe xong,<br />
Quanh ngài bên phải, lão vòng bước ra,<br />
Ði tìm vua Ves-san-ta<br />
Tâm hồn rộn rã chan hòa niềm vui.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;"><a style="color: #000000;" href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo10/tb10-08.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow">Câu chuyện 547</a></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">Mahāvanavaṇṇanā niṭṭhitā.<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt; color: #000000;">Phần Mô Tả Khu Rừng Lớn được hoàn tất.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center">&#8212;-</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
<p style="text-align: left;">
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 10</title>
		<link>https://thienvipassana.net/7952-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:55:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7952</guid>

					<description><![CDATA[TIỂU BỘ BỔN SANH III: NHÓM LỚN &#8211; BÀI 10 ▪ 10. MAHĀVESSANTARAJĀTAKAṂ &#8211; BỔN SANH VESSANTARA VĨ ĐẠI 547. CHUYỆN]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TIỂU BỘ</span></strong></span></h2>
<h3><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">BỔN SANH III: NHÓM LỚN &#8211; BÀI 10</span></strong></h3>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 10. MAHĀVESSANTARAJĀTAKAṂ &#8211; </strong><strong>BỔN SANH VESSANTARA VĨ ĐẠI</strong></span></p>
<h3><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">547. CHUYỆN ÐẠI VƯƠNG VESSANTARA (Tiền thân Vessantara)</span></strong></h3>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6112. Phusati varavaṇṇābhe varassu dasadhā vare, pathavyā cārupubbaṅgī yaṃ tuyhaṃ manaso piyaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời trao đổi giữa Thiên Chủ Sakka và Chánh Hậu Phusatī)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6112. “Hỡi nàng Phusatī, hỡi nàng có ánh sáng ở làn da cao quý, nàng hãy lựa chọn mười điều ân huệ, điều nào mà tâm ý của nàng yêu quý ở trái đất, hỡi nàng có đôi chân đẹp.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1. Phu-sa-tì, mỹ hậu huy hoàng,<br />
Mười ước nguyện nay trẫm tặng nàng,<br />
Hãy chọn điều gì nàng nhận thấy<br />
Ðược nàng quý báu giữa trần gian.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6113. Devarāja namo tyatthu kiṃ pāpaṃ pakataṃ mayā, rammā cāvesi maṃ ṭhānā vātova dharaṇīruhaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6113. “Tâu Thiên Vương, xin kính lễ ngài! Thiếp đã gây nên tội lỗi gì, mà ngài lưu đày thiếp khỏi nơi chốn đáng yêu, tựa như làn gió thổi rạp cây cối?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>2. Vạn tuế Sak-ka, đấng Ngọc hoàng,<br />
Tội gì thần thiếp lỡ tay làm<br />
Khiến ngài đày thiếp xa thiên giới<br />
Như gió thổi cây nọ nát tan?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6114. Na ceva te kataṃ pāpaṃ na ca me tvamasi appiyā, puññañca te parikkhīṇaṃ yena tevaṃ vadāmahaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6114. “Chẳng những nàng đã không gây nên tội lỗi, và chẳng phải nàng không còn được trẫm yêu thương, trẫm nói với nàng như vậy bởi vì phước báu của nàng đã bị cạn kiệt.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>3. Nàng luôn được sủng ái từ xưa,<br />
Tội lỗi nàng đâu có tạo ra?<br />
Trẫm bảo phước trời nàng đã tận,<br />
Bây giờ đến lúc phải chia xa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6115. Santike maraṇaṃ tuyhaṃ vinābhāvo bhavissati, patiggaṇhāhi me ete vare dasa pavecchato. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6115. Cái chết của nàng ở gần kề; sự chia lìa sẽ xảy đến. Nàng hãy chọn lấy mười điều ân huệ này của trẫm đang ban cho nàng.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>4. Tống biệt nàng nay đã đến thì,<br />
Tử thần đang đến phút phân kỳ,<br />
Trẫm ban ái hậu Mười điều ước,<br />
Lâm mạng chung thời, hãy chọn đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6116. Varaṃ ce me ado sakka sabbabhūtānamissara, sivirājassa bhaddante tattha assaṃ nivesane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6116. “Tâu Thiên Chủ Sakka, tâu vị chúa tể của tất cả chúng sanh, nếu ngài đã ban cho thiếp điều ân huệ, tâu bậc tôn đức, mong rằng thiếp sẽ hiện hữu tại nơi ấy, ở chỗ trú ngụ của đức vua Sivi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>5. Thiên chủ Sak-ka, đấng Thượng hoàng,<br />
Ban Mười điều ước, thiếp tri ân:<br />
Mong rằng thần thiếp đời sau sẽ<br />
Ở xứ Si-vi được trú thân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6117. Nīlanettā nīlabhamū nīlakkhī ca yathāmigī, phusatī nāma nāmena tatthapassaṃ pundadari. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6117. Tâu bậc đã bố thí trước đây, mong rằng thiếp sẽ có cặp mắt xanh đen, có lông mày xanh đen, và có tròng mắt xanh đen giống như con nai cái nhỏ, và sẽ hiện hữu tại nơi ấy với tên là Phusatī.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>6. Ðôi mắt huyền mơ tựa mắt nai,<br />
Như nhung đen nháy, cặp mày ngài,<br />
Phu-sa-tì ấy là tên thiếp,<br />
Thánh thượng, thiếp mong ước nguyện này.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6118. Puttaṃ labhetha varadaṃ yācayogaṃ amacchariṃ, pūjitaṃ patirājehi kittimantaṃ yasassinaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6118. Mong rằng thiếp có được đứa con trai, (và con trai của thiếp sẽ) là người bố thí vật cao quý, sẵn sàng đáp ứng lời cầu xin, không có bỏn xẻn, được tôn vinh bởi các vị vua đối nghịch, có tiếng tăm, có danh vọng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>7. Thiếp mong có được một hoàng nam,<br />
Vua chúa kiêng oai, tiếng lẫy lừng,<br />
Hòa nhã, nhân từ, tâm rộng lượng,<br />
Lắng tai nghe mọi tiếng cầu ân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6119. Gabbhaṃ me dhārayantiyā majjhimaṅgaṃ anunnataṃ, kucchi anunnato assa cāpaṃva likhitaṃ samaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6119. Trong khi thiếp đang mang thai, mong rằng phần thân giữa không bị lồi lên, cái bụng không bị nhô lên, tựa như cây cung được bào đẽo bằng phẳng.<em>8. Trong khoảng thời gian thiếp thọ thai,<br />
Ước mong giữ trọn tấm hình hài,<br />
Toàn thân thiếp được luôn kiều diễm<br />
Như thể cành cung uốn mảnh mai.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6120. Thanā me nappapateyyuṃ palitā nassantu vāsava, kāye rajo na lippetha vajjhaṃ cāpi pamocaye. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6120. Thưa vị chúa của chư Thiên, mong rằng bộ ngực của thiếp không trễ xuống, các sợi tóc bạc không xuất hiện, bụi bặm không làm bẩn cơ thể, và thiếp còn có thể phóng thích kẻ tử tù.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>9. Ðế Thích, thiếp mong ngực gợi tình,<br />
Xin được nhuốm bạc mái đầu xanh,<br />
Tấm thân bồ liễu luôn hoàn hảo,<br />
Mong cứu tù nhân thoát tử hình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6121. Mayūrakoñcābhirude nārīvaragaṇāyute, khujjacelāpakākiṇṇe sūtamāgadhavaṇṇite. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6121. Ở nơi có tiếng kêu của chim công, chim cò, ở nơi có các nhóm phụ nữ cao quý tụ tập, được đông đúc với những người hầu cận dưới quyền, được ca ngợi bởi các thi sĩ và những người dân xứ Magadha,–</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>10. Giữa tiếng hạc rền, khổng tước vang,<br />
Cung nhân hầu cận đẹp quanh nàng,<br />
Thi sĩ ca nhân đồng tán tụng,<br />
Khăn quàng tung vẫy giữa không gian.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6122. Citraggaḷerughusite surāmaṃsappabodhane, sivirājassa bhaddante tattha assaṃ mahesiyā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6122. –ở nơi vang lên tiếng các chốt cửa nhiều màu sắc, ở nơi được mời mọc thưởng thức rượu thịt, tâu bậc tôn đức, mong rằng thiếp sẽ trở thành chánh cung hoàng hậu ở tại nơi ấy của đức vua Sivi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>11. Khi ngõ nhẹ nhàng cánh cửa hoa<br />
Nô tỳ cất tiếng lớn trình thưa:<br />
&#8220;Vạn tuế Ðại vương! Giờ ngự thiện!&#8221;<br />
Thiếp mong làm chánh hậu hoàng gia!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6123. Ye te dasa varā dinnā mayā sabbaṅgasobhane, sivirājassa vijite sabbe te lacchasī vare. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6123. “Hỡi người phụ nữ có sự xinh đẹp toàn thân, mười điều ân huệ nào đã được trẫm ban cho nàng, nàng sẽ đạt được tất cả các điều ân huệ ấy ở lãnh địa của đức vua Sivi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>12. Mười ước nguyện kia, hỡi nữ hoàng,<br />
Phải biết rằng ta đã tặng nàng,<br />
Mỹ nương đến xứ Si-vi nọ<br />
Mười ước nguyện kia sẽ thập toàn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6124. Idaṃ vatvāna maghavā devarājā sujampati, phusatiyā varaṃ datvā anumodittha vāsavo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6124. Vị Thiên Vương Maghavā, chồng của nàng Sujā, bậc Thiên Chủ Vāsava đã nói điều này, đã ban cho ân huệ, và đã tùy hỷ với nàng Phusatī.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>13. Phán vầy chúa tể các Thiên thần,<br />
Phu tướng Su-ja, đại đế vương,<br />
Ðược gọi Và-sa-va mỹ hiệu,<br />
Hân hoan ban nguyện ước cho nàng.</em></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>Dasavaragāthā.</strong> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>Các Kệ Ngôn về Mười Điều Ân Huệ.</strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6125. Tato cutā sā phusatī khattiye upapajjatha, jetuttaramhi nagare sañjayena samāgami. (Lời tự thuật của đức Phật)</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6125. Sau đó, nàng Phusatī ấy đã mệnh chung, đã tái sanh vào dòng dõi Sát-đế-lỵ ở thành phố Jetuttara, và đã kết hôn với vua Sañjaya.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>14. Kế đó nàng công chúa tái sinh<br />
Phu-sa-tì được rước về thành<br />
Je-tut-ta ấy là tên gọi,<br />
Cùng với Sañ-ja kết mối tình.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6126. Dasa māse dhārayitvāna karontī purapadakkhiṇaṃ, vessānaṃ vīthiyā majjhe janesi phusatī mamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6126. Sau khi mang thai được mười tháng, bà Phusatī, trong khi đang đi nhiễu quanh thành phố, đã sanh ta ở giữa đường phố của những người thương buôn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>15. Trong lòng mười tháng mẹ mang con,<br />
Ðám rước ngày kia khắp phố phường,<br />
Khi đến khu dân cư Vệ-xá,<br />
Vì con, mẫu hậu phải lâm bồn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6127. Na mayhaṃ mattikaṃ nāmaṃ napi pettikasambhavaṃ, jātomhi vessavīthiyaṃ tasmā vessantaro ahu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6127. Tên của ta không liên quan đến họ mẹ, cũng không xuất phát từ họ cha. Ta đã được sanh ra ở đường phố của những người thương buôn (<em>vessa</em>), vì thế tên của ta đã là Vessantara.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>16. Tên ta chẳng phía mẹ đưa ra,<br />
Cũng chẳng phát từ quý tộc cha,<br />
Vì được sinh trên đường Vệ-xá,<br />
Nên tên ta gọi Ves-san-ta.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6128. Yadāhaṃ dārako homi jātiyā aṭṭhavassiko, tadā nisajja pāsāde dānaṃ dātuṃ vicintayiṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6128. Đến khi ta đã trở thành đứa bé trai được tám tuổi tính từ lúc sanh, khi ấy ta đã ngồi ở tòa lâu đài và đã suy nghĩ về việc bố thí tặng vật.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>17. Khi ta còn trẻ, tuổi còn thơ<br />
Chỉ khoảng chừng lên tám tuổi dư,<br />
Trên thượng lầu ta trong nội điện,<br />
Nhân từ, bố thí vẫn suy tư:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6129. Hadayaṃ dadeyyaṃ cakkhumpi maṃsampi rudhirampi ca, dadeyyaṃ kāyaṃ sāvetvā yadi koci yācaye mamaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6129. Ta có thể bố thí tim, mắt, luôn cả thịt và máu của mình. Ta đã thông báo là ta có thể bố thí xác thân của mình nếu có người cầu xin.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>18. Nếu người nào đến hỏi xin cho<br />
Máu, thịt, tim và con mắt ta,<br />
Ta sẽ cho thân, tim, máu, mắt,<br />
Sẵn sàng ta cất tiếng kêu to.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6130. Sabhāvaṃ cintayantassa akampitamasaṇṭhitaṃ, akampi tattha paṭhavī sineruvanavaṭaṃsakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6130. Trong khi ta đang suy xét về bản tánh không dao động, không hẹp hòi, tại nơi ấy, trái đất với dải rừng ở núi Sineru đã rúng động.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>19. Trong khi ta nghĩ ngợi trầm ngâm<br />
Như vậy cùng toàn thể bản thân,<br />
Quả đất vững bền kia rúng động,<br />
Chuyển rung cùng thảo mộc, sơn lâm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6131. Parūḷhakacchanakhalomā paṅkadantā rajassirā, paggayha dakkhiṇaṃ bāhuṃ kiṃ maṃ yācanti brāhmaṇā.(Lời đức vua Vessantara)</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6131. “Có các móng và lông nách đã mọc dài, có răng bị đóng bợn, có đầu lấm bụi, các vị Bà-la-môn đã giơ lên cánh tay phải cầu xin trẫm điều gì?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>20. Các đạo sĩ kia, rậm tóc, lông,<br />
Răng dơ, đầu phủ bụi màu hồng,<br />
Cớ sao giơ cả hai tay nọ,<br />
Gì đó các người vẫn ước mong?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6132. Ratanaṃ deva yācāma sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhana, dadāhi pavaraṃ nāgaṃ īsādantaṃ urūḷhavaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6132. “Tâu bệ hạ, chúng tôi cầu xin báu vật. Tâu bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, xin bệ hạ hãy ban cho con voi cao quý, có ngà như cán cày, xứng đáng để cỡi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>21. Bảo vật chúng thần vẫn khát khao<br />
Cứu toàn dân tộc ấy, muôn tâu,<br />
Con voi tối thượng phò nguy khốn,<br />
Ngà trắng dài như một chiếc sào.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6133. Dadāmi na vikampāmi yaṃ maṃ yācanti brāhmaṇā, pabhinnaṃ kuñjaraṃ dantiṃ opavuyhaṃ gajuttamaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6133. “Trẫm ban cho không do dự vật mà các vị Bà-la-môn cầu xin, là con voi đã phát dục, có ngà, là phương tiện di chuyển của đức vua, và là con voi hạng nhất.”<em>22. Bố thí, ta không hề chối từ<br />
Vật kia Ðạo sĩ muốn ta cho,<br />
Cao sang bảo vật phò vua ngự,<br />
Dũng mãnh con voi có bộ ngà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6134. Hatthikkhandhato oruyha rājā cāgādhimānaso, brāhmaṇānaṃ adā dānaṃ sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6134. Với tâm ý cao cả về việc xả thí, đức vua, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đã từ mình voi leo xuống và đã ban vật thí đến các vị Bà-la-môn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>23. Vua, vị cứu tinh dân tộc ngài,<br />
Nhẹ nhàng bước xuống khỏi lưng voi,<br />
Hy sinh bố thí, đầy hoan hỷ<br />
Cho đám La-môn vật họ đòi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6135. Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ tadāsi lomahaṃsanaṃ, hatthināge padinnamhi medinī samakampatha. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6135. Khi ấy, đã có sự kinh hoàng, khi ấy, đã có sự dựng đứng lông. Vào lúc con long tượng được ban ra, trái đất đã rúng động.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>24. Lúc ấy khắp nơi thật hãi hùng<br />
Người người cảm thấy rợn da lông,<br />
Khi ngài bố thí con voi báu<br />
Quả đất kinh hoàng phải chuyển rung.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6136. Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ tadāsi lomahaṃsanaṃ, hatthināge padinnamhi khubbhittha nagaraṃ tadā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6136. Khi ấy, đã có sự kinh hoàng, khi ấy, đã có sự dựng đứng lông. Vào lúc con long tượng được ban ra, khi ấy, thành phố đã bị hoảng loạn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>25. Lúc ấy khắp nơi thật hãi hùng,<br />
Người người cảm thấy rợn da lông,<br />
Khi ngài bố thí con voi báu<br />
Tất cả kinh thành phải chuyển rung.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6137. Samākulaṃ puraṃ āsi ghoso ca vipulo mahā, hatthināge padinnamhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6137. Thành phố đã trở nên lộn xộn, và có tiếng ồn (quở trách) lan truyền, vang dội vào lúc bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi bố thí con long tượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>26. Tiếng kêu gào thét thật kinh hoàng<br />
Toàn thể kinh thành bỗng dậy vang:<br />
Si-vi chúa tể nuôi dân chúng<br />
Cho các La-môn đại tượng vương.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6138. Athettha vattati saddo tumulo bheravo mahā, hatthināge padinnamhi medinī samakampatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6138. Rồi ở nơi ấy đã xảy ra âm thanh ồn ào, khiếp đảm, vang dội. Vào lúc con long tượng được ban ra, trái đất đã rúng động.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>27. Tiếng thét lớn kia cứ vọng vang<br />
Tai nghe như vậy thật kinh hoàng<br />
Khi vua bố thí con voi báu,<br />
Quả đất hãi hùng phải chuyển rung.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6139. Athettha vattati saddo tumulo bheravo mahā, hatthināge padinnamhi khubbhittha nagaraṃ tadā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6139. Rồi ở nơi ấy đã xảy ra âm thanh ồn ào, khiếp đảm, vang dội. Vào lúc con long tượng được ban ra, khi ấy, thành phố đã bị hoảng loạn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>28. Tiếng hét lớn kia cứ vọng vang<br />
Tai nghe như vậy thật kinh hoàng,<br />
Khi vua bố thí con voi báu<br />
Dân chúng kinh thành thảy chuyển rung.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6140. Athettha vattati saddo tumulo bheravo mahā, hatthināge padinnamhi sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6140. Rồi ở nơi ấy đã xảy ra âm thanh ồn ào, khiếp đảm, vang dội vào lúc bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi ban bố con long tượng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>29. Tiếng thét lớn kia cứ vọng vang<br />
Toàn dân đều khủng khiếp bàng hoàng:<br />
Si-vi Chúa thượng nuôi dân chúng<br />
Ðem bố thí luôn đại tượng vương!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6141. Uggā ca rājaputtā ca vesiyānā ca brāhmaṇā, hatthāruhā anīkaṭṭhā rathikā pattikārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6141. Các quý tộc, các hoàng tử, các thương nhân, và các vị Bà-la-môn, các viên quản tượng, các ngự lâm quân, các xa binh, và các bộ binh,–</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>30. Vương tứ, La-môn, Vệ-xá, Ug-ga,<br />
Quản tượng, bộ binh, kỵ mã, quản xa,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6142. Kevalo cāpi nigamo sivayo cāpi samāgatā, disvā nāgaṃ nīyamānaṃ te rañño paṭivedayuṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6142. –luôn cả toàn bộ thị dân và các người dân xứ Sivi đã tụ hội lại. Sau khi nhìn thấy con voi đang bị dẫn đi, họ đã thông báo đến đức vua rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>31. Ðiền chủ, toàn dân Si-vi vội đến,<br />
Thấy tượng vương đi, tìm vua yết kiến:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6143. Vidhamaṃ deva te raṭṭhaṃ putto vessantaro tava, kathaṃ no hatthinaṃ dajjā nāgaṃ raṭṭhassa pūjitaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6143. “Tâu bệ hạ, đất nước của ngài bị tàn phá. Tại sao người con trai Vessantara của bệ hạ lại có thể cho đi con voi của chúng ta, con voi được tôn vinh của đất nước?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>32. &#8211; Quốc độ suy tàn rồi, tấu Ðại vương,<br />
Sao Ves-san-ta, Thái tử vinh quang,<br />
Bố thí tượng vương mọi người quý trọng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6144. Kathaṃ no kuñjaraṃ dajjā īsādantaṃ urūḷhavaṃ, khettaññuṃ sabbayuddhānaṃ sabbasetaṃ gajuttamaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6144. Tại sao vị ấy lại có thể cho đi con voi có ngà như cán cày, xứng đáng để cỡi, con voi hạng nhất, toàn màu trắng, biết được địa thế của mọi chiến trường?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>33. Voi cứu tinh, ngà như sào, bạch tượng,<br />
Biết lập chiến công trên mọi đấu trường,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6145. Paṇḍukambalasañchannaṃ pabhinnaṃ sattumaddanaṃ, dantiṃ savāḷavījaniṃ setaṃ kelāsasādisaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6145. (Tại sao vị ấy lại có thể cho đi) con voi được choàng lên tấm len màu vàng cam, đã phát dục, có (khả năng) nghiền nát đối phương, có ngà, có cây quạt lông đuôi bò, màu trắng, tương tự như núi Kelāsa?</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>3</em><em>4. Với quạt đuôi trâu rừng, ngọc trang hoàng,<br />
Ðã dẫm nát tan mọi quân cừu địch,<br />
Hung hãn, ngà dài, toàn thân trắng bạch<br />
Như tuyết trên đỉnh núi Ke-là-sa,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6146. Sasetacchattaṃ savupatheyyaṃ sāthabbaṇaṃ sahatthipaṃ, aggayānaṃ rājavāhiṃ brāhmaṇānaṃ adā dhanaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6146. (Tại sao vị ấy lại có thể cho đi) con voi có chiếc lọng màu trắng, có tấm đệm ngồi, có y sĩ chăm sóc, có viên quản tượng, là phương tiện di chuyển cao quý dành để chuyên chở đức vua? Tại sao vị ấy đã cho đi tài sản đến các vị Bà-la-môn?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>35. Với cân đai, lọng trắng xứng vương gia,<br />
Cùng quản tượng và đám quân hầu cận,<br />
Bảo vật này, ngài đã đem ban tặng.<br />
Sau đó, dân chúng còn nói thêm:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6147. Annaṃ pānañca so dajjā vatthasenāsanāni ca, etaṃ kho dānapatirūpaṃ etaṃ kho brāhmaṇārahaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6147. Vị ấy nên ban cho cơm ăn, nước uống, vải vóc, và chỗ trú ngụ. Điều này quả thật là đúng với việc bố thí; điều này quả thật là phù hợp với các vị Bà-la-môn.<em>36. Ban y phục, lửa, xe, thức uống ăn,<br />
Là cúng dường xứng với Bà-la-môn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6148. Ayaṃ te vaṃsarājā no sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhanaṃ, kathaṃ vessantaro putto gajaṃ bhājeti sañjaya. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6148. Người này là vị vua kế thừa của ngài, là bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi của chúng tôi. Tâu đại vương Sañjaya, tại sao người con trai Vessantara (của ngài) lại cho đi con voi?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>37. Tâu Ðại vương, bạn của toàn dân chúng,<br />
Xin cho biết sao xảy ra hành động<br />
Bởi vương nhi là dòng dõi vương gia,<br />
Chính người là Thái tử Ves-san-ta?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6149. Sace tvaṃ na karissasi sivīnaṃ vacanaṃ imaṃ, maññe taṃ sahaputtena sivī hatthe karissare. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6149. Nếu ngài không làm theo lời nói của những người dân xứ Sivi, thần nghĩ rằng các người dân xứ Sivi sẽ chống đối lại ngài và người con trai.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>38. Lệnh dân Si-vi, nếu ngài từ chối,<br />
Các ngài sẽ bị toàn dân chống đối.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6150. Kāmaṃ janapado māsi raṭṭhaṃ cāpi vinassatu, nāhaṃ sivīnaṃ vacanā rājaputtaṃ adūsakaṃ, pabbājeyyaṃ sakā raṭṭhā putto hi mama oraso. (Lời đức vua Sañjaya, thái thượng hoàng)</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6150. “Dầu cho xứ sở không còn, thậm chí đất nước bị tiêu diệt, ta cũng không vì lời nói của những người dân xứ Sivi mà tự nguyện lưu đày vị thái tử không phải là kẻ hư hỏng ra khỏi đất nước của mình, bởi vì người con trai là ruột thịt của ta.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>39-40. Vâng, ta chẳng màng quốc độ, ngai vàng,<br />
Ta quyết không đày trẻ khỏi quê hương,<br />
Thái tử ta chẳng chút nào lầm lỗi,<br />
Ta cũng không muốn vâng lời dân nói,<br />
Vì con ta dòng chính thống là chàng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6151. Kāmaṃ janapado māsi raṭṭhaṃ cāpi vinassatu, nāhaṃ sivīnaṃ vacanā rājaputtaṃ adūsakaṃ, pabbājeyyaṃ sakā raṭṭhā putto hi mama atrajo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6151. Dầu cho xứ sở không còn, thậm chí đất nước bị tiêu diệt, ta cũng không vì lời nói của những người dân xứ Sivi mà tự nguyện lưu đày vị thái tử không phải là kẻ hư hỏng ra khỏi đất nước của mình, bởi vì người con trai là huyết thống của ta.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>41-42. Không, ta chẳng màng quốc độ, ngai vàng,<br />
Ta quyết không đày trẻ khỏi quê hương,<br />
Thái tử ta chẳng có gì lầm lỗi,<br />
Ta cũng chẳng muốn vâng lời dân nói,<br />
Vì con ta, đích thực chính là chàng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6152. Na cāhaṃ tassa dubbheyyaṃ ariyasīlavato hi so, asilokopi me assa pāpañca pasave bahuṃ, kathaṃ vessantaraṃ puttaṃ satthena ghātayāmase.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6152. Và ta không thể phản bội lại con trai ta, bởi vì nó có giới hạnh cao cả. Luôn cả sự ô danh cũng sẽ có cho ta, và ta sẽ tạo ra nhiều tội ác. Làm thế nào chúng tôi có thể dùng gươm giết chết con trai Vessantara được?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>43-44. Không, ta quyết không làm hại hoàng nam,<br />
Vì Thái tử thật vô cùng cao cả.<br />
Việc ấy đối với ta đầy nhục nhã,<br />
Nó sẽ gây nhiều khổ não cho ta:<br />
Làm sao ta cầm kiếm giết Ves-sa?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6153. Mā naṃ daṇḍena satthena na hi so bandhanāraho, pabbājehi ca naṃ raṭṭhā vaṅke vasatu pabbate.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời dân chúng)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6153. “Chớ giết chết vị ấy bằng gậy hay bằng gươm, vị ấy thật sự không đáng bị giam cầm. Ngài hãy lưu đày vị ấy ra khỏi đất nước. Hãy để vị ấy sống ở núi Vaṅka.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>45. Người không xứng dù bất kỳ hình phạt,<br />
Dù kiếm, đao hay phải vào ngục thất,<br />
Song hãy đuổi người ra khỏi giang sơn,<br />
Ðến đỉnh núi Vam-ka để náu nương.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6154. Eso ce sivīnaṃ chando chandaṃ na panudāmase, imaṃ so vasatu rattiṃ kāme ca paribhuñjatu.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6154. “Nếu việc ấy là điều mong muốn của những người dân xứ Sivi, chúng tôi không thể từ chối điều mong muốn ấy. Hãy để Vessantara sống và thọ hưởng các dục trong đêm nay.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>4</em><em>6. Hãy xem đây ý nguyền toàn dân chúng<br />
Và chính ta không thể nào phủ nhận,<br />
Song cho chàng hạnh phúc một đêm thôi<br />
Trước khi chàng phải cất bước xa rời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6155. Tato ratyā vivasane suriyassuggamanampati, samaggā sivayo hutvā raṭṭhā pabbājayantu naṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6155. Kế đó, vào lúc tàn đêm, khi việc mọc lên của mặt trời đã đến, các người dân xứ Sivi hãy đồng lòng rồi trục xuất Vessantara ra khỏi đất nước.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>47. Sau khoảnh khắc của đêm nay vừa mãn,<br />
Khi ngày mai bình minh vừa ló dạng,<br />
Cả toàn dân hãy đến đuổi chàng đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6156. Uṭṭhehi katte taramāno gantvā vessantaraṃ vada, sivayo deva te kuddhā negamā ca samāgatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6156. “Này kẻ phục dịch, hãy đứng lên. Ngươi hãy gấp rút đi đến và nói với Vessantara rằng: ‘Tâu bệ hạ, các người dân xứ Sivi giận dữ với bệ hạ. Và các thị dân đã tụ hội lại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>48. &#8211; Ngươi hãy đi nhanh và bảo Vương nhi<br />
Lời ta nhắn thần dân đầy căm phẫn,<br />
Và tất cả đều đồng lòng chấp thuận,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6157. Uggā ca rājaputtā ca vesiyānā ca brāhmaṇā, hatthāruhā anīkaṭṭhā rathikā pattikārakā, kevalo cāpi nigamo sivayo cāpi samāgatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6157. Các nhà quý tộc, các hoàng tử, các thương nhân, và các vị Bà-la-môn, các viên quản tượng, các ngự lâm quân, các xa binh, và các bộ binh, luôn cả toàn bộ thị trấn và các người dân xứ Sivi đã tụ hội lại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>49-50. Ug-ga, vương tử, Vệ-xá, La-môn,<br />
Quản tượng, quản xa, lính bộ, vệ quân,<br />
Tất cả dân thôn quê cùng thành phố<br />
Ðã cùng nhau kéo về đây rầm rộ,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6158. Asmā ratyā vivasane suriyassuggamanampati, samaggā sivayo hutvā raṭṭhā pabbājayanti taṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6158. Vào lúc tàn đêm này, khi việc mọc lên của mặt trời đã đến, các người dân xứ Sivi sẽ đồng lòng và trục xuất bệ hạ ra khỏi đất nước.’”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>51. Sau khoảng thời gian chỉ một đêm nay,<br />
Khi bình minh vừa ló dạng ngày mai,<br />
Toàn dân chúng sẽ cùng nhau tụ họp,<br />
Và sẽ đuổi Vương nhi ra khỏi nước.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6159. Sa kattā taramānova sivirājena pesito, āmuttahatthābharaṇo suvattho candanabhūsito. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6159. Kẻ phục dịch ấy, có đồ trang sức bằng ngọc trai ở cánh tay, có y phục tươm tất, được tô điểm với trầm hương, đã được gấp rút phái đi bởi đức vua Sivi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>52. Sứ giả này được lệnh chúa Si-vi,<br />
Liền vội vàng đem sứ mạng ra đi,<br />
Cởi con voi có mang đầy gươm giáo,<br />
Ngát dầu thơm và rỡ ràng xiêm áo,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6160. Sīsaṃ nahāto udake so āmuttamaṇikuṇḍalo, upāgami puraṃ rammaṃ vessantaranivesanaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6160. Kẻ ấy, đã gội đầu ở trong nước, có các bông tai bằng ngọc trai và ngọc ma-ni, đã đi đến thành phố đáng yêu, nơi trú ngụ của Vessantara.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>53. Tẩm ướt đầu, vòng ngọc mỗi bên tai,<br />
Gã lên đường đến thành thị tuyệt vời,<br />
Nơi Thái tử Ves-san-ta-ra ngự.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6161. Tatthaddasa kumāraṃ so ramamānaṃ sake pure, parikiṇṇaṃ amaccehi tidasānaṃva vāsavaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6161. Tại nơi ấy, kẻ ấy đã nhìn thấy vị vương tử đang vui sướng ở kinh thành của mình, được vây quanh bởi các quan đại thần, tựa như Thiên Chủ Vāsava ở cõi Tam Thập.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>54. Gã nhìn ngắm hạnh phúc sao Vương tử<br />
Cư trú trong lãnh thổ thật bình yên<br />
Như Và-sa-va, chúa tể chư Thiên,<br />
Chung quanh ngài quần thần đang hầu hạ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6162. So tattha gantvā ramamānaṃ kattā vessantaraṃ bravi, dukkhaṃ te vedayissāmi mā me kujjhi rathesabha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6162. Sau khi đi đến nơi ấy, kẻ phục dịch ấy đã nói với vị Vessantara đang vui sướng rằng: “Thần sẽ báo tin khổ đau đến bệ hạ. Tâu đấng thủ lãnh xa binh, xin chớ giận dữ với thần.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>55. Gã đến nơi thật nhanh chân vội vã,<br />
Và đến bên Thái tử, gã thưa trình:<br />
&#8211; Tâu Ðại vương, tin mang đến chẳng lành,<br />
Xin ngài chớ vì hạ thần phẫn nộ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6163. Vanditvā rodamāno so kattā rājānamabravi, bhattā mesi mahārāja sabbakāmarasāharo, dukkhaṃ te vedayissāmi tattha assāsayantu maṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6163. Sau khi đảnh lễ, kẻ phục dịch ấy đã vừa khóc lóc vừa nói với đức vua Vessantara rằng: “Tâu đại vương, ngài là chủ nhân của thần, là người mang lại (cho thần) mọi hương vị của khoái lạc. Thần sẽ báo tin khổ đau đến bệ hạ. Mong rằng mọi người thông cảm với thần về điều đó.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>56-57. Kính lễ ngài với bao hàng lệ đổ,<br />
Gã thưa trình lên với đấng vương quân:<br />
&#8211; Với hạ thần, ngài là bậc chủ nhân,<br />
Và ngài đã ban hạ thần tất cả,<br />
Nhưng giờ đây thần phải tâu ngài rõ:<br />
Tin chẳng lành, xin Chúa thượng bình tâm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6164. Sivayo deva te kuddhā negamā ca samāgatā, uggā ca rājaputtā ca vesiyānā ca brāhmaṇā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6164. “Tâu bệ hạ, các người dân xứ Sivi giận dữ với bệ hạ. Các thị dân, các nhà quý tộc, các hoàng tử, các thương nhân, và các vị Bà-la-môn đã tụ hội lại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>58. Dân thị thành cùng tất cả toàn dân<br />
Ðồng một lòng, nổi lên cơn thịnh nộ,<br />
Ug-ga, Vệ-xá, La-môn, vương tử,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6165. Hatthāruhā anīkaṭṭhā rathikā pattikārakā, kevalo cāpi nigamo sivayo cāpi samāgatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6165. Các viên quản tượng, các ngự lâm quân, các xa binh, và các bộ binh, luôn cả toàn bộ thị trấn và các người dân xứ Sivi đã tụ hội lại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>59. Quản tượng, quản xa, vệ sĩ, bộ binh,<br />
Dân làng quê cùng dân chúng thị thành<br />
Nay rầm rộ kéo về đây đồng loạt,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6166. Asmā ratyā vivasane suriyassuggamanampati, samaggā sivayo hutvā raṭṭhā pabbājayanti taṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6166. Vào lúc tàn đêm này, khi việc mọc lên của mặt trời đã đến, các người dân xứ Sivi sẽ đồng lòng và trục xuất bệ hạ ra khỏi đất nước.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>60. Sau khoảnh khắc một đêm nay thấm thoắt,<br />
Khi bình minh vừa đến rạng ngày mai<br />
Ðã quyết lòng đến từng đám đông người<br />
Và sẽ đuổi ngài đi xa xứ sở.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6167. Kismiṃ me sivayo kuddhā nāhaṃ passāmi dukkataṃ, tamme katte viyācikkha kasmā pabbājayanti maṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6167. “Các người dân xứ Sivi giận dữ với trẫm về việc gì? Trẫm không nhận thấy điều gì sai trái. Này người phục dịch, khanh hãy giải thích điều ấy cho trẫm. Tại sao họ lại trục xuất trẫm?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>61. Sao với ta, thần dân đang phẫn nộ?<br />
Vì ta không thấy phạm lỗi lầm chi,<br />
Này bạn hiền, hãy nói thử ta nghe,<br />
Sao dân chúng muốn đuổi ta xa xứ?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6168. Uggā ca rājaputtā ca vesiyānā ca brāhmaṇā, hatthāruhā anīkaṭṭhā rathikā pattikārakā, nāgadānena khīyanti tasmā pabbājayanti taṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6168. “Các nhà quý tộc, các hoàng tử, các thương nhân, và các vị Bà-la-môn, các viên quản tượng, các ngự lâm quân, các xa binh, và các bộ binh, họ phê phán về việc bố thí con voi; vì thế, họ trục xuất bệ hạ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>62-63. Ug-ga, Ðạo Sĩ, quản xa, Vương tử,<br />
Quản tượng, vệ quân, Vệ-xá, bộ binh<br />
Kéo về kinh và nổi trận lôi đình<br />
Về việc ngài đã đem cho báu vật,<br />
Cho nên định đưa ngài ra tống xuất.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6169. Hadayaṃ cakkhumpahaṃ dajjaṃ kiṃ me bāhirakaṃ dhanaṃ, hiraññaṃ vā suvaṇṇaṃ vā muttā veḷuriyā maṇi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6169. “Trẫm có thể bố thí trái tim luôn cả con mắt, vật gì là tài sản ngoại thân của trẫm, vàng thô, vàng ròng, hay ngọc trai, ngọc bích, ngọc ma-ni?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>64. Chính mắt và tim ta cũng muốn cho,<br />
Sao chẳng cho gì không phải của ta,<br />
Hoặc vàng ròng, hoặc kho tàng, đá quý,<br />
Hoặc ngọc trai hay bảo châu tuyệt mỹ?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6170. Dakkhiṇaṃ vāpahaṃ bāhuṃ disvā yācakamāgate, dadeyyaṃ na vikampeyyaṃ dāne me ramatī mano. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6170. Hoặc thậm chí luôn cả cánh tay phải, sau khi nhìn thấy những người ăn mày đi đến, trẫm có thể ban cho không do dự. Tâm ý của trẫm vui thích trong việc bố thí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>65. Nếu có người nào đi đến hỏi ta<br />
Ta sẽ cho luôn cả tứ chi mà<br />
Lòng chẳng ngập ngừng dù trong phút chốc,<br />
Trong phát ban chính là niềm hoan lạc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6171. Kāmaṃ maṃ sivayo sabbe pabbājentu hanantu vā, neva dānā viramissaṃ kāmaṃ chindantu sattadhā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6171. Tất cả những người dân Sivi hãy tùy ý trục xuất hay giết chết trẫm, hãy tùy ý chặt trẫm thành bảy phần, trẫm vẫn sẽ không xa lìa việc bố thí.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>66. Nay thần dân xin cứ đuổi ta ra,<br />
Nay thần dân xin hãy cứ giết ta,<br />
Hoặc cứ chặt thân ta thành bảy khúc,<br />
Song bố thí, ta vẫn còn tiếp tục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6172. Evaṃ taṃ sivayo āhu negamā ca samāgatā, kontimārāya tīrena giraṃ ārañjaraṃ pati, yena pabbājitā yanti tena gacchatu subbato. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6172. “Các thị dân đã tụ hội lại và các người dân xứ Sivi đã nói về bệ hạ như vầy: ‘Hãy để vị có sự hành trì tốt đẹp đi đến bờ sông Kontimārā, đối diện với ngọn núi Ārañjara, là nơi những kẻ bị trục xuất đi đến.’”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>67-68. Ðây là ý nguyền của dân chúng Si-vi,<br />
Họ bảo thần đến nói Chúa công nghe,<br />
Ở bên đồi À-rañ-ra ấy<br />
Có dòng suối Kon-ti-mà-rà chảy,<br />
Ðến miền kia, Chúa thượng hãy đăng trình,<br />
Nơi kẻ lưu đày vẫn phải du hành.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6173. Sohaṃ tena gamissāmi yena gacchanti dūsakā, rattindivaṃ me khamatha yāva dānaṃ dadāmahaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6173. “Trẫm đây sẽ đi đến nơi mà những kẻ tồi bại đi đến. Các khanh hãy thư thả cho trẫm một ngày đêm, cho đến khi trẫm ban phát vật thí xong.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>69. Vậy ta sẽ đi cùng con đường ấy<br />
Như những kẻ xưa nay làm việc quấy,<br />
Nhưng trước tiên để bố thí cúng dường,<br />
Ta mong dân cho phép một ngày trường.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6174. Āmantayittha rājā naṃ maddiṃ sabbaṅgasobhanaṃ, yaṃ te kiñci mayā dinnaṃ dhanaṃ dhaññañca vijjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6174. Đức vua Vessantara đã nói với nàng Maddī, người phụ nữ có sự xinh đẹp toàn thân ấy rằng: “Bất cứ vật gì ta đã ban tặng cho nàng, tài sản và lúa gạo hiện có,–</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>70. Như vậy cùng với Mad-dì vương hậu,<br />
Tuyệt thế công nương này, vua phán bảo:<br />
&#8211; Những thứ gì ta đã tặng cho nàng,<br />
Các đồ dùng, lúa gạo, hãy canh phòng,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6175. Hiraññaṃ vā suvaṇṇaṃ vā muttā veḷuriyā bahū, sabbaṃ taṃ nidaheyyāsi yañca te pettikaṃ dhanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6175. –vàng thô, hoặc vàng ròng, hoặc nhiều ngọc trai và ngọc bích, và tài sản hồi môn từ người cha của nàng, nàng nên để dành mọi thứ ấy.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>71. Hoặc vàng, ngọc quý cùng nhiều kho báu,<br />
Hồi môn vương phụ, tìm nơi chôn giấu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6176. Tamabravi rājaputtī maddī sabbaṅgasobhanā, kuhiṃ deva nidaheyyāmi tamme akkhāhi pucchito.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6176. Công chúa Maddī, người phụ nữ có sự xinh đẹp toàn thân, đã nói với vị vua ấy rằng: “Tâu bệ hạ, thiếp nên để dành ở nơi nào? Được hỏi, xin bệ hạ hãy giải thích điều ấy cho thiếp.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>72. Rồi Mad-dì đã đáp lại quân vương,<br />
Nàng chính là vị tuyệt thế công nương:<br />
&#8211; Thiếp sẽ kiếm nơi đâu, tâu Chúa thượng,<br />
Xin cho biết chỗ nào chôn giấu chúng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6177. Sīlavantesu dajjāsi dānaṃ maddi yathārahaṃ, na hi dānā paraṃ atthi patiṭṭhā sabbapāṇinaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6177. “Này nàng Maddī, nàng nên dâng cúng vật thí phù hợp ở những vị có giới hạnh, bởi vì đối với tất cả chúng sanh, không có chỗ dựa nào khác vượt lên trên sự bố thí.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>73. Hãy đem phân phát của cải kho vàng<br />
Tương xứng với điều lợi ích cho nàng,<br />
Không nơi nào an toàn hơn nơi đó,<br />
Chính điều này ta vẫn thường biết rõ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6178. Puttesu maddi dayyāsi sassuyā sasuramhi ca, yo ca taṃ bhattā maññeyya sakkaccaṃ taṃ upaṭṭhahe.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6178. Này nàng Maddī, nàng nên thể hiện tình thương đối với các con, đối với mẹ chồng và cha chồng. Người nào có ý nghĩ trở thành chồng của nàng, nàng nên phục vụ người ấy một cách nghiêm chỉnh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>74. Hỡi Mad-dì, hãy yêu quý con nàng,<br />
Cùng phụ vương, mẫu hậu của phu quân,<br />
Ðối với người sẽ là chồng nàng đó,<br />
Nàng hãy sẵn sàng hết lòng phục vụ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6179. No ce taṃ bhattā maññeyya mayā vippavasena te, aññaṃ bhattāraṃ pariyesa mā kisittha mayā vinā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6179. Nếu không có người nào có ý định trở thành chồng của nàng do việc xa cách của nàng với ta, nàng hãy kiếm người chồng khác, chớ gầy mòn vì thiếu vắng ta.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>75. Còn nếu không ai muốn hỏi cưới nàng<br />
Sau khi ta đã khuất bóng trên đường,<br />
Hãy tìm một phu quân cho nàng nữa,<br />
Nhưng nàng đừng sống cô đơn tàn úa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6180. Ahaṃ hi vanaṃ gacchāmi ghoraṃ vāḷamigāyutaṃ, saṃsayo jīvitaṃ mayhaṃ ekakassa brahāvane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6180. Bởi vì ta sẽ đi đến khu rừng ghê rợn có các loài thú dữ tụ tập. Mạng sống của ta là bấp bênh khi chỉ có một mình ở khu rừng rộng lớn.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>76. Ngày mai đi vào khu rừng hoang dã,<br />
Bị bầy thú săn mồi đến tấn công,<br />
Ai biết chăng: Ta còn sống được không?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6181. Tamabravī rājaputtī maddī sabbaṅgasobhanā, abhumme kathaṃ nu bhaṇasi pāpakaṃ vata bhāsasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6181. Công chúa Maddī, người phụ nữ có sự xinh đẹp toàn thân, đã nói với vị vua ấy rằng: “Tại sao chàng lại nói điều không có lý lẽ? Chàng quả thật nói điều xấu xa!</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>77. Rồi đáp lời, nàng Mad-dì diễm lệ,<br />
Nàng chính là vị công nương tuyệt thế:<br />
&#8211; Không phải đâu! Lời nói thật bạo tàn!<br />
Ðừng nhẫn tâm nói điều ấy, thưa chàng!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6182. Nesa dhammo mahārāja yaṃ tvaṃ gaccheyya ekako, ahampi tena gacchāmi yena gacchasi khattiya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6182. Tâu đại vương, việc chàng sẽ ra đi chỉ một mình là không đúng nguyên tắc. Tâu vị Sát-đế-lỵ, thiếp cũng đi đến nơi mà chàng đi đến.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>78. Tâu Chúa công, chẳng chút nào thích hợp<br />
Nếu chỉ riêng chàng ra đi đơn độc,<br />
Dù cuộc du hành chàng sẽ tới đâu,<br />
Thiếp cũng xin nguyền cất bước theo hầu:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6183. Maraṇaṃ vā tayā saddhiṃ jīvitaṃ vā tayā vinā, tadeva maraṇaṃ seyyo yañce jīve tayā vinā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6183. Hoặc là chết cùng với chàng, hoặc là sống không có chàng, chính cái chết ấy là tốt hơn so với việc nếu có thể sống mà không có chàng.<em>79. Cho thiếp chọn: Ở cùng chàng để chết,<br />
Hoặc là sống phải xa chàng, ly biệt.<br />
Chết là điều thần thiếp ước mong làm,<br />
Nếu thiếp không được sống ở bên chàng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6184. Aggiṃ nijjālayitvāna ekajālasamāhitaṃ, tattha me maraṇaṃ seyyo yañce jīve tayā vinā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6184. Sau khi đốt lên ngọn lửa đã được tập trung lại thành một khối, cái chết của thiếp ở nơi ấy là tốt hơn so với việc nếu có thể sống mà không có chàng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>80. Hãy đốt lên ngọn lửa hồng đỏ rực,<br />
Ngọn lửa nào thật hung tàn đệ nhất,<br />
Thà thiếp chết kia trong ngọn lửa hồng<br />
Vẫn còn hơn thiếp phải sống xa chồng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6185. Yathā āraññakaṃ nāgaṃ dantiṃ anveti hatthinī, jessantaṃ giriduggesu samesu visamesu ca. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6185. Giống như con voi cái đi theo sau con voi đực có ngà, sống trong rừng, đang lang thang ở các khe núi hiểm trở, bằng phẳng hoặc gồ ghề.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>81. Cũng như ở phía sau mình voi nọ,<br />
Vẫn thường thấy một nàng voi là vợ<br />
Di chuyển qua các đèo, núi, hay rừng,<br />
Trên dốc gồ ghề hay mặt đất bằng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6186. Evaṃ taṃ anugacchāmi putte ādāya pacchato, subharā te bhavissāmi na te hessāmi dubbharā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6186. Tương tự như vậy, thiếp mang theo các con đi theo chàng ở phía sau. Thiếp sẽ là người dễ nuôi dưỡng của chàng. Thiếp sẽ không trở thành người khó chu cấp đối với chàng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>82. Cùng các con, thiếp sẽ theo chàng mãi<br />
Ði bất cứ nơi nào chàng dẫn lối,<br />
Thiếp sẽ không làm gánh nặng cho chàng,<br />
Cũng không đòi chàng vất vả kiếm ăn.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6187. Ime kumāre passanto mañjuke piyabhāṇino, āsīne vanagumbasmiṃ na rajjassa sarissasi. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6187. Trong khi nhìn thấy các con có giọng nói ngọt ngào đáng yêu đang ngồi ở  khóm cây rừng, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>83. Khi chàng thấy các con chàng xinh đẹp<br />
Và nghe lời chúng chuyện trò tíu tít,<br />
Trong khu rừng xanh tốt với muôn hoa,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6188. Ime kumāre passanto mañjuke piyabhāṇino, kīḷante vanagumbasmiṃ na rajjassa sarissasi. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6188. Trong khi nhìn thấy các con có giọng nói ngọt ngào đáng yêu đang chơi đùa ở khóm cây rừng, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>84. Khi nhìn thấy con xinh tươi chạy nhảy,<br />
Và nghe lời chúng chuyện trò vang dậy<br />
Trong khu rừng xanh tốt với muôn hoa,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6189. Ime kumāre passanto mañjuke piyabhāṇino, </span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">assame ramaṇīyamhi na rajjassa sarissasi. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6189. Trong khi nhìn thấy các con có giọng nói ngọt ngào đáng yêu ở khu ẩn cư xinh xắn, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>85. Khi chàng thấy các con thơ xinh đẹp<br />
Và nghe lời chúng chuyện trò tíu tít,<br />
Trong ngôi nhà diễm lệ của đôi ta,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6190. Ime kumāre passanto mañjuke piyabhāṇino, kīḷante assame ramme na rajjassa sarissasi. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6190. Trong khi nhìn thấy các con có giọng nói ngọt ngào đáng yêu đang chơi đùa ở khu ẩn cư xinh xắn, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>86. Nhìn thấy các con thơ chơi mải miết,<br />
Và nghe lời chúng chuyện trò tíu tít,<br />
Trong khu rừng xanh tốt với muôn hoa,<br />
Chàng sẽ không còn nhớ thuở làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6191. Ime kumāre passanto māladhārī alaṅkate, assame ramaṇīyamhi na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6191. Trong khi nhìn thấy các con có mang tràng hoa, đã được trang điểm, ở khu ẩn cư xinh xắn, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>87. Khi nhìn các con điểm trang rực rỡ<br />
Và ngắm chúng đem về bao hoa nở<br />
Trong ngôi nhà diễm lệ của đôi ta,<br />
Chàng sẽ không còn nhớ thuở làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6192. Ime kumāre passanto māladhārī alaṅkate, kīḷante assame ramme na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6192. Trong khi nhìn thấy các con có mang tràng hoa, đã được trang điểm, đang chơi đùa ở khu ẩn cư xinh xắn, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>88. Khi nhìn các con chơi đùa rộn rã,<br />
Và ngắm chúng đem về bao hoa lá<br />
Trong ngôi nhà diễm lệ của đôi ta,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6193. Yadā dakkhisi naccante kumāre māladhārino, assame ramaṇīyamhi na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6193. Vào lúc chàng nhìn thấy các con có mang tràng hoa đang nhảy múa ở khu ẩn cư xinh xắn, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.<em>89. Khi chàng thấy các con đang nhảy múa,<br />
Và mang về những vòng hoa rực rỡ<br />
Trong ngôi nhà diễm lệ của đôi ta,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6194. Yadā dakkhisi naccante kumāre māladhārino, kīḷante assame ramme na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6194. Vào lúc chàng nhìn thấy các con có mang tràng hoa đang chơi đùa ở khu ẩn cư xinh xắn, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.<em>90. Khi chàng ngắm chúng chơi đùa nhảy múa,<br />
Và đem về những vòng hoa rực rỡ<br />
Trong ngôi nhà diễm lệ của đôi ta,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6195. Yadā dakkhisi mātaṅgaṃ kuñjaraṃ saṭṭhihāyanaṃ, ekaṃ araññe vicarantaṃ na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6195. Vào lúc chàng nhìn thấy con long tượng sáu mươi năm tuổi đang đi thơ thẩn một mình ở trong khu rừng, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>91. Ông voi già có tuổi chừng sáu chục<br />
Phiêu bạt lang thang hoàn toàn cô độc,<br />
Trong khu rừng đầy cỏ mọc hoang sơ,<br />
Sẽ khiến chàng quên một thuở làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6196. Yadā dakkhisi mātaṅgaṃ kuñjaraṃ saṭṭhihāyanaṃ, sāyaṃ pāto vicarantaṃ na rajjassa sarissasi. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6196. Vào lúc chàng nhìn thấy con long tượng sáu mươi năm tuổi đang đi thơ thẩn sáng chiều, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>92. Ông voi già có tuổi chừng sáu chục<br />
Về buổi chiều vẫn lang thang cô độc,<br />
Và ra đi vào buổi sáng tinh mơ,<br />
Sẽ khiến chàng quên một thuở làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6197. Yadā kaṇerusaṅghassa yūthassa purato vajaṃ, koñcaṃ kāhati mātaṅgo kuñjaro saṭṭhihāyano, tassa taṃ nadato sutvā na rajjassa sarissasi. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6197. Vào lúc con khổng tượng, con voi sáu mươi năm tuổi, tạo ra tiếng kêu của loài voi trong khi nó đang di chuyển phía trước đàn voi và bầy voi cái, sau khi nghe tiếng rống của con voi ấy đang gầm thét, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>93. Khi chàng ngắm ông voi già trưởng thượng,<br />
Ðem theo cả đàn voi con tùy tướng,<br />
Voi sáu mươi, và nghe tiếng thét to,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6198. Dubhato vanavikāse yadā dakkhisi kāmadaṃ, vane vāḷamigākiṇṇe na rajjassa sarissasi. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6198. Chàng là người chu cấp cho thiếp mọi điều ước muốn, vào lúc chàng nhìn thấy các trảng rừng ở hai bên sườn núi trong khu rừng đông đúc các thú dữ, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>94. Khi chàng ngắm bầy thú hoang gầm rống,<br />
Cùng mọi vật mà lòng chàng ước vọng,<br />
Và không gian rộng rãi của rừng thưa,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6199. Migaṃ disvāna sāyanhaṃ pañcamālikamāgataṃ, kimpurise ca naccante na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6199. Sau khi nhìn thấy con nai có năm tràng hoa đi đến vào chiều tối và các nhân điểu đang nhảy múa, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>95. Ðàn hươu nai kéo về lúc chiều tối,<br />
Nhảy nhót múa may từng bầy ếch nhái,<br />
Và nơi nơi nở rộ cả muôn hoa,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6200. Yadā sossasi nigghosaṃ sandamānāya sindhuyā, gītaṃ kimpurisānañca na rajjassa sarissasi. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6200. Vào lúc chàng nghe tiếng rì rào của dòng sông Sindhu đang trôi chảy và tiếng hát của các nhân điểu, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>96. Khi chàng nghe suối sông reo ào ạt,<br />
Và biết bao loài thần tiên ca hát,<br />
Tin thiếp đây, chàng sẽ chóng quên là<br />
Có một thời chàng đã được làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6201. Yadā sossasi nigghosaṃ girigabbharacārino, vassamānassa lūkassa na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6201. Vào lúc chàng nghe tiếng hú của loài chim cú sống trong hang núi đang vang lên, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>97. Khi chàng nghe tiếng cú mèo đang hú<br />
Trong hang sâu chốn núi rừng cư trú,<br />
Chắc chắn rằng chàng sẽ chẳng nhớ ra<br />
Có một thời chàng đã được làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6202. Yadā sīhassa vyagghassa khaggassa gavayassa ca, vane sossasi vāḷānaṃ na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6202. Vào lúc chàng nghe tiếng kêu của các loài thú dữ trong khu rừng: của sư tử, của cọp, của tê giác, và của bò rừng, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>98. Loài trâu rừng cùng với loài tê giác,<br />
Làm cho cả khu rừng vang tiếng nhạc,<br />
Loài cọp beo và sư tử gầm gừ<br />
Khiến chàng quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6203. Yadā morīhi parikiṇṇaṃ barihīnaṃ matthakāsinaṃ, moraṃ dakkhisi naccantaṃ na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6203. Vào lúc chàng nhìn thấy con chim công trống đứng ở trên đỉnh núi, có chùm lông đuôi xòe ra, đang nhảy múa, được vây quanh bởi các chim công mái, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>99. Khi chàng thấy trên non cao chót vót<br />
Chim công trống múa men và nhảy nhót<br />
Trước cả bầy công mái thật nên thơ,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6204. Yadā morīhi parikiṇṇaṃ aṇḍajaṃ citra pekkhunaṃ, moraṃ dakkhisi naccantaṃ na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6204. Vào lúc chàng nhìn thấy con chim công trống, loài noãn sanh có cánh nhiều màu sắc, đang nhảy múa, được vây quanh bởi các chim công mái, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>100. Nhìn công trống noãn sinh kia nhảy múa,<br />
Xòe đôi cánh đẹp huy hoàng rực rỡ<br />
Trước cả bầy công mái thật nên thơ,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6205. Yadā morīhi parikiṇṇaṃ nīlagīvaṃ sikhaṇḍinaṃ, moraṃ dakkhisi naccantaṃ na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6205. Vào lúc chàng nhìn thấy con chim công trống có cổ màu xanh, có chỏm lông ở đỉnh đầu, đang nhảy múa, được vây quanh bởi các chim công mái, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>101. Chim công trống với cổ màu xanh đỏ<br />
Nhìn công trống vụt lên và nhảy múa<br />
Trước cả bầy công mái thật nên thơ,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6206. Yadā dakkhisi hemante pupphite dharaṇīruhe, surabhisampavāyante na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6206. Vào lúc chàng nhìn thấy các giống cây được trổ hoa vào mùa đông, đang phảng phất hương thơm, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>102. Khi núi rừng ở vào mùa đông giá,<br />
Chàng ngắm nhìn các cây hoa rộ nở,<br />
Các mùi hương ngào ngạt nhẹ nhàng đưa,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6207. Yadā hemantike māse haritaṃ dakkhisi mediniṃ, indagopakasañchannaṃ na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vào lúc chàng nhìn thấy mặt đất màu xanh đã được che phủ bởi loài cánh kiến vào tháng thuộc mùa đông, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6208. Yadā dakkhisi hemante pupphite dharaṇīruhe, kuṭajaṃ bimbajālañca pupphitaṃ lomapadmakaṃ, surabhisampavāyante na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6208. Vào lúc chàng nhìn thấy các giống cây được trổ hoa vào mùa đông: cây <em>kuṭaja</em>, cây <em>bimbajāla</em>, cây <em>lomapadmaka</em> đã được trổ hoa, đang phảng phất hương thơm, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>103. Khi núi rừng ở vào mùa đông giá<br />
Chàng ngắm nhìn các cây hoa rộ nở,<br />
Hương sen, Bim-ba, Ku-ta thoảng đưa,<br />
Chàng se quên một thuở đã làm vua.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6209. Yadā hemantike māse vanaṃ dakkhisi pupphitaṃ, opupphāni ca padmāni na rajjassa sarissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6209. Vào lúc chàng nhìn thấy khu rừng đã được trổ hoa và các đóa hoa sen đã rụng cánh vào tháng thuộc mùa đông, chàng sẽ không còn nhớ đến vương quyền.”</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>104. Khi núi rừng ở vào mùa đông giá<br />
Chàng ngắm khu rừng muôn hoa đua nở<br />
Và hoa sen rộ nở ở quanh ta,<br />
Chàng sẽ quên một thuở đã làm vua.</em>Himavantavaṇṇanā. </span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Ca Tụng Núi Hy Mã Lạp.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6210. Tesaṃ lālappitaṃ sutvā puttassa suṇisāya ca, karuṇaṃ paridevesi rājaputtī yasassinī. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6210. Sau khi nghe lời kể lể của họ, của con trai và của con dâu, công chúa Phusatī[1] có danh vọng đã than vãn một cách thương tâm rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Công chúa Phusatī là con gái của đức vua Madda, vợ của đại vương Sañjaya, và là mẹ của Bồ Tát Vessantara (ND).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>105. Bà nghe tiếng vương phi và vương tử<br />
Lời hai vị đang hàn huyên tâm sự<br />
Bà bật ra tiếng kêu khóc thảm thương<br />
Thái hậu kia thật vĩ đại vinh quang:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6211. Seyyo visaṃ me khāyitaṃ papātā papateyyahaṃ, rajjuyā bajjha miyyāhaṃ kasmā vessantaraṃ puttaṃ pabbājenti adūsakaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6211. “Tốt hơn là ta nên ăn thuốc độc, ta nên lao xuống từ vực thẳm, ta nên dùng dây thừng thắt cổ chết, tại sao mọi người lại trục xuất con trai Vessantara (của ta), là kẻ không tồi bại?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>106 -107.- Ta bảo thà ta phải dùng độc dược<br />
Hoặc là ta phải nhào đầu xuống vực,<br />
Hoặc thắt dây thòng lọng ở cổ ta,<br />
Sao thần dân tống xuất Ves-san-ta?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6212. Ajjhāyakaṃ dānapatiṃ yācayogaṃ amacchariṃ, pūjitaṃ patirājehi kittimantaṃ yasassinaṃ, kasmā vessantaraṃ puttaṃ pabbājenti adūsakaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6212. Tại sao mọi người lại trục xuất con trai Vessantara (của ta), là kẻ không tồi bại, là người có học thức, là người thí chủ, sẵn sàng đáp ứng lời cầu xin, không có bỏn xẻn, được tôn vinh bởi các vị vua đối nghịch, có tiếng tăm, có danh vọng?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>108 -109. Chuyên cần, bố thí và ly tham dục,<br />
Ðược tất cả các địch vương kính phục,<br />
Danh vọng huy hoàng vang dội gần xa,<br />
Sao đuổi con vô tội Ves-san-ta?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6213. Mātāpettibharaṃ jantuṃ kule jeṭṭhāpacāyikaṃ, kasmā vessantaraṃ puttaṃ pabbājenti adūsakaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6213. Tại sao mọi người lại trục xuất con trai Vessantara (của ta), là kẻ không tồi bại, là người phụng dưỡng mẹ cha, có sự tôn kính các bậc trưởng thượng ở trong gia tộc?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>110. Là điểm tựa của song thân phụ mẫu,<br />
Biết kính trọng bậc đàn anh trưởng lão,<br />
Sao thần dân đuổi Ves-san-ta-ra,<br />
Chính là vương nhi vô tội của ta?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6214. Rañño hitaṃ devahitaṃ ñātīnaṃ sakhinaṃ hitaṃ, hitaṃ sabbassa raṭṭhassa kasmā vessantaraṃ puttaṃ pabbājenti adūsakaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6214. Tại sao mọi người lại trục xuất con trai Vessantara (của ta), là kẻ không tồi bại, là người có lợi ích cho đức vua, có lợi ích cho hoàng hậu, có lợi ích cho thân quyến, cho bạn bè, có lợi ích cho toàn bộ đất nước?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>11I-112. Được phụ vương và mẫu hoàng ái mộ<br />
Cùng tất cả đám bà con dòng họ,<br />
Ðược quý yêu bởi tất cả thân bằng,<br />
Cả quê hương cùng tất giang sơn,<br />
Con vô tội, sao chúng đòi tống xuất?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6215. Madhūnīva palātāni ambāva patitā chamā, evaṃ hessati te raṭṭhaṃ pabbājenti adūsakaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Lời trao đổi giữa mẫu hậu Phusatī và đại vương Sañjaya)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6215. “Giống như các tổ ong đã bị bỏ đi, giống như những trái xoài đã bị rơi xuống ở mặt đất, đất nước của bệ hạ sẽ trở nên như vậy khi mọi người trục xuất kẻ không tồi bại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>113. Giống như đám xoài kia rơi xuống đất,<br />
Như bạc tiền đã phung phí tiêu tan,<br />
Vương quốc ngài cũng sụp đổ điêu tàn,<br />
Người vô tội nếu bị dân đầy ải.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6216. Haṃso nikkhiṇapattova pallalasmiṃ anūdake, apaviddho amaccehi eko rāja vihīyasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6216. Giống như chim thiên nga có cánh bị gãy ở đầm lầy không còn nước, tâu bệ hạ, bị xa lánh bởi các quan đại thần, còn một mình, ngài sẽ khó nhọc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>114. Rồi giống như chim thiên nga cánh gãy<br />
Khi các nguồn suối nước cạn khô dần,<br />
Bị bỏ rơi bởi tất cả quần thần,<br />
Ngài sẽ sống trong khổ đau cô độc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6217. Taṃ taṃ brūmi mahārāja attho te mā upaccagā, mā taṃ sivīnaṃ vacanā pabbājesi adūsakaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6217. Tâu đại vương, thiếp nói với ngài điều ấy. Chớ để vuột mất lợi ích của ngài. Ngài chớ vì lời nói của các người dân xứ Sivi mà trục xuất người con trai ấy, là kẻ không tồi bại.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>115. Tâu Ðại Vương, thiếp trình ngài chân thật:<br />
Ðừng để nguồn phúc lộc Ðại vương tàn,<br />
Ðừng đuổi con vô tội bởi dân than.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6218. Dhammassāpacitiṃ kummi sivīnaṃ vinayaṃ dhajaṃ, pabbājemi sakaṃ puttaṃ pāṇā piyataro hi me.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6218. “Trẫm thực hiện sự kính trọng đối với luật pháp, trong khi xua đuổi Vessantara, ngọn cờ của các người dân xứ Sivi. Trẫm trục xuất người con trai của mình, bởi vì luật pháp được trẫm yêu quý hơn cả mạng sống.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>116. Biểu tượng của toàn dân, vương tử đó,<br />
Nếu ta truyền lưu đày nơi gian khổ,<br />
Là ta tuân phận sự của hoàng gia,<br />
Còn thiết thân hơn cả chính đời ta.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6219. Yassa pubbe dhajaggāni kaṇikārāva pupphitā, yāyantamanuyāyanti svājjekova gamissati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6219. “Là người, trước đây, trong lúc đi thì có các ngọn cờ–tựa như những cây <i>kaṇikāra</i> đã được trổ hoa–đi theo cùng, vị ấy, hôm nay, sẽ ra đi chỉ một mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>117. Xưa biết bao đoàn quân hầu hộ tống<br />
Với cờ xí huy hoàng bay lồng lộng,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6220. Yassa pubbe dhajaggāni kaṇikāravanāniva, yāyantamanuyāyanti svājjekova gamissati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6220. Là người, trước đây, trong lúc đi thì có các ngọn cờ–tựa như khu rừng cây <i>kaṇikāra</i>–đi theo cùng, vị ấy, hôm nay, sẽ ra đi chỉ một mình.<em>Như rừng cây nở rộ với muôn hoa,<br />
Nay vương nhi đành đơn độc đi xa.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6221. Yassa pubbe aṇīkāni kaṇikārāva pupphitā, yāyantamanuyāyanti svājjekova gamissati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6221. Là người, trước đây, trong lúc đi thì có các toán binh sĩ–tựa như những cây <i>kaṇikāra</i> đã được trổ hoa–đi theo cùng, vị ấy, hôm nay, sẽ ra đi chỉ một mình.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6222. Yassa pubbe aṇīkāni kaṇikāravanāniva, yāyantamanuyāyanti svājjekova gamissati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6222. Là người, trước đây, trong lúc đi thì có các toán binh sĩ–tựa như khu rừng cây <i>kaṇikāra</i>–đi theo cùng, vị ấy, hôm nay, sẽ ra đi chỉ một mình.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6223. Indagopakavaṇṇābhā gandhārā paṇḍukambalā, yāyantamanuyāyanti svājjekova gamissati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6223. Là người, trước đây, trong lúc đi thì có các toán binh sĩ­–khoác tấm len màu vàng cam của xứ Gandhāra lấp lánh màu cánh kiến–đi theo cùng, vị ấy, hôm nay, sẽ ra đi chỉ một mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>118. Các hoàng giáp Gan-dhà-ra rực rỡ<br />
Khoác quanh con sáng ngời ngày xưa đó,<br />
Hay bừng lên đỏ sẫm lúc con đi,<br />
Hôm nay cô độc cất bước vương nhi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6224. Yo pubbe hatthinā yāti sivikāya rathena ca, svājja vessantaro rājā kathaṃ gacchati pattiko. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6224. Là người, trước đây, di chuyển bằng voi, bằng kiệu khiêng, và bằng cỗ xe, vị vua Vessantara ấy, hôm nay, làm thế nào (có thể) đi bộ?<em>119. Xưa con ngự vương xa, voi, hay kiệu,<br />
Nay vua Ves-san-ta đi thất thểu.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6225. Kathaṃ candanalittaṅgo naccagītappabodhano, kharājinaṃ pharasuñca khārikājañca hāhiti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Người có thân thể được thoa trầm hương, có sự thức giấc bằng điệu vũ và lời ca, thì sẽ mặc y da dê thô cứng, cầm rìu, và mang cái giỏ có gậy chống như thế nào?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>120. Ngày xưa con được tẩm ngát trầm hương,<br />
Ðược đánh thức bằng vũ khúc, ca xang,<br />
Nay làm sao khoác tấm da thô nhám,<br />
Mang bình nước, chiếc rìu trên đường vắng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6226. Kasmā nābhiharīyanti kāsāvā ajināni vā, pavisantaṃ brahāraññaṃ kasmā cīraṃ na bajjhare. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6226. Tại sao các y ca-sa hay các y da dê không được mang lại? Tại sao họ không buộc y vỏ cây cho người đi vào khu rừng rộng lớn?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>121. Sao chúng không dâng những chiếc hoàng bào,<br />
Không có da hươu quý bởi vì sao?<br />
Khoác vỏ cây, con bước vào rừng rậm,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6227. Kathannu cīraṃ dhārenti rājapabbajitā janā, kathaṃ kusamayaṃ cīraṃ maddī paridahessati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6227. Vậy những người xuất gia dòng dõi vua chúa mặc y vỏ cây như thế nào? Con dâu Maddī sẽ khoác y vỏ cây làm bằng cỏ <i>kusa</i> như thế nào?<em>122. Vua bị đuổi, vỏ cây làm sao quấn?<br />
Rồi làm sao nàng công chúa Mad-dì<br />
Khoác vỏ cây và cỏ lá rừng kia?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6228. Kāsiyāni ca dhāretvā khomakodumbarāni ca, kusacīrāni dhārentī kathaṃ maddī karissati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6228. Sau khi đã mặc các loại tơ lụa xứ Kāsi và các loại vải xứ Khoma và Kodumbara, con dâu Maddī sẽ làm thế nào trong khi mặc các y vỏ cây làm bằng cỏ<i>kusa</i>?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>123. Xưa thường mặc lụa tơ Ba-la-nại,<br />
Gấm Ko-dum-ba-ra đầy êm ái,<br />
Nay làm sao khoác lá vỏ cây kia?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6229. Vayhāhi pariyāyitvā sivikāya rathena ca, sā kathajja anuccaṅgī pathaṃ gacchati pattikā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6229. Sau khi đã di chuyển bằng các phương tiện di chuyển, bằng kiệu khiêng và bằng cỗ xe, hôm nay, cô nàng có cơ thể không bị chê bai ấy làm thế nào đi bộ ở con đường?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>124. Xưa tới lui, nàng ngồi kiệu hay xe,<br />
Nàng công chúa yêu kiều và khả ái,<br />
Nay làm sao bước chân nàng đi nổi?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6230. Yassā mudutalā hatthā caraṇā ca sukhedhitā, sā kathajja anuccaṅgī vanaṃ gacchati bhīrukā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Là cô gái có lòng bàn tay mềm mại, có hạnh kiểm, được nuôi dưỡng sung sướng, hôm nay, cô nàng nhút nhát, có cơ thể không bị chê bai ấy, làm thế nào đi đến khu rừng?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>125. Nàng có đôi chân yếu với tay mềm,<br />
Ðứng bình yên trong hạnh phúc êm đềm,<br />
Nay làm sao nàng công nương mỹ lệ<br />
Bước run run vào khu rừng hoang phế?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6231. Yassā mudutalā pādā caraṇā ca sukhedhitā, pādukāhi suvaṇṇāhi pīḷamānāva gacchati, sā kathajja anuccaṅgī pathaṃ gacchati pattikā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Là cô gái có lòng bàn chân mềm mại, có hạnh kiểm, được nuôi dưỡng sung sướng, nàng di chuyển, tựa như đang bị chèn ép bởi đôi giày bằng vàng, hôm nay, cô nàng có cơ thể không bị chê bai ấy làm thế nào đi bộ ở con đường?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>126 -127. Nàng có đôi chân yếu với tay mềm,<br />
Nàng sống xưa trong hạnh phúc êm đềm,<br />
Loại hài xưa nàng mang êm dịu nhất<br />
Vẫn làm đau đôi chân nàng gót ngọc,<br />
Nay làm sao nàng cất bước chân đi?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6232. Yāssu itthī sahassassa purato gacchati mālinī, sā kathajja anuccaṅgī vanaṃ gacchati ekikā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6232. Là cô gái có đeo tràng hoa đi phía trước một ngàn phụ nữ, hôm nay, cô nàng có cơ thể không bị chê bai ấy, làm thế nào đi đến khu rừng chỉ một mình?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>128. Ngày xưa kia ở giữa ngàn nữ nhi<br />
Nàng cất bước vòng hoa đeo lủng lẳng,<br />
Nay làm sao giữa khu rừng hoang vắng<br />
Nàng diễm kiều đơn độc bước chân lê?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6233. Yāssu sivāya sutvāna muhuṃ uttasate pure, sā kathajja anuccaṅgī vanaṃ gacchati bhīrukā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6233. Là cô gái trước đây ở trong thành phố, lập tức bị khiếp sợ sau khi nghe tiếng hú của loài sói cái; hôm nay, cô nàng nhút nhát, có cơ thể không bị chê bai ấy, làm thế nào đi đến khu rừng?<em>129. Xưa, nếu loài sơn cẩu hú, nàng nghe<br />
Nàng thường thấy trong lòng đầy lo lắng,<br />
Nàng rụt rè nay sao đi rừng vắng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6234. Yāssu indassa gottassa uḷūkassa pavassato, sutvāna nadato bhītā vāruṇīva pavedhati, sā kathajja anuccaṅgī vanaṃ gacchati bhīrukā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6234. Là cô gái thuộc dòng dõi vua chúa, bị kinh sợ, run lẩy bẩy, tựa như bà đồng bóng sau khi nghe tiếng chim cú đang kêu gào; hôm nay, cô nàng nhút nhát, có cơ thể không bị chê bai ấy, làm thế nào đi đến khu rừng?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>130 -131. Nàng rùng mình lo sợ tiếng thiên xa,<br />
Hoặc run run như kẻ thấy tà ma<br />
Khi nghe tiếng cú kêu gào văng vẳng<br />
Mỹ nữ rụt rè sao đi rừng rậm?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6235. Sakuṇī hataputtāva suññaṃ disvā kulāvakaṃ, ciraṃ dukkhena jhāyissaṃ suññaṃ āgammimaṃ puraṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6235. Tựa như chim mẹ có chim con bị giết chết, đau khổ khi nhìn thấy cái tổ trống không, ta sẽ buồn bực lâu dài vì khổ đau khi nhìn thấy thành phố này trống không.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>132. Giống như chim nhìn thấy tổ trống trơn<br />
Tất cả đều bị giết, lũ chim non,<br />
Khi thiếp nhìn thấy nơi này trống vắng,<br />
Lòng thiêu đốt trong khổ đau đằng đẳng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6236. Sakuṇī hataputtāva suññaṃ disvā kulāvakaṃ, kisā paṇḍu bhavissāmi piye putte apassatī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6236. Tựa như chim mẹ có chim con bị giết chết, đau khổ khi nhìn thấy cái tổ trống không, ta sẽ trở nên ốm o, vàng vọt, trong khi không nhìn thấy các con yêu dấu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>133. Giống như chim nhìn thấy tổ trống trơn<br />
Tất cả đều bị giết, lũ chim non,<br />
Thiếp gầy mòn, võ vàng khi nhìn thấy<br />
Con dấu yêu chẳng bao giờ trở lại.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6237. Sakuṇī hataputtāva suññaṃ disvā kulāvakaṃ, tena tena padhāvissaṃ piye putte apassatī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6237. Tựa như chim mẹ có chim con bị giết chết, đau khổ khi nhìn thấy cái tổ trống không, ta sẽ chạy đến nơi này nơi khác trong khi không nhìn thấy các con yêu dấu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>134. Giống như chim nhìn thấy tổ trống trơn<br />
Tất cả đều bị giết, lũ chim non,<br />
Thiếp sẽ phát điên cuồng và ngây dại<br />
Thấy con yêu không bao giờ trở lại.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">238. Kurarī hatachāpāva suññaṃ disvā kulāvakaṃ, ciraṃ dukkhena jhāyissaṃ suññaṃ āgammimaṃ puraṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">238. Tựa như chim ó biển mẹ có chim con bị giết chết, đau khổ khi nhìn thấy cái tổ trống không, ta sẽ buồn bực lâu dài vì khổ đau khi nhìn thấy thành phố này trống không.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>135. Như diều hâu nhìn thấy tổ trống trơn<br />
Tất cả đều bị giết, bầy chim non<br />
Khi thiếp nhìn thấy nơi này trống vắng<br />
Thiếp sẽ sống trong khổ đau đằng đẵng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6239. Kurarī hatachāpāva suññaṃ disvā kulāvakaṃ, kisā paṇḍu bhavissāmi piye putte apassatī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6239. Tựa như chim ó biển mẹ có chim con bị giết chết, đau khổ khi nhìn thấy cái tổ trống không, ta sẽ trở nên ốm o, vàng vọt, trong khi không nhìn thấy các con yêu dấu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>136. Như diều hâu nhìn thấy tổ trống trơn<br />
Tất cả đều bị giết, lũ chim non,<br />
Thiếp yếu gầy, võ vàng khi nhìn thấy<br />
Con dấu yêu nhất đời không trở lại.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6240. Kurarī hatachāpāva suññaṃ disvā kulāvakaṃ, tena tena padhāvissaṃ piye putte apassatī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6240. Tựa như chim ó biển mẹ có chim con bị giết chết, đau khổ khi nhìn thấy cái tổ trống không, ta sẽ chạy đến nơi này nơi khác trong khi không nhìn thấy các con yêu dấu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>137. Như diều hâu nhìn thấy tổ trống trơn<br />
Tất cả đều bị giết, lũ chim non,<br />
Thiếp sẽ phát điên cuồng và ngây dại<br />
Thấy con yêu chẳng bao giờ trở lại.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6241. Sā nūna cakkavākīva pallalasmiṃ anūdake, ciraṃ dukkhena jhāyissaṃ suññaṃ āgammiṃ puraṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6241. Thật vậy, tựa như con ngỗng đỏ ấy tại cái hồ nhỏ không còn nước, ta sẽ buồn bực lâu dài vì khổ đau khi nhìn thấy thành phố này trống không.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>138. Như bầy hồng nga nọ đứng bên hồ,<br />
Làn nước kia nay biến mất, cạn khô,<br />
Thiếp sẽ sống trong khổ đau dằng dặc,<br />
Không còn thấy đứa con yêu quý nhất.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6242. Sā nūna cakkavākīva pallalasmiṃ anūdake, kisā paṇḍu bhavissāmi piye putte apassatī.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6242. Thật vậy, tựa như con ngỗng đỏ ấy tại cái hồ nhỏ không còn nước, ta sẽ trở nên ốm o, vàng vọt, trong khi không nhìn thấy các con yêu dấu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>139. Như bầy hồng nga nọ đứng bên hồ,<br />
Làn nước kia nay biến mất, cạn khô,<br />
Thiếp sẽ gầy mòn, võ vàng héo hắt,<br />
Không còn thấy đứa con yêu quý nhất.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6243. Sā nūna cakkavākīva pallalasmiṃ anūdake, tena tena padhāvissaṃ piye putte apassatī. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6243. Thật vậy, tựa như con ngỗng đỏ ấy tại cái hồ nhỏ không còn nước, ta sẽ chạy đến nơi này nơi khác trong khi không nhìn thấy các con yêu dấu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>140. Như bầy hồng nga nọ đứng bên hồ,<br />
Làn nước kia nay biến mất, cạn khô,<br />
Thiếp sẽ hóa dại cuồng khi thấy mất<br />
Ðứa con trai mà thiếp yêu thương nhất.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6244. Evaṃ ce me vilapantiyā rājaputtaṃ adūsakaṃ, pabbājesi vanaṃ raṭṭhā maññe hessāmi jīvitaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6244. Trong khi thiếp than vãn như vậy, nếu bệ hạ trục xuất thái tử, là kẻ không tồi bại, vào rừng, ra khỏi đất nước, thiếp nghĩ rằng thiếp sẽ buông bỏ mạng sống.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>141. Và nếu Ðại vương đành tống xuất đi<br />
Khỏi quê hương, dù vô tội, vương nhi,<br />
Mặc dù thiếp đang khổ đau than thở<br />
Cuộc đời thiếp e rằng đành từ bỏ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6245. Tassā lālappitaṃ sutvā sabbā antepure bahū, bāhā paggayha pakkanduṃ sivikaññā samāgatā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6245. Sau khi nghe lời kể lể của mẫu hậu Phusatī, nhiều phi tần của đức vua xứ Sivi ở nội cung đã tụ hội lại; tất cả đã giơ hai cánh tay lên, khóc lóc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>142. Nghe mẫu hoàng than khóc thật đau thương,<br />
Tất cả cùng nhau thẳng tiến vội vàng,<br />
Các cung phi dang đôi tay trước mặt<br />
Ðể cùng bà tiếp nối lời than khóc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6246. Sālāva sampamathitā mālutena pamadditā, senti puttā ca dārā ca vessantaranivesane. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6246. Những người con và những người vợ nằm dài ở nơi trú ngụ của vị Vessantara, tựa như những cây sāla bị nghiền nát, bị đè bẹp bởi cơn gió.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>143. Và ở trong cung điện của ông hoàng<br />
Tất cả đều nằm la liệt ngổn ngang,<br />
Ðàn bà trẻ con nằm như cây cỏ<br />
Bị ngã dài trên đất liền tại chỗ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6247. Orodhā ca kumārā ca vesiyānā ca brāhmaṇā, bāhā paggayha pakkanduṃ vessantaranivesane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6247. Các công nương, các hoàng tử, các thương nhân, và các vị Bà-la-môn đã giơ các cánh tay lên rồi bật khóc ở nơi trú ngụ của vị Vessantara.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6248. Hatthārūhā anīkaṭṭhā rathikā pattikārakā, bāhā paggayha pakkanduṃ vessantaranivesane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6248. Các viên quản tượng, các ngự lâm quân, các xa binh, và các bộ binh đã giơ các cánh tay lên rồi bật khóc ở nơi trú ngụ của vị Vessantara.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6249. Tato ratyā vivasane suriyassuggamanaṃ pati, atha vessantaro rājā dānaṃ dātuṃ upāgami.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6249. Kế đó, vào lúc tàn đêm, khi việc mọc lên của mặt trời đã đến, khi ấy, đức vua Vessantara đã đi đến để ban phát vật thí, (nói rằng):</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>144. Và đến khi đêm ấy đã gần tàn<br />
Rạng ngày sau vừa lúc mặt trời quang,<br />
Khi ấy Ves-san-ta-ra Chúa tể<br />
Bắt đầu Lễ đại cúng dường bố thí.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6250. Vatthāni vatthakāmānaṃ soṇḍānaṃ detha vāruṇiṃ. bhojanaṃ bhojanatthīnaṃ sammā detha pavecchatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6250. “Các khanh hãy bố thí các tấm vải đến những người mong muốn vải, chất cồn đến những kẻ say sưa, thức ăn đến những người cần thức ăn, hãy bố thí, hãy ban phát một cách trân trọng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>145. Ðem thức ăn cho những kẻ đói cơm,<br />
Ðem rượu nồng cho những bọn túy ông,<br />
Ðem y phục cho người cần y phục,<br />
Cho mỗi người tùy theo lòng mong ước.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6251. Mā ca kañci vaṇibbake heṭhayittha idhāgate, tappetha annapānena gacchantu paṭipūjitā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6251. Và chớ gây khó khăn đến bất cứ ai trong số các người nghèo khổ đã đi đến nơi này. Hãy thỏa mãn họ với cơm ăn và nước uống. Hãy để họ ra đi với lòng ngưỡng mộ.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>146. Ðừng để người xin thất vọng trở về,<br />
Hãy tỏ bày lòng kính trọng tràn trề,<br />
Đừng để thiếu thức uống ăn tùy thích.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6252. Tesu mattā kiḷantāva sampatanti vaṇibbakā, nikkhamante mahārāje sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6252. Khi vị vua vĩ đại, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đang rời khỏi, những người nghèo khổ ấy nhảy nhót, tựa như những kẻ say sưa đang đùa giỡn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>147. Vì thế quần chúng tựu tề chật ních<br />
Và nhanh chân nhảy múa với nô đùa,<br />
Khi Si-vi Chúa tể chính là vua<br />
Nuôi quốc độ đang sẵn sàng biệt xứ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6253. Acchecchuṃ vata bho rukkhaṃ sabbakāmadadaṃ dumaṃ, yathā vessantaraṃ raṭṭhā pabbājenti adūsakaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6253. Với việc họ trục xuất Vessantara, không phải là kẻ tồi bại, ra khỏi đất nước, họ quả thật đã đốn ngã thân cây quý, loại cây ban cho mọi điều ước muốn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>148. Chúng đã đốn nhào một cây đại thụ<br />
Ðứng vươn cao đầy quả chín trên cành,<br />
Khi quần chúng đuổi ra khỏi đất lành<br />
Vua vô tội Ves-san-ta-ra ấy,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6254. Acchecchuṃ vata bho rukkhaṃ nānāphaladharaṃ dumaṃ, yathā vessantaraṃ raṭṭhā pabbājenti adūsakaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6254. Với việc họ trục xuất Vessantara, không phải là kẻ tồi bại, ra khỏi đất nước, họ quả thật đã đốn ngã thân cây quý, loại cây đang mang các trái khác nhau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>149. Cây ban ước nguyện chúng đành đốn gãy<br />
Với bao điều ân huệ sẵn trong tay<br />
Ves-san-ta-ra vô tội thế này,<br />
Quần chúng tống xuất ngài ra khỏi nước</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6255. Acchecchuṃ vata bho rukkhaṃ sabbakāmarasāharaṃ, yathā vessantaraṃ raṭṭhā pabbājenti adūsakaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6255. Với việc họ trục xuất Vessantara, không phải là kẻ tồi bại, ra khỏi đất nước, họ quả thật đã đốn ngã thân cây quý, loại cây có khả năng mang lại hương vị của tất cả các dục.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>150. Chúng đã đốn cây thần ban điều ước<br />
Với tối cao ân huệ sẵn trong tay,<br />
Ves-san-ta-ra vô tội thế này<br />
Chúng đã tống xuất ngài đi biệt xứ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6256. Ye vuddhā ye ca daharā ye ca majjhimaporisā, bāhā paggayha pakkanduṃ, nikkhamante mahārāje sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6256. Những người lớn tuổi, những người trẻ tuổi, và những người trung niên đã giơ các cánh tay lên rồi bật khóc, khi vị vua vĩ đại, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đang rời khỏi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>151-152. Quần chúng trẻ già, mọi người đủ cỡ<br />
Ðều khóc than và gào thét suốt ngày<br />
Ðồng giơ cao lên tất cả cánh tay,<br />
Khi chúa tể sẵn sàng đi biệt xứ,<br />
Vị vua đã nuôi Si-vi quốc độ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6257. Atiyakkhā vassavarā itthāgārañca rājino, bāhā paggayha pakkanduṃ, nikkhamante mahārāje sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6257. Các nhà chiêm tinh, các hoạn quan, và các cung tần của đức vua đã giơ các cánh tay lên rồi bật khóc, khi vị vua vĩ đại, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đang rời khỏi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>153-154. Bà cốt, hoạn quan, cung nữ khóc thương<br />
Và thét gào suốt cả một ngày trường<br />
Ðồng giơ các cánh tay ra phía trước,<br />
Khi Ðại vương sẵn sàng rời đất nước,<br />
Ngài đã nuôi dưỡng quốc độ Si-vi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6258. Thiyopi tattha pakkanduṃ yā tamhi nagare ahu, nikkhamante mahārāje sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6258. Ngay cả các phụ nữ ở tại thành phố ấy cũng đã bật khóc tại nơi ấy, khi vị vua vĩ đại, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đang rời khỏi.<em>155. Trong kinh thành tất cả bọn nữ nhi<br />
Ðồng than khóc và thét gào hôm ấy,<br />
Khi vị vua nước Si-vi vĩ đại<br />
Bảo dưỡng dân sắp sửa bước lưu đày.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6259. Ye brāhmaṇā ye ca samaṇā aññe vāpi vaṇibbakā, bāhā paggayha pakkanduṃ adhammo kira bho iti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6259. Các vị Bà-la-môn và các vị Sa-môn, hay là những người nghèo khác cũng đã giơ các cánh tay lên rồi bật khóc: “Quả thật không công bằng!”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>156. Bà-la-môn, khổ hạnh giả xưa nay<br />
Cùng tất cả những ai cần khất thực,<br />
Ðều giơ cao các cánh tay trước mặt<br />
Và thét to: &#8220;Thật hành động bạo tàn!&#8221;</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6260. Yathā vessantaro rājā yajamāno sake pure, sivīnaṃ vacanatthena samhā raṭṭhā nirajjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6260. Giống như đức vua Vessantara, trong khi cống hiến cho thành phố của mình, vì nguyên nhân lời nói của những người dân xứ Sivi mà bị lìa khỏi đất nước của mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>157. Trong khi vua đem phước lộc phát ban<br />
Cho tất cả toàn kinh thành thừa hưởng,<br />
Và nay bị chính thần dân kết án<br />
Ngài đã đành cất bước chốn lưu vong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6261. Satta hatthisate datvā sabbālaṅkārabhūsite, suvaṇṇakacche mātaṅge hemakappanavāsase.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6261, 6262. Sau khi bố thí bảy trăm con voi đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, có dây đai bằng vàng, là những con khổng tượng có trang phục là yên cương bằng vàng, được cỡi lên bởi các viên quản tượng có cây thương móc câu ở bàn tay, đức vua Vessantara ấy bị lìa khỏi đất nước của mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>I58. Bảy trăm con voi ngài đã tặng không<br />
Với tất cả vẻ huy hoàng tô điểm:<br />
Với dây đai bằng vàng ròng kiều diễm,<br />
Với khăn vàng được phủ kín sáng ngời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6262. Ārūḷhe gāmaṇīyehi tomaraṅkusapāṇihi, esa vessantaro rājā samhā raṭṭhā nirajjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>159. Mỗi con voi đều chở một chú nài<br />
Với dáo móc cầm trong tay hộ vệ,<br />
Nay nhìn Ves-san-ta-ra Chúa tể<br />
Bị đày đi khỏi đất nước lưu vong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6263. Satta assasate datvā sabbālaṅkārabhūsite, ājānīye ca jātiyā sindhave sīghavāhane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6263, 6264. Sau khi bố thí bảy trăm con ngựa đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, và những con ngựa Sindhu thuần chủng về dòng dõi, có sức chuyển vận mau lẹ, được cỡi lên bởi các kỵ mã có mang gươm và cung, đức vua Vessantara ấy bị lìa khỏi đất nước của mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>160. Bảy trăm con ngựa ngài cũng phát không,<br />
Ðược tô điểm với yên cương láng bóng,<br />
Các ngựa Sindh, ngựa rặc nòi thuần chủng,<br />
Tất cả đều phi vùn vụt đôi chân.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6264. Ārūḷhe gāmaṇīyehi illiyācāpadhārihi, esa vessantaro rājā samhā raṭṭhā nirajjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>161. Mỗi ngựa đều được cỡi một tên quân<br />
Với cung kiếm trong tay đầy bạo dạn,<br />
Nay nhìn Ves-san-ta-ra Chúa thượng<br />
Bị đày đi khỏi đất nước quê hương.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6265. Satta rathasate datvā sannaddhe ussitaddhaje, dīpe athopi veyyaghge sabbālaṅkārabhūsite.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6265, 6266. Sau khi bố thí bảy trăm cỗ xe đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, đức vua Vessantara ấy bị lìa khỏi đất nước của mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>162. Bảy trăm xe ngựa đầy đủ yên cương<br />
Với cờ xí rợp tung bay theo gió,<br />
Da hổ, báo, cảnh huy hoàng rực rỡ,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6266. Ārūḷhe gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, esa vessantaro rājā samhā raṭṭhā nirajjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>163. Mỗi xe đều được cỡi một quản xa<br />
Mang giáp bào, cầm cung nỏ sáng lòa,<br />
Nay nhìn Ves-san-ta-ra Chúa tể<br />
Bị đi đày khỏi quê hương như thế.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6267. Satta itthisate datvā ekamekā rathe ṭhitā, sannaddhā nikkharajjūhi suvaṇṇena alaṅkatā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6267, 6268. Sau khi bố thí bảy trăm nữ nhân, đã được nai nịt với các thắt lưng bằng chỉ vàng, đã được trang điểm bằng vàng, có đồ trang sức màu vàng, có y phục màu vàng, đã được tô điểm với các nữ trang màu vàng, có lông mi dài, có nụ cười xã giao, vô cùng giỏi giang, có vòng eo thon, mỗi cô đứng ở một cỗ xe, đức vua Vessantara ấy bị lìa khỏi đất nước của mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>164. Bảy trăm nữ nhi ngài cũng phát ban,<br />
Trên mỗi cỗ xe đều đứng một nàng<br />
Với chuỗi vàng và kim hoàn tô điểm,<br />
Các nữ nhi này thật là kiều diễm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6268. Pītālaṅkārā pītavasanā pitābharaṇabhūsitā, āḷārapakhumā hasulā susaññā tanumajjhimā, esa vessantaro rājā samhā raṭṭhā nirajjati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>165- 166. Với nữ trang và y phục xinh xinh<br />
Với eo lưng nhỏ bé và thanh thanh,<br />
Ðôi mày cong và nụ cười tươi sáng,<br />
Với đôi mông tròn gợi tình duyên dáng,<br />
Nay hãy nhìn Chúa thượng Ves-san-ta<br />
Bị đày đi khỏi đất nước quê nhà!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6269. Satta dhenusate datvā sabbā kaṃsupadhāraṇā, esa vessantaro rājā samhā raṭṭhā nirajjati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6269. Sau khi bố thí bảy trăm bò cái, tất cả đều có các xô đựng sữa làm bằng bạc, đức vua Vessantara ấy bị lìa khỏi đất nước của mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>167. Bảy trăm bò ngài cũng đem phân phát,<br />
Với mỗi thùng đựng sữa đều bằng bạc,<br />
Nay hãy nhìn Chúa thượng Ves-san-ta<br />
Bị đày đi khỏi đất nước quê nhà!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6270. Satta dāsīsate datvā satta dāsasatāni ca, esa vessantaro rājā samhā raṭṭhā nirajjati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6270. Sau khi bố thí bảy trăm tớ gái và bảy trăm tôi trai, đức vua Vessantara ấy bị lìa khỏi đất nước của mình.<em>168. Bảy trăm nữ tỳ ngài đem cho hết<br />
Khi đám mày râu kêu vang tha thiết,<br />
Nay hãy nhìn Chúa thượng Ves-san-ta<br />
Bị đày đi khỏi đất nước quê nhà!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6271. Hatthī asse rathe datvā nāriyo ca alaṅkatā, esa vessantaro rājā samhā raṭṭhā nirajjati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6271. Sau khi bố thí các con voi, các con ngựa, các cỗ xe, và các nữ nhân đã được trang điểm, đức vua Vessantara ấy bị lìa khỏi đất nước của mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>169. Ngài ban ngựa voi, cỗ xe, nô lệ,<br />
Sau mọi việc kia xảy ra, tuy thế,<br />
Nay hãy nhìn Chúa thượng Ves-san-ta<br />
Bị đày đi khỏi đất nước quê nhà!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6272. Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ tadāsi lomahaṃsanaṃ, mahādāne padinnamhi medinī samakampatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> 6272. Lúc bấy giờ, việc ấy đã là sự kinh hoàng. Lúc bấy giờ, việc ấy đã có sự dựng đứng lông. Vào lúc cuộc đại thí được ban phát, trái đất đã rúng động.<em>170. Việc kia quả thật vô cùng kinh khủng,<br />
Ðã khiến cho lông tóc ta dựng đứng,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6273. Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ tadāsi lomahaṃsanaṃ, yaṃ pañjalikato rājā samhā raṭṭhā nirajjati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6273. Lúc bấy giờ, việc ấy đã là sự kinh hoàng. Lúc bấy giờ, việc ấy đã có sự dựng đứng lông, là việc đức vua Vessantara, hai tay chắp lại, bị lìa khỏi đất nước của mình.<em>Khi giờ đây Chúa thượng Ves-san-ta<br />
Bị đày đi khỏi đất nước quê nhà!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6274. Athettha vattatī saddo tumulo bheravo mahā, dānena taṃ nīharanti puna dānaṃ adā tuvaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6274. Rồi ở nơi ấy đã xảy ra âm thanh ồn ào, khiếp đảm, vang dội. Họ tiễn đưa vị ấy bằng vật thí. Vị ấy đã ban phát vật thí thêm nữa.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6275. Tesu mattā kilantā ca sampatanti vaṇibbakā, nikkhamante mahārāje sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6275. Khi vị vua vĩ đại, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đang rời khỏi, những người nghèo khổ ấy nhảy nhót, say sưa và đang đùa giỡn.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6276. Āmantayittha rājānaṃ sañjayaṃ dhamminaṃ varaṃ, avaruddhasi maṃ deva vaṅkaṃ gacchāmi pabbataṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6276. Vị Vessantara đã thưa gởi với đức vua Sañjaya, bậc cao quý trong số các vị vua công chính, rằng: “Tâu phụ vương, phụ vương đã ép buộc con. Con sẽ đi đến núi Vaṅka.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>171. Xin tạ từ Minh chúa Sañ-jà ya,<br />
Và xin trình để phụ vương biết rõ:<br />
&#8211; Con sẽ ra đi đến đồi Vạn-cổ<br />
Vì giờ đây cha phán lệnh lưu đày.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6277. Ye hi keci mahārāja bhūtā ye ca bhavissare, atittā yeva kāmehi gacchanti yamasādhanaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6277. Tâu đại vương, bất cứ những người nào đã hiện hữu và sẽ được sanh ra mà không thỏa mãn với các dục thì sẽ đi đến lãnh địa của Diêm Vương.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>172. Tấu Anh quân, thời sắp đến sau này<br />
Sẽ biết rõ những ai đầy tham dục<br />
Không biết thỏa, sẽ đi vào địa ngục.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6278. Sohaṃ sake abhisasiṃ yajamāno sake pure, sivīnaṃ vacanatthena samhā raṭṭhā nirajjahaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6278. Con đây đã áp bức cư dân của mình trong khi cống hiến cho thành phố của mình. Vì nguyên nhân lời nói của những người dân xứ Sivi mà con bị lìa khỏi đất nước của mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>173. Vì con làm nên tội với thần dân,<br />
Ðã phát ban hào phóng với tay con,<br />
Nên con đã bị toàn dân xét xử,<br />
Con phải chịu đi đày ra khỏi xứ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6279. Aghaṃ taṃ patisevissaṃ vane vāḷamigākiṇṇe, khaggadīpinisevite ahaṃ puññāni karomi, tumhe paṅkamhi sīdatha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6279. Con sẽ làm quen với sự khổ sở ấy ở khu rừng đông đúc các thú dữ, được lai vãng bởi loài tê giác và loài báo, con vẫn làm các việc phước thiện, còn cha đắm chìm trong bãi lầy (ngũ dục).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>174. Con sẽ đền tội lỗi ấy bây giờ<br />
Trong khu rừng loài hổ báo du cư.<br />
Nếu cha muốn lội bùn nhơ ác dục,<br />
Tuy thế, con vẫn muốn làm công đức.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6280. Anujānāhi maṃ amma pabbajjā mama ruccati, sohaṃ sake abhisasiṃ yajamāno sake pure, sivīnaṃ vacanatthena samhā raṭṭhā nirajjahaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6280. Thưa mẹ, xin mẹ hãy cho phép con. Việc xuất gia được con ưa thích. Con đây đã áp bức cư dân của mình trong khi cống hiến cho thành phố của mình. Vì nguyên nhân lời nói của những người dân xứ Sivi mà con bị lìa khỏi đất nước của mình.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>175- 176. Thưa mẹ hiền, con xin phép giã từ,<br />
Con bị đày ra khỏi xứ biệt cư,<br />
Vì tội lỗi đã làm cho dân chúng,<br />
Con bố thí với bàn tay hào phóng,<br />
Nay chiếu theo án lệnh của toàn dân<br />
Con đi đày khỏi đất nước quê hương.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6281. Aghaṃ taṃ patisevissaṃ vane vāḷamigākiṇṇe, khaggadīpinisevite ahaṃ puññāni karomi, tumhe paṅkamhi sīdatha. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6281. Con sẽ làm quen với sự khổ sở ấy ở khu rừng đông đúc các thú dữ, được lai vãng bởi loài tê giác và loài báo, con vẫn làm các việc phước thiện, còn mẹ đắm chìm trong bãi lầy (ngũ dục).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>177. Bây giờ con sắp phải đền tội lỗi<br />
Trong rừng hoang loài hổ beo lui tới.<br />
Nếu mẹ muốn chìm trong chốn dục tham,<br />
Song phần con công đức quyết tâm làm.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6282. Anujānāmi taṃ puttaṃ pabbajjā te samijjhatu, ayañca maddī kalyāṇī susaññā tanumajjhimā,acchataṃ saha puttehi kiṃ araññe karissati. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6282. “Này con trai, mẹ cho phép con. Mong rằng việc xuất gia được thành tựu cho con. Hãy để nàng Maddī kiều diễm, vô cùng giỏi giang, có vòng eo thon này cùng với hai con ở lại. Nàng sẽ làm gì ở khu rừng?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>178-179. Mẹ cho phép con ra đi, Thái tử,<br />
Hãy nhận lời mẹ chúc lành vạn sự,<br />
Ðể Mad-dì và các cháu ở nhà,<br />
Nàng sẽ không làm lợi nữa bao giờ,<br />
Chân yếu, tay mềm, thân hình yếu đuối,<br />
Tại sao nàng cần phải đi, con hỡi?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6283. Nāhaṃ akāmā dāsimpi araññaṃ netumussahe, sace icchati anvetu sace nicchati acchatu. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6283. “Con không ra sức để dẫn theo vào rừng (một ai) ngay cả nữ tỳ một cách miễn cưỡng. Nếu nàng muốn, hãy để nàng đi theo; nếu nàng không muốn, hãy để nàng ở lại.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>180. Con chẳng đem theo dù một nữ tỳ<br />
Trái ý nguyền nàng chẳng muốn ra đi.<br />
Song nàng muốn, hãy cho nàng đi với,<br />
Còn nếu không, hãy để nàng ở lại.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6284. Tato suṇhaṃ mahārājā yācituṃ paṭipajjatha, mā candanasamācāre rajojallaṃ adhārayi. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6284. Kế đó, vị đại vương đã đến gần để yêu cầu con dâu rằng: “Chớ để bụi bặm và cáu ghét bám vào thân hình đã được tẩm trầm hương (của con).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>181. Lúc ấy phụ vương phán bảo công nương:<br />
&#8211; Ðừng để tay chân tẩm ướt đàn hương<br />
Chịu lấm bụi và đất dơ, cha bảo,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6285. Mā kāsiyāni dhāretvā kusacīramadhārayi, dukkho vāso araññasmiṃ mā hi tvaṃ lakkhaṇe gami. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6285. Sau khi đã mặc các vải lụa xứ Kāsi, chớ mặc y phục bằng vỏ cây. Cuộc sống ở rừng là khổ sở. Này người con gái có ưu điểm, con chớ ra đi.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>182. Con đừng đắp vỏ cây rừng làm áo<br />
Thay lụa tơ Ba-la-nại mượt mà,<br />
Công nương diễm phúc, đừng bước đi xa,<br />
Ðời rừng rậm thật khó khăn gian khổ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6286. Tamabravī rājaputtī maddī sabbaṅgasobhanā, nāhaṃ taṃ sukhamiccheyyaṃ yaṃ me vessantaraṃ vinā</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6286. Công chúa Maddī, người phụ nữ có sự xinh đẹp toàn thân, đã nói với vị đại vương ấy rằng: “Con không mong muốn sự sung sướng mà thiếu vắng Vessantara của con.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>183. Công chúa Mad-dì yêu kiều, rực rỡ,<br />
Liền đáp lời thưa với phụ vương nàng:<br />
&#8211; Ðược diễm phúc kia con cũng chẳng màng<br />
Nếu không có Ves-san-ta Thái tử.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6287. Tamabravī mahārājā sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano, iṅgha maddi nisāmehi vane ye honti dussahā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6287. Vị đại vương, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đã nói với nàng ấy rằng: “Này Maddī, con hãy lắng nghe về những điều khó chịu đựng ở trong khu rừng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>184. Rồi Ðại vương Si-vi nuôi-quốc-độ<br />
Lại nói thêm với nàng nữa như vầy:<br />
&#8211; Này Mad-dì con hỡi, hãy nghe đây,<br />
Khi cha giảng nỗi gian nan rừng thẳm:</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6288. Bahū kīṭā paṭaṅgā ca makasā madhumakkhikā, tepi taṃ tattha hiṃseyyuṃ taṃ te dukkhataraṃ siyā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6288. Có nhiều bọ rầy, châu chấu, muỗi, ong. Chúng cũng có thể hãm hại con tại nơi ấy. Việc ấy đối với con có thể là khổ sở hơn.<em>185. Những bầy bọ ruồi, muỗi mòng, ong, gián,<br />
Sẽ đốt con trong lúc sống ở rừng<br />
Cho đến khi con mắc bệnh thương vong.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6289. Apare passa santāpe nadīnupanisevite, sappā ajagarā nāma avisā te mahabbalā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6289. Con hãy nhìn xem những nỗi bực bội khác ở nơi kế cận các dòng sông. Có những con rắn không có nọc độc, được gọi là các con trăn; chúng có sức mạnh lớn lao.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>186. Còn cư dân trên bờ sông bến nước<br />
Lại nghe nói đến nhiều tai họa khác:<br />
Dù không mang nọc độc, giống trăn rừng,<br />
Loài cuộn tròn siết chặt, mạnh vô cùng,</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6290. Te manussaṃ migaṃ vāpi api māsannamāgataṃ, parikkhipitvā bhogehi vasamānenti attano.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6290. Khi loài người hay thậm chí con thú đi đến gần, chúng liền quấn tròn con mồi bằng những vòng thân và đặt dưới sự kiểm soát của bản thân.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>187. Hễ người, vật đến gần, liền tóm chặt,<br />
Rồi kéo về hang, cuộn trong nhiều khúc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6291. Aññepi kaṇhajaṭino acchā nāma aghammigā, na tehi puriso diṭṭho rukkhamāruyha muccati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6291. Cũng có những con thú nguy hiểm có bộ lông màu đen gọi là gấu; người nào bị chúng nhìn thấy dầu đã trèo lên cây cũng không thoát thân.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>188. Còn nhiều loài dã thú khác hiểm nguy<br />
Phủ đầy lông chằng chịt lại đen sì,<br />
Chúng có thể trèo cây bắt người đấy,<br />
Con gấu chính là tên sinh vật ấy.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6292. Saṅghaṭṭayantā siṅgāni tikkhaggāni pahārino. mahisā vicarantettha nadiṃ sotumbaraṃ pati</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6292. Các con trâu đi lang thang ở nơi này, cạnh dòng sông Sotumbarā, khiêu khích nhau bằng những cái sừng có mũi nhọn, bằng những cú húc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>189. Dọc theo bờ sông nước So-tum-ba<br />
Có loài trâu cư trú chốn giang hà<br />
Với cặp sừng thật to và nhọn hoắc<br />
Có thể húc một cú đau cùng cực.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6293. Disvā migānaṃ yūthānaṃ gavaṃ sañcarataṃ vane, dhenuva vacchagiddhāva kathaṃ maddi karissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6293. Sau khi nhìn thấy con bò cái trong số các bầy thú đang đi lại ở trong rừng, tựa như con bò cái không nhìn thấy con bê, này Maddī, con sẽ hành động như thế nào?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>190. Thấy những đàn trâu vĩ đại thế này<br />
Ði lang thang qua rừng rậm đó đây,<br />
Như bò mẹ đi tìm con, khốn khổ,<br />
Mad-dì sẽ làm gì, cho ta rõ?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6294. Disvā sampatite ghore dummaggesu plavaṅgame, akhettaññāya te maddi bhavitante mahabbhayaṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6294. Sau khi nhìn thấy những con khỉ ghê rợn đang bay nhảy ở các ngọn cây, d0 không hiểu biết về rừng núi, này Maddī, con sẽ có nỗi sợ hãi lớn lao.<em>191. Khi vượn khỉ trên cây tụ họp đoàn,<br />
Chúng sẽ làm con hốt hoảng kinh hoàng,<br />
Công chúa Mad-dì chẳng hề hiểu biết<br />
Trước cảnh tượng dị kỳ và gớm ghiếc.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6295. Yā tvaṃ sivāya sutvāna muhuṃ uttasase pure, sā tvaṃ vaṅkaṃ anuppattā kathaṃ maddi karissasi.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6295. Lúc trước, ở trong thành phố, sau khi nghe tiếng hú của loài sói cái, con đây liên lục bị khiếp sợ, này Maddī, khi con đã đi đến núi Vaṅka, con đây sẽ hành động như thế nào?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>192. Xưa mỗi lần tiếng hú của chó rừng<br />
Vẫn làm con thật run sợ hãi hùng,<br />
Nay phải sống ở trên đồi Vạn-cổ<br />
Con sẽ làm gì, Mad-dì bé nhỏ!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6296. Ṭhite majjhantike kāle sannisinnesu pakkhisu, sanateva brahāraññaṃ tattha kiṃ gantumicchasi. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6296. Vào thời điểm êm ả lúc giữa trưa, khi các con chim đều nghỉ ngơi, khu rừng bao la vẫn vang động, tại sao con lại muốn đi đến nơi ấy?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>193. Sao con muốn đi vào chốn như vầy?<br />
Ngay cả lúc trời đang giữa ban ngày,<br />
Khi các loài chim nghỉ ngơi im lặng,<br />
Khu rừng cây vẫn thét gào vang động.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6297. Tamabravī rājaputtī maddī sabbaṅgasobhanā, yāni etāni akkhāsi vane paṭibhayāni me, sabbāni abhisambhossaṃ gacchaññeva rathesabha. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6297. Công chúa Maddī, người phụ nữ có sự xinh đẹp toàn thân, đã nói với vị đại vương ấy rằng: “Những điều cha vừa nói là những điều kinh hãi đối với con về khu rừng, con sẽ chịu đựng những điều ấy, con vẫn sẽ ra đi, tâu đấng thủ lãnh xa binh.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>194 -195. Rồi Mad-dì diễm lệ ấy, công nương<br />
Liền nói lên vầy đáp lại phụ vương:<br />
&#8211; Về những điều này thật là đáng sợ<br />
Mà cha đã cố trình bày cho rõ,<br />
Con sẵn sàng chấp nhận mọi điều kia,<br />
Và nay con đã quyết định ra đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6298. Kāsaṃ kusaṃ poṭakilaṃ usīraṃ muñjababbajaṃ, urasā panudahessāmi nāssa hessāmi dunnayā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6298. Con sẽ ưỡn ngực đương đầu với cỏ kāsa, cỏ kusa, cỏ poṭakila, cỏ usīra, cỏ muñja, và cỏ babbaja, Con sẽ không là sự chọn lựa sai lầm của vị này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>196. Qua mọi đồi hoang và rừng cỏ dại,<br />
Xuyên suốt các đầm lau và khóm sậy,<br />
Với sức mình, con sẽ mở con đường,<br />
Quả thật con không oán trách kêu than.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6299. Bahūhi vata cariyāhi kumārī vindate patiṃ, udarassuparodhena gohanubbeṭhanena ca.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6299, 6300. Thật vậy, người con gái giữ được người chồng bằng nhiều nết hạnh: bằng sự chịu đựng do việc thiếu ăn, bằng việc chăm sóc cơ thể, bằng việc duy trì ngọn lửa, và bằng việc gội rửa (tội lỗi) ở trong nước. Tình cảnh góa bụa là đắng cay ở thế gian, tâu đấng thủ lãnh xa binh, con vẫn sẽ ra đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>197. Nàng nào muốn giữ chồng cho tốt đẹp,<br />
Phải làm xong phận sự mình trên hết,<br />
Phải sẵn sàng vò các cục phân bò,<br />
Và sẵn sàng ăn bữa đói bữa no.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6300. Aggissa paricariyāya udakummujjanena ca, vedhammaṃ kaṭukaṃ loke gacchaññeva rathesabha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>198. Nàng phải siêng năng chăm lo ngọn lửa<br />
Và phải chuyên cần lọc trong nước nữa.<br />
Song cuộc đời quả phụ thật kinh hoàng,<br />
Con quyết ra đi, tâu bậc Ðại vương.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6301. Apissā hoti appatto ucchiṭṭhamapi bhuñjituṃ, yo naṃ hatthe gahetvāna akāmaṃ parikaḍḍhati, vedhammaṃ kaṭukaṃ loke gacchaññeva rathesabha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6301. Kẻ nào nắm nàng quả phụ ấy ở bàn tay rồi cưỡng bức lôi kéo nàng đi, thì không xứng đáng để thọ hưởng phần còn lại của nàng. Tình cảnh góa bụa là đắng cay ở thế gian, tâu đấng thủ lãnh xa binh, con vẫn sẽ ra đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>199. Việc vặt vãnh cũng làm nàng lo lắng,<br />
Nàng thường ăn thứ cơm thừa canh cặn,<br />
Vì cuộc đời quả phụ thật kinh hoàng,<br />
Con quyết ra đi, tâu bậc Ðại vương.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6302. Kesaggahaṇamukkhepā bhūmyā ca parisumbhanā, datvā ca no pakkamati bahuṃ dukkhaṃ anappakaṃ, vedhammaṃ kaṭukaṃ loke gacchaññeva rathesabha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6302. Với việc nắm đầu tóc nâng dậy và xô ngã trên mặt đất, gã ấy dửng dưng đứng nhìn, sau khi đã ban cho nàng nhiều khổ đau không phải là ít. Tình cảnh góa bụa là đắng cay ở thế gian, tâu đấng thủ lãnh xa binh, con vẫn sẽ ra đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>200-201. Bị quật ngã và dìm trong bụi bặm,<br />
Bị nắm tóc lôi thật là tàn nhẫn,<br />
Ðàn ông đều có thể đả thương nàng,<br />
Mọi người ngoài chỉ đứng ngắm bàng quan.<br />
Ôi hãi hùng là cuộc đời sương phụ!<br />
Tâu Ðại vương, con quyết đi khỏi xứ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6303. Sukkacchavī vedhaverā datvā subhagamānino, akāmaṃ parikaḍḍhanti ulūkaññeva vāyasā, vedhammaṃ kaṭukaṃ loke gacchaññeva rathesabha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6303. Sau khi ban cho chút ít tài sản, những kẻ thèm muốn những người quả phụ có làn da trắng, những kẻ tự hào là có phúc phần, cưỡng bức lôi kéo nàng đi tựa như các con quạ lôi kéo con chim cú. Tình cảnh góa bụa là đắng cay ở thế gian, tâu đấng thủ lãnh xa binh, con vẫn sẽ ra đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>202-203. Bọn đàn ông vây đánh trẻ mồ côi<br />
Thật bạo tàn vì đấm đá tả tơi<br />
Như bầy quạ thường vồ chim cú nhỏ.<br />
Dù mỹ miều và tự cao quyến rủ,<br />
Ôi cuộc đời quả phụ thật kinh hoàng!<br />
Con quyết ra đi, tâu bậc Ðại vương.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6304. Api ñātikule phīte kaṃsapajjotane vasaṃ, nevātivākyaṃ na labhe bhātūhi sakhikāhi ca, vedhammaṃ kaṭukaṃ loke gacchaññeva rathesabha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6304. Thậm chí trong khi sống trong gia đình của thân quyến giàu sang, có chén bát vàng lấp lánh, nàng cũng không thể nào tránh khỏi lời nói lăng mạ từ các anh em và từ các bạn gái. Tình cảnh góa bụa là đắng cay ở thế gian, tâu đấng thủ lãnh xa binh, con vẫn sẽ ra đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>204-205. Ngay cả trong nhà giàu sang thịnh vượng<br />
Sáng ngời lên với bạc vàng vô tận,<br />
Lời đắng cay tuôn chảy mãi không ngừng<br />
Từ đám anh em hoặc các thân bằng,<br />
Ôi hãi hùng là cuộc đời sương phụ!<br />
Tâu Ðại vương, con quyết đi khỏi xứ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6305. Naggā nadī anūdakā naggā raṭṭhaṃ arājikaṃ, itthīpi vidhavā naggā yassāpi dasa bhātaro, vedhammaṃ kaṭukaṃ loke gacchaññeva rathesabha. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6305. Dòng sông không có nước là trơ trụi, đất nước không có vua là trơ trụi, thậm chí phụ nữ góa chồng cũng là trơ trụi, cho dầu nàng có mười anh em trai. Tình cảnh góa bụa là đắng cay ở thế gian, tâu đấng thủ lãnh xa binh, con vẫn sẽ ra đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>206-207. Chẳng khác dòng sông suối nước cạn khô.<br />
Chẳng khác gì vương quốc thiếu vị vua,<br />
Người sương phụ dù có mười anh ruột<br />
Cũng chỉ là tấm thân trần trùng trục,<br />
Ôi cuộc đời sương phụ thật kinh hoàng!<br />
Con quyết ra đi, tâu bậc Ðại vương.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6306. Dhajo rathassa paññāṇaṃ dhūmo paññāṇamaggino, rājā raṭṭhassa paññāṇaṃ bhattā paññāṇamitthiyā, vedhammaṃ kaṭukaṃ loke gacchaññeva rathesabha.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6306. Là cờ là tiêu biểu của cỗ xe, khói là tiêu biểu của ngọn lửa, vị vua là tiêu biểu của đất nước, người chồng là tiêu biểu của phụ nữ. Tình cảnh góa bụa là đắng cay ở thế gian, tâu đấng thủ lãnh xa binh, con vẫn sẽ ra đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>208-209. Dấu hiệu cỗ xe: lá cờ phấp phới,<br />
Lửa được khói xông nên người biết tới,<br />
Ðất nước sáng danh nhờ các quốc vương,<br />
Người vợ có tên nhờ chính phu quân.<br />
Ôi hãi hùng là cuộc đời sương phụ!<br />
Tâu Ðại vương, con quyết đi khỏi xứ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6307. Yā daḷiddī daḷiddassa aḍḍhā aḍḍhassa kittimā, taṃ ve devā pasaṃsanti dukkaraṃ hi karoti sā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6307. Người nữ nào đồng cam cộng khổ với chồng, chia ngọt sẻ bùi với chồng thì có được tiếng tốt. Chư Thiên thật sự khen ngợi người nữ ấy, bởi vì nàng ấy làm được điều khó làm.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>210-211. Người vợ chia chung số phận với chồng,<br />
Dù được giàu sang hay chịu bần cùng,<br />
Danh vọng nàng được thần linh tán tụng,<br />
Lúc hoạn nạn nàng cũng đành an phận.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6308. Sāmikaṃ anubandhissaṃ sadā kāsāyavāsinī, pathavyāpi abhejjantyā nicche vessantaraṃ vinā, vedhammaṃ kaṭukaṃ loke gacchaññeva rathesabha. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6308. Con sẽ mặc vải màu ca-sa và luôn luôn theo sát chồng. Thậm chi, khi trái đất còn chưa bị vỡ tan, con không (bao giờ) mong muốn thiếu vắng Vessantara. Tình cảnh góa bụa là đắng cay ở thế gian, tâu đấng thủ lãnh xa binh, con vẫn sẽ ra đi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>212-213. Con vẫn quyết tâm nối gót theo chàng<br />
Dù khoác hoàng y con cũng chẳng màng,<br />
Làm hoàng hậu khắp thế gian chẳng thiết<br />
Ðời sương phụ than ôi, đầy kinh khiếp,<br />
Tâu Ðại vương, con sẽ quyết ra đi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6309. Api sāgarapariyantaṃ bahuvittadharaṃ mahiṃ, nānāratanaparipūraṃ nicche vessantaraṃ vinā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6309. Dầu cho trái đất bao quanh bởi biển cả có chứa đựng nhiều của cải, được chất đầy châu báu các loại khác nhau, con không (bao giờ) mong muốn thiếu vắng Vessantara.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6310. Kathannu tāsaṃ hadayaṃ sukharā vata itthiyo, yā sāmike dukkhitamhi sukhamicchanti attano.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6310. Quả thật có những phụ nữ vô cùng nhẫn tâm, khi người chồng bị khổ cực, mà các nàng lại mong muốn sự sung sướng cho bản thân; trái tim của các nàng ấy là như thế nào?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>214. Quả thật vô tâm là những nữ nhi<br />
Lòng sắt đá nên không sao nhận thức<br />
Khi các vị lang quân đang khổ cực,<br />
Lại ước mong vui hưởng cảnh giàu sang.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6311. Nikkhamante mahārāje sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane, tamahaṃ anubandhissaṃ sabbakāmadado hi me.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6311. Khi vị đại vương, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đang rời khỏi, con sẽ theo sát chàng, bởi vì chàng là người ban cho con mọi điều ước muốn.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>215. Khi chúa tể Si-vi bỏ quê hương,<br />
Để cất bước lưu đày ra khỏi nước,<br />
Con quyết sẽ cùng theo chàng cất bước,<br />
Vì chàng ban mọi hỷ lạc, hân hoan.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6312. Tamabravī mahārājā maddiṃ sabbaṅgasobhanaṃ, ime te daharā puttā jālī kaṇhājinā cubho, nikkhippa lakkhaṇe gaccha mayaṃ te posiyāmase.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6312. Vị đại vương đã nói với nàng Maddī, người phụ nữ có sự xinh đẹp toàn thân ấy rằng: “Cả hai đứa con này của con, Jāli và Kaṇhājinā, còn thơ dại. Này người con gái có ưu điểm, con hãy để lại và con hãy ra đi. Hãy để cha mẹ nuôi dưỡng chúng.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>216-217. Lúc bấy giờ cất tiếng vị Ðại vương<br />
Nói với Mad-dì huy hoàng diễm lệ:<br />
&#8211; Nhưng hãy để lại đây hai con trẻ<br />
Vì chúng làm gì được ở nơi kia,<br />
Hỡi công nương đầy phước đức, Mad-dì?<br />
Chúng ta sẽ chăm nom đầy kỹ lưỡng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6313. Tamabravī rājaputtī maddī sabbaṅgasobhanā, piyā me puttakā deva jālī kaṇhājinā cubho, tyamhaṃ tattha ramessanti araññe jīvasokinaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6313. Công chúa Maddī, người phụ nữ có sự xinh đẹp toàn thân, đã nói với vị vua ấy rằng: “Tâu bệ hạ, cả hai Jāli và Kaṇhājinā là hai đứa con nhỏ yêu quý của con. Chúng sẽ khiến cho con, người có cuộc sống sầu muộn, được vui sướng ở tại nơi ấy, trong khu rừng.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>218-219. Rồi Mad-dì trả lời ngay Chúa thượng,<br />
Vị công nương thật rực rỡ yêu kiều:<br />
&#8211; Bé Jà-li, Kan-hà ấy thân yêu<br />
Với lòng con thật vô cùng quý giá,<br />
Chúng sẽ cùng con vào rừng cư trú,<br />
Và làm con vơi nhẹ nỗi sầu bi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6314. Tamabravī mahārājā sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano, sālīnaṃ odanaṃ bhutvā suciṃ maṃsūpasecanaṃ, rukkhaphalāni bhuñjantā kathaṃ kāhanti dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6314. Vị đại vương, bậc làm hưng thịnh đất nước Sivi, đã nói với nàng ấy rằng: “Sau khi đã thọ dụng bữa ăn với gạo <i>sāli</i>, có trộn lẫn thịt tinh khiết, hai đứa trẻ sẽ làm thế nào trong khi ăn những trái của các cây rừng?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>220-221. Vị Ðại vương nuôi-quốc-độ Si-vi,<br />
Vị chúa tể đáp lời ngay lập tức:<br />
&#8211; Trước giờ ăn thịt hầm, cơm thơm phức,<br />
Nếu phải dùng quả dại ở rừng hoang,<br />
Bọn trẻ thơ làm gì được hay chăng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6315. Bhutvā sataphale kaṃse sovaṇṇe satarājike, rukkhapattesu bhuñjantā kathaṃ kāhanti dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6315. Sau khi đã thọ dụng ở đĩa đồng nặng một trăm <i>phala</i>, ở đĩa vàng nặng một trăm <i>rājika</i>, hai đứa trẻ sẽ làm thế nào trong khi ăn ở những chiếc lá của các cây rừng?<em>222. Trước giờ ăn bằng chén vàng, dĩa bạc,<br />
Nay chỉ lá cây chúng làm gì được?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6316. Kāsiyāni ca dhāretvā khomakodumbarāni ca, kusacīrāni dhārentā kathaṃ kāhanti dārakā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6316. Sau khi đã mặc các loại tơ lụa xứ Kāsi và các loại vải xứ Khoma và Kodumbara, hai đứa trẻ sẽ làm thế nào trong khi mặc các y vỏ cây làm bằng cỏ <i>kusa</i>?<em>223. Trước áo quần Ba-la-nại lụa tơ,<br />
Nay phải mặc vỏ cây với cỏ khô,<br />
Bọn trẻ ấy biết làm gì cho được?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6317. Vayhāhi pariyāyitvā sivikāya rathena ca, pattikā paridhāvantā kathaṃ kāhanti dārakā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6317. Sau khi đã di chuyển bằng các phương tiện chuyên chở, bằng kiệu khiêng và bằng cỗ xe, hai đứa trẻ sẽ làm thế nào trong khi chạy loanh quanh bằng đôi chân (của chúng)?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>224. Xưa xe, kiệu, chúng được người đưa rước,<br />
Nay chạy đi quanh quẩn với đôi chân,<br />
Bọn trẻ thơ làm gì được hay không?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6318. Kūṭāgāre sayitvāna nivāte phussitaggale, sayantā rukkhamūlasmiṃ kathaṃ kāhanti dārakā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6318. Sau khi đã nằm ngủ trong ngôi nhà có mái nhọn, kín gió, có then cửa đã cài, hai đứa trẻ sẽ làm thế nào trong khi nằm ngủ ở gốc cây?</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>225. Trước giờ ngủ trong vương cung nóc nhọn,<br />
Cửa khóa then cài thật là an ổn,<br />
Nay phải nằm ngay dưới gốc cây rừng,<br />
Bọn trẻ thơ làm gì được hay chăng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6319. Pallaṅkesu sayitvāna gonake cittasanthate, sayantā tiṇasanthāre kathaṃ kāhanti dārakā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6319. Sau khi đã nằm ngủ ở các giường nệm được trải thảm len lông dài nhiều màu sắc, hai đứa trẻ sẽ làm thế nào trong khi nằm ngủ ở thảm cỏ?<em>226. Trước gối nệm với giường thêu nằm ngủ,<br />
Nay phải ngã lưng nằm trên giường cỏ,<br />
Bọn trẻ thơ làm gì được hay chăng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6320. Gandhakena vilimpitvā agarūcandanena ca, rajojallāni dhārentā kathaṃ kāhanti dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6320. Sau khi đã thoa bôi với dầu thơm của gỗ kỳ nam và trầm hương, hai đứa trẻ sẽ làm thế nào trong khi lấm lem bụi bặm và cáu ghét?<em>227. Trước được tẩm đầy các thứ dầu hương,<br />
Nay bị phủ bùn nhơ và bụi bặm,<br />
Bọn trẻ thơ sẽ làm gì cho đặng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6321. Camarīmorahatthehi vijitaṅgā sukhedhitā, daṭṭhā ḍaṃsehi makasehi kathaṃ kāhanti dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6321. Được nuôi dưỡng sung sướng, có cơ thể được quạt bởi các cây quạt lông đuôi bò và quạt lông công, hai đứa trẻ sẽ làm thế nào khi bị cắn bởi các con mòng và các con muỗi?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>228. Xưa được người phe phẩy quạt lông công,<br />
Hay quạt đuôi trâu rừng phủ rậm lông,<br />
Nay bị muỗi ruồi bọ sâu đốt cắn,<br />
Bọn trẻ thơ sẽ làm gì cho đặng?</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6322. Tamabravī rājaputtī maddī sabbaṅgasobhanā, mā deva paridevesi mā ca tvaṃ vimano ahu, yathā mayaṃ bhavissāma tathā hessanti dārakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6322. Công chúa Maddī, người phụ nữ có sự xinh đẹp toàn thân, đã nói với vị vua ấy rằng: “Tâu bệ hạ, xin cha chớ than vãn, và xin cha chớ có ưu tư. Chúng con sẽ như thế nào thì hai đứa trẻ sẽ như thế ấy.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>229-230. Rồi Mad-dì diễm lệ ấy, công nương,<br />
Liền nói lên vầy đáp lại phụ vương:<br />
Ðừng than khóc vì chúng con, cha hỡi,<br />
Xin phụ vương cũng đừng nên bối rối,<br />
Hai trẻ này cùng cha mẹ lên đường<br />
Bất cứ nơi nào rảo bước tha phương.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6323. Idaṃ vatvāna pakkāmi maddī sabbaṅgasobhanā, sivimaggena anvesi putte ādāya lakkhaṇā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6323. Sau khi nói lời này, nàng Maddī, người phụ nữ có sự xinh đẹp toàn thân, đã ra đi. Người con gái có ưu điểm đã mang hai đứa con đi theo con đường của vị vua xứ Sivi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>231. Với những lời này Mad-dì từ giã,<br />
Vị công nương thật yêu kiều rực rỡ,<br />
Hai trẻ thơ cùng chia xẻ đường trường.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6324. Tato vessantaro rājā dānaṃ datvāna khattiyo, pitu mātu ca vanditvā katvā ca naṃ padakkhiṇaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6324. Kế đó, đức vua Vessantara, dòng Sát- đế- lỵ, sau khi ban phát vật thí, đã đảnh lễ cha và mẹ, rồi hướng vai phải đi nhiễu quanh họ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>232. Rồi Ves-san-ta-ra chính quốc vương,<br />
Lời ước nguyện đã hoàn thành như ý,<br />
Ðến trước song thân ngài đồng kính lễ<br />
Và đi quanh về phía hữu một vòng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6325. Catuvāhiṃ rathaṃ yuttaṃ sīghamāruyha sandanaṃ, ādāya puttadārañca vaṅkaṃ pāyāsi pabbataṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6325. Vị ấy đã mau chóng bước lên cỗ xe được thắng bốn ngựa, rồi đã đưa vợ và hai con ra đi về phía ngọn núi Vaṅka.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>233. Rồi ngài ngự lên xa giá lẹ làng<br />
Ðược kéo đi nhờ một đoàn tuấn mã,<br />
Cùng vợ con, ngài lên đường vội vã<br />
Ðến nơi kia đồi Vạn-cổ cao vời.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6326. Tato vessantaro rājā yenāsi bahuko jano, āmanta kho taṃ gacchāma arogā hontu ñātayo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6326. Sau đó, đức vua Vessantara đã đi đến nơi có nhiều người tụ tập và đã nói rằng: “Chúng tôi đi đến nơi ấy. Chúc các thân nhân được mạnh khỏe.&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>234. Vua Ves-san-ta thúc ngựa đến nơi<br />
Mà hầu hết đám thần dân tụ tập:<br />
Và kêu lớn: &#8211; Chúng ta đi! Cầu phúc<br />
Cho bà con thân tộc, vậy giã từ!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nikkhamitvāna nagarā nivattitvā vilokite tadāpi paṭhavī kampi sineruvanavaṭaṁsakā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tam Tạng Sri Lanka và Miến Điện không có câu kệ này.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>235. Khi ngài đi ra khỏi kinh thành ấy,<br />
Ngài đã quay đầu nhìn xem trở lại,<br />
Vì thế núi Tu-di lớn chuyển rung<br />
Chẳng khác một cây đa giữa cõi không.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6327. Iṅgha maddi nisāmehi rammarūpaṃva dissati, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āvāso siviseṭṭhassa pettikaṃ bhavanaṃ mama.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6327. “Nào, hỡi nàng Maddī, nàng hãy nhìn xem. Quả thật vẻ đẹp đáng yêu được nhìn thấy: Chỗ ở của vị đứng đầu xứ Sivi là nơi trú ngụ thuộc về người cha của trẫm.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>236. Này Mad-dì, nhìn nơi thân yêu đó,<br />
Nơi chúng ta vừa cất bước ra đi,<br />
Ấy vương cung của chúa tể Si-vi,<br />
Và cũng chính nơi quê cha đất tổ.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6328. Taṃ brāhmaṇā anvagamuṃ te taṃ asse ayācisuṃ, yācito paṭipādesi catunnaṃ caturo haye.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6328. Các vị Bà-la-môn đã đi theo Vessantara. Họ đã cầu xin vị ấy các con ngựa. Được cầu xin, vị ấy đã ban phát bốn con ngựa cho bốn người.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>237. Khi bốn Bà-la-môn bắt kịp ngài,<br />
Và muốn xin bầy ngựa, họ kêu nài,<br />
Ngài ban bầy ngựa kia ngay tại chỗ,<br />
Mỗi hành khất được một con tuấn mã.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6329. Iṅgha maddi nisāmehi cittarūpaṃva dissati, migā rohiccavaṇṇena dakkhiṇassā vahanti maṃ. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6329. “Nào, hỡi nàng Maddī, nàng hãy nhìn xem. Quả thật điều kỳ diệu được nhìn thấy: Những con ngựa thuần thục đưa trẫm đi là những con nai với sắc màu hồng.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>238. Này Mad-dì, hãy ngắm việc diệu kỳ,<br />
Này nhìn xem việc hy hữu, Mad-dì:<br />
Những con ngựa này đây thông minh quá,<br />
Ðội lốt hồng dương kéo xe ta đó!</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6330. Athettha pañcamo āga so taṃ rathamayācatha, tassa taṃ yācitodāsi na cassupahato mano. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6330. Rồi, vị Bà-la-môn thứ năm đã đi đến nơi này. Vị ấy đã cầu xin Vessantara cỗ xe. Được cầu xin, Vessantara đã cho cỗ xe đến vị ấy. Và tâm ý của vị Vessantara này không bị bấn loạn.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>239. Một kẻ thứ năm tiến đến tức thì<br />
Và cầu xin xe nọ của vương nhi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6331. Tato vessantaro rājā oropetvā sakaṃ janaṃ, assāsayī assarathaṃ brāhmaṇassa dhanesino.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6331. Sau đó, đức vua Vessantara đã bảo nhóm người của mình xuống xe, rồi đã vui vẻ bàn giao cỗ xe ngựa cho vị Bà-la-môn tầm cầu tài sản.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>240. Việc này khiến Ves-san-ta Chúa thượng<br />
Phải đưa đám vợ con ngài đi xuống,<br />
Và ban xe cho kẻ đến xin quà.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6332. Tvaṃ maddī kaṇhājinaṃ gaṇha lahukā esā kaṇiṭṭhikā, ahaṃ jāliṃ gaṇhissāmi garuko bhātiko hi so. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6332. “Này Maddī, nàng hãy bế Kaṇhājinā, nó nhẹ và là em gái. Trẫm sẽ bồng Jāli, bởi vì nó nặng và là anh trai.”<em>241. Này Mad-dì, nàng hãy bế Kan-hà<br />
Vì nó nhẹ và hãy còn thơ dại,<br />
Còn Jà-li là bé trai nặng đấy,<br />
Ta sẽ mang con trẻ ấy theo cùng.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6333. Rājā kumāraṃ ādāya rājaputtī ca dārikaṃ, sammodamānaṃ pakkāmuṃ aññamaññapiyaṃvadā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6333. Vị vua đã mang theo đứa bé trai, và nàng công chúa mang theo đứa bé gái, họ đã cùng nhau vui vẻ lên đường, với lời nói yêu thương với nhau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>242. Ngài, con trai, nàng, con gái lên đường<br />
Cùng trò chuyện thật hân hoan mãn nguyện.</em></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo10/tb10-08.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Câu chuyện 547</a></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>Dānakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.</strong> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>Phẩm Bố Thí được hoàn tất.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(còn tiếp)</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center">&#8212;-</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 9 ( TIẾP THEO)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-9-tiep-theo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:53:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7950</guid>

					<description><![CDATA[TIỂU BỘ BỔN SANH III: NHÓM LỚN &#8211; BÀI 9 ( tiếp theo) ▪ 9. UMMAGGAJĀTAKAṂ &#8211; BỔN SANH UMMAGGA]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;"><strong>TIỂU BỘ</strong> </span></h2>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>BỔN SANH III: NHÓM LỚN &#8211; BÀI 9 ( tiếp theo)</strong></span></h3>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 9. UMMAGGAJĀTAKAṂ &#8211; </b><b>BỔN SANH UMMAGGA (tiếp theo)</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>546. CHUYỆN ĐƯỜNG HẦM VĨ ĐẠI (Tiền thân Mahà-Ummagga) (tiếp theo)</strong></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5921. Ānayitvāna vedehaṃ pañcālānaṃ rathesabho, tato naṃ ghātayissati nāssa sakkhi bhavissati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>103. Vua hùng của xứ Pañ-cà-la,<br />
Sẽ quyến rủ vua Vi-đế-ha,<br />
Và sẽ giết vua kia lập tức,<br />
Nàng đây chẳng phải bạn đâu mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5922. Handa kho maṃ anujānāhi rattiyo sattamattiyo, yāvāhaṃ sivirājassa ārocemi mahesino, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">laddho ca me āvasatho sāḷikāya upantikaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>104. Nay xin từ giã bảy đêm trường,<br />
Ta sẽ tâu trình với Đại vương,<br />
Của xứ Sivi, ta đã gặp,<br />
May-nah và lập tổ uyên ương.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5923. Handa kho taṃ anujānāmi rattiyo sattamattiyo, sace tvaṃ sattarattena nāgacchasi mamantike, maññe okkantasattaṃ maṃ matāya āgamissasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>105. Em để chàng đi trong bảy đêm,<br />
Sau nếu chàng không trở lại em,<br />
Em sẽ tự mình tìm nắm mộ,<br />
Chàng về em cũng sẽ quy tiên!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5924. Tato ca kho so gantvāna māḍharo suvapaṇḍito, mahosadhassa akkhāsi sāḷiyā vacanaṃ idaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>106. Rồi Mà-tha, két khôn ngoan,<br />
Trình Ma-ho-sad Trí nhân sự tình.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5925. Yasseva ghare bhuñjeyya bhogaṃ, tasseva atthaṃ puriso careyya. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>107. Con người luôn phải thực hành,<br />
Vì quyền lợi của người mình thọ ân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5926. Handāhaṃ gacchāmi pure janinda, pañcālarājassa puraṃ surammaṃ, nivesanāni māpetuṃ vedehassa yasassino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>108. Thần sẽ ra đi trước Đại vương,<br />
Đến kinh thành tráng lệ huy hoàng,<br />
Pãn-cà-la để xây cung điện,<br />
Dâng chúa Vi-đề- ha vẻ vang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5927. Nivesanāni māpetvā vedehassa yasassino. yadā te pahiṇeyyāmi tadā eyyāsi khattiya. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>109. Khi nào thần đã dựng xây xong<br />
Dâng chúa Vi-đề mỹ lệ cung,<br />
Thần sẽ tâu trình ngài đến ngự,<br />
Hỡi vị chúa tể đại anh hùng!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5928. Tato ca pāyāsi pure mahosadho, pañcālarājassa puraṃ surammaṃ, nivesanāni māpetuṃ vedehassa yasassino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>110. Bậc Đại trí liền cất buớc ra,<br />
Đến thành hoa lệ Pañ-cà-la,<br />
Để xây dựng thật nhiều cung điện,<br />
Dâng chúa vinh quang Vi-đế-ha.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5929. Nivesanāni māpetvā vedehassa yasassino, athassa pahiṇī dūtaṃ (vedehaṃ mithilaggahaṃ) ehidāni mahārāja māpitaṃ te nivesanaṃ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5930. Tato ca rājā pāyāsi senāya caturaṅgiyā, anantavāhanaṃ daṭṭhuṃ phītaṃ kampilliyaṃ puraṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>111. Vị Đại vương cùng bốn đạo binh,<br />
Bấy giờ liền ngự giá du hành,<br />
Cùng vô số cỗ xe hầu cận,<br />
Đến viếng Kam-pil-la hiển vinh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5931. Tato ca kho so gantvāna brahmadattassa pāhiṇi, āgatosmi mahārāja tava pādāni vandituṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>112. Khi đến nơi, vua nhắn gửi lời,<br />
Với Brah-ma: &#8220;Kính lễ chân ngài,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5932. Dadāhidāni me bhariyaṃ nāriṃ sabbaṅgasobhiniṃ, suvaṇṇena paṭicchannaṃ dāsīgaṇapurakkhataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Xin ban công chúa làm vương hậu,<br />
Nữ báu dung nhan thật tuyệt vời,<br />
Đầy vẻ yêu kiều và khả ái,<br />
Được đoàn thị nữ hộ lên ngôi&#8221;.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5933. Svāgataṃ te vedeha atho te adurāgataṃ, nakkhattaññeva paripuccha ahaṃ kaññaṃ dadāmi te, suvaṇṇena paṭicchannaṃ dāsīgaṇapurakkhataṃ.<br />
</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>113. Cung nghênh Đại chúa Vi-đề-ha,<br />
Hạnh ngộ ngày nay quả thật là!<br />
Hãy chọn giờ lành mang hạnh phúc,<br />
Trẫm đem công chúa tặng vương gia,<br />
Nàng đầy vẻ đẹp yêu kiều ấy,<br />
Được đám cung tần hộ tống ra.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5934. Tato ca rājā vedeho nakkhattaṃ paripucchatha, nakkhattaṃ paripucchitvā brahmadattassa pāhiṇi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>114. Vi-đề chúa chọn giờ lành xong,<br />
Trình với Brah-ma-at Đại vương:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5935. Dadāhidāni me bhariyaṃ nāriṃ sabbaṅgasobhiniṃ, suvaṇṇena paṭicchannaṃ dāsīgaṇapurakkhataṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Xin gả công nưông làm ái hậu,<br />
Nữ nhân diễm lệ tuyệt trần gian,<br />
Tròn đầy mọi vẻ yêu kiều ấy,<br />
Được các cung phi hộ tống nàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5936. Dadāmidāni te bhariyaṃ nāriṃ sabbaṅgasobhiniṃ, suvaṇṇena paṭicchannaṃ dāsīgaṇapurakkhataṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>115. Đại đế Cù-la-ni đáp lại:<br />
Ta ban ngài nữ báu siêu phàm,<br />
Tròn đầy mọi vẻ yêu kiều ấy,<br />
Được các cung phi hộ tống nàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5937. Hatthī assā rathā pattī senā tiṭṭhanti vammitā, ukkā padittā jhāyanti kinnu maññanti paṇḍitā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>116. Voi, ngựa, cỗ xe, các đạo quân.<br />
Mang bào giáp đứng cả đoàn đông<br />
Rực trời ánh đuốc đang bừng cháy.<br />
Ý nghĩ ý gì chăng, các Trí nhân?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5938. Hatthī assā rathā pattī senā tiṭṭhanti vammitā, ukkā padittā jhāyanti kinnu kāhanti paṇḍitā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>117. Voi, ngựa, cỗ xe, các đạo quân,<br />
Mang bào giáp đứng cả đoàn đông,<br />
Rực trời ánh đuốc đang bừng cháy,<br />
Ý nghĩa gì chăng, hỡi Trí nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5939. Rakkhati taṃ mahārāja cūḷanīyo mahabbalo, paduṭṭho te brahmadatto pāto taṃ ghātayissati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>118. Hoàng đế Cù-la-ni đại cường,<br />
Đang vây ngài chặt, tấu minh quân,<br />
Brah-ma-dat chính người gian trá,<br />
Vua ấy sẽ tàn sát đại vương!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5940. Ubbedhate me hadayaṃ mukhañca parisussati, nibbutiṃ nādhigacchāmi aggidaḍḍhova ātape. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>119. Tim ta hồi hộp miệng khô rang,<br />
Lòng dạ ta nay thật bất an,<br />
Ta giống một người được đốt lửa,<br />
Rồi đem phơi dưới nắng chang chang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5941. Kammārānaṃ yathā ukkā anto jhāyati no bahi, evampi hadayaṃ mayhaṃ anto jhāyati no bahi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>120. Như cháy bên trong, lửa thợ rèn,<br />
Bên ngoài chẳng có thể nào xem,<br />
Lòng ta cũng vậy, đang bừng cháy,<br />
Nhưng chẳng một ai có thể nhìn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5942. Pamatto mantanātīto bhinnamantosi khattiya, idāni kho taṃ tāyantu paṇḍitā mantino janā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Hỡi chiến vương, ngài thật bất cẩn, không quan tâm đến lời khuyến cáo và thiếu tài trí, giờ đây xin để các quân sư của ngài giải cứu ngài. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5943. Akatvāmaccassa vacanaṃ atthakāmahitesino, attapītirato rāja migo kūṭeva ohito. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Một vị vua không làm theo lời khuyên của quân sư trung tín và tài trí, chỉ tham đắm dục lạc riêng của mình, thì có khác gì con nai bị bắt trong lưới? </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5944. Yathāpi maccho baḷisaṃ vaṅkaṃ maṃsena chāditaṃ, āmagiddho na jānāti maccho maraṇamattano. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như con cá ham mồi không để ý tới lưỡi câu giấu trong miếng thịt bao quanh, không nhận biết chỗ chết của mình. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5945. Evameva tuvaṃ rāja cūḷaneyyassa dhītaraṃ, kāmagiddho na jānāsi macchova maraṇamattano. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâu Đại vương, ngài cũng vậy, tham đắm sắc dục, như con cá kia, không nhận thấy công chúa con vua Cùlani chính là tử thần của mình. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5946. Sace gacchasi pañcālaṃ khippamattaṃ jahessasi, migaṃ pathānupantaṃva mahantaṃ bhayamessati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thần đã nói rằng nếu Đại vương đi Pañcàla, ngài sẽ mất ngay phúc lạc như con nai bị bắt trên đường sẽ gặp đại nạn. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5947. Anariyarūpo puriso janinda ahīva ucchaṅgagato ḍaseyya. na tena mettiṃ kayirātha dhīro dukkho have kāpurisena saṅgamo.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâu Chúa thượng. một ác nhân sẽ cắn vào bụng ngài như con rắn độc. Không một hiền nhân nào nên kết bạn với kẻ ác, kết bạn với kẻ ác sẽ gặp bất hạnh. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5948. Yantveva jaññā purisaṃ janinda sīlavāyaṃ bahussuto, teneva mettiṃ kayirātha dhīro sukho have sappurisena saṅgamo.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâu Chúa thượng, bất cứ người nào mà ta nhận ra là có đức hạnh và thông thái thì đó chính là người mà bậc trí kết bạn. Kết bạn với thiện nhân chính là hạnh phúc.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5949. Bālo tuvaṃ eḷamūgosi rāja yo uttamatthāni mayī lapittho, kimevāhaṃ naṅgalakoṭivaddho atthāni jānissaṃ yathāpi aññe.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>121. Ngài điếc câm, ngu muội, Đại vương,<br />
Khinh lời khuyên tối thượng từ thần,<br />
Hỏi: &#8220;Sao thần hiểu như người khác,<br />
Khi lớn lên cày cấy ruộng đồng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5950. Imaṃ gale gahetvāna nāsetha vijitā mama, yo me ratanalābhassa antarāyāya bhāsati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>122. &#8220;Bắt lấy gã kia, tóm cổ mau,<br />
Tống ra khỏi xứ sở ta nào,<br />
Con người dám nói hòng ngăn cản,<br />
Việc trẫm sắp đi lấy bảo châu!&#8221;</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5951. Mahosadha atītena nānuvijjhanti paṇḍitā, kiṃ maṃ assaṃ va sambaddhaṃ patodeneva vijjhasi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>123. Bậc Trí không nhai chuyện đã qua,<br />
Giữa hàm răng, hỡi Ma-sa-dha,<br />
Cớ sao khanh cứ rầy rà trẫm,<br />
Như ngựa bị dây trói chặt à?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5952. Sace passasi mokkhaṃ me khemaṃ vā pana passasi, teneva maṃ anusāsa kiṃ atītena vijjhasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>124. Nếu thấy được đường lối giải vây,<br />
Cách an toàn thoát nạn giờ này,<br />
Hãy mau làm trẫm yên lòng nhé,<br />
Sao trút chuyện xưa xuống trẫm đây?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5953. Atītaṃ mānusaṃ kammaṃ dukkaraṃ durabhisambhavaṃ, na taṃ sakkomi mocetuṃ tvampi jānassu khattiya. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>125. Hành động giờ đây quá muộn màng,<br />
Vô cùng nguy hiểm, lại gian nan,<br />
Thần không giải cứu quân vương được,<br />
Ngài phải tự lo liệu số phần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5954. Santi vehāsayā nāgā iddhimanto yasassino, tepi ādāya gaccheyyuṃ yassa honti tathāvidhā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>126. Có giống voi bay giữa cõi không,<br />
Lực thần đầy đủ, thật vinh quang,<br />
Người nào có được loài voi ấy,<br />
Có thể bay cùng chúng thoát thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5955. Santi vehāsayā assā iddhimanto yasassino, tepi ādāya gaccheyyuṃ yassa honti tathāvidhā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>127. Có giống ngựa bay giữa cõi không,<br />
Lực thần đầy đủ,thật vinh quang,<br />
Người nào có được loài phi mã,<br />
Có thể bay cùng chúng thoát nàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5956. Santi vehāsayā pakkhī iddhimanto yasassino, tepi ādāya gaccheyyuṃ yassa honti tathāvidhā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>128. Có các loài chim hoặc quỷ thần,<br />
Đủ tài bay bổng giữa không gian,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5957. Santi vehāsayā yakkhā iddhimanto yasassino, tepi ādāya gaccheyyuṃ yassa honti tathāvidhā.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5958. Atītaṃ mānusaṃ kammaṃ dukkaraṃ durabhisambhavaṃ, na taṃ sakkomi mocetuṃ antalikkhena khattiya. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Còn nay quá muộn nên người tục,<br />
Không thể làm vì quá khó khăn,<br />
Thần chẳng thế nào cứu Chúa thượng,<br />
Ngài cần quyết định việc riêng phần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5959. Atīradassī puriso mahante udakaṇṇave, yattha so labhate gādhaṃ tattha so vindate sukhaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>129. Một người không thể thấy bờ xa,<br />
Ở giữa đại dương rộng lớn mà,<br />
Khi nó tìm ra nơi trú ngụ,<br />
Đủ đầy hạnh phúc với hoan ca.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5960. Evaṃ amhañca rañño ca tvaṃ patiṭṭhā mahosadha, tvaṃ nosi mantinaṃ seṭṭho amhe dukkhā pamocaya.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>130. Cũng vậy với quân sĩ, Đại vương,<br />
Ngài là đất trú ngụ an toàn,<br />
Ngài là tối thượng quân sư báu,<br />
Xin giải cứu toàn thể thoát nàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5961. Atītaṃ mānusaṃ kammaṃ dukkaraṃ durabhisambhavaṃ, na taṃ sakkomi mocetuṃ tvampi jānassu senaka. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>131. Hành động giờ đây quá muộn màng,<br />
Vô cùng nguy hiểm, lại gian nan,<br />
Ta không giải cứu cho ngài được,<br />
Ngài phải tự lo liệu số phần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5962. Suṇohi metaṃ vacanaṃ passasetaṃ mahabbhayaṃ, senakaṃdāni pucchāmi kiṃ kiccaṃ idha maññasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>132. Hãy lắng nghe lời trẫm nói vầy:<br />
Khanh nhìn thấy mối hiểm nguy này,<br />
Se-na-ka, trẫm hỏi khanh nhé,<br />
Khanh nghĩ làm gì được ở đây?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5963. Aggiṃ dvārato dema gaṇhāmase vikattanaṃ, aññamaññaṃ vadhitvāna khippaṃ hessāma jīvitaṃ, mā no rājā brahmadatto ciraṃ dukkhena mārayi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>133. Ta hãy đốt lên ngọn lửa cao,<br />
Ở bên cửa lớn lấy gươm dao,<br />
Chúng ta cùng đả thưông nhau chết,<br />
Chốc lát ta không sống nữa nào.<br />
Đừng để Brah-ma-dat Đại đế,<br />
Giết ta bằng cái chết dài lâu!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5964. Suṇohi etaṃ vacanaṃ passasetaṃ mahabbhayaṃ, pukkusaṃdāni pucchāmi kiṃ kiccaṃ idha maññasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>134. Hãy lắng nghe lời trẫm nói vầy:<br />
Khanh nhìn thấy mối hiểm nguy này,<br />
Puk-ku-sa, trẫm hỏi khanh nhé,<br />
Khanh nghĩ làm gì được ở đây?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5965. Visaṃ khāditvā miyyāma khippaṃ hessāma jīvitaṃ, mā no rājā brahmadatto ciraṃ dukkhena mārayi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>135. Chúng ta uống thuốc độc từ trần,<br />
Chốc lát ta không phải sống còn,<br />
Đừng để Brah-ma-dat Đại đế,<br />
Giết ta bằng cái chết dần mòn!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5966. Suṇohi etaṃ vacanaṃ passasetaṃ mahabbhayaṃ, kāvindaṃdāni pucchāmi kiṃ kiccaṃ idha maññasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>136. Hãy lắng nghe lời trẫm nói vầy:<br />
Khanh nhìn thấy mối hiểm nguy này,<br />
Kà-vin-da, trẫm hỏi khanh nhé,<br />
Khanh nghĩ làm gì được ở đây?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5967. Rajjuyā bajjha miyyāma papātā papatemase, mā no rājā brahmadatto ciraṃ dukkhena mārayi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>137. Chúng ta thắt cổ họng lìa đời,<br />
Chốc lát ta không sống nữa rồi,<br />
Đừng để Brah-ma-dat Đại đế,<br />
Giết ta bằng các chết lần hồi!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5968. Suṇohi etaṃ vacanaṃ passasetaṃ mahabbhayaṃ, devindaṃdāni pucchāmi kiṃ kiccaṃ idha maññasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>138. Hãy lắng nghe lời trẫm nói vầy:<br />
Khanh nhìn thấy mối hiểm nguy này,<br />
De-vin-da, trẫm hỏi khanh nhé,<br />
Khanh nghĩ làm gì được ở đây?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5969. Aggiṃ dvārato dema gaṇhāmase vikattanaṃ, aññamaññaṃ vadhitvāna khippaṃ hessāma jīvitaṃ, na no sakkoti mocetuṃ sukheneva mahosadho. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>139. Ta hãy đốt lên ngọn lửa cao,<br />
Ở bên cửa lớn lấy gươm dao,<br />
Chúng ta cùng đả thương nhau chết,<br />
Chốc lát ta không sống nữa nào.<br />
Thần không thể cứu nguy chư vị,<br />
Chỉ Đại Trí nhân có phép mầu!</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>140-141. Tâu Đại vương, thần muốn nói đây:<br />
Chúng ta cùng hỏi Trí nhân này,<br />
Nếu như việc hỏi han đầy đủ,<br />
Bậc Trí nhân không thể giải vây,<br />
Thì chúng ta cùng theo cách nọ,<br />
Se-na-ka đã khuyến ta vầy.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5970. Yathā kadalino sāraṃ anvesaṃ nādhigacchati, evaṃ anvesamānā naṃ pañhaṃ nājjhagamāmase.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>142. Giống kẻ đi tìm chất nhựa thông,<br />
Ở trong cây chuối hoặc cây bông,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5971. Yathā simbalino sāraṃ anvesaṃ nādhigacchati, evaṃ anvesamānā naṃ pañhaṃ nājjhagamāmase. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Nên không thấy nhựa, như ta vậy,<br />
Không thể tìm lời giải khó khăn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5972. Adese vata no vutthaṃ kuñjarānaṃva nodake, sakāse dummanussānaṃ bālānaṃ avijānataṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>143. Chỗ trú ta đây thật hãi hùng,<br />
Như bầy voi ở chốn khô cằn,<br />
Với người vô dụng và ngu xuẩn,<br />
Chẳng biết làm gì để thoát thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5973. Ubbedhate me hadayaṃ mukhañca parisussati, nibbutiṃ nādhigacchāmi aggidaḍḍhova ātape. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>144. Tim ta hồi hộp, miệng khô ran,<br />
Lòng dạ ta nay thật bất an,<br />
Ta giống một người được đốt lửa,<br />
Rồi đem phơi dưới nắng chang chang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5974. Kammārānaṃ yathā ukkā anto jhāyati no bahi, evampi hadayaṃ mayhaṃ anto jhāyati no bahi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>145. Như cháy bên trong, lửa thợ rèn,<br />
Bên ngoài chẳng có thể nào xem,<br />
Lòng ta cũng vậy, đang bừng cháy,<br />
Nhưng chẳng một ai có thể nhìn!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5975. Tato so paṇḍito dhīro atthadassī mahosadho, vedehaṃ dukkhitaṃ disvā idaṃ vacanamabravi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>146. Thế rồi Trí giả Ma-sa-ha,<br />
Nhận thức điều hiền thiện tối đa,<br />
Khi ngài thấy mặt vua sầu thảm,<br />
Ngài nói như vầy với đức vua:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5976. Mā tvaṃ bhāyi mahārāja mā tvaṃ bhāyi rathesabha, ahaṃ taṃ mocayissāmi rāhugahitaṃva candimaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>147. &#8211; Xin đừng sợ hãi, tấu Anh quân,<br />
Chúa tể đoàn xa mã đại hùng,<br />
Thần sẽ giải vây phò Chúa thượng,<br />
Như trăng bị nuốt bởi La Thần,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5977. Mā tvaṃ bhāyi mahārāja mā tvaṃ bhāyi rathesabha, ahaṃ taṃ mocayissāmi rāhugahitaṃva sūriyaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>148. &#8211; Như vầng dương bị La Thần nuốt,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5978. Mā tvaṃ bhāyi mahārāja mā tvaṃ bhāyi rathesabha, ahaṃ taṃ mocayissāmi paṅke sattaṃva kuñjaraṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Như thể voi chìm xuống dưới bùn,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5979. Mā tvaṃ bhāyi mahārāja mā tvaṃ bhāyi rathesabha, ahaṃ taṃ mocayissāmi peḷābaddhaṃva pannagaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Như rắn bị giam trong giỏ kín,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5980. Mā tvaṃ bhāyi mahārāja mā tvaṃ bhāyi rathesabha, ahaṃ taṃ mocayissāmi pakkhiṃ baddhaṃva pañjare. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5981. Mā tvaṃ bhāyi mahārāja mā tvaṃ bhāyi rathesabha, ahaṃ taṃ mocayissāmi macche jālagateriva. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Như con cá lọt lưới quay cuồng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5982. Mā tvaṃ bhāyi mahārāja mā tvaṃ bhāyi rathesabha, ahaṃ taṃ mocayissāmi sayoggabalavāhanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>149. &#8211; Thần sẽ giải vây cứu Đại vương,<br />
Cùng đoàn xa mã, với đoàn quân,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5983. Mā tvaṃ bhāyi mahārāja mā tvaṃ bhāyi rathesabha, pañcālaṃ vāhayissāmi kākasenaṃva leḍḍunā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Sẽ làm kinh hãi Pãn-cà-đế,<br />
Như quạ bị quăng đá hoảng hồn!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5984. Ādu paññā kimatthiyā amacco vāpi tādiso, yo taṃ sambādhapakkhannaṃ dukkhā na parimocaye.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>150. &#8211; Có ích lợi gì là trí tuệ,<br />
Hoặc quân sư thuộc hạng tầm thường,<br />
Không tài giải cứu phò Minh chúa,<br />
Ra khỏi gian nguy, bước cuối đường?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5985. Etha māṇavā uṭṭhetha mukhaṃ sodhetha sandhino, vedeho sahamaccehi ummaggena gamissati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Này các người hãy đến mở cửa miệng hầm ra, vua Vedeha cùng quần thần sẽ đi qua địa đạo này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5986. Tassa taṃ vacanaṃ sutvā paṇḍitassānusārino, ummaggadvāraṃ vivariṃsu yantayutte ca aggaḷe. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nghe lệnh bậc Trí giả, quân hầu của ngài mở cửa hầm và các then tự động.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5987. Purato senako yāti pacchato ca mahosadho, majjhe ca rājā vedeho amaccaparivārito. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Senaka đi trước, Mahosadha đi sau, vua ở giữa cùng đám quân thần.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5988. Ummaggā nikkhamitvāna vedeho nāvamāruhi, abhirūḷhañca taṃ ñatvā anusāsi mahosadho. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vua Vedeha bước ra khỏi đường hầm ngự lên thuyền và khi ông đã an vị, Mahosadha khuyên nhủ ông:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5989. Ayaṃ te sāsuro deva ayaṃ sassu janādhipa, yathā mātu paṭipatti evaṃ te hotu sassuyā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Đây là quốc trượng, đây là quốc mẫu, tâu Chúa thượng, ngài thường phụng dưỡng mẫu hậu ra sao thì xin phụng dưỡng quốc mẫu như vậy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5990. Yathāpi niyako bhātā saudariyo ekamātuko, evaṃ pañcālacaṇḍo te dayitabbo rathesabha. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đây là hoàng tử cùng cha cùng mẹ với vương hậu, xin Đại vương hãy bảo hộ Pañcàlacandì, tâu Chúa tể đoàn chiến xa.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5991. Ayaṃ pañcālacaṇḍī te rājaputtī abhijjhitā, kāmaṃ karohi te tāya bhariyā te rathesabha.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Còn Pañcàlacandì là công chúa rất được nuông chìu, xin Đại vương hãy yêu quý nàng, nàng là vương hậu của Đại vương.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5992. Āruyha nāvaṃ taramāno kinnu tīramhi tiṭṭhasi, kicchā muttamha dukkhāto yāmadāni mahosadha. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>151. Nào, hãy nhanh chân bước xuống đò,<br />
Sao vương nhi mãi đứng trên bờ,<br />
Ta vừa thoát được nơi nguy hiểm.<br />
Ta hãy đi mau, Ma-sa-dha.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5993. Nesa dhammo mahārāja yohaṃ senāya nāyako, senaṅgaṃ parihāpetvā attānaṃ parimocaye. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>152. Việc này không đúng, tâu Quân vương,<br />
Thần thủ lãnh toàn thể đạo quân,<br />
Nếu bỏ đoàn quân và tẩu thoát.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5994. Nivesanamhi te deva senaṅgaṃ parihāpitaṃ, taṃ dinnaṃ brahmadattena ānayissaṃ rathesabha. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Vậy toàn quân lính ở trong làng,<br />
Rồi đây thần sẽ đem về cả,<br />
Theo lệnh Brah-ma-dat Thượng hoàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5995. Appaseno mahāsenaṃ kathaṃ viggayha ṭhassasi, dubbalo balavantena vihaññissasi paṇḍita.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>153. Một đoàn quân quá nhỏ nhoi,<br />
Làm sao thắng nổi đoàn người đông hơn?<br />
Đoàn quân yếu bị diệt vong,<br />
Bởi đoàn quân mạnh, Trí nhân hỡi ngài!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5996. Appasenopi ce mantī mahāsenaṃ amantinaṃ, jināti rājā rājāno ādiccovudayaṃ tamaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>154. Một đoàn quân quá ít oi,<br />
Có minh sư sẽ thắng người đông hơn,<br />
Nhưng không có vị dẫn đường,<br />
Một vua thắng lắm quốc vương lẽ thường,<br />
Khác gì với ánh chiêu dương,<br />
Đánh tan bóng tối, vinh quang mọi nhà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5997. Susukhaṃ vata saṃvāso paṇḍitehīti senaka, pakkhīva pañjare baddhe macche jālagateriva, amittahatthatthagate mocayī no mahosadho.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>155. Quốc sư hỡi, Se-na-ka,<br />
Sống cùng người trí thật là lạc hoan !<br />
Như Chim thoát khỏi lồng giam,<br />
Như con cá thoát lưới càng vui thay,<br />
Ma-sa-dha cứu ta đây<br />
Khi ta còn ở trong tay quân thù.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5998. Evametaṃ mahārāja paṇḍitā hi sukhāvahā, pakkhīva pañjare baddhe macche jālagateriva, amittahatthatthagate mocayī no mahosadho. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>156. Muôn tâu Chúa thượng, chúng ta,<br />
Sống cùng người trí thật lạc hoan!<br />
Như chim thoát khỏi lồng giam,<br />
Như con cá thoát lưới càng vui thay.<br />
Ma-sa-dha cứu ta đây,<br />
Khi ta còn ở trong tay quân thù.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5999. Rakkhitvā kasiṇaṃ rattiṃ cūḷanīyo mahabbalo, udentaṃ aruṇuggamhi upakāriṃ upāgami. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>157. Hoàng đế Cù-la-ni đại cường,<br />
Đã canh giữ kỹ suốt đêm trường,<br />
Rạng đông vừa đến thành U-pak,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6000. Āruyha pavaraṃ nāgaṃ balavantaṃ saṭṭhihāyanaṃ, rājā avoca pañcālo cūḷanīyo mahabbalo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Đang ngự trên lưng của tượng vương.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>158. Mãnh tượng sáu mươi tuổi đã già,<br />
Đại vương hùng dũng Pañ-cà-la,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6001. Sannaddho maṇivammena saramādāya pāṇinā, pessiye ajjhabhāsittha puthugumbe samāgate. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Quân trang vũ khí toàn châu báu,<br />
Cung nắm trong tay cất tiếng ra:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6002. Hatthārūhe anīkaṭṭhe rathike pattikārake, upāsanamhi katahatthe vāḷavedhe samāgate. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>159. &#8211; Truyền lệnh đại quân tề tựu ngay,<br />
Lên voi vệ sĩ chiến xa này,</i></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Các người thiện xạ và cung thủ,<br />
Tất cả cùng nhau tụ họp đây.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6003. Pesetha kuñjare dantī balavante saṭṭhihāyane, maddantu kuñjarā nagaraṃ vedehena sumāpitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>160. Đưa hết các voi chiến có ngà,<br />
Sáu mươi tuổi thọ, dẫm tan ra,<br />
Kinh thành mới dựng cao sang ấy,<br />
Do chính Đại vương Vi-đế-ha.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6004. Vacchadantamukhā setā tikhiṇaggā aṭṭhivedhino, panunnā dhanuvegena sampatantutarītaraṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>161. Hãy bắn tên ra mọi phía này,<br />
Từ bao cung nọ, đám tên bay,<br />
Như răng bò nghé, đầu tên nhọn,<br />
Đâm thủng tận xương bọn chúng ngay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6005. Māṇavā vammino sūrā citradaṇḍayutāvudhā, pakkhandino mahānāgā hatthīnaṃ hontu sammukhā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>162. Anh hùng tiến tới, giáp bào mang,<br />
Vũ khí cầm tay khéo điểm trang,<br />
Dũng mãnh can trường và tự nguyện,<br />
Sẵn sàng đối diện với voi đàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6006. Sattiyo teladhotāyo accimantī pabhassarā, vijjotamānā tiṭṭhantu sataraṃsā viya tārakā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>163. Các gươm giáo được tẩm dầu trong,<br />
Đầu nhọn lung linh tựa lửa hồng,<br />
Lấp lánh như chùm sao hội tụ,<br />
Cả trăm tinh tú giữa hư không.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6007. Āvudhabalavantānaṃ guṇikāyūradhārinaṃ, etādisānaṃ yodhānaṃ saṅgāme apalāyinaṃ, vedeho kuto muccissati sace pakkhīva kāhati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>164. Khi các anh hùng ấy tấn công,<br />
Mang bào giáp, vũ khí hiên ngang,<br />
Không hề tháo chạy bao giờ cả,<br />
Như vậy làm sao Vi-đế vương,<br />
Có thể tìm đường nào tẩu thoát,<br />
Cho dù bay lượn tựa chim muông?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6008. Tiṃsa me purisanāvutyo sabbe vekekanicchitā, yesaṃ samaṃ na passāmi kevalaṃ mahimaṃ caraṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>165. Ba vạn chín ngàn chiến sĩ ta,<br />
Ta chưa từng thấy thế bao giờ,<br />
Toàn quân được chọn rất tinh nhuệ,<br />
Tất cả hùng quân của nước nhà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6009. Nāgā ca kappitā dantī balavanto saṭṭhihāyanā, yesaṃ khandhesu sobhanti kumārā cārudassanā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>166-167. Hãy nhìn voi mạnh đủ đôi ngà,<br />
Tô điểm cân đai đẹp mắt ta,<br />
Tuổi thọ sáu mươi, lưng ngất ngưỡng,<br />
Các vương tử rực rỡ, xa hoa,<br />
Trang hoàng lộng lẫy bao xiêm áo,<br />
Như các Thiên thần Nan-da-na.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6010. Pītālaṅkārā pītavasanā pītuttaranivāsanā, nāgakkhandhesu sobhanti devaputtāva nandane.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6011. Pāṭhīnavaṇṇā nettiṃsā teladhotā pabhassarā, niṭṭhitā naravīrehi samadhārā sunissitā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>168. Gươm màu cá bạc tẩm dầu trơn,<br />
Lấp lánh anh hùng, nắm vững vàng,<br />
Bén nhọn, sáng ngời, hoàn hảo quá,<br />
Được làm bằng thép luyện nhiều lần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6012. Vellālino vītamalā sikkāyasamayā daḷhā, gahitā balavantehi suppahārappahāribhi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>169-170. Gươm mạnh, do bao dũng sĩ cầm,<br />
Những người chiến đấu mãi không ngừng,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6013. Suvaṇṇatharusampannā lohitakacchupadhāritā, vivattamānā sobhanti vijjuvabbhaghanantare. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Kim hoàn vàng ánh, đai màu đỏ,<br />
Gươm sáng lung linh lúc vẫy vùng,<br />
Như chớp lòe trong mây xám ngắt.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6014. Patākā vammino sūrā asicammassa kovidā, tharuggahā sikkhitāro nāgakkhandhātipātino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Anh hùng mang giáp vẫy cờ tung,<br />
Có tài dùng kiếm và khiên mộc,<br />
Nắm chặt chuôi gươm, thiện chiến quân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6015. Edisehi parikkhitto natthi mokkho ito tava, pabhāvaṃ te na passāmi yena tvaṃ mithilaṃ vaje. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>171. Bị vây bởi chiến sĩ anh hùng,<br />
Như vậy trên lưng voi tấn công,<br />
Ngươi chẳng có nơi nào tẩu thoát,<br />
Ta không thấy một lực oai thần,<br />
Giúp ngươi trở lại kinh thành cũ,<br />
Ở tại Mi-thi-là, biết chăng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6016. Kinnu santaramānova nāgaṃ pesesi kuñjaraṃ, pahaṭṭharūpo āpatasi laddhatthosmīti maññasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>172-173. Sao ngài thúc giục mãi con voi,<br />
Ngài đến với khuôn mặt thật tươi,<br />
Ngài nghĩ là ngài tròn ước muốn,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6017. Oharetaṃ dhanu cāpaṃ khurappaṃ paṭisaṃhara, oharetaṃ subhaṃ cammaṃ veḷuriyamaṇisanthataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ném cung ấy xuống, ném tên thôi.<br />
Cởi ngay bào giáp kia ngời sáng,<br />
Cùng với san hô, các ngọc trai.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6018. Pasannamukhavaṇṇosi mihitapubbañca bhāsasi, hoti kho maraṇakāle tādisī vaṇṇasampadā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>174. Trông ngươi có dáng điệu vui tươi,<br />
Ngươi nói lời ra với nụ cười,<br />
Giờ chết của ngươi nay sắp đến,<br />
Cho nên vẻ đẹp hiện ra ngoài!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6019. Moghaṃ te gajjitaṃ rāja bhinnamantosi khattiya, duggaṇho hi tayā rājā khaḷuṅkeneva sindhavo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>175. Sấm sét của ngài thật uổng công,<br />
Âm mưu đã hỏng, hỡi Quân vương!<br />
Vua ta khó bắt cho ngài quá,<br />
Như tuấn mã so với ngựa thường!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6020. Tiṇṇo hiyyo rājā gaṅgaṃ sāmacco saparijjano, haṃsarājaṃ yathā dhaṅko anujjavaṃ papatissasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>176. Vua ta đã vượt quá sông Hằng,<br />
Vào tối qua cùng các cận thần,<br />
Ngài sẽ giống như con quạ nọ,<br />
Cố công săn bắt thiên nga vương!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6021. Sigālā rattibhāgena phullaṃ disvāna kiṃsukaṃ, maṃsapesīti maññantā paribbūḷhā migādhamā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>177. Chó rừng đang ở giữa đêm trường,<br />
Nhìn thấy hoa cây phượng đỏ hồng,<br />
Cứ tưởng hoa kia là miếng thịt,<br />
Súc sinh hạ liệt họp từng đàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6022. Vītivattāsu rattīsu uggatasmiṃ divākare, kiṃsukaṃ phullitaṃ disvā āsacchinnā migādhamā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>178. Khi các canh khuya ấy đã qua,<br />
Mặt trời đã xuất hiện dần ra,.<br />
Chó nhìn cây phượng đầy hoa nở,<br />
Thất vọng, súc sinh thật xấu xa!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6023. Evameva tuvaṃ rāja vedehaṃ parivāriya, āsacchinno gamissasi sigālā kiṃsukaṃ yathā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>179. Hỡi Đại vương, cũng giống các vua,<br />
Đã bao vây chúa Vi-đề-ha,<br />
Sẽ tan hy vọng và đi mất,<br />
Như lũ chó rừng tránh phượng hoa!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6024. Imassa hatthapāde ca kaṇṇanāsañca chindatha, yo me amittaṃ hatthagataṃ vedehaṃ parimocayi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>180. Cắt hết tay chân, tai mũi ra,<br />
Vì tên kia thả Vi-đề-ha,<br />
Kẻ thù đã thoát tay ta đó,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6025. Ima maṃsaṃva pātabbaṃ sūle katvā pacantu taṃ, yo me amittaṃ hatthagataṃ vedehaṃ parimocayi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Xẻo thịt, đem chiên nấu chín mà,<br />
Vì tên kia thả Vi-đề chúa,<br />
Kẻ thù đã thoát khỏi tay ta!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6026. Yathāpi āsabhaṃ cammaṃ pathavyā vitaniyyati, sīhassa atho vyagghassa hoti saṅkusamāhataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>181. Như tấm da trâu trải đất bằng,<br />
Hoặc da sư, hổ được đem căng,<br />
Bằng cây cọc, vậy ta mong muốn,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6027. Evaṃ taṃ vitanitvāna vedhayissāmi sattiyā, yo me amittaṃ hatthagataṃ vedehaṃ parimocayi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Căng nọc nó và lấy giáo đâm,<br />
Vì nó thả Vi-đề chúa tể,<br />
Kẻ thù ta thoát khỏi giam cầm!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6028. Sace me hatthe ca pāde ca kaṇṇanāsañca checchasi, evaṃ pañcālacaṇḍassa vedeho chedayissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>182. Nếu chặt tay chân, tai mũi ta,<br />
Vi-đề chúa sẽ chặt Can-da,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6029. Sace me hatthe ca pāde ca kaṇṇanāsañca checchasi, evaṃ pañcālacaṇḍiyā vedeho chedayissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Can-dì, </i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6030. Sace me hatthe ca pāde ca kaṇṇanāsañca checchasi, evaṃ nandāya deviyā vedeho chedayissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>hoàng hậu Nan-dà nữa,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6031. Sace me hatthe ca pāde ca kaṇṇanāsañca checchasi, evaṃ te puttadārassa vedeho chedayissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Công chúa cùng hoàng tử cả nhà!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6032. Sace maṃsaṃva pātabbaṃ sūle katvā pacissasi, evaṃ pañcālacaṇḍassa vedeho pācayissati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>183. Nếu xẻo ta rồi xiên thịt ta,<br />
Vi-đề chúa sẽ xẻo Canda</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6033. Sace maṃsaṃva pātabbaṃ sūle katvā pacissasi, evaṃ pañcālacaṇḍiyā vedeho pācayissati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Can-dì, </i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6034. Sace maṃsaṃva pātabbaṃ sūle katvā pacissasi, evaṃ nandāya deviyā vedeho pācayissati.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>hoàng hậu Nandà nữa,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6035. Sace maṃsaṃva pātabbaṃ sūle katvā pacissasi, evaṃ te puttadārassa vedeho pācayissati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Công chúa và hoàng tử cả nhà!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6036. Sace maṃ vitanitvāna vedhayissasi sattiyā, evaṃ pañcālacaṇḍassa vedeho vedhayissati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>184. Nếu đóng cọc ta, đâm giáo ta,<br />
Vi-đề sẽ đóng cọc Can-da,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6037. Sace maṃ vitanitvāna vedhayissasi sattiyā, evaṃ pañcālacaṇḍiyā vedeho vedhayissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Can-dì, </i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6038. Sace maṃ vitanitvāna vedhayissasi sattiyā, evaṃ nandāya deviyā vedeho vedhayissati. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>hoàng hậu Nan-dà nữa,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6039. Sace maṃ vitanitvāna vedhayissasi sattiyā, evaṃ te puttadārassa vedeho vedhayissati, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ no mantitaṃ raho vedehena mayā saha. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Công chúa và hoàng tử cả nhà!</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>185. Vậy việc kia đã được mật bàn,<br />
Giữa ta và chính Vi-đề vương,</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6040. Yathā palasataṃ cammaṃ kontimantīsuniṭṭhitaṃ, upeti tanutāṇāya sarānaṃ paṭihantave. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Giống như tấm chắn bằng da thuộc,<br />
Dầy một trăm tầng được khéo làm,<br />
Bởi các thợ da, là vật dụng,<br />
Đề phòng tên nọ bắn xuyên ngang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6041. Sukhāvaho dukkhanudo vedehassa yasassino, matiṃ te paṭihaññāmi usuṃ palasateniva. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>186. Ta mang hạnh phúc, tránh đau buồn,<br />
Cho chúa Vi-đề-ha vẻ vang,<br />
Ta thoát âm mưu ngài dự tính,<br />
Như khiên tránh khỏi mũi tên đâm.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6042. Iṅgha passa mahārāja suññaṃ antepuraṃ tava, orodhā ca kumārā ca tava mātā ca khattiya, ummaggā nīharitvāna vedehassupanāmitā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>187. Đại vương xin hãy bước vào trong,<br />
Các nội cung đều đã trống không:<br />
Hoàng hậu, hoàng nhi, hoàng thái hậu,<br />
Thảy đều được dẫn xuống đường hầm.<br />
Chiến vương hỡi! họ được giao phó,<br />
Vi-đề vương giám sát hộ phòng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6043. Iṅgha antepuraṃ mayhaṃ gantvāna vicinātha naṃ, yathā imassa vacanaṃ saccaṃ vā yadi vā musā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>188. Mau bước vào trong các nội cung,<br />
Xem lời tên nọ đúng hay không?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6044. Evametaṃ mahārāja yathā āha mahosadho, suññaṃ antepuraṃ sabbaṃ kākapaṭṭanakaṃ yathā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>189. Ma-ho-sad nói đúng, Minh quân,<br />
Nội điện hoàng cung đã trống không,<br />
Như một làng bên bờ bến nước,<br />
Được bầy quạ trú ẩn nương thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6045. Ito gatā mahārāja nārī sabbaṅgasobhanā, kosumbhaphalakasussoṇī haṃsagaggarabhāṇinī. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>190. Giai nhân có sắc đẹp toàn thân,<br />
Đã bước lối này, hỡi Đại vương,<br />
Giọng nói bà: thiên nga trổi nhạc,<br />
Môi bà như các phiến vàng ròng,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6046. Ito nītā mahārāja nārī sabbaṅgasobhanā, koseyyavasanā sāmā jātarūpasumekhalā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>191. Giai nhân có sắc đẹp toàn thân,<br />
Được dẫn lối này, hỡi Đại vương,<br />
Đã khoác xiêm y màu lụa sẩm,<br />
Đai lưng sáng rực kết vàng ròng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6047. Surattapādā kalyāṇī suvaṇṇamaṇimekhalā, pārevatakkhī sutanu bimboṭṭhā tanumajjhimā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>192. Đôi chân hồng đỏ trông kiều diễm,<br />
Đai kết vàng ròng với bảo trân,<br />
Đôi mắt bồ câu, hình yểu điệu,<br />
Đôi môi như trái bim-ba rừng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6048. Sujātā bhujagalaṭṭhīva vellīva tanumajjhimā, dīghassā kesā asitā īsakaggapavellitā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>193. Lưng eo thon dịu, dáng cao sang,<br />
Như một cây leo, giống cát đằng,<br />
Hoặc chỗ tế đàn cao, giữa hẹp,<br />
Tóc dài đen nhánh, dưới cong cong,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6049. Sujātā migachāpīva hemantaggisikhāriva, nadīva giriduggesu sañchannā khuddaveḷuhi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Như nai tơ, thuộc dòng cao quý,<br />
Như ngọn lửa hồng giữa tiết đông!<br />
194. Như dòng sông ẩn dưới sườn non,<br />
Trong đám cây leo bé cỏn con,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6050. Nāganāsūru kalyāṇī paṭhamā timbarutthanī, nātidīghā nātirassā nālomā nātilomasā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tuyệt sắc giai nhân hoàn hảo quá,<br />
Ngực đầy như trái tin-dook tròn,<br />
Cũng không ngắn quá, không dài quá,<br />
Cũng chẳng nhiều lông, chẳng trụi lông!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6051. Nandāya nūna maraṇena nandasi sirivāhana, ahañca nūna nandā ca gacchāma yamasādhanaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>195. Vậy ngài, Đại đế vinh quang,<br />
Thấy Nan-dà chết, hân hoan trong lòng,<br />
Thì Nan-dà sẽ cùng thần,<br />
Đến trình diện trước Diêm vương bây giờ!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6052. Dibbaṃ adhīyase māyaṃ akāsi cakkhumohanaṃ, yo me amittaṃ hatthagataṃ vedehaṃ parimocayi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>196. Nhà ngươi có pháp thuật ư?<br />
Hay là ngươi đã làm mờ mắt ta?<br />
Nên ngươi cứu chúa Đề-ha,<br />
Kẻ thù ta thoát tay ta giam cầm?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6053. Adhīyanti mahārāja dibbamāyidha paṇḍitā, te mocayanti attānaṃ paṇḍitā mantino janā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>197. Tâu Đại vương, các trí nhân,<br />
Vẫn thường học phép thần thông ở đời;<br />
Trí nhân đầy đủ kế tài,<br />
Bản thân giải thoát ra ngoài gian lao.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6054. Santi māṇavaputtā me kusalā sandhichedakā, yesaṃ katena maggena vedeho mithilaṃ gato. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>198. Tiểu thần có các quân hầu,<br />
Khéo tài phá vỡ các hào lũy ra,<br />
Họ làm cách ấy giúp vua,<br />
Vi-đề đã đến Mi-la kinh thành.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6055. Iṅgha passa mahārāja ummaggaṃ sādhu māpitaṃ, hatthīnaṃ atha assānaṃ rathānaṃ atha pattinaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ālokabhūtaṃ tiṭṭhantaṃ ummaggaṃ sādhu niṭṭhitaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>199. Đường hầm xây thật tài tình,<br />
Ngự du, xin hãy thân hành, Đại vương!<br />
Hầm to đủ chứa voi đàn,<br />
Đoàn xe, bầy ngựa, hàng hàng lục quân,<br />
Bên trong đèn thắp sáng trưng,<br />
Một đường hầm quả kỳ công thực là!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6056. Lābhā vata videhānaṃ yassa me edisā paṇḍitā, ghare vasanti vijite yathā tvaṃsi mahosadha. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>200. Lợi thay chúa tể Đề-ha,<br />
Có nhiều người trí trong nhà như khanh,<br />
Hoặc trong đất nước của mình,<br />
Ma-ho-sad hỡi, thông minh tuyệt trần!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6057. Vuttiñca parihārañca diguṇaṃ bhattavetanaṃ, dadāmi vipulaṃ bhogaṃ bhuñja kāme ramassu ca. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">mā videhaṃ paccagamā kiṃ videho karissati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>201. Trẫm ban thế lực, vinh quang,<br />
Gấp đôi thực phẩm, tiền lương công thần,<br />
Và thêm nhiều thứ đặc ân,<br />
Mong khanh hưởng thụ toàn phần tự do,<br />
Đừng về với Chúa Đề-ha,<br />
Vua kia làm được gì cho khanh à?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6058. Yo cajetha mahārāja bhattāraṃ dhanakāraṇā, ubhinnaṃ hoti gārayho attano ca parassa ca, yāva jīveyya vedeho nāññassa puriso siyā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>202-203. Đại vương, rời bỏ chủ ta,<br />
Chỉ vì lợi lộc thật là nhục thay,<br />
Cho người kia lẫn ta đây;<br />
Trong đời Vi-đế vương này trị dân,<br />
Thần không hầu hạ tha nhân,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6059. Yo cajetha mahārāja bhattāraṃ dhanakāraṇā, ubhinnaṃ hoti gārayho attano ca parassa ca, yāva tiṭṭheyya vedeho nāññassa vijite vase. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Thần không thể sống giang sơn người ngoài.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6060. Dammi nikkhasahassaṃ te gāmāsītiñca kāsisu, dāsīsatāni cattāri dammi bhariyāsatañca te, sabbaṃ senaṅgamādāya sotthiṃ gaccha mahosadha. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>204. Ban khanh ngàn nén vàng thoi,<br />
Ở Kà-si đủ tám mươi ngôi làng,<br />
Bốn trăm tỳ nữ gia nhân,<br />
Một trăm thê thiếp, trẫm ban trọn phần.<br />
Rồi đem tất cả đoàn quân,<br />
Ma-ho-sad, hãy lên đường bình an.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6061. Yāvaṃ dadantu hatthīnaṃ assānaṃ dviguṇaṃ vidhaṃ, tappentu annapānena rathike pattikārake. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>205. Hãy cho bầy ngựa, voi đàn,<br />
Gấp đôi số thực phẩm ban ngày,<br />
Toàn quân mở tiệc liên hoan,<br />
Quản xa, lính bộ uống ăn thỏa lòng!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6062. Hatthī asse rathe pattī gacchevādāya paṇḍita, passatu taṃ mahārājā vedeho mithilaṃ gataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>206. Lên đường, hỡi bậc Trí nhân,<br />
Đoàn xe, voi ngựa, lục quân ra về,<br />
Để cho chúa tể Vi-đề<br />
Thấy khanh trở lại Mi-thi-la thành.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6063. Hatthī assā rathā pattī senā padissate mahā, caturaṅginī bhiṃsarūpā kinnu maññanti paṇḍitā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>207. Ngựa voi, xe pháo, bộ binh,<br />
Đạo quân rầm rộ hiện hình trước ta,<br />
Bốn đoàn khủng khiếp lộ ra,<br />
Việc này có ý nghĩa là sao đây?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6064. Ānando te mahārāja uttamo patidissati, sabbaṃ senaṅgamādāya sotthiṃ patto mahosadho. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>208. Hân hoan lớn nhất đời này,<br />
Đại vương còn thấy vui vầy nào hơn?<br />
Ma-ho-sad được bình an,<br />
Trở về cùng cả đoàn quân của ngài.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6065. Yathā petaṃ susānasmiṃ chaḍḍetvā caturo janā, evaṃ kampilliye tyamhā chaḍḍayitvā idhāgatā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>209-210. Giống như có bốn người trai,<br />
Để thi thể nọ ra ngoài nghĩa trang,<br />
Chúng ta để bậc Trí nhân.<br />
Tại Kam-pil quốc, nhanh chân trở về.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6066. Atha tvaṃ kena vaṇṇena kena vā pana hetunā, kena vā atthajātena attānaṃ parimocayi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Nhưng khanh có đặc tính gì,<br />
Lập mưu, phương tiện, cứu nguy an toàn?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6067. Atthaṃ atthena vedeha mantaṃ mantena khattiya, parivārayissaṃ rājānaṃ jambudīpaṃva sāgaro. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>211. Vi-đề-ha, tấu Đại vương,<br />
Thần nhờ một đích phá tan địch thù,<br />
Dùng quân cơ thắng quân cơ,<br />
Và thần vây hãm vị vua đại cường,<br />
Như là biển lớn, Chiến vương,<br />
Bao vây khắp cả giang sơn Diêm-Phù.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6068. Dinnaṃ nikkhasahassaṃ me gāmāsīti ca kāsisu, dāsīsatāni cattāri dinnaṃ bhariyāsatañca me, sabbaṃ senaṅgamādāya sotthinamhi idhāgato. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>212. Được ban ngàn nén vàng thoi,<br />
Ở Kà-sì đủ tám mươi ngôi làng<br />
Bốn trăm tỳ nữ gia nhân,<br />
Một trăm thê thiếp được ban cho thần.<br />
Rồi cùng tất cả đoàn quân,<br />
Tiểu thần trở lại quê hương an toàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6069. Susukhaṃ vata saṃvāso paṇḍitehīti senaka, pakkhīva pañjare baddhe macche jālagateriva, amittahatthatthagate mocayī no mahosadho.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>213. Thật là hạnh phúc muôn vàn,<br />
Khi ta được sống cùng hàng trí nhân.<br />
Như chim thoát khỏi lồng giam,<br />
Như con cá thoát lưới càng vui thay,<br />
Ma-ho-sad cứu ta đây,<br />
Khi ta còn ở trong tay quân thù.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6070. Evametaṃ mahārāja paṇḍitā hi sukhāvahā, pakkhīva pañjare baddhe macche jālagateriva, amittahatthatthagate mocayī no mahosadho. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>214. Muôn tâu chúa thượng, chúng ta,<br />
Sống cùng bậc Trí thật là lạc quan,<br />
Như chim thoát khỏi lồng giam,<br />
Như con cá thoát lưới càng vui thay,<br />
Ma-ho-sad cứu ta đây,<br />
Khi ta còn ở trong tay quân thù.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6071. Āhaññantu sabbavīṇā bheriyo deṇḍimāni ca, nadantu māgadhā saṅkhā vaggu vadatu dundubhi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dân chúng hãy trổi vang mọi loại đàn sáo trống chiêng, tù và trong xứ Ma-kiệt-đà hãy khua vội lên, thanh la rung thật nhộn nhịp.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6072. Orodhā ca kumārā ca vesiyānā ca brāhmaṇā, bahuṃ annañca pānañca paṇḍitassābhihārayuṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>215. Đàn bà, con gái mọi nhà,,<br />
Thương gia cùng vợ, các Bà-la-môn<br />
Đem đầy đủ thức uống ăn,<br />
Đến dâng bậc Trí nhân làm quà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6073. Hatthārūhā anīkaṭṭhā rathikā pattikārakā, bahuṃ annañca pānañca paṇḍitassābhihārayuṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>216. Luyện voi, vệ sĩ, quản xa,<br />
Bộ binh, tất cả đem quà đến, dâng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6074. Samāgatā jānapadā negamā ca samāgatā, bahuṃ annañca pānañca paṇḍitassābhihārayuṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Toàn dân làng xã hợp quần</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6075. Bahujjano pasannosi disvā paṇḍitamāgate, paṇḍitamhi anuppatte celukkhepo avattathā ”ti. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Người người vui thấy Trí nhân khải hoàn.<br />
Trong khi tiếp đón chào mừng,<br />
Trên không phất phới khăn quàng vẫy tung.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mahāummaggakaṇḍaṃ.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dứt) Phẩm Đường Hầm Vĩ Đại.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6076. Sace vo vuyhamānānaṃ sattannaṃ udakaṇṇave, manussabalimesāno nāvaṃ gaṇheyya rakkhaso, anupubbaṃ kathaṃ datvā muñcesi dakarakkhino. </span><br />
<i></i></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>217. Bảy người thân của hoàng cung,<br />
Ngự du trên chốn ngàn trùng đại dương,<br />
Quỷ thần đòi hỏi tế đàn,<br />
Khi vừa chụp lấy thuyền vàng của vua,<br />
Những ai ngài sẽ đưa ra,<br />
Dần theo thứ tự để mà cứu nguy?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6077. Mātaraṃ paṭhamaṃ dajjaṃ bhariyaṃ datvāna bhātaraṃ, tato sahāyaṃ datvāna pañcamaṃ dajjaṃ brāhmaṇaṃ, chaṭṭhāhaṃ dajjamattānaṃ neva dajjaṃ mahosadhaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>218. Trước tiên mẫu hậu tức thì,<br />
Kế là hoàng hậu chánh phi Nandà,<br />
Tiếp theo tiểu đệ hoàng gia,<br />
Thứ tư thân hữu, năm bà-la-môn,<br />
Chính ta thứ sáu bản thân,<br />
Nhưng ta không hiến Trí nhân của mình!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6078. Posetā te janettī ca dīgharattānukampikā, chambhī tayi paduṭṭhasmiṃ paṇḍitā atthadassinī, aññaṃ upanisaṃ katvā vadhā taṃ parimocayi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>219. Lệnh bà dưỡng dục sinh thành,<br />
Bao năm tận tụy nhiệt tình với con,<br />
Khi Cham-bhì hại hoàng nam,<br />
Khôn ngoan bà thấy việc làm lợi vua,<br />
Đem người thế chỗ vương gia,<br />
Nên ngài đã được chính bà cứu nguy.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6079. Taṃ tādisaṃ pāṇadadiṃ orasaṃ gabbhadhāriṇiṃ, mātaraṃ kena dosena dajjāsi dakarakkhino.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>220. Mẹ cho đời sống từ bi,<br />
Chính bà mang nặng hoàng nhi trong lòng.<br />
Vì đâu là các lỗi lầm,<br />
Ngày đem hiền mẫu hiến dâng thủy thần?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6080. Daharā viya alaṅkāraṃ dhāreti apiḷandhanaṃ, dovārike anīkaṭṭhe ativelaṃ pajagghati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>221-222. Giống như thiếu nữ còn xuân<br />
Bà đeo các món bội hoàn nữ trang<br />
Mà bà già chẳng nên mang.<br />
Phi thời bà chế nhạo quân canh phòng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6081. Tatopi paṭirājānaṃ sayaṃ dūtāni sāsati, mātaraṃ tena dosena dajjāhaṃ dakarakkhino. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Lại thường gửi điệp địch vương,<br />
Mà không được lệnh của hoàng gia đây.<br />
Chính vì các lỗi lầm này,<br />
Nên ta đem hiến bà ngay thủy thần!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6082. Itthigumbassa pavarā accantapiyavādinī, anuggatā sīlavatī chāyāva anapāyinī. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>223-224. Lệnh bà đệ nhất hồng quần,<br />
Cực kỳ diễm lệ, nói năng ân cần,<br />
Tràn đầy đức hạnh, nhiệt tâm,<br />
Kề bên hoàng hậu uyên ương bóng hình,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6083. Akkodhanā paññavatī paṇḍitā atthadassinī, ubbariṃ kena dosena dajjāsi dakarakkhino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Chẳng hề giận dỗi bất bình,<br />
Khôn ngoan, thận trọng, chân thành lợi vua.<br />
Vậy vì lầm lỗi đâu mà<br />
Ngài đem hoàng hậu hiến dâng thủy thần?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6084. Khiḍḍāratisamāpannaṃ anatthavasamāgataṃ, sā maṃ sakānaṃ puttānaṃ ayācaṃ yācate dhanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>225-226. Nhờ bao vẻ đẹp mê hồn,<br />
Bà hoàng đã khiến vương quân phục tòng,<br />
Chịu nhiều ảnh hưởng bất nhân,<br />
Và đòi những thứ bà không nên đòi<br />
Dành cho con của bà thôi.<br />
Vì ta say đắm ban hoài đặc ân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6085. Sohaṃ dadāmi sāratto bahuṃ uccāvacaṃ dhanaṃ, suduccajaṃ cajitvāna pacchā socāmi dummano, ubbariṃ tena dosena dajjāmi dakarakkhino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Ta ban những vật khó ban,<br />
Về sau hối hận muôn vàn đắng cay,<br />
Chính vì các lỗi lầm này.<br />
Ta đem hoàng hậu tế ngay thủy thần!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6086. Yenocitā jānapadā ānītā ca paṭiggahaṃ, ābhataṃ pararajjehi abhiṭṭhāya bahuṃ dhanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>227. Chàng đem phồn thịnh cho dân,<br />
Khi ngài đang ở tha phương xứ người,<br />
Chàng đưa Hoàng thượng tái hồi,<br />
Chàng không hề bị cuốn lôi bạc vàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6087. Dhanuggahānaṃ pavaraṃ sūraṃ tikhiṇamantinaṃ, bhātaraṃ tena dosena dajjāsi dakarakkhino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>228. Anh hùng thiện xạ vô song,<br />
Ti-khi-na thật tinh thông muôn phần,<br />
Vậy đâu là các lỗi lầm,<br />
Ngài đem hoàng đệ tế dâng thủy thần?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6088. Mayocitā jānapadā ānītā ca paṭiggahaṃ, ābhataṃ pararajjehi abhiṭṭhāya bahuṃ dhanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>229. &#8220;Ta đem phồn thịnh cho dân,<br />
Khi ngài đang ở tha phương xứ người,<br />
Ta đưa Hoàng thượng tái hồi,<br />
Ta không hề bị cuốn lôi bạc vàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6089. Dhanuggahānaṃ pavaro sūro tikhiṇamanti ca, mayāyaṃ sukhito rājā atimaññati dārako. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Ta là thiện xạ vô song,<br />
Anh hùng vô địch tinh thông trí tài.<br />
Ta tôn Hoàng thượng lên ngôi&#8221;.<br />
Chàng suy nghĩ vậy, thế rồi về sau.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6090. Upaṭṭhānampi me ayye na so eti yathā pure, bhātaraṃ tena dosena dajjāhaṃ dakarakkhino.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>230. Chàng không đi đến cung chầu,<br />
Như thường thuở trước chàng hầu bên ta.<br />
Chính vì lầm lỗi kia mà,<br />
Ta đem hoàng đệ tế dâng thủy tề.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6091. Ekarattena ubhayo tuvaṃ ca dhanusekhavā, ubho jātettha pañcālā sahāyā susamāvayā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>231. Ngài và Dha-nu-sek-ha,<br />
Cùng mang tên tộc Pañ-cà-la-mà.<br />
Một đêm hai vị sinh ra,<br />
Vừa là thân hữu vừa là đồng môn,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6092. Cariyā taṃ anubandhittho ekadukkhasukho tava, ussukko te divārattiṃ sabbakiccesu vyāvaṭo, sahāyaṃ tena dosena dajjāsi dakarakkhino. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Suốt đời hầu cận minh quân,<br />
Đồng cam cộng khổ vui buồn bên nhau.<br />
232. Nhiệt tình thận trọng bấy lâu,<br />
Hết lòng phục vụ kể đâu đêm ngày.<br />
Vậy thì lầm lỗi nào đây,<br />
Ngài đem thân hữu tế ngay thủy thần?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6093. Cariyāya ayaṃ ayye pajagghittho mayā saha, ajjāpi tena vaṇṇena ativelaṃ pajagghati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>233. Suốt đời, thưa nữ đạo nhân,<br />
Chàng thường vui thú chung cùng bên ta.<br />
Chính vì duyên cớ ấy mà,<br />
Nay chàng hành động quá là tự do.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6094. Ubbariyāpi me ayye mantayāmi rahogato, anāmantā pavisati pubbe appaṭivedito. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>234. Nếu ta nói chuyện riêng tư,<br />
Cùng hoàng hậu, cứ xông vô phi thời,<br />
Mà không có lệnh ta đòi,<br />
Cũng không thông báo cho người nào hay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6095. Laddhavāro katokāso ahirikaṃ anādaraṃ, sahāyaṃ tena dosena dajjāhaṃ dakarakkhino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>235. Nếu cho chàng một dịp may,<br />
Làm điều bất kính, nhục đầy xấu xa,<br />
Chính vì lầm lỗi ấy mà<br />
Ta đem thân hữu hiến cho thủy thần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6096. Kusalo sabbanimittānaṃ rudaññū āgatāgamo, uppāde supine yutto niyyāne ca pavesane. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>236. Tế sư quả thật tinh khôn,<br />
Biết nhiều điềm triệu, thanh âm ở đời,<br />
Chuyên môn đoán rộng, vãng lai,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6097. Paddho bhummantalikkhasmiṃ nakkhattapadakovido, brāhmaṇaṃ kena dosena dajjāsi dakarakkhino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Am tường dấu hiệu đất trời, trăng sao,<br />
Vậy thì do lỗi lầm nào,<br />
Đại vương đem đạo sĩ trao thủy thần?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6098. Parisāyampi me ayye mīlayitvā udikkhati,  tasmā ajja bhamuṃ luddaṃ dajjāhaṃ dakarakkhino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>237. Dù ngay ở giữa quần thần,<br />
Lão thường mở mắt trừng trừng nhìn ta,<br />
Nên ta muốn hiến lão già,<br />
Nhăn mày quỷ quái ấy cho thủy thần!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6099. Sasamuddapariyāyaṃ mahiṃ sāgarakuṇḍalaṃ, vasundharaṃ āvasasi amaccaparivārito. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>238. Đại vương ở giữa triều thần,<br />
Trong châu lục lớn, ngàn trùng biển xanh,<br />
Thay vì thành lũy bao quanh,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6100. Cāturanto mahāraṭṭho vijitāvī mahabbalo, pathavyā ekarājāsi yaso te vipulaṃgato. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Ngự trên đế quốc hùng anh đại cường,<br />
Độc tôn hoàng đế trần gian,<br />
Thật là vĩ đại vinh quang vô vàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6101. Soḷasitthisahassāni āmuttamaṇikuṇḍalā, nānājanapadā nariyo devakaññūpamā subhā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>239. Nữ nhi một vạn sáu ngàn,<br />
Điểm tô châu ngọc, nữ trang sáng ngời,<br />
Giai nhân từ khắp mọi nơi,<br />
Khác nào tiên nữ cao vời thiên cung.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6102. Evaṃ sabbaṅgasampannaṃ sabbakāmasamiddhinaṃ, sukhitānaṃ piyaṃ dīghaṃ jīvitaṃ āhu khattiya. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>240. Được dâng mọi thứ cần dùng,<br />
Mọi điều ước nguyện cầu mong vẹn toàn,<br />
Đại vương đã sống trường tồn,<br />
Trong niềm hạnh phúc hân hoan tột cùng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6103. Atha tvaṃ kena vaṇṇena kena vā pana hetunā, paṇḍitaṃ anurakkhanto pāṇaṃ cajasi duccajaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Đâu là duyên cớ nguyên nhân,<br />
Hy sinh ngọc thể hộ phòng Trí nhân?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6104. Yatopi āgato ayye mama hatthaṃ mahosadho, nābhijānāmi dhīrassa aṇumattampi dukkataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>241. Thưa bà, Trí giả Đại thần,<br />
Từ khi đến ở kế gần bên ta,<br />
Ta không hề thấy bao giờ,<br />
Con người khí phách tạo ra lỗi lầm,<br />
Dù là một mảy cỏn con.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6105. Sace ca kismici kāle maraṇaṃ me pure siyā, putte ca me paputte ca sukhāpeyya mahosadho. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>242. Nếu ta chết trước Trí nhân lúc nào,<br />
Người đem hạnh phúc biết bao,<br />
Cho đàn con cháu mai sau lâu dài.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6106. Anāgataṃ paccuppannaṃ sabbamatthaṃ vipassati, anāparādhakammantaṃ na dajjaṃ dakarakkhino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>243. Người thông minh mọi việc trên đời,<br />
Dù là quá khứ, tương lai xa gần.<br />
Người này không có lỗi lầm,<br />
Ta không muốn tế thủy thần quỷ ma.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6107. Idaṃ suṇotha pañcālā cūḷanīyassa bhāsitaṃ, paṇḍitaṃ anurakkhanto pāṇaṃ cajati duccajaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>244. Thần dân của xứ Pañ-cà,<br />
Nghe lời này của vua Cù-la-ni,<br />
Bảo toàn bậc Trí giả kia,<br />
Đức vua nào có kể chi mình vàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6108. Mātu bhariyāya bhātucca sakhino brāhmaṇassa ca, attano cāpi pañcālo channaṃ cajati jīvitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>245. Cuộc đời của chính mẫu hoàng,<br />
Em trai, hoàng hậu, thân bằng, bản thân,<br />
Vua Pãn-cà thảy sẵn lòng,<br />
Hy sinh tất cả hiến dâng thủy thần.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6109. Evaṃ mahatthikā paññā nipuṇā sādhucintanī, diṭṭhadhamme hitatthāya samparāye sukhāya ca. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>246. Diệu kỳ thay trí lực hùng,<br />
Thông minh tài giỏi vô song như vầy,<br />
Chỉ vì ích lợi đời này,<br />
Cùng là hạnh phúc lâu dài đời sau.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dakarakkhasapañho.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dứt) Câu Hỏi của Thủy Thần.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6110. Bheri uppalavaṇṇāsi pitā suddhodano ahu, mātā āsi mahāmāyā amarā bimbasundarī. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>&#8211; Uppalavannì (Liên Hoa Sắc) là nữ ẩn sĩ Bheri, Suddhodana (Vua Tịnh phạn) là cha của bậc Trí giả, Mahàmàyà (hoàng hậu Ma-gia) là mẹ ngài, giai nhân Bimbà (tức Yasodhàrà) là Amarà, </i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6111. Suvo ahosi ānando sāriputtosi cūḷanī, mahosadho lokanātho evaṃ dhāretha jātakaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Ànanda là con két, Sàriputta là vua Cùlani, Mahosadha là đức Thế tôn. </i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiền thân này được hiểu như vậy.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo10/tb10-07.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow">Câu chuyện 546</a></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mahā ummaggajātakaṃ navamaṃ.<br />
</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bổn Sanh Đường Hầm Vĩ Đại là thứ chín. [546]</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center">&#8212;-</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 9</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-9/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:50:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7948</guid>

					<description><![CDATA[TIỂU BỘ BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 9 ▪ 9. UMMAGGAJĀTAKAṂ &#8211; BỔN SANH UMMAGGA 546. CHUYỆN]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TIỂU BỘ</strong></span></h2>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 9</strong></span></h3>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 9. UMMAGGAJĀTAKAṂ &#8211; </b></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BỔN SANH UMMAGGA</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">546. CHUYỆN ĐƯỜNG HẦM VĨ ĐẠI (Tiền thân Mahà-Ummagga)</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5799. Sabbasaṃhārako natthi suddhaṃ kaṅgu pavāyati, alikaṃ bhāsatayaṃ dhuttī saccamāhu mahallikā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5799. Không có mùi thơm tổng hợp của mọi loài hoa, vòng đeo bằng sợi chỉ tỏa ra hương thơm của hoa <span class="FormatItalic">kaṅgu</span> tinh khiết. Cô gái vô lại này nói lời sai trái, bà lão đã nói sự thật.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Chẳng có mùi hương của bá hoa,<br />
Chỉ Kan-gu cứ thoảng bay ra,<br />
Nữ nhân ác độc kia gian dối,<br />
Bà lão nhà quê nói thật thà.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sattadārakapañhā.<br />
</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bảy Câu Hỏi Dành Cho Đứa Trẻ.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5800. Haṃsi tuvaṃ evaṃ maññesi seyyo puttena pitāti rājaseṭṭha, handassatarassa te ayaṃ assatarassa hi gadrabho pitā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5800. Tâu chúa thượng, nếu ngài nghĩ rằng: ‘Người cha là tốt hơn so với người con,’ vậy thì con lừa này, đối với ngài, phải cao giá hơn con la, bởi vì con lừa là cha của con la.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Tâu Đại vương, ngài vẫn nghĩ rằng<br />
Con luôn thua kém bậc cha ông?<br />
Thế thì lừa phải hơn la chứ,<br />
Lừa ấy với la chính phụ thân!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Gadrabhapañho </span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ekūnavīsatipañhā niṭṭhitā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Câu Hỏi về Con Lừa.<br />
Dứt Mười Chín Câu Hỏi.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5801. Nāyaṃ pure unnamati toraṇagge kakaṇṭako, mahosadha vijānāhi kena thaddho kakaṇṭako. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5801. “Con tắc kè này ở trên đỉnh cổng chào, trước đây nó không ngước lên. Này Mahosadha, khanh có biết được vì sao con tắc kè lại ương ngạnh?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>1. Tắc kè thuở trước chẳng bò lên,<br />
Khung cửa vòng cung, bậc Trí hiền,<br />
Hãy giải thích ngay cho trẫm rõ,<br />
Tắc kè sao cứng cổ như trên?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5802. Aladdhapubbaṃ laddhāna addhamāsaṃ kakaṇṭako, atimaññati rājānaṃ vedehaṃ mithilaggahaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5802. “Sau khi nhận được nửa đồng tiền chưa từng nhận được trước đây, con tắc kè khi dễ vị vua trị vì ở thành Mithilā, xứ Videha.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>2. Con tắc kè kia được thưởng cho,<br />
Món tiền nó chẳng có bao giờ,<br />
Nửa hào, nên nó không tôn trọng,<br />
Đại đế Vi-đề Mi-thi-la.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kakaṇṭakapañho. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></strong></p>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Câu Hỏi về Con Tắc Kè.</span></strong></p>
<blockquote>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5803. Itthī siyā rūpavatī sā ca sīlavatī siyā, puriso taṃ na iccheyya saddahāsi mahosadha. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5803. “Giả sử một người nữ có sắc đẹp, và nàng ấy có đức hạnh, người nam lại không ước muốn nàng ấy, này Mahosadha, khanh có tin không?”</span></p>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>3. Một nữ nhi đức hạnh, diễm kiều,<br />
Nhưng nam nhân ấy chẳng thương yêu,<br />
Hiền khanh có thể tin không chứ?<br />
Trí giả Sa-dha hãy nói nào.</i></span></p>
<blockquote>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5804. Saddahāmi mahārāja puriso dubbhago siyā, sirī ca kālakaṇṇī ca na samenti kudācanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5804. “Tâu đại vương, thần tin (điều ấy), nếu người nam có phần phước kém. Người may mắn và kẻ bất hạnh không bao giờ kết hợp với nhau.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>4. Thần vẫn tin điều ấy, Đại vương,<br />
Kẻ kia thật bất hạnh bần cùng,<br />
Người nhiều ân phước và vô phước,<br />
Chẳng có bao giờ kết bạn chung.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sirikālakaṇṇipañho. </span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Câu Hỏi về May Mắn và Bất Hạnh.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5805. Yesaṃ na kadāci bhūtapubbaṃ sakkhiṃ sattapadampi imasmiṃ loke, jātā amittā duve sahāyā paṭisandhāya caranti kissa hetu. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5805. “Đối với những kẻ thù trước đây chưa bao giờ có sự đối diện trong khoảng cách bảy bước chân ở thế gian này, giờ họ đã trở thành hai người bạn sống liên kết với nhau; nguyên nhân là thế nào?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>5. Hai kẻ thù theo lẽ tự nhiên,<br />
Chưa từng bảy bước đứng kề bên,<br />
Trở thành bạn thiết không rời nữa,<br />
Duyên cớ là đâu? Các bậc hiền!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5806. Yadi me ajja pātarāsakāle pañhaṃ na sakkuṇeyyātha vattumetaṃ, raṭṭhā pabbājayissāmi vo sabbe na hi mattho duppaññajātikehi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5806. Nếu hôm nay, vào bữa ăn sáng của trẫm, các khanh không có khả năng để trả lời câu hỏi ấy, trẫm sẽ trục xuất tất cả các khanh ra khỏi đất nước, bởi vì với những kẻ có tuệ tồi thì không có lợi ích cho trẫm.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>6. Nếu không giải đáp trước trưa nay,<br />
Trẫm sẽ đuổi luôn hết cả bầy,<br />
Trẫm không cần những người ngu nữa,<br />
Vậy hãy tìm lời giải đáp ngay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5807. Mahājanasamāgamamhi ghore janakolāhalasaṅgamamhi jāte, vikkhittamanā anekacittā pañhaṃ na sakkuṇoma vattumetaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Senaka)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5807. “Ở nơi tập trung đông đảo dân chúng, ở nơi hãi hùng, ở cuộc hội họp ồn ào của loài người, chúng tôi có ý nghĩ bị rối loạn, có tâm tánh thất thường, không có khả năng để trả lời câu hỏi ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>7. Giữa đám đông người tụ tập trung,<br />
Thật ồn ào quá, trí mông lung,<br />
Không sao tập hợp tư duy được,<br />
Để giải đáp ngay, tâu Đại vương.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5808. Ekaggacittā ca ekamekā rahasigatā atthaṃ nicintayitvā, paviveke sammasitvāna dhīrā atha vakkhanti janinda atthametaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5808. Tâu vị chúa của loài người, các bậc sáng trí, với tâm được chuyên nhất và chỉ một mình, đã đi đến nơi thanh vắng, sau khi suy nghĩ kỹ lưỡng về ý nghĩa, sau khi nắm vững được vấn đề ở nơi cô quạnh, các vị sẽ nói về ý nghĩa ấy.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>8. Nhưng hễ khi nào được độc cư,<br />
Bình tâm tĩnh trí để suy tư,<br />
Vấn đề xem xét cho tường tận,<br />
Sẽ giải đáp ngay, hãy đợi chờ.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5809. Uggaputtarājaputtiyānaṃ urabbhamaṃsaṃ piyaṃ manāpaṃ, na te sunakhassa adenti maṃsaṃ atha meṇḍassa suṇena sakhyamassa. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Senaka)<br />
5809. “Đối với các trai trẻ dòng quý tộc và các trai trẻ thuộc hoàng gia, thịt cừu là đáng yêu, hợp ý. Những vị ấy không ăn thịt chó. Rồi tình thân hữu có thể xảy ra giữa con cừu và con chó.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>9. Bọn hành khất trẻ, các ông hoàng,<br />
Rất thích thịt dê đực ngọt ngon,<br />
Thịt chó, họ đều không thọ dụng,<br />
Nhưng dê- chó giữ mối thân bằng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5810. Cammaṃ vihananti eḷakassa assapiṭṭhattharaṇasukhassa hetu, na ca te sunakhassa attharanti atha meṇḍassa suṇena sakhyamassa. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Pukkusa)<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5810. Họ lột da của loài cừu vì nguyên nhân của sự thoải mái trong việc trải lên lưng ngựa. Và họ không trải lên bằng da của loài chó. Rồi tình thân hữu có thể xảy ra giữa con cừu và con chó.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>10. Họ lấy da dê phía núi rừng,<br />
Phủ che ngựa quý ở trên lưng,<br />
Còn da của chó không dùng được,<br />
Nhưng chó dê cùng kết bạn thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5811. Āvellitasiṅgiko hi meṇḍo na sunakhassa visāṇāni atthi, tiṇabhakkho maṃsabhojano ca atha meṇḍassa suṇena sakhyamassa. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Kāvinda)<br />
5811. Bởi vì cừu là loài thú có sừng cong, và không có các sừng ở loài chó. Cừu có thức nhai là cỏ và chó có thức ăn là thịt. Rồi tình thân hữu có thể xảy ra giữa con cừu và con chó.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>11. Cặp sừng cong xoắn, chú dê rừng,<br />
Nhưng chó lại không có cặp sừng,<br />
Một con ăn cỏ, con ăn thịt,<br />
Tuy thế, chó, dê, kết bạn thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5812. Tiṇamāsi pālasamāsi meṇḍo na sunakho tiṇamāsi no palāsaṃ, gaṇheyya suṇo sasaṃ biḷāraṃ atha meṇḍassa suṇena sakhyamassa.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Devinda)<br />
5812. Cừu là loài ăn cỏ và là loài ăn lá. Còn chó không ăn cỏ và không ăn lá. Chó có thể săn bắt thỏ và mèo. Rồi tình thân hữu có thể xảy ra giữa con cừu và con chó.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>12. Cừu dê ăn cỏ, lá cây luôn,<br />
Cỏ, lá thì con chó chẳng ăn,<br />
Chó thích ăn mèo hay thịt thỏ,<br />
Nhưng dê- chó giữ mối thân bằng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5813. Aḍḍhaṭṭhapādo catuppadassa meṇḍo aṭṭhanakho adissamāno, chādiyaṃ āharati ayaṃ imassa maṃsaṃ āharati ayaṃ amussa. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức Bồ Tát)<br />
</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5813. “Là con thú bốn chân thuộc loài tứ túc, con cừu có tám móng (mỗi chân có hai móng) không bị phát hiện (khi đi lấy thịt). Con chó này mang lại vật che đậy (rơm, cỏ) cho con cừu kia; con cừu kia mang lại thịt cho con chó này.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>13-14. Con dê cao tám tất dùng chân,<br />
Tám móng, không ai thấy, vội mang,<br />
Món thịt về cho con chó ấy,<br />
Chó đem cỏ đến chú dê rừng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5814. Pāsādagato videhaseṭṭho vitihāraṃ aññamañña bhojanānaṃ, addakkhi kira sakkhi taṃ janindo bobhukkhassa ca puṇṇamukhassa cetaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5814. Vị thủ lĩnh xứ sở Videha đã đi đến tòa lâu đài. Vị chúa của loài người đã thực sự nhìn thấy tận mắt việc trao đổi về thức ăn giữa con thú này với con kia. Và điều ấy xảy ra giữa con chó và con cừu.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Vi-đề-ha, chúa toàn dân chúng,<br />
Đứng tại thượng lầu tận mắt trông,<br />
Việc lấy thức ăn trao đổi ấy,<br />
Giữa dê, chó kết mối thân bằng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5815. Lābhā vata me anapparūpā yassa me edisā paṇḍitā kulamhi, gambhīragataṃ nipuṇamatthaṃ paṭivijjhanti subhāsitena dhīrā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua)<br />
</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5815. “Thật vậy, lợi ích có vẻ không phải là ít ỏi đã có cho trẫm, là việc trẫm đây có được các bậc sáng suốt như thế này ở gia tộc! Bằng lời nói khéo léo, các bậc sáng trí thấu triệt ý nghĩa vi tế và sâu sắc của câu hỏi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>15. Trẫm có các bậc hiền giả tại triều<br />
Thật là ích lợi biết bao nhiêu,<br />
Vấn đề tế nhị và uyên áo,<br />
Họ thấu triệt, lời lẽ tối ưu.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5816. Assatarīrathañca ekamekaṃ phītaṃ gāmavarañca ekamekaṃ, sabbaṃ vo dammi paṇḍitānaṃ paramapatītamano subhāsitenā ”ti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5816. Với tâm ý được hài lòng tột đỉnh, trẫm sẽ ban cho tất cả những bậc sáng suốt các khanh mỗi vị một cỗ xe kéo bởi lừa cái, và mỗi vị được ân huệ là một ngôi làng giàu có.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>16. Cứ mỗi hiền khanh, trẫm thưởng ban,<br />
Một xe, la cái, một ngôi làng,<br />
Giàu sang thượng hạng cho người trí,<br />
Trẫm thích thú lời lẽ ngọc vàng !</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dvādasanipāte) Meṇḍakapañhaṃ.<br />
</span></strong></p>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Câu Hỏi Về Con Cừu </span></strong></p>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(thuộc Nhóm Mười Hai Kệ Ngôn).</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5817. Paññāyupetaṃ siriyā vihīnaṃ yasassinañvāpi apetapaññaṃ, pucchāmi taṃ senaka etamatthaṃ kamettha seyyo kusalā vadanti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5817. “Người có trí tuệ nhưng thiếu về uy quyền, hay là người có danh vọng mà không có trí tuệ, này Senaka, trẫm hỏi khanh về sự việc này, các bậc thiện xảo nói người nào trong hai người này là tốt hơn?” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>17. Có trí khôn nhưng thiếu bạc vàng,<br />
Hoặc giàu tiền lại kém khôn ngoan,<br />
Se-na-ka, trẫm hỏi khanh nhé:<br />
Bậc trí gọi ai tốt đẹp hơn?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5818. Dhīrā ca bālā ca have janinda sippūpapannā ca asippino ca, sujātimantopi ajātimassa yassasino pessakarā bhavanti, etampi disvāna ahaṃ vadāmi pañño nihīno sirimāva seyyo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Senaka)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5818. “Tâu vị chúa của loài người, thật vậy, những bậc trí và những kẻ ngu, những người có kiến thức và không có kiến thức, dầu cho có dòng dõi cao quý, cũng trở thành những người làm công việc phục vụ cho kẻ không có dòng dõi cao quý nhưng có danh vọng. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Người có trí tuệ thấp kém nhưng có uy quyền là tốt hơn.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>18. Quả thật, kẻ ngu hoặc trí nhân,<br />
Vô văn phàm tục, hoặc đa văn,<br />
Đều hầu hạ những người giàu có,<br />
Dù họ cao sang hoặc hạ tầng,<br />
Nhìn thấy điều này, thần mới nói:<br />
Trí nhân thua kém kẻ giàu sang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5819. Tavampi pucchāmi anomapañña mahosadha kevaladhammadassi, bālaṃ yasassiṃ paṇḍitaṃ appabhogaṃ kamettha seyyo kusalā vadanti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5819. “Này Mahosadha, vị có trí tuệ hoàn hảo, có sự nhìn thấy tất cả các pháp, trẫm cũng hỏi luôn cả khanh nữa, giữa người ngu có danh vọng và người trí có ít của cải, các bậc thiện xảo nói người nào trong hai người này là tốt hơn?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>19. Ta cũng hỏi con, Đại trí nhân,<br />
Bậc tinh thông vạn pháp trên trần:<br />
Kẻ ngu lắm của, người khôn khó,<br />
Bậc trí gọi ai tốt bội phần?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5820. Pāpāni kammāni karoti bālo idhameva seyyo iti maññamāno, idhalokadassī paralokaṃ adassī ubhayattha bālo kalimaggahesi, etampi disvāna ahaṃ vadāmi paññova seyyo na yasassī bālo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5820. “Kẻ ngu làm các hành động xấu xa nghĩ rằng: ‘Chính cái này (uy quyền) là tốt hơn.’ Có sự nhìn thấy đời này, không nhìn thấy đời sau, kẻ ngu gánh lấy tai họa trong cả hai đời. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Chính người có trí tuệ là tốt hơn, không phải kẻ ngu có danh vọng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>20. Người ngu phạm tội, nghĩ suy rằng:<br />
&#8220;Trên cõi đời, ta thắng thế hơn&#8221;,<br />
Họ thấy đời này, không cõi kế,<br />
Nên mang tai họa cả hai đường.<br />
Điều này con thấy, nên con nói:<br />
Bậc trí hơn xa trọc phú đần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5821. Na sippametaṃ vidadhāti bhogaṃ na bandhavā na sarīrāvakāso, passeḷamūgaṃ sukhamedhamānaṃ sirī hi naṃ bhajate gorimandaṃ, etampi disvāna ahaṃ vadāmi pañño nihīno sirimāva seyyo.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Senaka)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5821. “Không phải tài nghệ này đem lại của cải, không phải các thân quyến, không phải ưu thế về cơ thể (đem lại của cải). Bệ hạ hãy nhìn xem gã Gorimanda ngu dốt đang tràn trề hạnh phúc, bởi vì uy quyền phục vụ cho gã. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Người có trí tuệ thì bị hạ thấp, chính kẻ có uy quyền là tốt hơn.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>21. Kiến thức không đem lại bạc vàng,<br />
Cũng không gia thế hoặc dung nhan,<br />
Hãy nhìn ngốc tử Go-ri ấy,<br />
Đang hưởng vinh hoa, đại phú cường,<br />
Vì Đại vận chìu người hạ tiện.<br />
Điều này thần thấy, mới thưa rằng:<br />
Bậc hiền trí chịu phần hèn mọn,<br />
Còn kẻ giàu tiền thắng thế hơn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5822. Laddhā sukhaṃ majjati appapañño dukkhena phuṭṭhopi pamohameti āgantunā sukhadukkhena phuṭṭho, pavedhati vāricarova ghamme etampi disvāna ahaṃ vadāmi, paññova seyyo na yasassī bālo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5822. “Sau khi đạt được hạnh phúc, kẻ thiểu trí bị say mê. Luôn cả người bị tác động bởi khổ đau, cũng đi đến sự mê muội. Bị tác động bởi niềm hạnh phúc hay nỗi khổ đau đã xảy đến, con người run rẩy tựa như loài thủy tộc giãy giụa ở nơi nóng bức. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Chính người có trí tuệ là tốt hơn, không phải kẻ ngu có danh vọng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>22. Một người tiểu trí hóa mê man.<br />
Bị nhiễm độc khi hưởng bạc vàng:<br />
Nếu gặp tai ương, thành ngớ ngẩn,<br />
Rủi may số phận đến không lường,<br />
Nó vùng như cá phơi ngoài nắng,<br />
Khi thấy điều trên, trẻ nói rằng:<br />
Người trí hơn xa người có của,<br />
Giàu tiền nhưng trí óc ngu đần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5823. Dumaṃ yathā sāduphalaṃ araññe samantato samabhicaranti pakkhi, evampi aḍḍhaṃ sadhanaṃ sabhogaṃ bahujjano bhajati atthahetu,<br />
etampi disvāna ahaṃ vadāmi paññova nihino sirimāva seyyo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Senaka)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5823. “Giống như cây có trái ngọt ở trong rừng, các con chim lai vãng ở xung quanh, cũng tương tự như thế, nhiều người phục vụ kẻ giàu sang, có tài sản, có của cải, vì nguyên nhân lợi lộc. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Người có trí tuệ thì bị hạ thấp, chính kẻ có uy quyền là tốt hơn.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>23. Trong rừng, chim chóc tự mười phương,<br />
Tụ tập trên cây có trái ngon,<br />
Cũng vậy, người nhiều tiền lắm của,<br />
Đám đông hám lợi đến quây quần.<br />
Thấy vầy, thần nói: người hiền trí,<br />
Hèn kém, kẻ giàu thắng thế hơn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5824. Na sādhu balavā bālo sāhasaṃ vindate dhanaṃ kandantameva dummedhaṃ kaḍḍhanti niraye bhusaṃ, etampi disvāna ahaṃ vadāmi paññova seyyo na yasassī bālo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5824. “Chẳng tốt lành gì việc kẻ ngu có quyền thế tìm kiếm tài sản bằng bạo lực. Các viên quan canh giữ địa ngục kéo lôi kẻ ngu muội còn đang than khóc vào địa ngục vô số kể. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Chính người có trí tuệ là tốt hơn, không phải kẻ ngu có danh vọng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>24. Kẻ ngu quyền thế chẳng hiền lương,<br />
Dùng bạo lực khi chiếm bạc vàng,<br />
Nó rống thật to tùy ý thích,<br />
Quỷ nhân kéo nó xuống âm cung!<br />
Thấy điều này, tiểu nhi xin nói:<br />
Bậc trí hơn xa trọc phú đần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5825. Yā kāci najjo gaṅga mabhissavanti sabbāva tā nāmagottaṃ jahanti gaṅgā samuddaṃ paṭipajjamānā, na khāyate iddhiparo hi loko etampi disvāna ahaṃ vadāmi, paññova nihīno sirimāva seyyo. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Senaka)</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5825. “Mọi dòng sông đều chảy vào sông Gaṅgā; tất cả các dòng sông ấy đều từ bỏ danh xưng và gốc gác. Trong khi đạt đến biển cả, sông Gaṅgā không còn được biết đến; bởi vì kẻ khác có quyền lực hiện diện ở trên đời, (người trí không còn được biết đến). Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Người có trí tuệ thì bị hạ thấp, chính kẻ có uy quyền là tốt hơn.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>25. Mọi dòng nước đổ xuống sông Hằng,<br />
Đều mất tánh danh với giống dòng,<br />
Đổ xuống biển, sông Hằng cũng sẽ,<br />
Không còn phân biệt được thành phần.<br />
Vậy đời phục vụ người giàu của;<br />
Nhìn thấy điều trên, thần nói rằng:<br />
Người có trí chịu phần thấp kém,<br />
Còn người giàu của chiếm phần hơn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5826. Yametamakkhā udadhiṃ mahantaṃ savanti najjo sabbakālaṃ asaṅkhaṃ, so sāgaro niccamuḷāravego velaṃ na acceti mahāsamuddo. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5826. “Biển cả to lớn mà vị Senaka đã nói đến ấy có các dòng sông luôn chảy vào không kể xiết, biển cả ấy, là đại dương, thường xuyên có lực đẩy khủng khiếp, nhưng không tràn qua bờ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>26-27. Biển cả, người kia nói, lệ thường,<br />
Muôn sông đổ xuống, đập không ngừng,<br />
Vào bờ, nhưng chẳng bao giờ vượt,<br />
Bờ nọ, dù hùng vĩ đại dương.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5827. Evampi bālassa pajappitāni paññaṃ na acceti sirī kadāci, etampi disvāna ahaṃ vadāmi paññova seyyo na yasassī bālo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5827. Cũng tương tự như vậy, những lời nói làm nhảm của kẻ ngu (không qua mặt được người trí); uy quyền không bao giờ vượt hơn trí tuệ. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Chính người có trí tuệ là tốt hơn, không phải kẻ ngu có danh vọng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Cũng vậy, lời người ngu nhảm nhí,<br />
Phồn vinh không thể vượt hiền nhân,<br />
Thấy điều này, tiểu nhi xin nói:<br />
Người trí hơn xa trọc phú đần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5828. Asaññato cepi paresamatthaṃ bhaṇāti santhānagato yasassī, tasseva taṃ rūhati ñātimajjhe sirī hi naṃ kārayate na paññā, etampi disvāna ahaṃ vadāmi. paññova nibhino sirimāva seyyo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Senaka)<br />
5828. “Nếu kẻ có danh vọng đã đạt được địa vị trình bày sự việc cho những người khác, dầu cho không có giới hạnh, lời nói của chính kẻ ấy vẫn có giá trị ở giữa các thân quyến; chính uy quyền giúp cho gã ấy vượt lên, không phải trí tuệ. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Người có trí tuệ thì bị hạ thấp, chính kẻ có uy quyền là tốt hơn.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>28. Người giàu ở địa vị cao sang,<br />
Có thể thiếu phòng hộ bản thân,<br />
Nhưng nếu nói gì cùng kẻ khác,<br />
Lời kia giá trị giữa nhân quần.<br />
Trí khôn không thể gây uy tín,<br />
Cho kẻ nào không có bạc vàng.<br />
Thấy vầy thần nói: người hiền trí,<br />
Thấp kém, người giàu thắng thế hơn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5829. Parassa vā attano vāpi hetu bālo musā bhāsati appapañño, so nindito hoti sabhāya majjhe peccāpi so duggatigāmi hoti, etampi disvāna ahaṃ vadāmi. paññova seyyo na yasassī bālo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5829. “Dẫu cho vì nguyên nhân của người khác hay của bản thân, kẻ ngu, kém trí tuệ, nói lời dối trá, kẻ ấy bị chê bai ở giữa hội chúng. Thậm chí sau khi chết, kẻ ấy còn bị đi đến chốn khổ đau. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Chính người có trí tuệ là tốt hơn, không phải kẻ ngu có danh vọng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>29. Vì kẻ khác hay chính bản thân,<br />
Kẻ ngu thường chẳng nói chân ngôn,<br />
Chịu ô nhục giữa nơi quần chúng,<br />
Đời kế nó rơi cảnh khổ buồn.<br />
Vì thấy điều này, con trẻ nói:<br />
Trí nhân hơn trọc phú ngu đần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5830. Atthampi ce bhāsati bhūripañño anāḷhiyo appadhano daḷiddo, na tassa taṃ rūhati ñātimajjhe sirī ca paññāṇavato na hoti etampi disvāna ahaṃ vadāmi, paññova nihīno sirimāva seyyo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Senaka)</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5830. “Nếu người có trí tuệ uyên bác, không dư dả, có ít tài sản, nghèo khó, trình bày sự việc, lời nói của người ấy không có giá trị ở giữa các thân quyến; và uy quyền không thuộc về người có trí tuệ. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Người có trí tuệ thì bị hạ thấp, chính kẻ có uy quyền là tốt hơn.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>30. Cho dù người Đại trí khôn ngoan,<br />
Thiếu gạo thóc, lâm cảnh khốn nàn,<br />
Nếu có nói điều gì phải trái,<br />
Cũng không giá trị giữa thân nhân,<br />
Phồn vinh không đến nhờ tri kiến.<br />
Nhìn thấy điều trên, thần nói rằng:<br />
Người trí phải chịu phần thấp kém,<br />
Còn người giàu của thắng phần hơn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5831. Parassa vā attano vāpi hetu na bhāsati alikaṃ bhūripañño, so pūjito hoti sabhāya majjhe peccañca so suggatigāmi hoti, etampi disvāna ahaṃ vadāmi paññova seyyo na yasassī bālo. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5831. “Dẫu cho vì nguyên nhân của người khác hay của bản thân, người có trí tuệ uyên bác không nói lời sai trái, người ấy được tôn vinh ở giữa hội chúng. Và sau khi chết, người ấy được đi đến chốn an vui. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Chính người có trí tuệ là tốt hơn, không phải kẻ ngu có danh vọng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>31. Chẳng vì mình, cũng chẳng vì người,<br />
Bậc Đại trí nhân phải dối lời,<br />
Người được tôn sùng trong hội chúng,<br />
Đời sau hưởng hạnh phúc an vui.<br />
Thấy điều này trẻ thơ xin nói:<br />
Bậc trí hơn người trọc phú thôi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5832. Hatthīgavāssā maṇikuṇḍalā ca nāriyo ca iddhesu kulesu jātā, sabbāva tā upabhogā bhavanti iddhassa posassa aniddhimanto, etampi disvāna ahaṃ vadāmi paññova seyyo na yasassī bālo. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Senaka)</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5832. “Các con voi, bò, ngựa, các bông tai ngọc ma-ni, và các nữ nhân được phát hiện ở các gia tộc giàu có; toàn bộ tất cả các nàng ấy là vật sở hữu. Những người không có quyền thế là thuộc về người có quyền thế. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Người có trí tuệ thì bị hạ thấp, chính kẻ có uy quyền là tốt hơn.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>32. Voi, ngựa, bò, vòng ngọc, nữ nhân,<br />
Thấy nhiều trong các hộ giàu sang,<br />
Để dành cho các người giàu hưởng,<br />
Mà chẳng cần uy lực thánh thần,<br />
Nhìn thấy điều này, thần dám nói:<br />
Bậc hiền thấp kém, phú gia hơn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5833. Asaṃvihitakammantaṃ bālaṃ dummantamantinaṃ, sirī jahati dummedhaṃ jiṇṇaṃva urago tacaṃ, etampi disvāna ahaṃ vadāmi paññova seyyo na yasassī bālo. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5833. “Uy quyền từ bỏ kẻ ngu muội, là kẻ có việc làm không được sắp xếp, ngu dốt, có suy nghĩ xấu xa, tựa như con rắn từ bỏ lớp da đã bị già cỗi. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Chính người có trí tuệ là tốt hơn, không phải kẻ ngu có danh vọng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>33. Người ngu hành động thiếu suy tư,<br />
Nói những lời ngu xuẩn, dại rồ;<br />
Vô trí bị quăng vì Đại vận,<br />
Như con rắn bỏ lớp da khô.<br />
Thấy điều này, trẻ thơ xin nói:<br />
Bậc trí hơn xa phú hộ ngu.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5834. Pañca paṇḍitā mayaṃ bhadante sabbe pañjalikā upaṭṭhitā, tvaṃ no abhibhuyya issarosi sakko bhūtapatīva devarājā, etampi disvāna ahaṃ vadāmi paññova nihīno sirimāva seyyo. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Senaka)</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5834. “Tâu bậc tôn kính, năm người sáng suốt chúng thần, tất cả đều chắp tay hầu cận. Ngài đã khuất phục chúng thần và là vị chúa tể, tựa như Sakka là người chủ quản của các sanh linh, vị chúa của chư Thiên. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Người có trí tuệ thì bị hạ thấp, chính kẻ có uy quyền là tốt hơn.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>34. Năm trí nhân là bọn chúng thần,<br />
Thảy đều hầu cận đấng tôn quân,<br />
Hết lòng kính trọng ngài là chúa,<br />
Là chủ nhân ông của thứ dân.<br />
Như Đế Thích là vua vạn vật,<br />
Chính là chúa tể của thiên nhân.<br />
Thấy vầy thần nói: người hiền trí,<br />
Thấp kém, người giàu thắng thế hơn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5835. Dāsova paññassa yasassī bālo atthesu jātesu tathāvidhesu, yaṃ paṇḍito nipuṇaṃ saṃvidheti sammohamāpajjati tattha bālo etampi disvāna ahaṃ vadāmi. paññova seyyo na yasassī bālo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5835. “Kẻ ngu có danh vọng chính là nô lệ của người trí. Khi các công việc thuộc loại như thế ấy sanh khởi, người sáng suốt xếp đặt công việc một cách khéo léo, trong trường hợp ấy kẻ ngu đi đến sự rối loạn. Sau khi nhìn thấy điều ấy, thần nói rằng: Chính người có trí tuệ là tốt hơn, không phải kẻ ngu có danh vọng.<br />
</span><i></i></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>35. Người ngu nô lệ của người hiền,<br />
Khi vấn đề này phát khởi lên,<br />
Bậc trí giải đề khôn khéo lắm,<br />
Kẻ ngu rối trí tựa cuồng điên.<br />
Thấy điều này, trẻ thơ xin nói:<br />
Bậc trí hơn xa kẻ lắm tiền.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5836. Addhā hi paññāva sataṃ pasatthā kantā sirī bhogaratā manussā, ñāṇañca buddhānamatulyarūpaṃ paññaṃ na acceti sirī kadāci. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5836. Thật vậy, bởi vì chính trí tuệ đã được các bậc thiện nhân ca tụng; còn loài người ưa thích của cải, thì uy quyền được chúng yêu mến. Và trí của chư Phật là không thể sánh bằng. Uy quyền không bao giờ vượt hơn trí tuệ.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>36. Trí tuệ được sùng bởi thiện nhân,<br />
Bạc vàng được chuộng bởi người trần,<br />
Đắm say hưởng thụ bao tham dục.<br />
Tri kiến Phật-đà thật tuyệt luân;<br />
Vàng bạc chẳng bao giờ vượt quá<br />
Trí cao siêu việt, tấu vương quân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5837. Yaṃ taṃ apucchimha akittayī no mahosadha kevaladhammadassī, gavaṃ sahassaṃ usabhañca nāgaṃ ājaññayutte ca rathe dasa ime, pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho dadāmi te gāmavarāni soḷaya. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua)</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5837. “Điều mà chúng ta đã hỏi khanh, khanh đã trả lời cho chúng ta. Này Mahosadha, vị có sự nhìn thấy tất cả các pháp, được hài lòng với việc giải thích câu hỏi, ta ban cho khanh một ngàn bò cái, một bò mộng, và một con voi, với mười cỗ xe kéo đã được thắng vào những con ngựa thuần chủng này, và ân huệ là mười sáu ngôi làng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>37. Con đáp mọi câu hỏi của ta,<br />
Pháp Sư độc nhất, Ma-ho-sa,<br />
Ngàn bò cái, một voi, bò đực,<br />
Tuấn mã kéo mười cỗ đại xa,<br />
Mười sáu ngôi làng giàu đẹp nhất,<br />
Hân hoan ta tặng thưởng con thơ.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vīsatinipāte sirimandapañho.<br />
</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Câu Hỏi về Uy Quyền và Kẻ Ngu </span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(thuộc Nhóm Hai Mươi Kệ Ngôn).</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5838. Yena sattubilaṅgā ca dviguṇapalāso ca pupphito, yenādāmi tena vadāmi yena nādāmi na tena vadāmi, esa maggo yavamajjhakassa etaṃ channapathaṃ vijānāhi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5839. Theo hướng đi có tiệm bánh và tiệm cháo, rồi có cây song diệp đã được trổ hoa; thiếp cho bằng tay nào thì thiếp nói về hướng đó, thiếp không nói về hướng phía bên tay mà thiếp không cho; con đường ấy dẫn đến ngôi làng Yavamajjhaka, chàng hãy nhận biết lối đi đã được che giấu ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>38. Nhờ món bánh và cháo nấu nhừ,<br />
Cùng cây song điệp trổ muôn hoa,<br />
Bàn tay thiếp để ăn và chỉ,<br />
Chẳng phải bàn tay thiếp bỏ qua,<br />
Đó chính là đường đi thị trấn,<br />
Con đường bí mật phải tìm ra.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Channapathapañho.<br />
</span></strong></p>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Câu Hỏi về Lối Đi Đã Được Che Giấu.</span></strong></p>
<blockquote>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5839. Hanti hatthehi pādehi mukhañca parisumbhati, sace rāja piyo hoti kaṃ tenamabhipassati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5839. Gã ấy đánh bằng những cánh tay, bằng những bàn chân, và gã ấy đấm vào mặt. Tâu bệ hạ, gã ấy quả thật đáng yêu; bệ hạ xem có ai đáng yêu hơn gã ấy?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>39. Kẻ ấy đánh bằng chân lẫn tay,<br />
Đánh luôn cả mặt mũi tai mày,<br />
Tuy nhiên kẻ ấy, tâu Hoàng thượng;<br />
Thân thiết hơn chồng nữa, lạ thay !</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5840. Ko nu santamhi pajjote aggipariyesanaṃ caraṃ, addakkhi rattiṃ khajjotaṃ jātavedaṃ amaññatha. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5840. “Người nào, trong khi có cây đèn, trong khi đi tìm kiếm ngọn lửa, đã nhìn thấy con đom đóm lúc ban đêm và đã nghĩ là ngọn lửa? </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8220;Khi lửa tắt, có ai đi tìm lửa từng nghĩ rằng con đom đóm có thể làm mồi lửa được chăng, nếu người ấy trông thấy đom đóm ban đêm? </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5841. Svāssa gomayacuṇṇāni abhimatthaṃ tiṇāni ca, viparītāya saññāya nāsakkhi sañjaletave. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5841. Kẻ ấy, trong khi nghiền nát bụi phân bò và các cỏ khô ở con đom đóm (để nhóm lửa), do hiểu biết sai lệch, đã không thể làm bùng cháy ngọn lửa.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếu người ấy vò vụn phân bò và cỏ chất lên nó thì thật là điên rồ, vì không thể làm nó bắt lửa được.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5842. Evampi anupāyena atthaṃ na labhate mago, visāṇato gavaṃ dohaṃ yattha khīraṃ na vindati.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5842. Cũng như vậy, bằng cách thức sai trái, kẻ ngu không đạt được sự lợi ích trong khi vắt sữa bò cái từ sừng bò, là nơi không tìm thấy sữa.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cũng vậy, một thú vật không ích lợi gì cho ta nếu ta dùng nó theo cách sai lạc, ví như vắt sữa sừng bò, thì chẳng bao giờ sữa chảy ra. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5843. Vividhehi upāyehi atthaṃ papponti māṇavā, niggahena amittānaṃ mittānaṃ paggahena ca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5843. Các chàng trai trẻ thu thập điều lợi ích theo nhiều cách thức, nhờ vào sự quở trách của những kẻ thù và nhờ vào sự nâng đỡ của các thân hữu.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con người được lợi lạc nhờ nhiều phương tiện như là trừng phạt kẻ thù và tỏ tình thân ái với bằng hữu.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5844. Seṇimokkhopalābhena vallabhānaṃ nayena ca, jagatiṃ jagatīpālā āvasanti vasundharaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5844. Nhờ việc thu phục các tướng lãnh của quân đội, và nhờ vào kế hoạch của các cận thần, các vị chúa tể trái đất cư ngụ ở trái đất, nơi cất giữ nhiều của cải.”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhờ chinh phục các tướng lãnh giữa chốn ba quân và lời bằng hữu khuyên răn, các vị chúa tể trên thế gian ngự trị cả thế gian và hưởng thụ trọn vẹn.&#8221;</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khajjopaṇakapañho.<br />
</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Câu Hỏi về Con Đom Đóm.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5845. Saccaṃ kira tvampi bhūripañño yā tādisī sirī dhitī mutī ca, na tāyate bhāvavasūpanītaṃ yo yāvakaṃ bhuñjasi appasūpaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời của một quan viên)<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5845. “(Điều vị Senaka đã nói) quả đúng là sự thật, ngài dầu có trí tuệ uyên bác, thêm vào sự vinh quang, nghị lực, và thông minh như thế ấy vẫn không bảo vệ được vị thế và quyền lực đã đạt đến của ngài, khiến ngài phải ăn món lúa mạch với ít nước xúp.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>40. Có thật ngài là bậc Trí nhân,<br />
Như người đồn có trí uyên thâm,<br />
Vậy tài trí, đại vinh quang ấy,<br />
Chẳng phục vụ ngài đúng nghĩa chăng,<br />
Và đã trở thành không ý nghĩa,<br />
Trong khi ngài nuốt chút cơm hầm?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5846. Sukhaṃ dukkhena paripācayanto kālākālaṃ vicinaṃ chandachanno, atthassa dvārāni avāpuranto tenāhaṃ tussāmi yavodanena. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5846. “Trong khi làm tăng trưởng hạnh phúc với sự khó nhọc, trong khi xem xét thời điểm hoặc chưa phải thời điểm, ta đã che giấu lòng mong muốn trong khi mở ra các cánh cửa đưa đến điều lợi ích; vì thế, ta hài lòng với cơm lúa mạch.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>41. Vinh quang ta tạo bởi gian truân,<br />
Đúng lúc, trái thời, ta biệt phân,<br />
Để ẩn náu mình theo ý muốn,<br />
Mở toang các cửa lợi vô ngần,<br />
Cho nên ta biết điều tri túc,<br />
Với chút cơm hầm, vẫn muốn ăn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5847. Kālañca ñatvā abhijīhanāya mantehi atthaṃ paripācayitvā, vijambhissaṃ sīhavijambhitāni tāyiddhiyā dakkhasi maṃ punāpi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5847. Và sau khi nhận biết thời điểm cho việc ra sức, sau khi làm cho chín muồi sự lợi ích thông qua các kế hoạch, ta sẽ phô trương bản thân tựa như con sư tử đã vươn dậy; với sự thành tựu ấy, ngươi cũng sẽ gặp lại ta.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>42. Khi ta nhận thấy đúng thời cơ,<br />
Nỗ lực tạo thành mối lợi to,<br />
Theo kế hoạch, ta liền chịu đựng,<br />
Can cường chẳng khác một thanh sư,<br />
Và nhờ năng lực oai hùng ấy,<br />
Ông sẽ thấy ta trở lại mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5848. Sukhī hi eke na karonti pāpaṃ avaṇṇasaṃsaggabhayā puneke, pahū samāno vipulatthacintī kiṃ kāraṇā me na karosi dukkhaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5848. “Một số người không làm điều ác bởi vì họ hạnh phúc, thêm nữa một số người do sợ hãi việc dính líu đến điều tai tiếng; còn khanh, trong khi đang có nhiều ý tưởng về những lợi ích lớn lao, vì lý do gì mà khanh không gây ra sự khổ đau cho trẫm?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>43. Lắm kẻ không gây tạo lỗi lầm,<br />
Bởi vì họ đã được giàu sang,<br />
Nhưng nhiều người chẳng gây lầm lỗi,<br />
Vì sợ bùn nhơ cấu uế tâm,<br />
Con đủ tài năng làm sự nghiệp,<br />
Sao con không hãm hại vương quân?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5849. Na paṇḍitā attasukhassa hetu pāpāni kammāni samācaranti, dukkhena puṭṭhā khalitattāpi santā chandā ca dosā na jahanti dhammaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5849. “Các bậc sáng suốt không vì nguyên nhân hạnh phúc của bản thân mà tạo ra các ngiệp ác xấu. Những người tốt, dầu bị tác động bởi khổ đau, dầu bản thân bị vấp ngã, cũng không vì tham muốn và sân hận mà từ bỏ thiện pháp.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>44. Bậc Trí giả không tạo lỗi lầm,<br />
Chỉ vì lạc thú hưởng giàu sang,<br />
Thiện nhân dù gặp cơn tai họa,<br />
Và bị lâm vào cảnh khốn nàn,<br />
Chẳng vì thân hữu hay thù hận,<br />
Mà phải khước từ đạo chánh chân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5850. Yena kenaci vaṇṇena mudunā dārunena vā, uddhare dīnamattānaṃ pacchā dhammaṃ samācare.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5850. “Bằng bất cứ cách thức nào, mềm mỏng hay thô bạo, nên đưa bản thân ra khỏi tình trạng khốn khó, rồi sau đó mới thực hành thiện pháp.”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>45. Người nào vì bất cứ nguyên nhân,<br />
Dù nhỏ, dù to, với bản thân,<br />
Đưa chính mình lên từ chỗ thấp,<br />
Về sau tiến bước đạo Như chân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5851. Yassa rukkhassa chāyāya nisīdeyya sayeyya vā, na tassa sākhaṃ bhañjeyya mittadubbho hi pāpako. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5851. “Người ngồi hoặc nằm ở bóng râm của cây nào thì không nên bẻ gãy cành lá của cây ấy, bởi vì kẻ phản bội bạn bè là kẻ ác xấu.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>46. Dưới một gốc cây bóng mát lành,<br />
Nếu ta ngồi xuống nghỉ thân mình,<br />
Chặt cành lá ấy là làm phản,<br />
Bọn giả dối, ta phải ghét khinh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5852. Yassā hi dhammaṃ manujo vijaññā ye cassa kaṅkhaṃ vinayanti santo, taṃ hissa dīpañca parāyaṇañca na tena mittaṃ jarayetha pañño. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5852. Nhờ vào vị nào mà một người có thể nhận thức được lẽ phải, và các bậc thiện nhân dẹp bỏ mối nghi ngờ đối với người này, chính vị ấy là hòn đảo và là nơi nương tựa của người này; người có sự hiểu biết không nên hủy hoại tình bạn với vị ấy.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>47. Nếu một người khai đạo chánh chân,<br />
Đánh tan nghi hoặc của tha nhân,<br />
Người này thành một nơi nương tựa,<br />
Và bảo hộ cho chính bản thân,<br />
Bậc Trí không bao giờ hủy diệt,<br />
Mối dây này kết hợp thân bằng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5853. Alaso gihī kāmabhogī na sādhu asaññato pabbajito na sādhu, rājā na sādhu anisammakārī yo paṇḍito kodhano taṃ na sādhu. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5853. “Người tại gia biếng nhác có sự thọ hưởng các dục, là không tốt, bậc xuất gia không tự chế ngự, là không tốt, vị vua có hành động không cân nhắc, là không tốt, người sáng suốt có sự phẫn nộ, việc ấy là không tốt.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>48. Ta ghét thế nhân đắm dục tình,<br />
Giả tu là dối gạt rành rành,<br />
Hôn quân xử án không nghe thấy,<br />
Sân hận người hiền chẳng biện minh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5854. Nisamma khattiyo kayirā nānisamma disampati, nisammakārino rāja yaso kitti ca vaḍḍhati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5854. Vị Sát-đế-lỵ nên hành động sau khi cân nhắc. Bậc chúa tể một phương không thể không cân nhắc. Đối với vị vua có hành động đã được cân nhắc, danh vọng và tiếng tăm tăng trưởng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>49. Vị vua thận trọng suy tư kỹ,<br />
Xử án đầy suy xét tận tình,<br />
Vua chúa suy tư phân xử đúng,<br />
Đời đời danh vọng mãi quang vinh.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bhūripañho.<br />
</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>Câu Hỏi Uyên Bác.</strong></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5855. Hanti hatthehi pādehi mukhañca parisumbhati, sa ce rāja piyo hoti kaṃ tenamabhipassasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5855. “Gã ấy đánh bằng những cánh tay, bằng những bàn chân, và gã ấy đấm vào mặt. Tâu bệ hạ, gã ấy quả thật đáng yêu; bệ hạ xem có ai đáng yêu hơn gã ấy?” </span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>50. Kẻ ấy đánh bằng chân lẫn tay,<br />
Đánh luôn cả mặt, mũi, tai, mày,<br />
Tuy nhiên kẻ ấy, tâu Hoàng thượng,<br />
Thân thiết hơn chồng nữa, lạ thay!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5856. Akkosati yathākāmaṃ āgamañcassa na icchati, sa ce rājā piyo hoti taṃ tenamabhipassasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5856. “Người sỉ vả gã ấy tùy theo ý thích, nhưng người lại mong muốn sự quay về của gã ấy. Tâu bệ hạ, gã ấy quả thật đáng yêu; bệ hạ xem có ai đáng yêu hơn gã ấy?”</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>51. Bà mắng kẻ kia thật tệ tàn,<br />
Nhưng bà muốn nó ở kề gần,<br />
Kẻ kia, tuy vậy, tâu Hoàng thượng,<br />
Còn thiết thân hơn chính cả chồng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5857. Abbhakkhāti abhūtena alikenamabhisāraye, sa ce rāja piyo hoti kaṃ tenamabhipassasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5857. “Người trách móc gã ấy với việc không có thật, người buộc tội với chuyện giả dối. Tâu bệ hạ, gã ấy quả thật đáng yêu; bệ hạ xem có ai đáng yêu hơn gã ấy?”</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>52. Nàng mắng nhiếc chàng chẳng lý do,<br />
Và nàng trách móc thật vu vơ,<br />
Tuy nhiên, chàng ấy, tâu Hoàng thượng,<br />
Thân thiết hơn chồng nữa, lạ chưa?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5858. Haraṃ annañca pānañca vatthasenāsanāni ca, aññadatthu harā santā te ve rāja piyā honti kaṃ tenamabhipassasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5858. “Trong khi lấy mang đi cơm, nước, y phục, và chỗ trú ngụ, thật vậy, những người lấy mang đi là những người tốt. Tâu bệ hạ, những người ấy quả thật đáng yêu; bệ hạ xem có những ai đáng yêu hơn những người ấy?”</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>53. Lấy thực phẩm, y phục, tọa sàng,<br />
Thiện nhân mang mọi vật lên đàng,<br />
Tuy nhiên, các vị, tâu Hoàng thượng,<br />
Còn thiết thân hơn chính cả chồng.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Devatāpucchitapañhā.<br />
</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các Câu Hỏi Được Hỏi Bởi Vị Thiên Nhân.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5859. Pañca paṇḍitā samāgatā pañho me paṭibhāti taṃ suṇātha, nindiyamatthaṃ pasaṃsiyaṃ vā kassevāvikareyya guyhamatthaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5859. “Năm bậc nhân sĩ đã tụ hội lại. Có câu hỏi lóe lên ở trẫm, các vị hãy lắng nghe điều ấy. Có nên bày tỏ việc cần phải giấu kín đến người nào khác, cho dầu là việc đáng bị chê bai hay là việc đáng được khen ngợi?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>54. Năm vị hiền nhân họp buổi nay,<br />
Vấn đề trẫm chợt nghĩ, nghe đây:<br />
Cùng ai, bí mật nên bày tỏ,<br />
Dù tốt xấu, hay dở, nói ngay!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5860. Tvaṃ no āvikarohi bhūmipāla bhattā bhārasaho tuvaṃ vadetaṃ, tava chandañca ruciñca sammasitvā atha vakkhanti janinda pañca dhīrā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Senaka)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5860. “Tâu đấng hộ quốc, xin bệ hạ hãy bày tỏ với chúng thần. Bệ hạ là chủ nhân, là người nâng đỡ gánh nặng cho chúng thần, xin bệ hạ hãy nói ra điều ấy. Tâu vị chúa của loài người, sau khi nắm bắt được mong muốn và ý thích của bệ hạ, khi ấy năm vị sáng trí sẽ phát biểu.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>55. Xin Đại vương cho biết ý trời,<br />
Muôn tâu Chúa thượng ở trên đời,<br />
Là người bảo hộ, cưu mang nặng,<br />
Năm trí giả mong hiểu ý ngài,<br />
Cùng sở thích ngài, xin hãy nói,<br />
Muôn tâu chúa tể cõi trần ai!<br />
</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5861. Yā sīlavatī anaññadheyyā bhattucchandavasānugā piyā manāpā, nindiyamatthaṃ pasaṃsiyaṃ vā bhariyāyāvikareyya guyhamatthaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5861. “Cho dầu là việc đáng bị chê bai hay là việc đáng được khen ngợi, nên bày tỏ việc cần phải giấu kín đến người vợ, (nếu) nàng là người có giới hạnh, không thể bị xúi giục bởi người khác, chiều theo sự mong muốn và mệnh lệnh của chồng, đáng yêu, và hợp ý.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>56. Nếu nữ nhân đức hạnh phục tùng,<br />
Tuân theo ý nguyện của phu quân,<br />
Đầy tình thân ái thì nên nói,<br />
Điều bí mật, hay dở mặc lòng!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5862. Yo kicchagatassa āturassa saraṇaṃ hoti gatī parāyaṇañca, nindiyamatthaṃ pasaṃsiyaṃ vā sakhinovāvikareyya guyhamatthaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Senaka)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5862. “Cho dầu là việc đáng bị chê bai hay là việc đáng được khen ngợi, nên bày tỏ việc cần phải giấu kín đến người bạn, (nếu) vị ấy là nơi nương tựa, nơi đi đến, nơi nâng đỡ đối với người gặp khó khăn, đối với người bị bệnh.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>57. Ai bảo vệ người bệnh khốn cùng,<br />
Là nguồn cấp dưỡng, chốn nương thân,<br />
Thì nên bày tỏ cùng thân hữu.<br />
Điều bí mật, hay dở mặc lòng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5863. Jeṭṭho atha majjhimo kaṇiṭṭho so ce sīlasamāhito ṭhitatto, nindiyamatthaṃ pasaṃsiyaṃ vā bhātuvāvikareyya guyhamatthaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Pukkusa)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5863. “Cho dầu là việc đáng bị chê bai hay là việc đáng được khen ngợi, nên bày tỏ việc cần phải giấu kín đến anh em trai, là người anh cả, anh thứ, hay em út, nếu người ấy có giới hạnh, trầm tĩnh, có bản tánh kiên định.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>5</i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>8. Dù già hay trẻ, hoặc trung niên,<br />
Nếu chú em đức hạnh, đáng khen,<br />
Với chú em này, điều bí mật,<br />
Dù là tốt xấu, hãy nêu lên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5864. Yo ve pituhadayassa paddhagu anujāto pitaraṃ anomapañño, nindiyamatthaṃ pasaṃsiyaṃ vā puttassāvikareyya guyhamatthaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Kāvinda)<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5864. “Cho dầu là việc đáng bị chê bai hay là việc đáng được khen ngợi, nên bày tỏ việc cần phải giấu kín đến người con trai, là người tuân phục sự sai bảo của cha, là người con tiếp nối sự nghiệp của cha, là người có trí tuệ hoàn hảo.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>59. Khi đứa con vâng phục ý cha,<br />
Con trai thành thật, trí cao xa,<br />
Với con như vậy, thì nên nói,<br />
Điều bí mật, dù tốt xấu mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5865. Mātā dipadā janindaseṭṭha yo taṃ poseti chandasā piyena, nindiyamatthaṃ pasaṃsiyaṃ vā mātuyāvikareyya guyhamatthaṃ.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời vị Devinda)<br />
</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5865. “Tâu vị chúa tối thượng của loài người có hai chân, cho dầu là việc đáng bị chê bai hay là việc đáng được khen ngợi, nên bày tỏ việc cần phải giấu kín đến người mẹ, là người mẹ nuôi dưỡng kẻ ấy với sự mong mỏi, với sự yêu mến.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>60. Muôn tâu Chúa tể của quần sinh,<br />
Nếu mẹ yêu con thật tận tình,<br />
Đối với mẹ này, điều bí mật<br />
Dở hay, có thể nói cho rành.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5866. Guyhassa hi guyhameva sādhu na hi guyhassa pasatthamāvikammaṃ, anipphādāya saheyya dhīro nipphannattho yathāsukhaṃ bhaṇeyya.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5866. “Riêng đối với việc cần phải giấu kín, chỉ có việc giấu kín là tốt, bởi vì đối với việc cần phải giấu kín, sự bày tỏ là không được khen ngợi. Khi việc chưa được hoàn tất, vị sáng trí nên chịu đựng; khi việc đã được hoàn tất, thì có thể nói ra một cách thoải mái.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>61. Giữ gìn bí mật chính là hay,<br />
Chẳng đáng khen cơ mật tỏ bày,<br />
Người khôn phải giữ điều thầm kín,<br />
Khi việc chưa thành tựu, khéo thay!<br />
Sau lúc thực hành điều bí mật,<br />
Khi người muốn, có thể nêu ngay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5867. Kinnu tvaṃ vimanosi rājaseṭṭha dipadinda vacanaṃ suṇoma netaṃ, kiṃ cintayamāno dummanosi nūna deva aparādho atthi mayhaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời hoàng hậu Udumbaradevī)</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5867. “Tâu chúa thượng, việc gì khiến bệ hạ ưu tư? Tâu vị chúa tể của loài người, bọn thiếp không nghe nói gì về việc ấy. Trong khi suy nghĩ về việc gì mà ngài phiền muộn? Tâu bệ hạ, không lẽ thiếp có lỗi lầm gì chăng?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>62. Vì sao lo lắng, tâu Quân vương?<br />
Thần thiếp chẳng nghe giọng Chúa công,<br />
Hoàng thượng nghĩ gì sinh khổ não,<br />
Có gì lầm lỗi, thiếp làm chăng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5868. Pañño vajjho mahosadhoti āṇatto me vadhāya bhūripañño, taṃ cintayanto dummanosmi na hi devi aparādho atthi tuyhaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua)<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5868. “‘Kẻ có trí Mahosadha đáng bị giết chết,’ (nghe lời sàm tấu) trẫm đã ra lệnh hành quyết bậc có trí tuệ uyên bác. Trong khi suy nghĩ về việc ấy khiến trẫm phiền muộn. Này hoàng hậu, nàng chẳng có lỗi lầm gì.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>63. Chúng tâu: &#8220;Trí giả Đại Sa-dha<br />
Phải bị giết ngay vì đức vua&#8221;,<br />
Đệ nhất hiền nhân, ta xử trảm,<br />
Khi ta nghĩ vậy, trí buồn lo.<br />
Không gì lầm lỗi từ khanh cả,<br />
Hỡi ái hậu yêu dấu của ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5869. Abhidosagato idāni esi kiṃ sutvā kimāsaṅkate mano te, ko te kimavoca bhūripañña iṅgha taṃ vacanaṃ suṇoma brūhi metaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua nói với bậc sáng suốt Mahosadha tại triều)<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5869. “Tối hôm qua khanh đã ra về, bây giờ khanh đi đến. Khanh đã nghe điều gì? Ý của khanh nghi ngờ điều gì? Này bậc có trí tuệ uyên bác, người nào đã nói điều gì với khanh? Nào, hãy cho chúng ta nghe lời nói ấy. Khanh hãy nói điều ấy với trẫm.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>64. Chiều tối hôm qua, con đã đi,<br />
Bây giờ lại đến, hỡi vương nhi!<br />
Điều gì lo sợ trong tâm trí,<br />
Hoặc giả con nghe nói những gì?<br />
Ai bảo con làm, này Trí giả,<br />
Nào ta lắng đợi, nói ngay đi!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5870. Pañño vajjho mahosadhoti yadi te mantayitaṃ janinda dosaṃ, bhariyāya rahogato asaṃsi guyhaṃ pātukataṃ sutaṃ mametaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời bậc sáng suốt Mahosadha)<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5870. “Tâu vị chúa của loài người, nếu điều đã được nói ra bởi bệ hạ tối hôm qua rằng: ‘Kẻ có trí Mahosadha đáng bị giết chết,’ rồi bệ hạ đã bày tỏ cho người vợ ở nơi kín đáo. (Như thế) việc cần phải giấu kín đã được phơi bày, (bởi vì) thần đã nghe được điều ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>65. Bậc hiền trí Đại O-sadha,<br />
Phải bị giết ngay, nếu tối qua,<br />
Ngài kể chuyện này cho chánh hậu,<br />
Thì điều bí mật bị phơi ra!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5871. Yaṃ sālavanasmiṃ senako pāpakammaṃ akāsi asabbhirūpaṃ, sakhinova rahogato asaṃsi guyhaṃ pātukataṃ sutaṃ mametaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5871. Việc Senaka đã làm hành động xấu xa, có hình thức không tốt lành, ở khu rừng cây sāla, rồi đã bày tỏ cho người bạn ở nơi kín đáo. (Như thế) việc cần phải giấu kín đã được phơi bày, (bởi vì) thần đã nghe được điều ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>66. Tội ác bạo tàn Se-na-ka,<br />
Đã làm trong bụi rậm Sà-la,<br />
Lão cho bạn biết nơi thầm kín,<br />
Thần đã nghe: cơ mật lộ ra!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5872. Pukkusapurisassa te janinda uppanno rogo arājayutto, bhātucca rahogato asaṃsi guyhaṃ pātukataṃ sutaṃ mametaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5872. Tâu vị chúa của loài người, Pukkusa, người của bệ hạ, đã bị phát khởi chứng bệnh (phong cùi), không thích hợp để đức vua chạm đến. Lão đã bày tỏ cho người em trai ở nơi kín đáo. (Như thế) việc cần phải giấu kín đã được phơi bày, (bởi vì) thần đã nghe được điều ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>67. Trong người này, lão Pu-ku-sa,<br />
Có một bệnh không thích hợp cho,<br />
Một đấng quân vương nào đụng chạm,<br />
Lão đem bí mật nói riêng tư,<br />
Cho em mình biết, điều thầm kín,<br />
Thần đã nghe, được tiết lộ ra.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5873. Ābādhoyaṃ asabbhirūpo kāvindo naradevena phuṭṭho, puttassa rahogato asaṃsi guyhaṃ pātukataṃ sutaṃ mametaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5873. Căn bệnh này có hình thức không tốt lành, Kāvinda bị ám ảnh bởi Dạ-xoa Naradeva. Lão đã bày tỏ cho người con trai ở nơi kín đáo. (Như thế) việc cần phải giấu kín đã được phơi bày, (bởi vì) thần đã nghe được điều ấy.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>68. Kẻ kia bệnh hoạn, tính tà gian,<br />
Bị quỷ Na-ra ám ảnh tâm,<br />
Lão nói cho con điều bí mật,<br />
Thần nghe bí mật bị phơi trần!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5874. Aṭṭhavaṅkaṃ maṇiratanaṃ uḷāraṃ sakko te adadā pitāmahassa, devindassa gataṃ tadajja hatthaṃ mātucca rahogato asaṃsi guyhaṃ pātukataṃ sutaṃ mametaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5874. Thiên chủ Sakka đã cho đến ông nội của bệ hạ viên bảo ngọc ma-ni tuyệt hảo, có tám mặt. Hôm nay, viên ngọc ấy đã rơi vào tay của Devinda. Lão đã bày tỏ cho người mẹ ở nơi kín đáo. (Như thế) việc cần phải giấu kín đã được phơi bày, (bởi vì) thần đã nghe được điều ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>69. Bát giác ngọc thần ấy thuở xưa,<br />
Thượng hoàng được tặng bởi Sak-ka,<br />
De-vin-da giữ trong tay lão,<br />
Lão kể chuyện kia với mẹ già,<br />
Trong chỗ kín, thần nghe thấy được,<br />
Điều cơ mật ấy được phôi ra!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5875. Guyhassa hi guyhameva sādhu na hi guyhassa pasatthamāvikammaṃ, anipphādāya saheyya dhīro nipphannattho yathāsukhaṃ bhaṇeyya.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5875. Riêng đối với việc cần phải giấu kín, chỉ có việc giấu kín là tốt, bởi vì đối với việc cần phải giấu kín, sự bày tỏ là không được khen ngợi. Khi việc chưa được hoàn tất, vị sáng trí nên chịu đựng; khi việc đã được hoàn tất, thì có thể nói ra một cách thoải mái.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>70. Giữ điều bí mật mới là hay,<br />
Bí mật không nên được tỏ bày,<br />
Người trí phải duy trì bí mật,<br />
Khi người thành tựu mục tiêu này,<br />
Thì người hãy nói như mình muốn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5876. Na guyhamatthaṃ vivareyya rakkheyya naṃ yathā nidhiṃ, na hi pātukato sādhu guyho attho pajānatā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5876. Không nên bộc lộ việc cần phải giấu kín; nên bảo vệ nó như là của chôn giấu. Quả thật là không tốt đẹp nếu việc cần phải giấu kín bị phơi bày bởi người có sự nhận thức.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vậy chớ phơi ra bí mật vầy,<br />
Phải giữ nó như kho bảo vật,<br />
Người khôn chẳng lộ việc riêng tây.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5877. Thiyā guyhaṃ na saṃseyya amittassa ca paṇḍito, yo cāmisena saṃhīro hadayattheno ca yo naro.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5877. Vị sáng suốt không nên bày tỏ điều bí mật cho phụ nữ, cho kẻ đối nghịch, cho kẻ có thể bị mua chuộc bởi tài vật và hạng người giả vờ kết thân.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>71. Người trí chẳng nên nói lộ ra,<br />
Một điều bí mật với đàn bà,<br />
Với cừu địch, người ham tư lợi,<br />
Hoặc bởi tình thân ái thiết tha.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5878. Guyhamatthamasambuddhaṃ saṃbodhayati yo naro, mantabhedabhayā tassa dāsabhūto titikkhati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5878. Người nào cho biết việc cần phải giấu kín đến kẻ không khôn ngoan do nỗi sợ hãi về chú thuật hay về sự đổ vỡ quan hệ đối với kẻ ấy, thì phải chịu đựng thân phận làm nô lệ (cho kẻ ấy).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Người tiết lộ ra điều bí mật,<br />
Vì lo sợ bạn chẳng tin ta,<br />
Về sau phải chịu làm nô lệ,<br />
Cho chính kẻ kia thật dại khờ!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5879. Yāvanto purisassatthaṃ guyhaṃ jānanti mantinaṃ, tāvanto tassa ubbegā tasmā guyhaṃ na vissaje. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5879. Càng có nhiều kẻ biết được việc cần phải giấu kín của một người (do) đã được thổ lộ, thì càng có nhiều kích động đối với người ấy; vì thế, không nên thố lộ điều bí mật.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>72. Càng nhiều người biết chuyện riêng tư,<br />
Càng có thêm nhiều mối sợ lo,<br />
Vậy chẳng nên phơi bày bí mật,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5880. Vivicca bhāseyya divā rahassaṃ rattiṃ giraṃ nātivelaṃ pamuñce, upassutikā hi suṇanti mantaṃ tasmā manto khippamupeti bhedaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5880. Vào ban ngày, nên tách ly rồi mới nói điều bí mật, vào ban đêm không nên thốt ra lời tốn quá nhiều thời gian. Bởi vì những kẻ nghe lén lắng nghe điều thố lộ; vì thế, điều thố lộ mau chóng đi đến việc rò rỉ.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ban ngày hãy đến một nơi xa,<br />
Nói điều bí mật, còn đêm tối,<br />
Hãy nói giọng nho nhỏ ấy mà,<br />
Vì lắm người nghe lời nói ấy,<br />
Nên lời ấy thoáng chốc tuôn ra.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vīsatinipāte pañcapaṇḍitapañhā.<br />
</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Câu Hỏi Dành Cho Năm Bậc Nhân Sĩ </span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(thuộc Nhóm Hai Mươi Kệ Ngôn)</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5881. Pañcālo sabbasenāya brahmadatto samāgato, sāyaṃ pañcāliyā senā appameyyā mahosadha.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Brahmadatta đã đến cùng với đám chư hầu, đạo binh Pañcàla này thật vô địch. Này Mahosadha, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5882. Piṭṭhimatī pattimati sabbasaṅgāmakovidā, ohārinī saddavatī bherisaṅkhappabodhanā.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">quân hầu đầu đội vai mang, bộ binh bao kẻ thiện chiến, sẵn sàng đi tàn sát, một cảnh đại náo loạn, tiếng trống chiêng vang dậy ngập trời, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5883. Lohavijjālaṅkārābhā dhajinī vāmarohiṇī, sippiyehi susampannā sūrehi suppatiṭṭhitā.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">đây là nơi trổ tài sử dụng binh khí, nào cờ xí, kỵ binh mặc áo giáp, chiến sĩ anh hùng thắng trận vẻ vang. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5884. Dasettha paṇḍitā āhu bhūripaññā rahogamā, mātā ekādasī rañño pañcāliyaṃ pasāsati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cả mười bậc Trí giả lại đây, uyên thâm trí tuệ, mưu lược thần kỳ và vị thứ mười một chính là thái hậu đang cổ võ đạo binh Pañcàla. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5885. Athetthekasataṃ khatyā anuyuttā yasassino, acchinnaraṭṭhā byathitā pañcālīnaṃ vasaṃgatā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đây là cả một trăm lẻ một vị vương hầu thiện chiến làm tùy tướng, quốc độ của họ đã bị chiếm đóng, họ đang kinh hoàng và chịu thần phục trước đạo binh của Pañcàla. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5886. Yaṃvadā takkarā rañño akāmā piyabhāṇino, pañcālamanuyāyanti akāmā vasino gatā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ thề nguyện phụng sự vò vua này, dù muốn dù không, họ cũng nói thẳng họ phải làm như vậy, nay họ bắt buộc phải theo phe vua Pañcàla, vì họ ở dưới quyền vua này. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5887. Tāya senāya mithilā tisandhiparivāritā, rājadhānī videhānaṃ samantā parikhaññati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kinh thành Mithilà đang bị bao vây bởi đạo binh dàn trận ở ba chặng đường, tấn công vào đủ mọi mặt, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5888. Uddhaṃ tārakajātāva samantā parivāritā, mahosadha vijānāhi kathaṃ mokkho bhavissati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">thành bị bao vây mọi phía như thể muôn sao trên trời. Này Mahosadha, làm cách nào giải vây được chăng?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5889. Pāde deva pasārehi bhuñja kāme ramassu ca, hitvā pañcāliyaṃ senaṃ brahmadatto palāyati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>70. Đại vương hãy duỗi thẳng đôi chân,<br />
Mở hội vui chơi, tiệc uống ăn,<br />
Chốc lát Brah-ma, vua địch ấy,<br />
Sẽ đào tẩu, bỏ mặc binh hùng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5890. Rājā santhavakāmo te ratanāni pavecchati, āgacchantu tato dūtā mañjukā piyabhāṇino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>74. Một vì vua muốn kết thân bằng,<br />
Tặng bảo vật này đến Đại vương,<br />
Mong các sứ thần lời êm dịu,<br />
Từ nơi chốn nọ chóng lên đường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5891. Bhāsantu mudukā vācā yā vācā paṭinanditā, pañcālā ca videhā ca ubho ekā bhavantu te. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>75. Ước mong lời lẽ họ ôn hòa,<br />
Đem lại hân hoan cho chúng ta,<br />
Mong ước thần dân Vi-đề quốc,<br />
Hòa đồng với tộc Pañ-cà-la.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5892. Kathannu kevaṭṭa mahosadhena, samāgamo āsi tadiṅgha brūhi, kacci te paṭinijjhatto kacci tuṭṭho mahosadho.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>76. Việc ngài hội kiến Ma-sa-dha,<br />
Diễn tiến ra sao, Ke-vat-ta,<br />
Xin hãy nói ngay cho trẫm biết,<br />
Ma-sa-dha có muốn cầu hòa?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5893. Anariyarūpo puriso janinda, asammodako thaddho asabbhirūpo, yathā mūgo ca badhiro ca na kiñcatthaṃ abhāsatha.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>77. Kẻ kia bản chất thật gian tà,<br />
Tâu Đại vương, ngoan cố, xấu xa,<br />
Khó chịu, tính tình đầy độc ác,<br />
Như người câm điếc, chẳng lời ra.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5894. Addhā idaṃ mantapadaṃ sududdasaṃ attho suddho naraviriyena diṭṭho, tathā hi kāyo mama sampavedhati hitvā sayaṃ ko parahatthamessati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>78. Quyết định này sao khó hiểu vầy,<br />
Một nguyên nhân thật rõ ràng thay,<br />
Được người dũng cảm này tiên đoán,<br />
Vì vậy thân ta rung động đây,<br />
Ai sẽ là người mất tính mạng,<br />
Và rơi vào địch thủ cao tay?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5895. Channaṃ hi ekāva matī sameti ye paṇḍitā uttamabhūripattā, yānaṃ ayānaṃ athavāpi ṭhānaṃ mahosadha tvampi matiṃ karohi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>79. Sáu người một ý thật hòa đồng<br />
Là các bậc hiền trí thượng nhân,<br />
Đi, hoặc không đi và ở lại,<br />
Ma-ho-sad hãy nói ta cùng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5896. Jānāsi kho rāja mahānubhāvo mahabbalo cūḷanibrahmadatto, rājā ca taṃ icchati kāraṇatthaṃ migaṃ yathā okacarena luddo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>80. Ngài có biết chăng, tâu Đại vương,<br />
Cù-la-ni thế lực hùng cường,<br />
Vua kia muốn giết ngài như thể,<br />
Lập hố bắt nai với lúa hương!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5897. Yathāpi maccho baḷisaṃ vaṅkaṃ maṃsena chāditaṃ, āmagiddho na jānāti maccho maraṇamattano.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>81. Như cá tham ăn, không nhận thấy,<br />
Lưỡi câu giấu kín dưới mồi ngon,<br />
Một người đời chẳng hề trông thấy,<br />
Bóng dáng đâu đây của tử thần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5898. Evameva tuvaṃ rāja cūḷanīyassa dhītaraṃ, kāmagiddho na jānāsi macchova maraṇamattano.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>82. Cũng vậy, đầy tham dục, Đại vương,<br />
Không sao nhận thấy vị công nương,<br />
Con Cù-la đế là thần chết,<br />
Vì chính ngài là một thế nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5899. Sace gacchasi pañcālaṃ khippamattaṃ jahissasi, migaṃ pathānupannaṃva mahantaṃ bhayamessati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>83. Đại vương cứ đến Pãn-cà-la,<br />
Và tự diệt vong chốc lát mà,<br />
Như chú nai kia lâm đại nạn,<br />
Trên con đường nọ bị sa cơ.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5900. Mayameva bālamhase eḷamūgā ye uttamatthāni tayī lapimha, kimeva tvaṃ naṅgalakoṭivaddho atthāni jānāsi yathāpi aññe.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>84. Trẫm thật điếc ngấm câm, ngu dại thay,<br />
Hỏi ngươi những việc tối cao vầy!<br />
Làm sao ngươi hiểu như người khác<br />
Khi đã lớn lên bám lưỡi cày?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5901. Imaṃ gale gahetvāna nāsetha vijitā mama, yo me ratanalābhassa antarāyāya bhāsati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>85. Bắt lấy gã này, tóm cổ mau,<br />
Tống ra khỏi xứ sở ta nào,<br />
Con người dám nói hòng ngăn cản,<br />
Việc trẫm sắp đi lấy bảo châu!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5902. Tato ca so apakkamma vedehassa upantikā, atha āmantayī dūtaṃ māḍharaṃ suvapaṇḍitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>86. Sau đó ngài đi khuất mắt vua,<br />
Nói cùng chim két Mà-tha-ra:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5903. Ehi samma harīpakkha veyyāvaccaṃ karohi me, atthi pañcālarājassa sāḷikā sayanapālikā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>&#8220;Đến đây, anh vũ màu xanh lục,<br />
Bạn hãy làm công việc giúp ta.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>87. Pãn-cà Đại đế có May-nah,<br />
Canh giữ vương sàng của đức vua,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5904. Taṃ pattharena pucchassu sā hi sabbassa kovidā, sā tesaṃ sabbaṃ jānāti rañño ca kosiyassa ca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Hỏi nó ngọn nguồn, vì nó biết,<br />
Điều cơ mật của Ko-si-ya&#8221;.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5905. Āmoti so paṭissutvā māḍharo suvapaṇḍito, agamāsi harīpakkho sāḷikāya upantikaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>88. Mà-tha-ra, trí điểu nghe rồi,<br />
Két lục bay đi đến tận nơi,<br />
Trú ngụ chim May-nah quý tộc,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5906. Tato ca kho so gantvāna māḍharo suvapaṇḍito, atha āmantayi sugharaṃ sāḷikaṃ mañjubhāṇikaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ma-tha-ra trí điểu trao lời,<br />
Với May-nah giọng du dương ấy,<br />
Trong chiếc lồng son đẹp tuyệt vời:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5907. Kacci te sughare khamanīyaṃ kacci vesse anāmayaṃ, kacci te madhunā lājā labbhate sughare tava.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>89.- Bạn ơi, bạn có được khang an,<br />
Trong chiếc lồng vàng của bạn chăng,<br />
Hạnh phúc có tràn đầy, Vệ-xá,<br />
Họ cho bạn đủ mật, ngô rang?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5908. Kusalañceva me samma atho samma anāmayaṃ, atho me madhunā lājā labbhate suvapaṇḍita.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>90. Em đầy an lạc, hỡi Tôn ông,<br />
Quả thật nơi đây hạnh phúc tròn,<br />
Họ tặng em ngô rang, mật ngọt;</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5909. Kuto nu samma āgamma kassa vā pahito tuvaṃ, na ca mesi ito pubbe diṭṭho vā yadi vā suto. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Hỡi Anh vũ có trí tinh thông,<br />
Sao ngài đến, vậy ai sai đến,<br />
Em chẳng hề nghe thấy quý ông?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5910. Ahosiṃ sivirājassa pāsāde sayanapālako, tato so dhammiko rājā baddhe mocesi bandhanā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>91. Ta là thị giả Chúa Si-vi,<br />
Ở chính trong cung điện xứ kia,<br />
Từ đó vị minh quân giải thoát,<br />
Các tù nhân được tự do đi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5911. Tassa mekā dutiyāsi sāḷikā mañjubhāṇikā, taṃ tattha avadhī seno pekkhato sughare mama. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>92. Ta có vợ hiền một thuở xưa,<br />
Du dương tiếng hót, một May-nah,<br />
Rồi chim ưng nọ vồ nàng chết,<br />
Mang xác nàng đi trước mắt ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5912. Tassā kāmā hi sammatto āgatosmi tavantike, sace kareyyāsi okāsaṃ ubhayova vasāmase. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>93. Yêu quý vợ hiền, ta đến đây,<br />
Nếu nàng cho phép, tự hôm nay,<br />
Chúng ta có thể cùng nhau hưởng,<br />
Cuộc sống lứa đôi hạnh phúc thay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5913. Suvova suviṃ kāmeyya sāḷiko pana sāḷikaṃ, suvassa sāḷikāya ca saṃvāso hoti kīdiso. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>94. Anh vũ phải yêu Anh vũ thôi,<br />
May-nah kết hợp May-nah hoài,<br />
Làm sao có thể đem hòa hợp,<br />
Anh vũ, May-nah thật đẹp đôi?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5914. Yaṃ yaṃ kāmī kāmayati api caṇḍālikāmapi, sabbehi sadiso hoti natthi kāme asādiso. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>95. Khi kẻ si tình yêu quý ai,<br />
Dù Chiên-đà hạ liệt mà thôi,<br />
Họ đều đồng đẳng bên nhau cả,<br />
Trong ái tình không có khác sai.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5915. Atthi jambāvatī nāma mātā sivissa rājino, sā bhariyā vāsudevassa kaṇhassa mahesī piyā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>96. Mẫu thân của Chúa thượng Si-vi,<br />
Tên gọi là Jam-bà-va-tì,<br />
Bà đã được lên ngôi chánh hậu,<br />
Và Su Hắc đế vẫn yêu vì.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5916. Rathāvatī kimpurisī sāpi vacchaṃ akāmayi, manusso migiyā saddhiṃ natthi kāme asādiso. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>97. Ra-tha-va nọ, một tiên nga,<br />
Cũng đã từng yêu quý Vac-cha,<br />
Người ấy đã yêu loài thú vật,<br />
Trong tình yêu chẳng khác nhau mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5917. Handa khohaṃ gamissāmi sāḷike mañjubhāṇike, paccakkhānupadaṃ hetaṃ atimaññasi nūna maṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>98. Quả thật ta gần cất cánh xa,<br />
Hỡi nàng thánh thót giọng May-nah,<br />
Đây là lời chối từ ta đấy,<br />
Chắc chắn nàng đang khinh bỉ ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5918. Na sirī taramānassa māḍhara suvapaṇḍita, idheva tāva acchassu yāva rājānaṃ dakkhasi, sossasi saddaṃ mutiṅgānaṃ ānubhāvañca rājino. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>99-100. Không phước lành cho kẻ vội vàng<br />
Mà-tha-ra, két lục khôn ngoan,<br />
Ở đây cho đến khi triều kiến,<br />
Chúa thượng và nghe tiếng dậy vang,<br />
Của các trống chiêng khua đủ loại,<br />
Và nhìn Đại đế đẹp huy hoàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5919. Yo nu khoyaṃ tibbo saddo tirojanapade suto, dhītā pañcālarājassa osadhī viya vaṇṇinī, taṃ dassati videhānaṃ so vivāho bhavissati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>100-101. Tiếng đồn này thật lớn truyền ra,<br />
Khắp cả miền đất nước của ta:<br />
Công chúa Pãn-cà-la Đại đế,<br />
Như sao rực sáng, được vua cha,<br />
Đem gả Vi-đề-ha quý tộc,<br />
Lễ thành hôn sắp đến đây mà!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5920. Nediso te amittānaṃ vivāho hotu māḍhara, yathā pañcālarājassa vedehena bhavissati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>102. Đừng để cho ai, dẫu kẻ thù,<br />
Tác thành hôn lễ, Ma-tha-ra,<br />
Giống như cách của hai vua ấy,<br />
Pãn-cà-la và Vi-đế-ha. </i>(còn tiếp)</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center">&#8212;-</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 8 ( TIẾP THEO)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-8-tiep-theo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:47:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7945</guid>

					<description><![CDATA[TIỂU BỘ BỔN SANH III:  NHÓM LỚN &#8211; BÀI 8 ( tiếp theo) ▪ 8. VIDHURAJĀTAKAṂ &#8211; BỔN SANH BẬC]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TIỂU BỘ</strong> </span></h2>
<h3 style="text-align: left;"><strong>BỔN SANH III:  NHÓM LỚN &#8211; BÀI 8 ( tiếp theo)</strong></h3>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 8. VIDHURAJĀTAKAṂ &#8211; </b></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BỔN SANH BẬC SÁNG SUỐT VIDHURA </b></span></h3>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">545. CHUYỆN BẬC ĐẠI TRÍ VÔ SONG </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Tiền thân Vidhurapandita) </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(tiếp theo)</span></strong></h3>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5662. Evaṃ samanusāsitvā ñātisaṅghaṃ vicakkhaṇo, parikiṇṇo suhadehi rājānamupasaṅkami. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi nhắn nhủ thân bằng quyến thuộc xong, bậc Ðại trí được đám thân hữu vây quanh, cùng đi đến cung vua. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5663. Vanditvā sirasā pāde katvā ca naṃ padakkhiṇaṃ, vidhuro avaca rājānaṃ paggahetvāna añjaliṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðảnh lễ dưới chân vua và chúc tụng vua rất kính cẩn xong, Vidhura chắp tay lại tâu:</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5664. Ayaṃ maṃ māṇavo neti kattukāmo yathāmatiṃ,<br />
ñātīnatthaṃ pavakkhāmi taṃ suṇohi arindama.<br />
</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Thiếu sinh này muốn sử dụng thần theo ý chàng, nên sẽ đem thần đi xa. Thần xin bày tỏ đôi lời vì các thân bằng quyến thuộc còn ở lại, xin hãy nghe thần tâu, hỡi đấng Ðại vương đã chinh phục bao cừu thù. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5665. Putte ca me udikkhesi yañca maññaṃ ghare dhanaṃ, yathā pecca na hāyetha ñātisaṅgho mayī gate. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin Ðại vương chăm sóc đám thê tử và tài sản trong gia tộc tiểu thần, để khi thần đã đi rồi, thân quyến của thần cũng không bị tàn mạt. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5666. Yatheva khalatī bhumyā bhūmiyāva patiṭṭhati, evetaṃ khalitaṃ mayhaṃ etaṃ passāmi accayaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vì khi quả đất rung chuyển, thì mọi vật trên đó đều rung chuyển theo và khi quả đất vững vàng, thì mọi vật mới vững vàng được. Vì thế thần thấy quyến thuộc của thần sẽ suy sụp theo sự suy sụp của thần; thần nhận đó là lỗi của thần vậy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5667. Sakkā na gantuṃ iti mayha hoti jhatvā vadhitvā idha kātiyānaṃ, idheva hohi iti mayhaṃ ruccati mā tvaṃ agā uttamabhūripañña. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>41. Này khanh, không thể bước đi ra,<br />
Ðây chính điều cương quyết của ta.<br />
Khi đã giết xong chàng trẻ ấy,<br />
Khanh cần ở lại chốn này mà.<br />
Ðây là thượng sách cho ta đó,<br />
Bậc Ðại trí, xin chớ bỏ ta!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5668. Mā heva dhammesu manaṃ paṇīdahi atthe ca dhamme ca yutto bhavassu, dhiratthu kammaṃ akusalaṃ anariyaṃ yaṃ katvā pacchā nirayaṃ vajeyya. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>42. Ðừng để tâm vào việc bất công,<br />
Hãy tinh cần luyện tập thân tâm,<br />
Ðúng theo Thánh điển đầy thâm nghĩa;<br />
Ô nhục thay là việc ác gian,<br />
Khi đã làm xong điều tội lỗi,<br />
Con người đọa địa ngục sau cùng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5669. Nevesa dhammo na punetaṃ kiccaṃ ayiro hi dāsassa janinda issaro, ghātetuṃ jhāpetuṃ athopi bhattuṃ na ca mayhaṃ kodhatthi vajāmi cāhaṃ. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>43. Chuyện này không phải lẽ công bằng,<br />
Ðây chẳng phải là việc đáng làm,<br />
Tâu Chúa công, vua là tối thượng,<br />
Quyền uy với kẻ dưới tồi tàn,<br />
Muốn đem giết nó hay thiêu sống,<br />
Thần giã từ không dám hận sân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5670. Jeṭṭhaputtaṃ upaguyha vineyya hadaye daraṃ, assupuṇṇehi nettehi pāvisi so mahāgharaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi ôm hôn trưởng nam và đè nén nỗi đau đớn trong lòng, mắt đẫm lệ, bậc Ðại Sĩ bước vào cung thất.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5671. Sālāva sampamathitā māḷutena pamadditā, senti puttā ca dārā ca vidhurassa nivesane. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Gia quyến của Trí giả Vidhura nằm phủ phục khắp cung điện như vườn cây sàla ngã nghiêng tơi tả trong cơn bão táp.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5672. Itthīsahassaṃ bhariyānaṃ dāsīsattasatāni ca, bāhā paggayha pakkanduṃ vidhurassa nivesane. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cả ngàn phu nhân, bảy trăm nữ tỳ dang tay ra than khóc trong cung của Vidhura.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5673. Orodhā ca kumārā ca vesiyānā ca brāhmaṇā, bāhā paggayha pakkanduṃ vidhurassa nivesane. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các hậu phi, vương tử, các Vệ-xá, Bà-la-môn, đang dang tay ra than khóc trong cung Vidhura. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6574. Hatthārūhā anīkaṭṭhā rathikā pattikārakā, bāhā paggayha pakkanduṃ vidhurassa nivesane. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các quan quản tượng, vệ sĩ, quản xa, bộ binh, đều dang tay than khóc trong cung của Vidhura. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6575. Samāgatā jānapadā negamā ca samāgatā,bāhā paggayha pakkanduṃ vidhurassa nivesane. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thần dân khắp chốn thành thị, thôn quê tụ tập lại đồng dang tay than khóc trong cung của Vidhura.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5676. Itthīsahassaṃ bhariyānaṃ dāsīsattasatāni ca, bāhā paggayha pakkanduṃ kasmā no vijahessasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5677. Orodhā ca kumārā ca vesiyānā ca brāhmaṇā, bāhā paggayha pakkanduṃ kasmā no vijahessasi. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5678. Hatthārūhā anīkaṭṭhā rathikā pattikārakā, bāhā paggayha pakkanduṃ kasmā no vijahessasi. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6579. Samāgatā jānapadā negamā ca samāgatā, bāhā paggayha pakkanduṃ kasmā no vijahessasi. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5680. Katvā gharesu kiccāni anusāsitvā sakaṃ janaṃ, mittāmacce ca bhacce ca puttadāre ca bandhave. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi hoàn tất mọi việc cần thiết trong cung thất và chỉ bảo thân bằng quyến thuộc thê nhi, quân sư xong, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5681. Kammantaṃ saṃvidhetvāna ācikkhitvā ghare dhanaṃ, nidhiñca iṇadānañca puṇṇakaṃ etadabravi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sau khi sắp đặt mọi công việc bên ngoài cần lưu tâm và thông báo mọi kho vựa trong nhà, kho gia bảo cùng nợ nần phải trả, ngài nói với Punnaka:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5682. Avasī tuvaṃ mayha tīhaṃ agāre katāni kiccāni gharesu mayhaṃ, anusāsitā puttadārā mayā ca karoma kaccāna yathā matiṃ te. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Chàng đã ở lại trong cung ta ba ngày rồi, ta đã làm xong mọi việc cần thiết, chỉ dạy vợ con xong xuôi, giờ đây ta hãy làm theo ý chàng, hỡi chàng Ca-chiên-diên.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5683. Sace hi katte anusāsitā te puttā ca dārā ca anujīvino ca, handehi dāni taramānarūpo dīgho hi addhāpi ayaṃ puratthā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Nếu ngài đã hành động theo ý ngài, đã chỉ bảo vợ con, tùy tướng xong rồi, thì than ôi, giờ đây ngài đứng đó như người sắp vượt biển, cả một cuộc hành trình dài trước mắt ngài. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5684. Asambhītova gaṇhāhi ājānīyassa vāladhiṃ, idaṃ pacchimakaṃ tuyhaṃ jīvalokassa dassanaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vậy đừng sợ hãi gì, hãy nắm lấy đuôi tuấn mã cao sang của ta và đây là lần cuối ngài thấy cảnh nhân gian.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5685. Sohaṃ kissa nu bhāyissaṃ yassa me natthi dukkataṃ, kāyena vācā manasā yena gaccheyya duggatiṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Ta còn phải sợ ai chứ, khi ta không hề làm ác đối với ai từ thân, ngữ, ý, thì làm sao ta gặp tai họa được?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5686. So assarājā vidhuraṃ vahanto pakkāmi vehāsayamantalikkhe, sākhāsu selesu assajjamāno kāḷāgiriṃ khippamupāgamāsi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngựa chúa mang Vidhura lên bầu trời, chẳng bao lâu đến ngọn Hắc Sơn mà chẳng đụng vào cây cối núi non chập chùng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5687. Itthīsahassaṃ bhariyānaṃ dāsīsattasatāni ca, bāhā paggayha pakkanduṃ yakkho brāhmaṇavaṇṇena vidhuraṃ ādāya gacchati. &#8211; </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pe–</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong khi Punnaka đem bậc Ðại Sĩ đi như vậy, các con ngài cùng nhiều người đến chứng kiến đi vào cung thất của ngài. Khi họ không thấy bậc Ðại Sĩ đâu cả, họ liền khóc lóc thảm thiết và ngã sóng sượt như thể chân cẳng họ đã đứt lìa. Rồi khi họ thấy và nghe bậc Ðại Sĩ đang lúc ngài bay lên trời mà chẳng rõ duyên cớ gì, họ lại than khóc đi thẳng vào hoàng môn, với đám dân chúng theo sau. Vua nghe tiếng than khóc rền rỉ liền mở cửa sổ ra hỏi tại sao họ than khóc như vậy. Họ trình:<br />
&#8211; Tâu Ðại vương, đó chẳng phải là chàng Bà-la-môn nào cả, mà chính thần Dạ-xoa giả dạng Bà-la-môn mang bậc Trí giả đi mất rồi. Không có ngài, chúng thần không thiết sống nữa; </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5688. Samāgatā jānapadā negamā ca samāgatā, bāhā paggayha pakkanduṃ yakkho brāhmaṇavaṇṇena vidhuraṃ ādāya gacchati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5689. Itthīsahassaṃ bhariyānaṃ dāsīsattasatāni ca, bāhā paggayha pakkanduṃ paṇḍito so kuhiṃ gato.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">–pe–</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5690. Samāgatā jānapadā negamā ca samāgatā, bāhā paggayha pakkanduṃ paṇḍito so kuhiṃ gato. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5691. Sace so sattarattena paṇḍito nāgamisasti, sabbe aggiṃ pavekkhāma natthattho jīvitena no. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếu ngài không trở về trong vòng bảy ngày nữa, chúng thần sẽ chất gỗ hàng trăm hàng ngàn xe và tự thiêu cả cho rồi.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5692. Paṇḍito ca viyatto ca vibhāvī ca vicakkhaṇo, khippaṃ mocessatattānaṃ mā bhātha āgamissati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>44. Thật đại hiền là bậc Trí nhân,<br />
Uyên thâm và đủ mọi tài năng;<br />
Không lâu ngài tự tìm đường thoát,<br />
Ngài sẽ trở lui, chớ hãi hùng.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Antarapeyyālo. </span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dứt) Phần Giản Lược Ở Đoạn Giữa.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5693. So tattha gantvāna vicintayanto uccāvacā cetanakā bhavanti, imassa jīvena na hatthi kiñci hantvānimaṃ hadayaṃ ādiyissaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi đã đến nơi, chàng nghĩ thầm: &#8220;Loài có trí hiện hữu trong nhiều đẳng cấp. Người này sống, ta chẳng ích gì, vậy ta hãy giết y và lấy con tim&#8221;.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5694. So tattha gantvāna pabbatamantarasmiṃ anto pavisitvā paduṭṭhacitto, asaṃvutasmiṃ jagatippadese adhosiraṃ dhārayi kātiyāno. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi đến đó và vào trong núi, Kàtiyàna với tâm địa ác độc nắm lấy đầu dốc ngài ngược xuống khoảng không gian bao la.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5695. So lambamāno narake papāte mahabbhaye lomahaṃse vidugge, asantasaṃ kurūnaṃ kattaseṭṭho iccabravī puṇṇakaṃ nāma yakkhaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong khi ngài lơ lửng như ở trên bờ địa ngục, cảnh tượng thật kinh hoàng, vô cùng nguy hiểm, khó vượt qua, bậc Hiền trí đệ nhất của toàn dân Câu-lâu vẫn không nao núng bảo chàng:</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Bản chất ngươi thật hèn hạ, mặc dù có lúc ngươi đã mang một hình tướng thật cao sang; ngươi phóng dật tột cùng mặc dù mang hình hài một vị khổ hạnh tự chế, ngươi đang phạm một việc ác độc và kỳ quái, không có gì tốt đẹp trong bản chất của ngươi cả. Tại sao ngươi lại giết ta, khi ngươi muốn thấy ta rơi xuống vực thẳm này? Tướng mạo ngươi có vẻ siêu phàm, hãy cho ta biết ngươi là loại thiên thần gì?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5696. Ariyāvakāsosi anariyarūpo asaññato saññatasannikāso, accāhitaṃ kammaṃ karosi ludraṃ bhāve ca te kusalaṃ natthi kiñci. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Bản chất ngươi thật hèn hạ, mặc dù có lúc ngươi đã mang một hình tướng thật cao sang; ngươi phóng dật tột cùng mặc dù mang hình hài một vị khổ hạnh tự chế, ngươi đang phạm một việc ác độc và kỳ quái, không có gì tốt đẹp trong bản chất của ngươi cả. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5697. Yaṃ maṃ papātasmiṃ papātumicchasi ko nu tavattho maraṇena mayhaṃ, amānusasseva te ajja vaṇṇo ācikkha me tvaṃ katamāsi devatā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tại sao ngươi lại giết ta, khi ngươi muốn thấy ta rơi xuống vực thẳm này? Tướng mạo ngươi có vẻ siêu phàm, hãy cho ta biết ngươi là loại thiên thần gì?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5698. Yadi te suto puṇṇako nāma yakkho rañño kuverassa hi so sajīvo, bhūmindharo varuṇo nāma nāgo brahā sucī vaṇṇabalūpapanno. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Có lẽ ngài đã nghe danh thần Dạ-xoa Punnaka, là đại thần của vua Kuvera. Có một Long vương cai trị địa giới tên gọi Varuna, thật oai hùng, liêm khiết, có đầy đủ phong thái tốt đẹp cùng dũng lực. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5699. Tassānujaṃ dhītaraṃ kāmayāmi irandatiṃ nāma sā nāgakaññā, tassā sumajjhāya piyāya hetu patārayiṃ tuyha vadhāya dhīra. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta mơ ước công chúa, con của ngài, một Long nữ tên gọi Irandatì, vì yêu nương tử diễm kiều ấy nên ta đã quyết tâm sát hại ngài đấy, thưa bậc Trí giả.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5700. Mā heva tvaṃ yakkha ahosi mūḷho naṭṭhā bahū duggahitena lokā, kinte sumajjhāya piyāya kiccaṃ maraṇena me iṅgha suṇoma sabbaṃ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>45. Này chớ bị lừa, hỡi Dạ-xoa,<br />
Nhiều người bị hại bởi lầm to,<br />
Việc chàng yêu quý nàng Long nữ,<br />
Nào có liên quan việc giết ta?<br />
Này hãy mau lên, thần đại lực,<br />
Kể ta nghe mọi chuyện kia mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5701. Mahānubhāvassa mahoragassa dhītukāmo ñātibhatohamasmi, taṃ yācamānaṃ sasuro avoca yathā maṃ aññiṃsu sukāmanītaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>46. Vì yêu ái nữ đại Long vương,<br />
Ta hội ý thân tộc của nàng,<br />
Và lúc ta cầu hôn thiếu nữ,<br />
Nhạc gia đã nói với ta rằng<br />
Các ngài hiểu mối tình say đắm:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5702. Dajjemu kho te sutanuṃ sunettaṃ sucimhitaṃ candanalittagattaṃ, sace tuvaṃ hadayaṃ paṇḍitassa dhammena laddhā idhamāharesi, etena vittena kumāri labbhā nāññaṃ dhanaṃ uttariṃ patthayāma. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>&#8220;Ta sẽ ban chàng vị quý nương<br />
Hình dáng yêu kiều, mắt diễm lệ<br />
Nụ cười tươi đẹp ngát trầm hương.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>47. Nếu chàng đem sính lễ vương gia,<br />
Tim của Trí nhân Vi-dhu-ra,<br />
Chiếm được nhờ công bằng thắng trận,<br />
Công nương được gả giá này mà,<br />
Chúng ta không nhận quà gì khác&#8221;.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5703. Evaṃ na mūḷhosmi suṇohi katte na cāpi me duggahitatthi kiñci, hadayena te dhammaladdhena nāgā irandatiṃ nāgakaññaṃ dadanti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Như vậy ta đâu bị đánh lừa?<br />
Hỡi bậc chánh chân nghe thật kỹ,<br />
Không gì lầm lẫn về phần ta.</i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>48. Long vương sẽ gả vị công nương,<br />
Ðổi trái tim nhờ thắng chánh chân,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5704. Tasmā ahaṃ tuyha vadhāya yutto evaṃ mamattho maraṇena tuyhaṃ, idheva taṃ narake pātayitvā hantvāna taṃ hadayaṃ ādiyissaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Chính bởi điều này ta đã quyết,<br />
Giết ngài theo cách chúng ta cần,<br />
Nếu ta ném xác ngài trong vực<br />
Ta sẽ giết ngài, lấy quả tâm!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5705. Khippaṃ mamaṃ uddhara kātiyāna hadayena me yadi te atthi kiccaṃ, ye kecime sādhunarassa dhammā sabbeva te pātukaromi ajja. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>49. Hãy đặt ta ngay thẳng tức thì,<br />
Nếu chàng cần có trái tim kia,<br />
Hôm nay ta thuyết cho chàng rõ<br />
Pháp của thiện nhân, hãy lắng nghe.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5706. Sa puṇṇako kurūnaṃ kattaseṭṭhaṃ nagamuddhani khippaṃ patiṭṭhapetvā, assatthamāsīnaṃ samekkhiyāna </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">paripucchi kattāraṃ anomapaññaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punnaka, sau khi vội vàng đặt vị đệ nhất thiện nhân của xứ Câu-lâu xuống đỉnh núi, liền hỏi bậc Ðạo Sư đại trí, trong khi ngài ngồi nhìn cây pipul (cây đa):</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5707. Samuddhaṭo mesi tuvaṃ papātā hadayena te ajja mamatthi kiccaṃ, ye kecime sādhunarassa dhammā sabbeva me pātukarohi ajja. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Ta đã đưa ngài lên từ vực thẳm, ta cần quả tim ngài hôm nay, vậy hãy giảng cho ta nghe Pháp lành của thiện nhân.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5708. Samuddhaṭo tyasmi ahaṃ papātā hadayena me yadi te atthi kiccaṃ, ye kecime sādhunarassa dhammā sabbeva te pātukaromi ajja. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Ta đã được chàng cứu khỏi vực thẳm, nếu chàng cần trái tim ta, ta nguyện thuyết Pháp lành của thiện nhân cho chàng nghe hôm nay.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5709. Yātānuyāyī ca bhavāhi māṇava addañca pāṇiṃ parivajjayassu, mā cassu mittesu kadāci dūbhī mā ca vasaṃ asatīnaṃ nigacche. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>50. Chàng hãy theo đường đã vạch ra,<br />
Chùi cho thật sạch bàn tay dơ,<br />
Đừng bao giờ phản bội bằng hữu,<br />
Đừng rớt vào uy lực nữ ma.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5710. Kathannu yātaṃ anuyāyi hoti addañca pāṇiṃ dahate kathaṃ so, asatī ca kā ko pana mittadubbho akkhāhi me pucchito etamatthaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Thế nào đi theo con đường đã vạch sẵn? Thế nào là đốt đi bàn tay lấm dơ? Những ai là nữ nhân bất tịnh? Những ai phản bội thân bằng? Xin ngài nói rõ theo yêu cầu của ta.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5711. Asanthutaṃ nopi ca diṭṭhipubbaṃ yo āsanenāpi nimantayeyya, tasseva atthaṃ puriso kareyya yātānuyāyīti tamāhu paṇḍitā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Kẻ nào mời ta vào nghỉ ngơi khi ta là lữ khách chưa hề quen biết trước đây, ta hãy làm theo họ. Bậc Trí giả gọi đó là người đi theo con đường đã vạch sẵn. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5712. Yassekarattimpi ghare vaseyya yatthannapānaṃ puriso labhetha, na tassa pāpaṃ manasāpi cetaye addañca pāṇiṃ dahate mittadubbho. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta trú chân trong bất kỳ nhà nào dù chỉ qua một đêm và được mời ăn uống, thì ta đừng có ý nghĩ xấu trong đầu về người đó, kẻ nào phản bội bạn hữu là đốt một bàn tay vô tội. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5713. Yassa rukkhassa chāyāya nisīdeyya sayeyya vā, na tassa sākhaṃ bhañjeyya mittadubbho hi pāpako. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðừng bẻ cành cây đã cho ta bóng mát khi nằm ngồi, kẻ phản bội bạn bè thật hèn hạ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5714. Puṇṇampi cetaṃ paṭhaviṃ dhanena dajjitthiyā puriso sammatāya, laddhā khaṇaṃ atimaññeyya tampi tāsaṃ vasaṃ asatīnaṃ na gacche. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy trao tặng mọi thứ vàng bạc của cải ở đời cho nữ nhân mà ta đã lựa chọn, tuy thế nữ nhân sẽ khinh bỉ ta khi có dịp; vậy đừng rơi vào uy lực của các nữ nhân bất tịnh. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5715. Evaṃ kho yātaṃ anuyāyi hoti addañca pāṇiṃ dahate punevaṃ, asatī ca sā so pana mittadubbho so dhammiyo hohi jahassu adhammaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như thế là một người biết theo đạo lộ đã vạch sẵn; thế là người ấy đốt cháy bàn tay vấy bẩn; đây là nữ nhân bất tịnh; đây là kẻ phản bội bằng hữu; còn kia là chính nhân, vậy hãy từ bỏ mọi bất công sai trái.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sādhunaradhammakaṇḍaṃ. </span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phẩm Nguyên Tắc Của Người Đạo Đức.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5716. Avasiṃ ahaṃ tuyha tīhaṃ agāre annena pānena upaṭṭhitosmi, mitto mamāsi visajāmahaṃ taṃ kāmaṃ gharaṃ uttamapañña gaccha. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Ta đã ở lại ba ngày trong nhà ngài, ta đã được ngài cung phụng thức ăn thức uống, ngài là bằng hữu của ta, ta sẽ để ngài đi, hỡi bậc Trí giả tối thắng, ngài cứ trở về nhà ngài theo ý nguyện. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5717. Api hāyatu nāgakulassa attho alampi me nāgakaññāya hotu, so tvaṃ sakeneva subhāsitena muttosi me ajja vadhāya pañña. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngoài ra những việc liên quan đến dòng giống Long vương đều hủy bỏ, ta không cần gì Long nữ nữa nhờ những lời lẽ chính đáng của ngài, nên ngài được thoát khỏi tai họa do ta giáng xuống hôm nay.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5718. Handa tuvaṃ yakkha mamampi nehi sasuraṃ nu te atthaṃ mayī carassu, mayampi nāgādhipatiṃ vimānaṃ dakkhemu nāgassa adiṭṭhapubbaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>51. Chàng hãy đưa ta, hỡi Dạ-xoa,<br />
Ðến thăm nhạc phụ của chàng mà,<br />
Rồi ta sẽ chỉ cho rồng chúa,<br />
Cung điện Long vương thuở đã qua,<br />
Ngài chẳng bao giờ trông thấy được,<br />
Hãy làm việc tốt nhất cho ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5719. Yaṃ ve narassa ahitāya assa na taṃ pañño arahati dassanāya,atha kena vaṇṇena amittagāmaṃ tuvampicchasi uttamapañña gantuṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>52. Bậc Trí không nên để mắt trông,<br />
Những gì không lợi lạc thường nhân,<br />
Tại sao bậc Trí vô song địch,<br />
Ước muốn ra đi giữa địch quân?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5720. Addhā pajānāmi ahampi etaṃ na taṃ pañño arahati dassanāya, pāpañca me natthi kataṃ kuhiñci tasmā na saṅke maraṇāgamāya. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>53. Quả thật ta đây biết rõ rành,<br />
Trí nhân chỉ để ý điều lành,<br />
Nhưng không phạm tội bao giờ cả,<br />
Sao tử thần ta phải hãi kinh?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5721. Handa ca ṭhānaṃ atulānubhāvaṃ. mayā sahā dakkhisi ehi katte, yatthacchati naccagītehi nāgo rājā yathā vessavaṇo naliññaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Này bậc Trí giả, ngài sẽ cùng ta chiêm ngưỡng thế giới huy hoàng vô song, nơi Long vương ngự trị giữa tiếng đàn ca múa hát chẳng khác nào Thiên vương Vessavana (Tỳ-sa-môn) ở ngự viên Nalinì vậy. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5722. Taṃ nāgakaññā caritaṃ gaṇena nikīḷitaṃ niccamaho ca rattiṃ, pahūtamālyaṃ bahupupphachannaṃ obhāsatī vijjurivantalikkhe. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có biết bao đoàn Long nữ xinh tươi với bao trò giải trí suốt sáng thâu đêm, cùng với trăm hoa đua sắc, khiến cung điện sáng rực như ánh chớp giữa không gian. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5723. Annena pānena upetarūpaṃ nacceti gītehi ca vāditehi, paripūraṃ kaññāhi alaṅkatāhi upasobhati vatthapiḷandhanena. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðầy đủ sơn hào hải vị, mỹ tửu, ca múa, đàn sáo, các Long nữ với trang phục diễm kiều, cung điện sáng ngời với xiêm y và trân bảo.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5724. So puṇṇako kurūnaṃ kattaseṭṭhaṃ nisīdayi pacchato āsanasmiṃ, ādāya kattāraṃ anomapaññaṃ upānayī bhavanaṃ nāgarañño. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi Punnaka đặt vị đệ nhất thiện nhân của xứ Câu-lâu ngồi đằng sau chàng và mang bậc Hiền trí lỗi lạc ấy đến cung Long vương.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5725. Patvāna ṭhānaṃ atulānubhāvaṃ aṭṭhāsi kattā pacchato puṇṇakassa, sāmaggipekkhī pana nāgarājā pubbeva jāmātaramajjhabhāsatha. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi đến cung điện huy hoàng vô song ấy, bậc hiền trí đứng sau Punnaka và Long vương nhìn thấy sự hòa hợp giữa hai vị, liền nói với phò mã tương lai như ngài đã nói trước kia:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5726. Yannu tuvaṃ agamā maccalokaṃ anvesamāno hadayaṃ paṇḍitassa, kacci samiddhena idhānupatto ādāya kattāraṃ anomapaññaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Khanh đã lên cõi nhân gian, đi tìm quả tim của bậc Hiền trí. Nay phải chăng khanh đã chiến thắng trở về, mang theo bậc Ðại trí vô song kia?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5727. Ayaṃ hi so āgato yaṃ tvamicchasi dhammena laddho mama dhammapālo, taṃ passatha sammukhā bhāsamānaṃ sukho have sappurisehi saṅgamo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Người mà Ðại vương mong cầu đã đến, đó là bậc bảo hộ tiểu thần trong mọi việc, người mà thần đã chiếm được bằng phương tiện chính đáng. Ðại vương hãy xem ngài thuyết Pháp trước Ðại vương. Diện kiến với thiện nhân sẽ đem lại an lạc.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kāḷāgirikaṇḍaṃ.<br />
</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dứt) Phẩm Núi Kāḷāgiri.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5728. Adiṭṭhapubbaṃ disvāna macco maccubhayaddito, vyamhito nābhivādeti nayidaṃ paññavatāmiva.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>54. Người này đang đứng ngắm nhìn ta,<br />
Rồng chúa, người chưa thấy trước kia,<br />
Nên hoảng hốt vì lòng sợ chết,<br />
Giờ không thể nói được lời ra,<br />
Với ta, trong lúc đầy kinh hãi,<br />
Ðây chẳng phải người Ðại trí mà!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5729. Na camhi vyamhito nāga na ca maccubhayaddito, na vajjho abhivādeyya vajjhaṃ vā nābhivādaye. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>55. Thần không sợ, tấu Chúa rồng linh,<br />
Bởi cái chết, thần chẳng hãi kinh,<br />
Nhưng tội nhân không quyền được nói,<br />
Với đao phủ nọ sắp hành hình,<br />
Và ngài cũng chẳng nên đòi hỏi,<br />
Kẻ tội phạm kia đối đáp mình.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5730. Kathaṃ nu abhivādeyya abhivādāpayetha ve, yaṃ naro hantumiccheyya taṃ kammaṃ na upapajjati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5731. Evametaṃ yathā brūsi saccaṃ bhāsasi paṇḍita, na vajjho abhivādeyya vajjhaṃ vā nābhivādaye. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>56. Ðúng như ngài nói, hỡi Hiền nhân,<br />
Ngài nói chánh chân: Một tội nhân,<br />
Không quyền nói với người hành quyết,<br />
Người ấy cũng không hỏi tội nhân!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5732. Kathaṃ nu abhivādeyya abhivādāpayetha ve, yaṃ naro hantumiccheyya taṃ kammaṃ na upapajjati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">733. Asassataṃ sassataṃ nu tavayidaṃ iddhī jutī balaviriyūpapatti, pucchāmi taṃ nāgarājetamatthaṃ kathannu te laddhamidaṃ vimānaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Cảnh vinh quang, huy hoàng, oai lực cùng dòng dõi Long vương của Đại vương đều phải chịu sinh diệt, chưa phải trường tồn bất biến, thần xin hỏi Ðại vương: Tâu Ðại vương, làm thế nào ngài hưởng được cung điện này? </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5734. Adhicca laddhaṃ pariṇāmajaṃ te sayaṃ kataṃ udāhu devehi dinnaṃ, akkhāhi me nāgarājetamatthaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yatheva te laddhamidaṃ vimānaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Có phải không do duyên cớ gì cả hoặc do một nhân duyên trước kia phát khởi ra chăng? Có phải do ngài tạo ra hay do chư Thiên ban xuống? Xin hãy giải thích cho thần rõ, tâu Long vương, làm thế nào Ðại vương hưởng được cung điện này?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5735. Nādhicca laddhaṃ na pariṇāmajaṃ me na sayaṃ kataṃ napi devehi dinnaṃ, sakehi kammehi apāpakehi puññehi me laddhamidaṃ vimānaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Chẳng phải không có nguyên nhân gì mà ta hưởng được cảnh này, cũng không phải do một nhân duyên nào trước kia phát khởi ra, cũng không phải do ta tạo hay chư Thiên ban xuống, mà ta hưởng thụ cảnh này do công đức của ta đạt được.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5736. Kiṃ te vataṃ kiṃ pana brahmacariyaṃ kissa suciṇṇassa ayaṃ vipāko, iddhī jutī balaviriyūpapatti idaṃ ca te nāga mahāvimānaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Ðại vương phát nguyện ra sao? Và thực hành thánh hạnh như thế nào? Thiện nghiệp nào đã đưa lại phước quả này? Ðó là cảnh vinh quang, huy hoàng, uy lực và dòng dõi Long vương của ngài cùng cung điện này, tâu Long vương.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5737. Ahañca bhariyā ca manussaloke saddhā ubho dānapatī ahumhā, opānabhūtaṃ me gharaṃ tadāsi santappitā samaṇabrāhmaṇā ca.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Ở cõi trần thế, trẫm cùng vương hậu đều rất tín thành và đầy lòng nhân từ: tư thất của trẫm biến thành khách đường. Các Sa-môn, Bà-la-môn được cung phụng ẩm thực linh đình tại đó. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5738. Mālañca gandhañca vilepanañca padīpiyaṃ seyyamupassayañca, acchādanaṃ sayanaṃ annapānaṃ sakkacca dānāni adamha tattha. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vòng hoa, hương liệu, dầu thơm, đèn đuốc, tọa sàng, tư phòng, y phục, lương thực trẫm đều chuyên tâm cúng dường quảng đại tại đó. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5739. Taṃ me vataṃ taṃ pana brahmacariyaṃ tassa suciṇṇassa ayaṃ vipāko, iddhī jutī balaviriyūpapatti idañca me dhīra mahāvimānaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ấy là hạnh nguyện và cách hành trì công đức của trẫm; còn đây là phước quả của công đức ấy: Cảnh vinh quang, huy hoàng, dòng dõi Long vương cùng cung điện này, thưa bậc Trí giả.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5740. Evaṃ ce te laddhamidaṃ vimānaṃ jānāsi puññānaṃ phalūpapatti, tasmā hi dhammaṃ cara appamatto yathā vimānaṃ puna māvasesi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Nếu Ðại vương hưởng được cung điện này bằng cách ấy, Ðại vương đã thấu hiểu quả báo của thiện nghiệp và luân hồi sinh tử, vậy thì xin Ðại vương tinh tấn hành trì công đức để đời sau lại tái sinh vào chốn cung đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5741. Nayidha santi samaṇabrāhmaṇā vā yesannapānāni dademu katte, akkhāhi me pucchito etamatthaṃ yathā vimānaṃ puna māvasema. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Không có vị Sa-môn, Bà-la-môn nào đến đây để trẫm cúng dường vật thực, vậy thưa Tôn giả, xin cho trẫm biết điều trẫm đang mong cầu, đó là làm cách nào để trẫm lại có thể tái sinh vào chốn cung đình?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5742. Bhogī hi te santi idhūpapannā puttā ca dārā anujīvino ca, tesu tuvaṃ vacasā kammanā ca asampaduṭṭho va bhavāhi niccaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Có nhiều rồng rắn tái sinh trong chốn này, cùng với quyến thuộc, thê nhi, nô tỳ của chúng, vậy xin Ðại vương đừng sát hại chúng bất kỳ bằng lời nói hay hành động.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5743. Evaṃ tuvaṃ nāga asampadosaṃ anupālayaṃ vacasā kammanā ca, ṭhatvā idha yāvatāyuṃ vimāne uddhaṃ ito gacchasi devalokaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Xin Ðại vương thực hành thiện pháp trong lời nói cũng như hành động. Thế là Ðại vương sẽ được sống trọn đời trong cung điện này và khi từ trần sẽ lên cõi chư Thiên.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5744. Addhā hi so socati rājaseṭṭho tayā vinā yassa tuvaṃ sajīvo, dukkhūpanītopi tayā samecca vindeyya poso sukhamāturopi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Vị đệ nhất minh quân quả thật đang ưu sầu vì vắng ngài, vì ngài là cận thần của Ðại vương ấy; một khi ngài đã trở về đó, dù nay đang gặp hoạn nạn, khổ đau, thì người như ngài cũng sẽ chóng tìm được an lạc.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">745. Addhā sataṃ bhāsasi nāga dhammaṃ anuttaraṃ atthapadaṃ suciṇṇaṃ, etādisīyāsu hi āpadāsu paññāyate mādisānaṃ viseso.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Ðại vương thật đã phán lên những lời cao quý của thiện nhân, đó là Chánh pháp tối thượng, chính trong những cơn nguy biến của cuộc đời như thế này, mà đặc tính của những kẻ như tiểu thần mới được sáng tỏ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5746. Akkhehi no tāyaṃ mudhā nu laddho akkhehi no tāyamajesi jūte, dhammena laddho iti tāya māha kathaṃ tuvaṃ hatthamimassamāgato. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>57. Chàng chiếm ngài không trả giá sao?<br />
Chàng hơn ngài lúc trổ tài cao?<br />
Chàng tâu thắng cuộc công bình lắm,<br />
Ngài thuộc quyền chàng bởi cách nào?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5747. Yo missaro tattha ahosi rājā tamayamakkhehi ajesi jūte, so maṃ jito rājā imassadāsi dhammena laddhosmi asāhasena. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>58. Pun-na-ka thắng cuộc tranh tài,<br />
Với Chúa thượng tôi lúc đánh bài,<br />
Ngài đã tặng tôi vì chiến bại,<br />
Công bằng chàng thắng chẳng gì sai.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5748. Mahorago attamano udaggo sutvāna dhīrassa subhāsitāni, hatthe gahetvāna anomapaññaṃ pāvekkhi bhariyāya tadā sakāse. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Long vương vô cùng hân hoan khi nghe những lời lẽ cao quý của bậc Hiền nhân, liền nắm tay bậc Ðại trí đệ nhất ấy đưa vào diện kiến vương hậu:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5749. Yena tvaṃ vimale paṇḍu yena bhattaṃ na ruccati, na ca me tādiso vaṇṇo ayameso tamonudo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Này Vimalà, vì vị này mà ái khanh đã xanh xao, hao mòn vóc ngọc bấy lâu, cao lương đã mất hương vị dưới mắt khanh, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5750. Yassa te hadayenattho āgatāyaṃ pabhaṅkaro, tassa vākyaṃ nisāmehi dullabhaṃ dassanaṃ puna. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vì trái tim của vầng nhật này mà khanh đã chuốc lấy phiền não bấy lâu, nay hãy nghe lời ngài cho kỹ, khanh sẽ không còn dịp gặp lại ngài nữa đâu.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5751. Disvāna taṃ vimalā bhūripaññaṃ dasaṅguliṃ pañjaliṃ paggahetvā, haṭṭhena bhāvena patītarūpā iccabravi kurūnaṃ kattaseṭṭhaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi Vimalà trông thấy bậc đệ nhất Hiền trí, liền chắp tay cung kính và thưa với bậc đệ nhất Hiền trí của xứ Câu-lâu với tất cả lòng hoan hỷ:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5752. Adiṭṭhapubbaṃ disvāna macco maccubhayaddito, vyamhito nābhivādeti na idaṃ paññavatāmiva. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>59. Người này đang đứng ngắm nhìn ta,<br />
Rồng chúa, người chưa thấy trước kia,<br />
Nên hoảng hốt vì lòng sợ chết,<br />
Giờ không thể nói được lời ra,<br />
Với ta, trong lúc đầy kinh hãi,<br />
Ðây chẳng phải người đại trí mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5753. Na camhi vyamhito nāgi na ca maccubhayaddito, na vajjho abhivādeyya vajjhaṃ vā nibhivādaye. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>60. Thần không sợ, tâu chúa rồng linh,<br />
Vì cái chết, thần chẳng hãi kinh,<br />
Nhưng tội nhân không quyền được nói,<br />
Với đao phủ nọ sắp hành hình,<br />
Vị này cũng chẳng nên đòi hỏi,<br />
Kẻ tội phạm kia đối đáp mình!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5754. Kathaṃ nu abhivādeyya abhivādāpayetha ve, yaṃ naro hantumiccheyya taṃ kammaṃ nūpapajjati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5755. Evametaṃ yathā brūsi saccaṃ bhāsasi paṇḍita, na vajjho abhivādeyya vajjhaṃ vā nābhivādaye. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5756. Kathaṃ no abhivādeyya abhivādāpayetha ve, yaṃ naro hantumiccheyya taṃ kammaṃ nūpapajjati.<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5757. Asassataṃ sassataṃ nu tavayidaṃ iddhī jutī balaviriyūpapatti, pucchāmi taṃ nāgakaññe tamatthaṃ kathannu te laddhamidaṃ vimānaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5758. Adhicca laddhaṃ pariṇāmajaṃ te sayaṃ kataṃ udāhu devehi dinnaṃ, akkhāhi me nāgakaññe tamatthaṃ. yatheva te laddhamidaṃ vimānaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5759. Nādhicca laddhaṃ na pariṇāmajaṃ me na sayaṃ kataṃ nāpi devehi dinnaṃ, sakehi kammehi apāpakehi puññehi me laddhamidaṃ vimānaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5760. Kiṃ te vataṃ kiṃ pana brahmacariyaṃ kissa suciṇṇassa ayaṃ vipāko, iddhī jutī balaviriyūpapatti idaṃ ca te nāgi mahāvimānaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5761. Ahañca kho sāmiko cāpi mayhaṃ saddhā ubho dānapatī ahumhā, opānabhūtaṃ me gharaṃ tadāsi santappitā samaṇabrāhmaṇā ca. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5762. Mālañca gandhañca vilepanañca padīpiyaṃ seyyamupassayañca, acchādanaṃ sayanamathannapānaṃ sakkacca dānāni adamha tattha. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5763. Taṃ me vataṃ taṃ pana brahmacariyaṃ tassa suciṇṇassa ayaṃ vipāko, iddhī jutī balaviriyūpapatti idañca me dhīra mahāvimānaṃ. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5764. Evañca te laddhamidaṃ vimānaṃ jānāsi puññānaṃ phalūpapattiṃ,  tasmā hi dhammaṃ cara appamattā yathā vimānaṃ punamāvasesi. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5765. Nayidha santi samaṇabrāhmaṇā vā yesannapānāni dademu katte, akkhāhi me pucchito etamatthaṃ yathā vimānaṃ puna māvasema. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5766. Bhogī hi te santi idhūpapannā puttā ca dārā anujīvino ca, tesu tuvaṃ vacasā kammanā ca asampaduṭṭhā ca bhavāhi niccaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5767. Evaṃ tuvaṃ nāgi asampadosaṃ anupālayaṃ vacasā kammanā ca, ṭhatvā idha yāvatāyuṃ vimāne uddhaṃ ito gacchasi devalokaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5768. Addhā hi so socati rājaseṭṭho tayā vinā yassa tuvaṃ sajīvo, dukkhūpanītopi tayā samecca vindeyya poso sukhamāturopi.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5769. Addhā sataṃ bhāsasi nāgi dhammaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anuttaraṃ atthapadaṃ suciṇṇaṃ, etādisiyāsu hi āpadāsu paññāyate mādisānaṃ viseso. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5770. Akkhāhi no tāyaṃ mudhā nu laddho akkhehi no tāyamajesi jūte, dhammena laddho iti tāyamāha kathaṃ tuvaṃ hatthamimassamāgato. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5771. Yomissaro tattha ahosi rājā tamayamakkhehi ajesi jūte, so maṃ jito rājā imassadāsi dhammena laddhosmi asāhasena. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5772. Yadeva varuṇo nāgo pañhaṃ pucchittha paṇḍitaṃ, tadeva nāgakaññāpi pañhaṃ pucchittha paṇḍitaṃ.  </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi Long nữ cũng hỏi bậc Hiền trí như Long vương đã hỏi trước đây và câu trả lời của ngài đã làm nàng hoan hỷ như Long vương vậy.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5773. Yatheva varuṇaṃ nāgaṃ dhīro tosesi pucchito, tatheva nāgakaññampi dhīro tosesi pucchito.<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5774. Ubhopi te attamane viditvā mahoragaṃ nāgakaññañca dhīro, acchambhī abhīto alomahaṭṭho iccabravī varuṇaṃ nāgarājaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Hiền trí thấy rằng Long vương cùng Long nữ đều đẹp ý với câu đối đáp của ngài, tâm trí càng kiên cường, chẳng chút sợ hãi liền nói với Long vương:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5775. Mā rodhayi nāga ayāhamasmi yena tava attho idaṃ sarīraṃ, hadayena maṃsena karoti kiccaṃ sayaṃ karissāmi yathāmatinte. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Tâu Ðại vương đừng ngại gì, có tiểu thần đây, xin Ðại vương tùy ý sử dụng sinh mạng tiểu thần, thịt da, tim óc tiểu thần ích lợi được việc gì, tiểu thần xin tuân hành, Ðại vương mặc tình định đoạt.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5776. Paññā have hadayaṃ paṇḍitānaṃ te tyamha paññāya mayaṃ sutuṭṭhā, anūnanāmo labhatajja dāraṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ajjeva taṃ kuruyo pāpayātu. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Trái tim của các bậc Hiền nhân chính là đại trí, hôm nay vương tộc chúng ta được hoan hỷ chính nhờ đại trí của ngài. Vậy chàng thiếu niên có uy danh toàn hảo kia (tức Punnaka) hãy rước công chúa vu quy ngay hôm nay, cùng đưa ngài trở về xứ Câu-lâu.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5777. Sa puṇṇako attamano udaggo irandantiṃ nāgakaññaṃ labhitvā, haṭṭhena bhāvena patītarūpo iccabravī kurunaṃ kattaseṭṭhaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punnaka vô cùng hoan hỷ vì đã chinh phục được Long nữ Irandali, tâm hồn chàng đầy hạnh phúc, chàng thưa với bậc đệ nhất thiện nhân xứ Câu-lâu:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5778. Bhariyāya maṃ tvaṃ akarī samaṅgiṃ, ahañca te vidhura karomi kiccaṃ, imañca te maṇiratanaṃ dadāmi ajjeva taṃ kuruyo pāpayāmi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>61. Ngài đã làm ta được vợ tiên,<br />
Ta mong đền đáp xứng người hiền,<br />
Ta trao ngài ngọc vô song địch,<br />
Và rước ngài về xứ sở liền.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5779. Ajeyyamesā tava hotu metti bhariyāya kaccāna piyāya saddhiṃ, ānandi vitto sumano patīto datvā maṇiṃ mañca nayindapattaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>62. Mong tình đôi lứa chẳng phai tàn,<br />
Do chính lòng hoan hỷ ngập tràn,<br />
Chàng hãy tặng ta viên ngọc quý,<br />
Rồi mang ta trở lại quê hương.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5780. Sa puṇṇako kurūnaṃ kattaseṭṭhaṃ nisīdayī purato āsanasmiṃ, ādāya kattāraṃ anomapaññaṃ, upānayī nagaraṃ indapattaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau đó Punnaka đặt vị đệ nhất thiện nhân xứ Câu-lâu vào chỗ ngồi trước chàng và đưa bậc Ðại trí tối thượng về thành Indapatta. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5781. Mano manussassa yathāpi gacche tatopi saṅkhippataraṃ ahosi, sa puṇṇako kurunaṃ kattaseṭṭhaṃ upānayī nagaraṃ indapattaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chàng phi nhanh còn hơn cả tâm tư con người có thể bay bổng; rồi Punnaka đem vị đệ nhất thiện nhân của dân tộc Câu-lâu về thành Indapatta.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5782. Etindapattaṃ nagaraṃ padissati rammāni ca ambavanāni bhāgaso, ahañca bhariyāya samaṅgibhūto tuvañca pattosi sakaṃ niketaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>63. Hãy ngắm thành đô trước mắt ngài:<br />
Phố phường khả ái, các vườn xoài,<br />
Nay ta được vợ tiên như ý,<br />
Ngài trở về nhà thỏa nguyện thôi!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5783. Sa puṇṇako kurūnaṃ kattaseṭṭhaṃ oropiya dhammasabhāya majjhe, ājaññamāruyha anomavaṇṇo pakkāmi vehāsayamantalikkhe. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Chàng Punnaka dòng dõi cao sang, đặt vị đệ nhất thiện nhân của xứ Câu-lâu giữa đám dân chúng tôn sùng ngài, rồi leo lên thần mã oai phong của chàng bay vút qua không gian.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5784. Taṃ disvā rājā paramappatīto uṭṭhāya bāhāhi palissajitvā, avikampayaṃ dhammasabhāya majjhe nisīdayi pamukhaṃ āsanasmiṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vua vừa thấy ngài, lòng đầy hoan hỷ, vụt đứng dậy ôm lấy ngài trong tay và không chút ngần ngại đặt ngài lên ngai vàng trước mặt vua ở giữa hội chúng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5785. Tvaṃ no vinetāsi rathaṃva naddhaṃ nandanti taṃ kuruyo dassanena, akkhāhi me pucchito etamatthaṃ kathaṃ pamokkho ahu māṇavassa. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>64. Khanh dẫn chúng ta tựa cỗ xe,<br />
Dân Câu-lâu hỷ lạc tràn trề,<br />
Khi nhìn khanh, trả lời ta rõ,<br />
Sao chàng niên thiếu để khanh về?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5786. Yaṃ māṇavotyābhivadī janinda na so manusso naraviriyaseṭṭha, yadi te suto puṇṇako nāma yakkho rañño kuverassa hi so sajīvo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>65 &#8211; 66. Chàng thiếu niên kia, tấu Ðại vương,<br />
Chàng không phải một kẻ tầm thường,<br />
Hỡi anh hùng, có từng nghe nói,<br />
Ðại lực Pun-na-ka, đại thần,<br />
Của Ðại vương Ða-văn thượng giới?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5787. Bhūmindharo varuṇo nāma nāgo brahā sucī vaṇṇabalūpapanno, tassānujaṃ dhītaraṃ kāmayāno irandatī nāma sā nāgakaññā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Có Long vương nọ đại hùng cường,<br />
Va-ru-na ấy là danh tánh,<br />
Ðầy đủ oai phong với lực thần.<br />
67- 68. Pun-na-ka ái mộ công nương,<br />
Long nữ I-ran-da nõn nường,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5788. Tassā sumajjhāya piyāya hetu patārayittha maraṇāya mayhaṃ, so ceva bhariyāya samaṅgibhūto ahañcanuññāto maṇī ca laddho. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Chàng lập mưu cho thần phải chết,<br />
Chỉ vì kiều nữ chàng yêu thương;<br />
Nay chàng được vợ tiên như ý,<br />
Thần được phép về đến cố hương,<br />
Và bảo ngọc kia thần chiếm được,<br />
Là trân châu xứng Chuyển luân vương.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5789. Rukkho hi mayhaṃ padvāre sujāto paññākkhandho sīlamayassa sākhā, atthe ca dhamme ca ṭhito nipāko gavapphalo hatthigavassachanno. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Trước hoàng môn có một cây đại thọ, thân nó là trí tuệ, cành lá là công đức, cây trái phát triển chín muồi theo lẽ tự nhiên, trái của nó là năm sản phẩm của con bò cái, cây được voi ngựa bao phủ chung quanh.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5790. Naccagītaturiyābhinādite ucchijjasenaṃ puriso ahāsi, so no ayaṃ āgato sanniketaṃ rukkhassimassāpacitiṃ karotha.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhưng trong lúc mọi người đang đàn ca múa hát, một người lạ mặt đến chặt cây tận gốc rồi mang đi, sau đó cây lại trở về cung điện này của ta, các ngươi hãy đến chiêm bái cây ấy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5791. Ye keci vittā mama paccayena sabbeva te pātukarontu ajja, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tibbāni katvāna upāyanāni rukkhassimassāpacitiṃ karotha. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các ngươi hãy biểu lộ lòng hân hoan của các ngươi vì trẫm bằng hành động, vậy hãy đem thật nhiều tặng vật đến chiêm bái cây này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5792. Ye keci baddhā mama atthi raṭṭhe sabbeva te bandhanā mocayantu, yathevayaṃ bandhanasmā pamutto imeva te muccare bandhanasmā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bất cứ tù nhân trong quốc độ của trẫm đều được thả ra hết, cũng như cây này được giải thoát khỏi cảnh giam cầm, mọi người đều được trả tự do.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5793. Unnaṅgalā māsamimaṃ karontu maṃsodanaṃ brāhmaṇā bhakkhayantu, amajjapā majjaraho pipantu puṇṇāhi thālāhi palissutāhi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dân chúng hãy vui chơi hội hè suốt tháng này, cất hết cày bừa đi, hãy cung phụng các Bà-la-môn đủ thịt và cơm gạo, hãy để các vị ấy uống rượu ở chỗ riêng cho thỏa thích, dù quí vị nào có kiêng rượu hẳn đi nữa cũng cứ rót thật tràn trề.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5794. Mahāpathaṃ nicca samavhayantu tibbañca rakkhaṃ vidahantu raṭṭhe, yathaññamaññaṃ na viheṭhayeyyuṃ rukkhassimassāpacitiṃ karotha. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hãy mời luôn đám thảo khấu và canh phòng quốc độ thật cẩn mật để không ai làm hại láng giềng mình được. Hãy đến chiêm bái cây này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5795. Orodhā ca kumārā ca vesiyānā ca brāhmaṇā, bahuṃ annañca pānañca paṇḍitassābhihārayuṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các cung phi, vương tử, vệ xá, Bà-la-môn liền đem cho bậc Hiền trí thật nhiều thức ăn uống.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5796. Hatthāruhā anīkaṭṭhā rathikā pattikārakā, bahuṃ annañca pānañca paṇḍitassābhihārayuṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các tượng sư, vệ sĩ, kỵ mã, bộ binh liền đem thức ăn uống cho ngài.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5797. Samāgatā jānapadā negamā ca samāgatā, bahuṃ annañca pānañca paṇḍitassābhihārayuṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dân chúng khắp thành thị, thôn quê tụ tập lại thành từng đám đem tặng thật nhiều thức ăn uống.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5798. Bahujjano pasannosi disvā paṇḍitamāgate, paṇḍitamhi anuppatte celukkhepo avattathā ”ti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ðám đông hoan hỷ, chiêm ngưỡng bậc Hiền trí sau khi ngài xuất hiện. Khi ngài mới đến, họ vẫy khăn tay và reo vang khúc khải hoàn.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo10/tb10-06.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow">Câu chuyện 545</a></span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vidhurapaṇḍitajātakaṃ aṭṭhamaṃ.<br />
</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bổn Sanh Bậc Sáng Suốt Vidhura là thứ tám. [545]</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 8</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-8/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:44:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7943</guid>

					<description><![CDATA[TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 8 ▪ 8. VIDHURAJĀTAKAṂ &#8211; BỔN SANH BẬC SÁNG]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: left;"></div>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 8</strong></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 8. VIDHURAJĀTAKAṂ &#8211; </b></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><b>BỔN SANH BẬC SÁNG SUỐT VIDHURA</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">545. CHUYỆN BẬC ĐẠI TRÍ VÔ SONG</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Tiền thân Vidhurapandita)</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5476. Yo kopaneyye na karoti kopaṃ na kujjhati sappuriso kadāci, kuddhopi yo nāvikaroti kopaṃ taṃ ve naraṃ samaṇaṃ āhu loke. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>1. Thiện nhân không cảm thấy hờn căm,<br />
Đối với một ai đáng hận sân,<br />
Không để nội tâm sân khởi dậy,<br />
Vị nào dù lúc giận trong lòng,<br />
Cũng không để lộ cho người thấy,<br />
Người gọi đó là thanh tịnh nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5477. Ūnūdaro yo sahate jighacchaṃ danto tapassī mitapāṇabhojano, āhārahetu na karoti pāpaṃ taṃ ve naraṃ samaṇaṃ āhu loke. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>2. Người chịu đói, bụng đau rần,<br />
Ẩn sĩ tự điều phục món ăn,<br />
Không phạm ác hành vì thực phẩm,<br />
Vị này, người gọi bậc Sa-môn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5478. Khiḍḍaṃ ratiṃ vippajahetva sabbaṃ na cālikaṃ bhāsati kiñci loke, vibhūsanaṭṭhānā virato methunasmā taṃ ve naraṃ samaṇaṃ āhu loke. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>3. Sau khi bỏ mọi thứ vui chơi,<br />
Không nói lời gian dối giữa đời,<br />
Vị ấy ghét xa hoa, nhục dục,<br />
Như vầy người gọi Sa-môn rồi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5479. Pariggahaṃ lohadhammañca sabbaṃ ye ve pariññāya pariccajanti, dantaṃ ṭhitattaṃ amamaṃ nirāsaṃ taṃ ve naraṃ samaṇaṃ āhu loke.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>4. Bậc toàn trí bỏ hết hoàn toàn,<br />
Mọi sở hữu và mọi dục tham,<br />
Tự chế, kiên tâm, vô ngã chấp,<br />
Vị này người gọi bậc Sa-môn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5480. Pucchāma kattāraṃ anomapaññaṃ gāthāsu no viggaho atthi jāto, chindajja kaṅkhaṃ vicikicchitāni tayajja kaṅkhaṃ vitaremu sabbe. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>5. Xin hỏi đại thần thượng trí minh,<br />
Trong khi đàm đạo, khởi phân tranh,<br />
Nhờ khanh xét, giải nghi nan ấy,<br />
Hội chúng thoát nghi hoặc bởi khanh!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5481. Ye paṇḍitā atthadassā bhavanti bhāsanti te yoniso tattha kāle, kathannu gāthānaṃ abhāsitānaṃ atthaṃ nayeyyuṃ kusalā janinda.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>6. Bậc trí biết chân tướng việc đời,<br />
Nói năng khôn khéo, đúng theo thời,<br />
Nhưng dù hiền trí, làm sao biết,</i><i>Ý nghĩa kệ chưa nói với tôi?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5482. Kathaṃ have bhāsati nāgarājā kathaṃ pana garuḷo venateyyo, gandhabbarājā pana kiṃ vadeti kathaṃ pana kurūnaṃ rājaseṭṭho.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Vương tử Vi-na, Kim sí điểu,<br />
Long vương ấy nói thế nào rồi?<br />
Thác- bà vương, tối cao Hoàng thượng,<br />
Của xứ Câu-lâu, hãy mở lời!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5483. Khantiṃ have bhāsati nāgarājā appāhāraṃ garuḷo venateyyo, gandhabbarājā rativippahānaṃ akiñcanaṃ kurunaṃ rājaseṭṭho.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>7. Kham nhẫn, Long vương thuyết giảng xong,<br />
Vương tử Vi-na, Sí điểu vương,<br />
Lại thuyết giảng về lòng tốt đẹp,<br />
Thác-bà vương thuyết đoạn trừ tham,<br />
Câu lâu Chúa thượng ly triền cái,<br />
Để đạt đến công hạnh vẹn toàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5484. Sabbāni etāni subhāsitāni na hettha dubbāsitamatthi kiñci,<br />
yasmiñca etāni patiṭṭhitāni arāva nābhyā susamohitāni, catubbhi dhammehi samaṅgibhūtaṃ taṃ ve naraṃ samaṇaṃ āhu loke. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>8. Tất cả lời này chánh đáng thay,<br />
Không gì sai trái ở nơi này,<br />
Người nào thích hợp lời như thế,<br />
Giống các tăm xe ở trục quay,<br />
Người được gọi Sa-môn chánh hạnh,<br />
Đủ đầy các đức tính trên đây.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5485. Tuvannu seṭṭho tvamanuttarosi tvaṃ dhammagū dhammavidū sumedho, paññāya pañhaṃ samadhiggahetvā acchecchi dhīro vicikicchitāni, acchecchi kaṅkhaṃ vicikicchitāni cundo yathā nāgadantaṃ kharena. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>9. Khanh là bậc tối thắng, vô song,<br />
Hộ pháp, tinh thông luật, trí nhân,<br />
Khi hiểu vấn đề nhờ trí tuệ,<br />
Với tài khéo cắt mọi nghi nan,<br />
Giống như người thợ ngà voi nọ,<br />
Cắt với lưỡi cưa thật dễ dàng!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5486. Nīluppalābhaṃ vimalaṃ anagghaṃ vatthaṃ imaṃ dhūmasamānavaṇṇaṃ, pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho dadāmi te dhammapūjāya dhīra. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế là cả bốn vị vua đều rất đẹp ý với lời giải thích vấn đề của ngài. Thiên chủ Sakka thưởng ngài chiếc cẩm y bằng gấm thiên đình, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5487. Suvaṇṇamālaṃ satapattaphullaṃ sakesaraṃ ratana sahassamaṇḍitaṃ, pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho dadāmi te dhammapūjāya dhīra. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kim sí điểu vương tặng ngài tràng hoa bằng vàng, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5488. Maṇiṃ anagghaṃ ruciraṃ pabhassaraṃ kaṇṭhāvasattaṃ maṇibhūsitaṃ me, pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho dadāmi te dhammapūjāya dhīra. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Long vương Varuna tặng ngài hạt minh châu</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5489. Gavaṃ sahassaṃ usabhañca nāgaṃ ājaññayutte ca rathe dasa ime, pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho dadāmi te gāmavarāni soḷasā ”ti.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>10. Một ngàn bò cái, trẫm truyền ban,<br />
Một thớt voi, bò đực một chàng,<br />
Mười cỗ xe và đàn ngựa quý,<br />
Thêm mười sáu đệ nhất thôn làng,<br />
Bởi vì trẫm thật đầy hoan hỷ,<br />
Cách giải vấn đề của Trí nhân!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5490. Paṇḍu kisiyāsi dubbalā vaṇṇarūpaṃ na tavedisaṃ pure, vimale akkhāhi pucchitā kīdisī tuyhaṃ sarīravedanā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>11. Yếu gầy, ái hậu lại xanh xao,<br />
Dung sắc chẳng như trước chút nào,<br />
Nào hỡi Vi-ma-là, hãy đáp:<br />
Nỗi đau này đến bởi vì sao?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5491. Dhammo manujesu mātinaṃ dohaḷo nāma janinda vuccati, dhammāhaṭaṃ nāgakuñjara vidhurassa hadayābhipatthaye.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>12. Có một bệnh riêng của nữ nhân,<br />
Gọi là ước vọng, tấu Long quân,<br />
Thiếp mong đem đến đây không dối,<br />
Tim của Vi-dhu-ra Trí nhân!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5492. Candaṃ kho tvaṃ dohaḷāyasi suriyaṃ vā athavāpi mālutaṃ, dullabhe hi vidhurassa dassane ko vidhuraṃ idhamānayissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>13. Ái hậu ước trời, trăng, gió mây,<br />
Gặp Hiền nhân ấy khó khăn thay!<br />
Nào ai có đủ tài năng để,<br />
Đem bậc hiền nhân ấy đến đây?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5493. Kinnu tāta tuvaṃ pajjhāyasi padumaṃ hatthagataṃva te mukhaṃ, kiṃ dummanarūposi issara mā tvaṃ soci amittatāpanā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>14. Thân phụ, sao cha dáng rối ren,<br />
Long nhan như một đóa hoa sen,<br />
Bị tay ngắt vụng, sao buồn khổ,<br />
Bậc chiến thắng, xin chớ muộn phiền!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5494. Mātā hi tava irandatī vidhurassa hadayaṃ dhanīyati, dullabhe hi vidhurassa dassane ko vidhuraṃ idhamānayissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>15. I-ran-da hỡi, mẫu thân con,<br />
Ao ước trái tim bậc Trí nhân,<br />
Diện kiến Vi-dhu-ra thật khó,<br />
Triệu ngài, ai có đủ tài năng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5495. Bhattupariyesanaṃ cara yo vidhuraṃ idhamānayissati, pituno ca sā sutvāna vākyaṃ rattiṃ nikkhamma avassutiṃ cari. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>16. Này con, không có một triều thần,<br />
Ðủ sức triệu Vi-dhu Trí nhân,<br />
Con hãy hy sinh vì mẫu hậu,<br />
Ði tìm ra một vị phu quân!</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>17. &#8220;Hãy tìm cho được một phu quân,<br />
Chàng sẽ triệu hồi bậc Trí nhân.&#8221;<br />
Công chúa đi ngay đêm tối ấy,<br />
Ðể cho dòng dục vọng tuôn tràn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5496. Ke gandhabbe ca rakkhase nāge kimpurise ca mānuse, ke paṇḍite sabbakāmade dīgharattaṃ bhattā me bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>18. Càn-thát-bà hay đại lực thần,<br />
Long thần, quái vật hoặc tiên, nhân,<br />
Bậc hiền, tài đủ ban điều ước,<br />
Ai sẽ làm chồng tiện nữ chăng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5497. Assāsa hessāmi te pati bhattā hessāmi anindalocane, paññā hi mama tathā vidhā assāsa hessasi bhariyā mamaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>19. Long nữ có đôi mắt diệu huyền,<br />
Hãy an tâm nhé, hỡi nàng tiên,<br />
Quả nhiên tài trí ta như vậy,<br />
Ta sẽ cùng nàng đẹp mối duyên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5498. Atha naṃ avacāsi irandatī pubbapathānugatena cetasā, ehi gacchāma pitu mamantike esova te etamatthaṃ pavakkhati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế là Irandatì trả lời, nàng suy nghĩ theo kinh nghiệm xa xưa của một lần được cầu hôn trong đời trước của nàng: &#8211; Xin chàng đến đây cùng với thiếp đi yết kiến phụ vương, ngài sẽ giải thích việc này cho chàng rõ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5499. Alaṃkatā suvasanā mālinī candanussadā, yakkhaṃ hatthe gahetvāna pitu santikamupāgami.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi điểm trang lộng lẫy với xiêm y rực rỡ, chói lòa, đeo tràng hoa, xức dầu đàn hương xong, nàng nắm tay thần Dạ-xoa đem đến yết kiến vua cha.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5500. Nāgavara vaco suṇohi me patirūpaṃ paṭipajja suṅkiyaṃ, patthemi ahaṃ irandatiṃ tāya samaṅgī karohi me tuvaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>20. Long vương, nghe lấy lời cầu hôn,<br />
Nhận sính lễ cân xứng quý nương,<br />
Thần hỏi I-ran-da ngọc nữ,<br />
Hãy ban công chúa thuộc về thần,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5501. Sataṃ hatthī sataṃ assā sataṃ assatarīrathā, sataṃ vaḷabhiyo puṇṇā nānāratanassa kevalā, te nāga paṭipajjassu dhītaraṃ dehi irandatiṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Một trăm voi với trăm con ngựa,<br />
Trăm cỗ xe và la một trăm,<br />
Ngọc quý trăm kho, xin nhận hết,<br />
Ban thần công chúa, tấu Long quân!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5502. Yāva āmantaye ñātī mitte ca suhadaṃ janaṃ, anāmantakataṃ kammaṃ taṃ pacchāmanutappati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Hãy đợi ta hỏi ý kiến vương tộc, thân bằng quyến thuộc; làm việc gì mà không hỏi ý kiến kẻ khác sẽ đem lại hối tiếc về sau.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5503. Tato so varuṇo nāgo pavisitvā nivesanaṃ, bhariyaṃ āmantayitvāna idaṃ vacanamabravi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Long vương vào cung, hỏi ý kiến Vương hậu:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5504. Ayaṃ so puṇṇako yakkho yācatī maṃ irandatiṃ, bahunā vittalābhena tassa dema piyaṃ mamaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Thần Dạ-xoa Punnaka muốn cầu hôn công chúa Irandatì, vậy ta có nên gả con để đổi lấy vô số của cải ấy không?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5505. Na dhanena na vittena labbhā amhaṃ irandatī, sace hi vo hadayaṃ paṇḍitassa dhammena laddhā idhamāhareyya, etena vittena kumāri labbhā nāññaṃ dhanaṃ uttariṃ patthayāma. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Không ai chinh phục được công chúa Irandatì bằng ngọc vàng châu báu cả, nếu vị ấy có đủ tài năng đem trái tim của Trí nhân Vidhura đến đây thì sẽ chinh phục được công chúa bằng bảo vật ấy, chứ chúng ta không đòi thêm của cải nào khác.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5506. Tato so varuṇo nāgo nikkhamitvā nivesanā, puṇṇakāmantayitvāna idaṃ vacanamabravi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế là Long vương Varuna bước ra khỏi cung, hội ý với Punnaka, và bảo chàng:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5507. Na dhanena na vittena labbhā amhaṃ irandatī, sace tuvaṃ hadayaṃ paṇḍitassa dhammena laddhā idhamāharesi, etena vittena kumāri labbhā nāññaṃ dhanaṃ uttariṃ patthayāma. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Công chúa Irandatì không thể được chinh phục bằng ngọc vàng châu báu, nếu chàng có đủ tài năng đem lại đây quả tim của Trí nhân Vidhura, chàng sẽ chiếm được công chúa bằng bảo vật đó, chúng ta không đòi thêm của cải gì.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5508. Yaṃ paṇḍitotyeke vadanti loke tameva bāloti punāhu aññe akkhāhi me vippavadanti ettha, kaṃ paṇḍitaṃ nāga tuvaṃ vadesi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punnaka đáp lời: &#8211; Có người được kẻ này gọi là hiền nhân thì kẻ khác lại gọi là &#8220;ngốc tử&#8221;, vì nhân thế có nhiều ý kiến khác nhau về một vấn đề như vậy. Vậy xin Ðại vương cho tiểu thần biết rõ ai là người được Ðại vương gọi là Trí nhân?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5509. Koravyarājassa dhanañjayassa yadi te suto vidhuro nāma kattā, ānehi taṃ paṇḍitaṃ dhammaladdhā irandatī paddhacarā te hotu.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Long vương đáp: &#8211; Nếu chàng có nghe danh tiếng Vidhura, đại thần của vua Dhanañjaya, thì hãy đem vị ấy về đây, công chúa Irandatì sẽ là chánh thê của chàng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5510. Idañca sutvā varuṇassa vākyaṃ, uṭṭhāya yakkho paramappatīto, tattheva santo purisaṃ asaṃsi ānehi ājaññamidheva yuttaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi nghe Long vương Varuna nói vậy, thần Dạ-xoa nhảy lên reo mừng, tức thì bảo quân hầu cận của chàng: &#8211; Hãy đem tuấn mã đầy đủ yên cương lại đây cho ta.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5511. Jātarūpamayā kaṇṇā kācambhamayā khurā, jambonadassa pākassa suvaṇṇassa uracchado. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tai ngựa đeo vàng, móng ngựa đeo ngọc, áo giáp bằng vàng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5512. Devavāhavahaṃ yānaṃ assamāruyha puṇṇako, alaṅkato kappitakesamassu pakkāmi vehāsayamantalikkhe. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punnaka lên ngựa, một tuấn mã đủ năng lực mang các Thiên thần, chàng trang sức thật sang trọng, đầy ngọc ngà trân bảo, râu tóc tỉa thật gọn gàng, rồi phi nhanh qua bầu trời.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5513. Sa puṇṇako kāmavegena giddho irandatiṃ nāgakaññaṃ jigiṃsaṃ, gantvāna taṃ bhūtapatiṃ yasassiṃ iccabravi vessavaṇaṃ kuveraṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lòng chàng đầy ước vọng đắm say, khao khát chiếm được Long nữ Irandatì, chàng tìm đến Ðại vương Vessavana Kuvera, tâu trình:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5514. Bhogavatī nāma mandire vāsā hiraññavatīti vuccati, nagare nimmite kañcanamaye maṇḍalassa uragassa niṭṭhitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Có cung thất Bhogavati được gọi là Kim Ðường, đó là kinh thành của Long vương được xây trong thành trì bằng vàng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5515. Aṭṭālakā oṭṭhagīviyo lohitaṅkassa masāragallino, pāsādettha silāmayā sovaṇṇaratanena chāditā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các tháp canh có hình môi và cổ, với hồng ngọc và bảo châu màu lục nhãn, cung điện xây bằng cẩm thạch đầy đủ vàng ròng, bao phủ bằng ngọc chạm vàng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5516. Ambā tilakā ca jambuyo sattapaṇṇā mucalindaketakā, piyakā uddālakā sahā uparibhaddakā sinduvārakā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các cây xoài, tilaka, hồng đào, sattapanna, mucalinda, ketaka, piyaka, uddàlaka, saha và sinduvàrita với muôn hoa khoe sắc thắm trên bầu trời.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5517. Campeyyakā nāgamālikā bhaginīmālā athamettha koliyā, ete dumā parināmitā sobhayanti uragassa mandiraṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các cây hoa champac, nàgamàlika, bhaginimàlà và táo nặng trĩu lá cành, mang lại vẻ diễm kiều cho cung điện Long vương.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5518. Khajjurettha silāmayā sovaṇṇadhuvapupphitā, bahū yattha vasatopapātiko nāgarājā varuṇo mahiddhiko. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lại có một cây chà là khổng lồ bằng ngọc quý và hoa vàng không bao giờ tàn, đó là nơi ngự trị Long vương Varuna đầy đủ oai thần và được sinh từ Thiên giới.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5519. Tassa komārikā bhariyā vimalā kañcanavelliviggahā, kāḷā taruṇāva uggatā pucimandatthanī cārudassanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cũng là nơi ngự trị của hoàng hậu Vimalà với hình dáng mềm mại như cây leo bằng vàng, thanh thanh như cây kàlà mới mọc, yêu kiều với bộ ngực như đôi quả nimba.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5520. Lākhārasarattasucchavī kāṇikārova nivātapupphito, tidivokacarāva accharā vijjutabbhaghanāva nissaṭā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Da mượt mà tô điểm bằng son tươi thắm tựa hồ cây Kanikàra nở hoa trong bóng mát, như một nữ thần trên thiên giới, như ánh chớp lóe sáng giữa vầng mây. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5521. Sā dohaḷinī suvimhitā vidhurassa hadayaṃ dhanīyati, taṃ tesaṃ dadāmi issara tena te denti irandatiṃ mamaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bà đang say sưa tràn trề niềm ước vọng lạ lùng, bà mong có được quả tim của Vidhura Hiền sĩ. Tiểu điệt xin đem nó lại cho các vị ấy, tâu Ðại vương, rồi họ sẽ gả công chúa Irandatì cho tiểu điệt.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5522. Sa puṇṇako bhūtapatiṃ yasassiṃ āmantaya vessavaṇaṃ kuveraṃ, tattheva santo purisaṃ asaṃsi ānehi ājaññamidheva yuttaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi Punnaka từ giã Vessavana Kuvera, Ðại đế vinh quang của mọi loài, liền ra lệnh cho cận thần: &#8211; Mang thần mã lại đây đầy đủ yên cương, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5523. Jātarūpamayā kaṇṇā kācambhamayā khurā, jambonadassa pākassa suvaṇṇassa uracchado. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">với tai đeo vòng, mông đeo ngọc, áo giáp bằng vàng dát sáng ngời.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5524. Devavāhavahaṃ yānaṃ assamāruyha puṇṇako, alaṅkato kappitakesamassu pakkāmi vehāsayamantalikkhe. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punnaka leo lên tuấn mã dành cho thiên thần, chàng trang điểm râu tóc thật oai vệ, rồi phi nhanh qua bầu trời.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5525. So āgamā rājagahaṃ surammaṃ aṅgassa rañño nagaraṃ durāyutaṃ, pahūta bhakkhaṃ bahuannapānaṃ masakkasāraṃ viya vāsavassa. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chàng đến thành Vương Xá đầy lạc thú, kinh thành xa xôi của nước Anga, trù phú lương thực, tràn trề thức ăn uống. Chẳng khác gì Masakkaràsa, kinh thành của Thiên chủ Indra,</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5526. Mayūrakoñcāgaṇasampaghuṭṭhaṃ dijābhighuṭṭhaṃ dijasaṅghasevitaṃ, nānāsakuntābhirudaṃ subhaṅganaṃ pupphābhikiṇṇaṃ himavaṃva pabbataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dậy âm thanh của bầy công, hạc, với hoa viên tráng lệ bao quanh, muôn loài chim ca hót giống như Tuyết Sơn bao phủ đầy hoa.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5527. Sa puṇṇako vepullamābhirucchi siluccayaṃ kimpurisānuciṇṇaṃ, anvesamāno maṇiratanaṃ uḷāraṃ tamaddasā pabbatakūṭamajjhe.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế là Punnaka trèo lên núi Vepulla với các đỉnh núi đá chồng chất, nơi các quỷ thần cư ngụ, chàng đi tìm bảo ngọc đầy hào quang, và cuối cùng chàng thấy nó nằm giữa lòng núi.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5528. Disvā maṇiṃ pabhassaraṃ jātivantaṃ dhanāharaṃ maṇiratanaṃ uḷāraṃ, daddallamānaṃ yasasā yasassinaṃ obhāsati vijjurivantalikkhe. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi chàng nhìn thấy viên bảo ngọc chiếu hào quang rực rỡ, diễm lệ muôn phần, chẳng khác nào tia chớp sáng lòa không gian, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5529. Tamaggahī veḷuriyaṃ mahagghaṃ manoharaṃ nāma mahānubhāvaṃ, ājaññamāruyha anomavaṇṇo pakkāmi vehāsayamantalikkhe. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">chàng vội vàng chụp lấy viên như ý bảo châu vô giá kia, leo lên thần mã vô song địch, và tướng mạo chàng thật tuấn tú cao sang, chàng phi nhanh qua bầu trời vô tận.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5530. So āgamā nagaraṃ indapattaṃ oruyha cāgañchi sabhaṃ kurūnaṃ, samāgame ekasataṃ samagge avhettha yakkho avikampamāno. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chàng đến kinh thành Indàpatta, giáng lâm tại triều đình xứ Kuru (Câu-Lâu), dũng tướng Dạ-xoa liền triệu tập một trăm chiến sĩ tại đó:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5531. Ko nīdha raññaṃ varamābhijeti kamābhijeyyāma varaṃdhanena, kamanuttaraṃ ratanavaraṃ jināma ko vāpi no jeti varaṃdhanena.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>21. Ai muốn chiếm phần thưởng đế vương?<br />
Ai, ta sẽ thắng cuộc tranh hùng?<br />
Vô song bảo ngọc nào ta đoạt?<br />
Ai sẽ chiếm ưu hạng bảo trân?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5532. Kuhiṃ nu raṭṭhe tava jātabhūmi na koravyasseva vaco tavedaṃ, abhibhosi no vaṇṇanibhāya sabbe akkhāhi me nāmañca bandhave ca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>22. Công tử sinh ra quốc độ nào,<br />
Lời này chẳng phải Ko-ra đâu,<br />
Chàng hơn tất cả về hình tướng,<br />
Cho biết quý danh, quyến thuộc mau.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5533. Kaccāyano māṇavakosmi rāja anūnanāmo iti mavhayanti, aṅgesu me ñātayo bandhavā ca akkhena devasmi idhānupatto. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>23. Tiểu sinh tên gọi Kac-cà-na,<br />
Người chẳng gọi tên khác xấu xa,<br />
Thần đến đây tìm trò giải trí,<br />
Thân bằng, quyến thuộc ở An-ga.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5534. Kiṃ māṇavassa ratanāni atthi ye taṃ jinanto hare akkhadhutto, bahūni rañño ratanāni atthi te tvaṃ daḷiddo kathamavhayesi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>24. Ngọc gì Công tử có trong tay,<br />
Mà kẻ thắng mong được có ngay?<br />
Một vị vua nhiều châu ngọc quý,<br />
Chàng nghèo sao dám thách như vầy?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5535. Manoharo nāma maṇī mamāyaṃ dhanāharo maṇiratanaṃ uḷāraṃ, imañca ājaññaṃ amittatāpanaṃ etaṃ me jetvā hare akkhadhutto.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>25. Ðây ngọc làm say đắm cõi lòng,<br />
Huy hoàng bảo ngọc tạo vinh quang;<br />
Người nào thắng chiếm vô song mã,<br />
Mọi địch thủ, thần mã phá tan.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5536. Eko maṇī māṇava kiṃ karissati ājāniyeko pana kiṃ karissati, bahūni rañño maṇiratanāni atthi ājāniyā vātajavā anappakā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>26. Một viên ngọc ích lợi gì chăng?<br />
Một tuấn mã sao lập chiến công?<br />
Vua chúa có nhiều viên ngọc quý,<br />
Và nhiều tuấn mã tốc như phong!</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>Dohaḷakaṇḍo.</strong> </span></p>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dứt) Phẩm Chứng Bệnh Khao Khát.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5537. Idañca me maṇiratanaṃ passa tvaṃ dipaduttama, itthīnaṃ viggahā cettha purisānañca viggahā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong bảo châu này có đủ thân hình nam nhân cùng nữ nhân, thân hình của thú vật, cùng thân hình của chim muông, Long vương và Ðiểu vương, tất cả muôn loài đều hiện ra trong bảo châu này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5538. Migānaṃ viggahā cettha sakuṇānañca viggahā, nāgarāje supaṇṇe ca maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5539. Hatthānīkaṃ rathānīkaṃ asse pattī dhajāni ca, caturaṅginiṃ imaṃ senaṃ maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cả một đàn voi, một đàn xe ngựa, quân sĩ, cờ xí, xin Chúa thượng ngự lãm cả đoàn kỵ mã, vệ sĩ của vua, chiến sĩ đang chiến đấu trên cỗ xe, chiến sĩ chiến đấu trên bộ, quân sĩ đang bày binh bố trận, xin Chúa thượng ngự lãm mọi vật xuất hiện trong viên bảo châu này.`</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5540. Hatthāruhe anīkaṭṭhe rathike pattikārike, balaggāni viyūḷhāni maṇimhi passa nimmitaṃ.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5541. Puraṃ uddāpasampannaṃ bahupākāratoraṇaṃ, siṅghāṭakesu bhūmiyo maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm trong viên bảo châu này một kinh thành đầy đủ dinh thự kiên cố lầu đài với nhiều cổng thành và trường thành, với nhiều tụ điểm đầy lạc thú &#8211; nơi bốn đại lộ giao nhau &#8211; Các đại trụ, hào lũy, chấn song, then cửa, tháp canh, cổng thành; xin ngự lãm mọi vật xuất hiện trong viên bảo châu này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5542. Esikā parikhāyo ca palighaṃ aggalāni ca, aṭṭālake ca dvāre ca maṇimhi passa nimmitaṃ.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5543. Passa toraṇamaggesu nānādijagaṇā bahū, haṃsā koñcā mayūrā ca cakkavākā ca kukkuhā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm các đàn chim muông đủ loại, trên đường sá, dưới cổng thành: thiên nga, công, hạc, hồng nga, hải âu, sơn ca, cu cườm, jivajivaka, xin ngự lãm muôn loài chim đều tụ họp về đây và xuất hiện trong viên bảo châu này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5544. Kuṇālakā bahū citrā sikhaṇḍī jīvañjīvakā, nānādijagaṇākiṇṇaṃ maṇimhi passa nimmitaṃ.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5545. Passa nagaraṃ supākāraṃ abbhutaṃ lomahaṃsanaṃ, samussitadhajaṃ rammaṃ suvaṇṇa vālukasanthataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm một kinh thành diệu kỳ với trường thành cao cả, khiến ta phải dựng tóc gáy vì kinh ngạc, thật vui mắt vì cờ xí rợp trời, đất cát toàn vàng ròng, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5546. Passa tvaṃ paṇṇasālāyo vibhattā bhāgaso mitā, nivesane nivese ca sandhibyuhe pathaddhiyo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">xin ngự lãm các lều ẩn sĩ được phân chia đều đặn thành từng khu vực, nhà cửa đủ loại, sân bãi, đường sá cùng các đường nhỏ chen kẽ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5547. Pānāgāre ca soṇḍe ca sūṇā odaniyāgharā, vesī ca gaṇikāyo ca maṇimhi passa nimmitaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm các trà đình tửu quán, các nhà tể sinh, cùng các tiệm thực phẩm cho các nội nhân, các gái giang hồ cùng các chàng phóng đãng, tất cả đều hiện ra trong bảo ngọc này. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5548. Mālākāre ca rajake gandhike atha dussike, suvaṇṇakāre maṇikāre maṇimhi passa nimmitaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những người kết tràng hoa, thợ giặt, các chiêm tinh gia, những lái buôn y phục, thợ kim hoàn nữ trang, tất cả đều hiện ra trong bảo châu này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5549. Āḷāriye ca sūde ca naṭanaṭṭakagāyake, pāṇissare kumbhathūnike maṇimhi passa nimmitaṃ.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5550. Passa bherī mutiṅgā ca saṅkhā paṇavadeṇḍimā, sabbañca tālāvacaraṃ maṇimhi passa nimmitaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm các loại trống, lớn nhỏ, tù và, trống đồng, trống rung, đủ loại thanh la, đều xuất hiện trong bảo châu này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5551. Sammatālañca vīṇañca naccagītaṃ suvāditaṃ, turiyatāḷitasaṃghuṭṭhaṃ maṇimhi passa nimmitaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm các loại vĩ cầm, khiêu vũ, ca hát thật du dương, các loại nhạc cụ, tiếng gồng chiêng rung đều xuất hiện trong bảo châu này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5552. Laṅghikā muṭṭhikā cettha māyākārā ca sobhiyā, vetālike ca jalle ca maṇimhi passa nimmitaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các tay đô vật, nhảy cao cũng có mặt nơi đây, cảnh hề múa rối, các thi sĩ, thợ hớt tóc của vua chúa tất cả đều xuất hiện trong bảo châu này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5553. Samajjā cettha vattanti ākiṇṇā naranāribhi, mañcātimañce bhūmiyo maṇimhi passa nimmitaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dân chúng tụ tập nơi đây, xin ngự lãm các dãy ghế sân khấu hàng hàng lớp lớp xuất hiện trong bảo ngọc này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5554. Passa malle samajjasmiṃ poṭhente diguṇaṃ bhujaṃ, nihate nihatamāne ca maṇimhi passa nimmitaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm các tay đô vật đánh bằng hai cánh tay gập lại, xin ngự lãm kẻ đánh cùng người bị đánh vật đều xuất hiện trong bảo châu này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5555. Passa pabbatapādesu nānāmigagaṇā bahū, sīhavyagghavarāhā ca acchakokataracchayo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm trên triền núi các đoàn hươu, nai, sư tử, cọp beo, gấu, chó sói, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5556. Palasatā ca gavajā ca mahisā rohitā rurū, eṇeyyā ca varāhā ca gaṇino niṅkasūkarā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">hoẵng, tê giác (tây ngu), gayal, trâu bò, hồng lộc, ruru, linh dương, lợn rừng, nimka, lợn nhà, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5557. Kadalimigā bahucitrā biḷārā sasakaṇṇakā, nānāmigagaṇākiṇṇaṃ maṇimhi passa nimmitaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">hươu sao kadali, mèo, thỏ, muôn loài súc sinh đều hiện ra trong bảo ngọc này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5558. Najjāyo supatitthāyo soṇṇa vālukasanthatā, acchā savanti ambūni macchagumbanisevitā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những dòng sông đào thật đẹp, đáy lót toàn kim sa, nước trong vắt chảy nhẹ nhàng với đủ loại cá, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5559. Kumbhīlā makarā cettha suṃsumārā ca kacchapā. pāṭhīnā pāvusā macchā valajā muñjarohitā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">cá sấu, các loài thủy quái, rùa, trạnh, pàthìna, pàvusa, vàlaja và muñjarohita.<br />
</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5560. Nānādumagaṇākiṇṇā nānādijagaṇāyutā, veḷuriyaphalakarodāyo maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm trong viên bảo châu này đủ loại cây, đủ loài chim và một khu rừng có những cành cây làm bằng ngọc bích (lapi lazuli).</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5561. Passettha pokkharaṇiyo suvibhattā catuddisā, nānādijagaṇākiṇṇā puthulomanisevitā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin Chúa thượng ngự lãm các hồ nước được xây thật đều đặn bốn góc thành với muôn loại chim cá rộn rã tung tăng. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5562. Samantodaka sampannaṃ mahiṃ sāgarakuṇḍalaṃ, upetaṃ vanarājehi maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm quả đất được biển cả vây phủ, nước tràn khắp nơi, điểm tô đủ loại cây cỏ, tất cả đều hiện ra trong bảo ngọc này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5563. Purato videhe passa goyāniye ca pacchato, kuruyo jambudīpañca maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm xứ Videha phía trước, Goyàniya phía sau, Kuru (Câu-lâu) và Jambudìpa (Diêm-phù-đề), đều xuất hiện trong bảo ngọc này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5564. Passa candañca suriyañca obhāsente catuddisā, sineruṃ anupariyante maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm mặt trời, mặt trăng, chiếu sáng bốn phương trong khi đi vòng quanh núi Sineru (Tu-di) cũng xuất hiện trong bảo ngọc này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5565. Sineruṃ himavantañca sāgarañca mahiddhikaṃ, cattāro ca mahārāje maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm núi Sineru và Tuyết Sơn cùng Thần Hải và Tứ Ðại Thiên vương bảo hộ thế giới, thảy đều xuất hiện trong bảo ngọc này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5566. Ārāme vanagumbe ca pāṭiye ca siluccaye,ramme kimpurisākiṇṇe maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5567. Phārusakaṃ cittalataṃ missakaṃ nandanaṃ vanaṃ, vejayantañca pāsādaṃ maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các hoa viên của Thiên chủ Indra như Phàrusaka, Cittalatà, Missaka, Nandana và cung Vejayanta, thảy đều xuất hiện trong bảo ngọc này.5568. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sudhammaṃ tāvatiṃsañca pāricchattañca pupphitaṃ, erāvaṇaṃ nāgarājaṃ maṇimhi passa nimmitaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cung Sudhamma (Thiện pháp) của Thiên chủ Indra ở cõi trời Ba mươi ba, cây trời Pàricchatta (San hô) đang nở rộ hoa, thiên tượng Eràvana, đều xuất hiện trong bảo châu này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5569. Passettha devakaññāyo nabhā vijjurivuggatā, nandane vicarantiyo maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm các ngọc nữ của các vị trời đang hiện ra như tia chớp giữa không gian, nhởn nhơ trong ngự viên Nandana, tất cả đều xuất hiện trong bảo châu này.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5570. Passettha devakaññāyo devaputtapalobhinī, devaputte caramāne maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm các ngọc nữ cõi trời đang mê hoặc các tiên đồng, và các tiên đồng đang thơ thẩn dạo chơi, tất cả đều xuất hiện trong bảo châu này.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5571. Parosahassapāsāde veḷuriyaphalakatthate, pajjalantena vaṇṇena maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm hơn ngàn cung điện phủ đầy ngọc bích hiện ra sáng ngời trong viên bảo châu này. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5572. Tāvatiṃse ca yāme ca tusite cāpi nimmite, paranimmitābhiratino maṇimhi passa nimmitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thiên chúng ở các cõi trời Ba mươi ba, Dạ-ma, Ðâu-suất và Tha hóa tự tại thảy đều xuất hiện trong viên bảo châu này. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5573. Passettha pokkharaṇiyo vippasannodikā sucī, mandālakehi saṃchannā padumuppalakehi ca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngự lãm các hồ nước trong suốt đầy san hô và sen súng trên cõi trời.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5574. Dasettha rājiyo setā dasa nīlā manoramā, cha piṅgalā paṇṇarasā haḷiddā ca catuddasā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong bảo ngọc này có mười đường vân trắng, mười đường vân xanh đậm thật tuyệt trần, hai mươi mốt đường vân nâu và mười bốn đường vân vàng nhạt,</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5575. Vīsatiṃ tattha sovaṇṇā vīsatiṃ rajatāmayā, indagopakavaṇṇābhā tāva dissanti tiṃsati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">hai mươi đường vân vàng chói, hai mươi đường vân bạc, ba mươi đường vân đỏ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5576. Dasettha kāḷiyo cha ca mañjeṭṭhā paṇṇavīsati, missā bandhukapupphehi nīluppalavicittitā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mười sáu đường vân đen, hai mươi lăm đường vân màu thiên thảo đỏ sẫm chen lẫn với hoa bandhuka và tô điểm thêm những đóa sen xanh.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5577. Evaṃ sabbaṅgasampannaṃ accimantaṃ pabhassaraṃ, odhisuṅkaṃ mahārāja passa tvaṃ dipaduttama.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâu Chúa thượng, xin ngự lãm viên ngọc sáng rực như lửa này với vẻ đẹp toàn mỹ, đó sẽ là giải thưởng dành cho kẻ thắng cuộc.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Maṇikaṇḍo. </span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dứt) Phẩm Viên Ngọc Ma-ni.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5578. Upāgataṃ rāja upehi lakkhaṃ netādisaṃ maṇiratanaṃ tavatthi, dhammena jiyyāma asāhasena jito ca no khippamavākarohi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>27. Ðại vương, hãy đến đích cầu mong,<br />
Ngài sẽ không giành được bảo trân,<br />
Ta hãy thắng không nhờ bạo lực,<br />
Và ta thắng bởi lẽ công bằng,<br />
Khi ngài thất bại, xin đem trả,<br />
Phần thưởng ngài ban tặng tiểu thần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5579. Pañcāla paccuggata sūrasena macchā ca maddā saha kekakehi, passantu no te asaṭhena yuddhaṃ na no sabhāyaṃ na karoti kiñci. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>28. Hỡi các Ðại vương Pañ-ca-la,<br />
Su-ra-se-na và Mac-cha,<br />
Mad-da cùng với Ke-ka-ka,<br />
Xin các Ðại vương ngắm cuộc cờ,<br />
Không có dối gian hay phỉnh gạt,<br />
Không ai can thiệp việc đôi ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5580. Te pāvisuṃ akkhamadena mattā rājā kurūnaṃ puṇṇako cāpi yakkho, rājā kaliṃ vicinaṃ aggahesi kaṭamaggahī puṇṇako nāma yakkho.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vua Câu-lâu và thần Dạ-xoa Punnaka say sưa bước vào mê hồn trận; vua chơi bài thua cuộc và Punnaka thắng cuộc. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5581. Te tattha jūte ubhayo samāgate raññaṃ sakāse sakhinañca majjhe, ajesi yakkho naraviriyaseṭṭhaṃ tatthappanādo tumulo babhūva. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cả hai vị giao đấu trước sự chứng kiến của các vị vua và nhiều chứng nhân khác. Thần Dạ-xoa thắng vị vua tối cao của loài người và tiếng reo hò vang dội từ nơi ấy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5582. Jayo mahārāja parājayo ca āyūhataṃ aññatarassa hoti, janinda jinosi varaṃ dhanena jito ca me khippamavākarohi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>29. Thắng, bại thuộc về một phía thôi,<br />
Giữa hai phe chiến đấu tranh tài,<br />
Ðại vương đã mất phần ưu thắng,<br />
Chiến bại, xin trao giải thưởng tôi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5583. Hatthī gavāssā maṇikuṇḍalā ca yaṃ cāpi mayhaṃ ratanaṃ pathavyā, gaṇhāhi kaccāna varaṃ dhanānaṃ ādāya yenicchasi tena gaccha. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>30. Ngựa, voi, bò, ngọc quý, hoa tai,<br />
Bất cứ gì ta có ở đời,<br />
Hãy lấy món nào cao quý nhất,<br />
Kac-cà-na, nhận rồi đi thôi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5584. Hatthī gavāssā maṇikuṇḍalā ca yañcāpi tuyhaṃ ratanaṃ pathavyā, tesaṃ varo vidhuro nāma kattā so me jito taṃ me avākarohi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>31. Ngựa, voi, bò, ngọc quý, hoa tai,<br />
Bất cứ gì ngài có ở đời,<br />
Vi-dhu-ra đại thần ưu thắng,<br />
Người đã được tôi chiếm đoạt rồi!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5585. Attā ca me so saraṇaṃ gatī ca dīpo ca leṇo ca parāyano ca, asantuleyyo mama so dhanena pāṇena me sadiso esa kattā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>32. Vị đại thần ta, chỗ trú an,<br />
Là người giúp đỡ, chốn nương thân,<br />
Chính là thành lũy, thần phù hộ,<br />
Vị đại thần không thể sánh bằng,<br />
Giá trị bạc vàng, tài sản quý,<br />
Người như sinh mạng của vương quân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5586. Ciraṃ vivādo mama tuyhamassa kāmañca pucchāma tameva gantvā, esova no vivaratu etamatthaṃ yaṃ vakkhatī hotu kathā ubhinnaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>33. Chúng ta tranh chấp sẽ dài dòng,<br />
Ta hãy đi tìm vị đại thần,<br />
Hỏi vị ấy điều gì ước muốn,<br />
Ðể người quyết định vấn đề chung,<br />
Những gì người định phần tiên quyết,<br />
Là bản án phân xử cuối cùng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5587. Addhā hi saccaṃ bhaṇasi na ca māṇava sāhasaṃ, tameva gantvā pucchāma tena tussāmubho janā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>34. Công tử, chàng ăn nói chánh chân,<br />
Quả chàng chẳng nói thiếu công bằng,<br />
Chúng ta đi gặp người và hỏi,<br />
Theo cách này, ta sẽ đẹp lòng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5588. Saccannu devā vidahū kurūnaṃ dhamme ṭhitaṃ vidhuraṃ nāmamaccaṃ, dāsosi rañño udavāsi ñātī vidhuroti saṅkhā katamāsi loke. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>35. Thật chư Thiên phái xuống phàm trần,<br />
Ðến xứ Câu-lâu làm đại thần,<br />
Cố vấn Vi-dhu-ra chánh trực,<br />
Ngài là quyến thuộc hoặc tùy tùng,<br />
Của vương gia đấy, xin ngài nói,<br />
Giá trị của ngài giữa thế nhân?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5589. Āmāya dāsāmi bhavanti heke dhanena kītāpi bhavanti dāsā, sayampi heke upayanti dāsā bhayā paṇunnāpi bhavanti dāsā ete narānaṃ caturova dāsā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>36. Một số nô tài thuở mẹ sinh,<br />
Kẻ vì tiền phải bán thân mình,<br />
Nhiều người tự nguyện làm nô lệ,<br />
Kẻ khác nô tài bởi hãi kinh.<br />
Ðây bốn loại nô tài tất cả,<br />
Ở trên trần thế giữa nhân sinh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5590. Addhā hi yonito ahampi jāto bhavo ca rañño abhavo ca rañño, dāsāhaṃ devassa parampi gantvā dhammena maṃ māṇava tuyhaṃ dajjā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>37. Ta chính nô tài tự mẹ cha,<br />
Khổ ưu phát xuất tự vương gia,<br />
Ta là nô lệ đức vua đó,<br />
Cho dẫu ta theo kẻ khác mà.<br />
Ngài có quyền đem ta tặng cậu,<br />
Hỡi chàng nam tử tự phương xa!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5591. Ayampi dutiyo vijayo mamajja puṭṭho hi kattā vivarittha pañhaṃ. adhammarūpo vata rājaseṭṭho subhāsitaṃ nānujānāsi mayhaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>38. Hôm nay tôi chiến thắng lần hai,<br />
Ðược hỏi, đại thần đã đáp ngài,<br />
Thật vậy, Ðại vương không đúng lý,<br />
Việc này đã quyết định xong xuôi,<br />
Nhưng ngài không muốn đem trao trả,<br />
Phần thưởng ngài dành để tặng tôi!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5592. Evaṃ ce no so vivarettha pañhaṃ dāsohamasmi na ca khosmi ñāti, gaṇhāhi kaccāna varaṃ dhanānaṃ ādāya yenicchasi tena gaccha. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>39. Nói gã trả lời câu hỏi ta:<br />
&#8220;Ta là nô lệ của vương gia,<br />
Chứ không quyến thuộc&#8221;, thì chàng nhận,<br />
Bảo vật tối ưu này của ta,<br />
Kac-cà-na, nhận ngay, chàng hỡi,<br />
Rồi hãy đi đâu hợp ý mà.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Akkhakaṇḍo. </span></strong></p>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dứt) Phẩm Trò Đổ Súc Sắc.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5593. Vidhura vasamānassa gahaṭṭhassa sakaṃ gharaṃ, khemā vutti kathaṃ assa kathannu assa saṅgaho. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thưa bậc Trí giả Vidhura, làm thế nào có được cuộc sống hưng thịnh cho một cư sĩ tại gia? Làm thế nào có được lòng ưu ái của đồng loại mình? </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5594. Avyāpajjhaṃ kathaṃ assa saccavādī ca māṇavo, asmā lokā paraṃ lokaṃ kathaṃ pecca na socati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Làm thế nào thoát được đau khổ? Và làm thế nào chàng niên thiếu nói điều chân thật thoát được mọi ưu não khi qua đến đời sau?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5595. Taṃ tattha gatimā dhitimā matimā atthadassimā, saṅkhātā sabbadhammānaṃ vidhuro etadabravi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lúc ấy Vidhura đầy đủ đại trí và minh sát, là bậc thấy mục đích chân lý và đang vững tâm tiến lên, bậc thông thạo mọi pháp lành liền nói những lời này:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5596. Na sādhāraṇadārassa na bhuñje sādumekako, na seve lokāyatikaṃ netaṃ paññāya vaddhanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðừng chung chạ vợ người, đừng hưởng cao lương mỹ vị một mình, đừng nói chuyện phù phiếm, vì việc này không tăng trưởng trí tuệ. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5597. Sīlavā vattasampanno appamatto vicakkhaṇo, nivātavutti atthaddho surato sakhilo mudu. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải đức độ, tận tụy với nhiệm vụ mình, không phóng dật, sáng suốt, khiêm tốn, không nhẫn tâm, đầy từ bi, thân ái, hòa nhã, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5598. Saṅgahetā ca mittānaṃ saṃvibhāgī vidhānavā, tappeyya annapānena sadā samaṇabrāhmaṇe. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">khéo léo chinh phục bạn lành, sẵn sàng phân phát bố thí, thận trọng sắp xếp công việc tùy theo mùa, luôn luôn sẵn sàng cúng dường các Sa-môn, Bà-la-môn đầy đủ vật thực. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5599. Dhammakāmo sutādhāro bhaveyya paripucchako, sakkaccaṃ payirupāseyya sīlavante bahussute. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải mong cầu công chính và làm cột trụ hộ trì Chánh pháp, sẵn sàng học hỏi và cung kính theo hầu các bậc đa văn đầy đức độ. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5600. Gharamāvasamānassa gahaṭṭhassa sakaṃ gharaṃ, khemā vutti siyā evaṃ evannu assa saṅgaho. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy sẽ là cuộc sống hưng thịnh cho một cư sĩ tại gia, như vậy là sẽ chiếm được lòng ưu ái của đồng loại mình, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5601. Avyāpajjho siyā evaṃ saccacavādī ca māṇavo, asmā lokā paraṃ lokaṃ evaṃ pecca na socati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">như vậy là sẽ thoát khổ; và như vậy là chàng trẻ tuổi nói điều chân thật sẽ thoát khỏi sầu bi khi sang đến đời sau.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>Gharāvāsapañho.</strong><br />
</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dứt) Câu Hỏi về Cuộc Sống Tại Gia.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5602. Ehi dāni gamissāma dinno no issarena me, mamevatthaṃ paṭipajja esa dhammo sanantano. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin ngài đến đây, ta cùng khởi hành, đức vua đã trao ngài cho tiểu sinh; vậy phải theo đúng nhiệm vụ đó. Ấy là qui luật từ ngàn đời.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5603. Jānāmi māṇava tayāhamasmi dinnohamasmi tava issarena, tīhañca taṃ vāsayemu agāre yenaddhunā anusāsemu putte. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hỡi thiếu sinh, ta biết lắm, chàng đã chiếm được ta, đức vua đã giao ta cho chàng, ta xin mời chàng về nghỉ ngơi tại nhà ta ba ngày nữa để ta dặn dò các con ta.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5604. Taṃ me tathā hotu vasemu tīhaṃ kurutaṃ bhavaṃ ajja gharesu kiccaṃ, anusāsataṃ puttadāre bhavajja yathā tayī pacchā sukhī bhaveyya. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Chuyện này cũng thuận lợi cho tiểu sinh, vậy ta cùng ở lại đó ba ngày, thưa bậc Trí giả, nếu có việc gì cần giải quyết trong gia đình của bậc Trí giả, xin chỉ dạy cho quý phu nhân và các công tử, hầu mong các vị được hạnh phúc sau khi ngài đi rồi.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5605. Sādhūti vatvāna pahūtakāmo pakkāmi yakkho vidhurena saddhiṃ, taṃ kuñjarājaññahayānuciṇṇaṃ pāvekkhi antopuram ariyaseṭṭho. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nói xong Punnaka cùng bậc Ðại Sĩ đi về tư thất ngài.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lòng đầy hoan hỷ và háo hức khát khao, chàng Dạ-xoa đi cùng bậc Trí giả Vidhura, vị đệ nhất hiền giả, đưa chàng vào nội thất với đoàn bảo tượng và tuấn mã theo hầu.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5606. Koñcaṃ mayūrañca piyañca ketaṃ upāgami tattha surammarūpaṃ, pahūtabhakkhaṃ bahuannapānaṃ masakkasāraṃ viya vāsavassa. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>40. Chàng đã đến nơi chốn đại gia:<br />
Koñca, Mayùra, Piyaketa,<br />
Mỗi nơi một cảnh đầy hoan lạc,<br />
Phong phú thức ăn uống cả nhà,<br />
Trông giống thiên cung trên thượng giới,<br />
Của Ind-ra, đại đế Sak-ka.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5607. Tattha naccanti gāyanti avhayanti varā varaṃ, accharā viya devesu nāriyo samalaṅkatā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các mỹ nữ điểm trang diễm lệ như các Thiên thần, ca múa trò chuyện cùng chàng, mỗi nàng đều gắng sức đem hết mọi tài năng ra biểu diễn.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5608. Samaṅgi katvā pamadāhi yakkhaṃ, annena pānena ca dhammapālo, attattham evānuvicintayanto pāvekkhi bhariyāya tadā sakāse. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc hộ trì Chánh pháp ấy, sau khi cho chàng hưởng cao lương mỹ vị cùng nữ sắc, liền nghĩđến việc cao quý bậc nhất, là mang chàng vào giới thiệu cùng phu nhân.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5609. Taṃ candanagandharasānulittaṃ suvaṇṇajambonadanikkhasādisaṃ, bhariyaṃ vacā ehi suṇohi bhoti puttāni āmantaya tambanette.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngài bảo phu nhân đã được trang điểm bằng hương chiên-đàn cùng nhiều hương thơm khácđang đứng như một thanh bội hoàn bằng vàng ròng: &#8211; Này phu nhân nghe đây, hãy gọi các nam tử đến ngay, hỡi phu nhân có đôi mắt đẹp màu hổ hoàng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5610. Sutvāna vākyaṃ patino anujjā sunisaṃ vaca tambanakhī sunettaṃ, āmantaya vammadharāni cete puttāni indīvarapupphasāme.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Anujjà nghe phu quân gọi liền bảo con dâu, một mỹ nhân có đôi mắt tuyệt trần, móng tay sáng rực như đồng: &#8211; Này Cetà, nàng đeo vòng vàng lục lạc chẳng khác nào bào giáp, nàng là đóa súng xanh mơn mởn, hãy đi gọi các con ta lại đây. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5611. Te āgate muddhani dhammapālo cumbitvā putte avikampamāno, āmantayitvāna avoca vākyaṃ dinnāhaṃ raññā idha māṇavassa. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc hộ trì Chánh pháp, lòng không chút sợ hãi, hôn trán các con khi họ đến gần ngài, và sau khi chào hỏi xong, ngài bảo họ: &#8211; Ta được đức vua giao cho chàng thiếu sinh này. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5612. Tassajjahaṃ attasukhī vidheyyo ādāya yenicchati tena gacchati, ahaṃ ca vo sāsituṃ āgatosmi kathaṃ ahaṃ aparittāya gacche. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta thuộc quyền sở hữu của chàng rồi, nhưng hôm nay ta còn được tự do tìm thú vui riêng cho mình, rồi chàng sẽ đem ta đi đâu tùy ý, cho nên ta muốn nhắn nhủ các con đôi điều, vì làm sao ta ra đi mà không tìm cách cứu khổ các conđược?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5613. Sace vo rājā kurukhettavāsī janasandho puccheyya pahūtakāmo, kimābhijānātha pure purāṇaṃ kiṃ vo pitā anusāse puratthā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ví như Janasandha, vua xứ Câu Lâu, trịnh trọng hỏi các con: &#8220;Các khanh xem cái gì thật cổ kính ngay trong thời thượng cổ? Thân phụ các khanh dạy bảo điều gì tiên khởi và tối thượng&#8221;? </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5614. Samāsanā hotha mayāva sabbe konīdha rañño abbhatiko manusso, tamañjaliṃ kariya vadetha evaṃ mā heva deva na hi esa dhammo, viyaggharājassa nihīnajacco samāsano deva kathaṃ bhaveyya. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi ví như nhà vua bảo: &#8220;Các khanh đồng đẳng với ta, ai trong các khanh lại không hơn một vị vua đã chứ&#8221;?, các con sẽ kính cẩn đảnh lễ vua và tâu: &#8220;Xin Ðại vương đừng nói vậy, không có luật lệ nào như thế cả, làm sao một con chó rừng hèn mọn lại đồng đẳng với một vương hổ được&#8221;?</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pekkhanakaṇḍo. </span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dứt) Phẩm Thăm Nom.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5615. So ca mitte amacce ca ñātayo suhadaṃ jane, alīnamanasaṅkappo vidhuro etadabravi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi ấy Vidhura thuyết Pháp cho tất cả thân bằng lẫn cừu thù, quyến thuộc cùng thê tử, tâm trí ngài viễn ly mọi sắc pháp: </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5616. Ethayyo rājavasatiṃ nisīditvā suṇotha me, yathā rājakulaṃ patto yasaṃ poso nigacchati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Này các vị hãy đến đây nghe cho kỹ trong khi ta nói về chốn triều đình, làm thế nào một nam tử vào chốn triều đình có thể đạt vinh quang. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5617. Na hi rājakulaṃ patto aññāto labhate yasaṃ, nāsūro napi dummedho nappamatto kudācanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi vào chốn triều đình còn là vô danh tiểu tốt, y không có thể có được vinh quang đâu, cũng không thể đạt vinh quang nếu y là một tên hèn nhát, ngu ngốc hoặc vô tâm.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5618. Yadāssa sīlaṃ paññañca soceyyañcādhigacchati, atha vissasate tyamhi guyhañcassa na rakkhati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi nào vua nhận thấy đức độ của y, tài trí cũng như lòng thanh liêm của y, vua mới tin tưởng y và không giấu y những điều bí mật của ngài. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5619. Tulā yathā paggahitā samadaṇḍā sudhāritā, ajjhiṭṭho na vikampeyya sa rājavasatiṃ vase.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi nào được lệnh thi hành một việc gì, y không được ngần ngại, như một chiếc cân thật chính xác, với cán cân thật ngang bằng </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5620. Tulā yathā paggahitā samadaṇḍā sudhāritā, sabbāni abhisambhonto sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">và như chiếc cân kia, nếu y sẵn sàng đảm trách mọi gánh nặng, y mới có thể ở chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5621. Divā vā yadi vā rattiṃ rājakiccesu paṇḍito, ajjhiṭṭho na vikampeyya sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bất kỳ ngày đêm, một trí giả cũng không ngần ngại gì khi được giao quốc sự; một người như thế mới có thể ở chốn triều đình. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5622. Divā vā yadi vā rattiṃ rājakiccesu paṇḍito, sabbāni abhisambhonto sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Một bậc trí giả, khi được giao quốc sự, bất kỳ ngày đêm cũng phải đảm nhận mọi nhiệm vụ. Một người như vậy mới có thể ở chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5623. Yo cassa sukato maggo rañño suppaṭiyādito, na tena vutto gaccheyya sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Người nào thấy được đạo lộ dành cho vua và thận trọng sắp xếp mọi việc thuận lợi cho ngài, mà chính mình không dám bước vào đó, dù được mời làm như vậy, kẻ ấy mới có thể ở chốn triều đình. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5624. Na rañño samakaṃ bhuñje kāmabhoge kudācanaṃ, sabbattha pacchato gacche sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðừng vì một duyên cớ gì vui hưởng các lạc thú như vua, mà phải theo sau hầu vua trong mọi việc, một kẻ như thế mới có thể ở trong chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5625. Na rañño sadisaṃ vatthaṃ na mālaṃ na vilepanaṃ, ākappaṃ sarakuttiṃ vā na rañño sadisamācare, aññaṃ kareyya ākappaṃ sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðừng mặc y phục như vua, cũng không mang tràng hoa, xức dầu thơm như vua dùng, cũng không đeo các đồ trang sức như vua hay nói giọng như vua được; bao giờ cũng phải tạo một dáng điệu khác, cách phục sức khác. Một kẻ như vậy mới có thể ở chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5626. Kīḷe rājā amaccehi bhariyāhi parivārito, nāmacco rājabhariyāsu bhāvaṃ kubbetha paṇḍito. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếu vua đang vui đùa cùng các cận thần hay đang được các cung nữ vây quanh ngài, thì vị cận thần không nên nói bóng gió với các cung phi ấy. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5727. Anuddhato acapalo nipako saṃvutindriyo, manopaṇidhisampanno sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Người nào không dương dương tự đắc cũng không nhẹ dạ chóng đổi thay, mà phải thận trọng, luôn luôn biết tự chủ, người nào đạt được minh trí và quyết tâm, người như vậy mới có thể ở chốn cung đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5728. Nāssa bhariyāhi kīḷeyya na manteyya rahogato, nāssa kosā dhanaṃ gaṇhe sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðừng đùa cợt với các cung phi, cũng không nói chuyện riêng với họ, đừng lấy của cải trong công khố. Người như vậy mới có thể ở chốn triều đình. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5729. Na niddantaṃ bahuṃ maññe na madāya suraṃ pive, nāssa dāye migaṃ haññe sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðừng nghĩ nhiều đến việc ngủ nghỉ, cũng không ham rượu nồng quá độ, không giết hươu nai trong vườn ngự uyển, một kẻ như vậy mới ở được chốn cung đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5730. Nāsasa pīṭhaṃ na pallaṅkaṃ na kocchaṃ na nāgaṃ rathaṃ, sammatomhīti ārūhe sa rājavasatiṃ vase.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðừng ngồi trên vương tọa, long sàng, kim đôn, vương tượng hoặc vương xa, vì nghĩ mình là kẻ có đặc quyền, một người như vậy mới có thể ở được chốn cung đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5631. Nātidūre bhave rañño nāccāsanne vicakkhaṇo, samekkhaṃ cassa tiṭṭheyya sandissanto sabhattuno. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðứng e dè giữ mình quá xa cách vua, nhưng cũng đừng quá gần gũi ngài, luôn luôn sẵn sàng túc trực bên ngài, tâu gửi đôi điều lên đấng chúa công. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5632. Na ve rājā sakhā hoti na rājā hoti methuno, khippaṃ kujjhanti rājāno sūkenakkhīva ghaṭṭitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðừng xem vua như một kẻ thường dân, không nên so sánh vua với bất kỳ một ai khác. Vua chúa rất dễ nổi cơn thịnh nộ, như con mắt dễ bị đau nếu đụng nhằm râu hạt thóc vậy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5633. Na pūjito maññamāno medhāvī paṇḍito naro, pharusaṃ patimanteyya rājānaṃ parisaṃ gataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vị hiền trí không nên nghĩ rằng mình đang được ân sủng, lại cả gan nói năng thô lỗ với vua đa nghi. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5634. Laddhadvāro labhedvāraṃ neva rājūsu vissase, aggīva yato tiṭṭheyya sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếu vị ấy gặp được vận may thì cứ chụp lấy, nhưng đừng tin tưởng vào vua chúa, phải luôn luôn biết phòng thân như đề phòng hỏa hoạn, một kẻ như vậy mới có thể ở chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5635. Puttaṃ vā bhātaraṃ saṃ vā sampaggaṇhāti khattiyo, gāmehi nigamehi vā raṭṭhe janapadehi vā, tuṇhī bhūto upekkheyya na bhaṇe chekapāpakaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếu vua sủng ái con hay em của ngài rồi ban cho họ một vài thôn làng, thị thành hay vài triều thần làm tùy tùng của họ, thì kẻ đó phải biết yên lặng chờ đợi, đừng bảo là vua khôn khéo hay lỗi lầm gì.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5636. Hatthārūhe anīkaṭṭhe rathike pattikārake, tesaṃ kammāvadānena rājā vaḍḍheti vetanaṃ, na tesaṃ antarā gacche sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếu vua tăng lương cho quan quản tượng hay vệ sĩ của ngài, hoặc pháo binh hay bộ binh của ngài vì nghe được các chiến công của họ, kẻ ấy đừng nên xen vào cản trở việc trên, một kẻ như vậy mới có thể ở được chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5637. Cāpovūnūdaro dhīro vaṃso vāpi pakampiyo, paṭilomaṃ na vatteyya sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc trí giả phải biết giữ bụng bé như cây cung, nhưng lại biết uốn cong dễ dàng như cây tre; đừng làm phật ý vua, như vậy mới có thể ở chốn triều đình. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5638. Cāpovūnūdaro assa macchovassa ajivhavā, appāsī nipako sūro sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải biết giữ bụng bé như cây cung, mồm lặng thinh như loài cá, phải ăn uống chừng mực, can đảm và thận trọng. Một kẻ như vậy mới có thể ở chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5639. Na bāḷhaṃ itthiṃ gaccheyya sampassaṃ tejasaṅkhayaṃ, kāsaṃ sāsaṃ daraṃ balyaṃ khīṇamedho nigacchati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðừng lui tới với nữ nhân quá nhiều, sợ rằng phải hao mòn sinh lực, kẻ ngu ngốc chính là nạn nhân của bệnh ho hen, đau nhức mình mẩy và tính trẻ con, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5640. Nātivelaṃ pabhāseyya na tuṇhī sabbadā siyā, avikiṇṇaṃ mitaṃ vācaṃ patte kāle udīraye. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">đừng cười cợt thái quá, cũng đừng quá lặng lẽ, phải biết nói năng lúc thời cơ thuận tiện đến, lời nói phải khúc chiết, rõ ràng, được cân nhắc kỹ lưỡng. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5641. Akkodhano asaṃghaṭṭho sacco saṇho apesuno, samphaṃ giraṃ na bhāseyya sa rājavasatiṃ vase.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðừng buông mình theo cơn nóng giận, cũng đừng chực sẵn sàng gây hận, lời lẽ phải chân thật, dịu dàng, không vọng ngữ và đừng nói năng nhảm nhí. Một kẻ như vậy mới có thể ở chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5642. Mātāpettibharo assa kule jeṭṭhāpacāyiko, hiriottappasampanno sa rājavasatiṃ vase.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">643. Vinīto sippavā danto katatto niyato mudu, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">appamatto suci dakkho sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải biết tự rèn luyện, học hỏi, tự chủ, có kinh nghiệm trong việc giao thương, ôn hòa, dịu dàng, thận trọng, liêm khiết, khéo léo. Một kẻ như vậy mới có thể ở chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5644. Nivātavutti vaddhesu sappatisso sagāravo, surato sukhasambhāso sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðối xử khiêm tốn với người trên, sẵn sàng nghe lời kẻ khác, đầy lòng kính cẩn, từ ái, sống dễ chịu với người xung quanh. Một kẻ như vậy mới có thể ở chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5645. Ārakā parivajjeyya sahituṃ pahitaṃ janaṃ, bhattāraññevudikkheyya anaññassa ca rājino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải biết lánh xa sứ giả của ngoại bang sai đến thương thảo, chỉ lưu tâm đến vị chúa tể của mình, đừng biết đến vị vua nào khác.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5646. Samaṇe brāhmaṇe cāpi sīlavante bahussute, sakkaccaṃ payirupāseyya sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải biết tôn trọng các Sa-môn, Bà-la-môn đức độ và đa văn, phải biết cung phụng các vị ấy, một kẻ như vậy mới có thể ở chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5647. Samaṇe brāhmaṇe cāpi sīlavante bahussute, sakkaccaṃ anuvāseyya sa rājavasatiṃ vase.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5648. Samaṇe brāhmaṇe cāpi sīlavante bahussute, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tappeyya annapānena sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải biết cúng dường các Sa-môn, Bà-la-môn đức độ và đa văn đầy đủ vật dụng ăn uống, một kẻ như vậy mới có thể ở chốn triều đình. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5649. Samaṇe brāhmaṇe cāpi sīlavante bahussute, āsajja paññe sevetha ākaṅkhaṃ vuddhimattano. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải biết đến gần và thành tâm phụng sự các Sa-môn và Bà-la-môn đức độ, đa văn, cầu mong đó là việc thiện chân chính của mình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5650. Dinnapubbaṃ na hāpeyya dānaṃ samaṇabrāhmaṇe, na ca kiñci nivāreyya dānakāle vaṇibbake. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðừng tìm cách tước đoạt của các Sa-môn, Bà-la-môn những vật được cúng dường cho họ trước kia và đừng tìm cách ngăn cản các khất sĩ vào lúc chẩn tế. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5651. Paññavā buddhisampanno vidhānavidhikovido, kālaññū samayaññū ca sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Một kẻ công chính, đầy đủ đại trí, khéo léo sắp xếp mọi công việc, thông thạo mọi thời cơ, một kẻ như vậy mới có thể ở chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5652. Uṭṭhātā kammadheyyesu appamatto vicakkhaṇo, susaṃvihitakammanto sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Một người đầy nghị lực lúc làm việc, thận trọng khéo léo, có khả năng tiến hành công việc đến thành quả mỹ mãn, người ấy mới có thể ở được chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5653. Khalaṃ sālaṃ pasuṃ khettaṃ gantā cassa abhikkhaṇaṃ, mitaṃ dhaññaṃ nidhāpeyya mitañca pācaye ghare.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải thăm viếng thường xuyên các sân đập lúa, đàn trâu bò, gia súc, ruộng nương, phải cho cân thóc thật kỹ lưỡng và cất vào vựa, phải bảo đong lường kỹ mỗi khi nấu nướng trong nhà mình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5654. Puttaṃ vā bhātaraṃ saṃ vā sīlesu asamāhitaṃ, anaṅgavā hi te bālā yathā petā tatheva te, colañca nesaṃ piṇḍañca āsīnānaṃ va dāpaye. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ðừng sử dụng hay đề bạt con hay em trai thiếu đức độ vững vàng, những con em như vậy không phải là những phần tử chân chính của giống nòi mình, phải xem chúng như chết rồi. Phải đem y phục, vật thực cấp dưỡng cho chúng và bảo chúng ngồi im mà nhận lấy. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5655. Dāse kammakare pesse sīlesu susamāhite, dakkhe uṭṭhānasampanne ādhipaccasmiṃ ṭhāpaye. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải biết dùng ở cửa công những tùy tướng có đức độ vững vàng, khéo léo làm việc và biết đối phó lúc ngộ biến.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5656. Sīlavā ca alolo ca anuratto cassa rājino, āvī raho hito tassa sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Một kẻ đức độ, vô tham, tận tụy với quân vương, luôn có mặt bên ngài và mưu cầu quyền lợi cho ngài một kẻ như vậy mới có thể ở chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5657. Chandaññū rājino assa cittaṭṭho cassa rājino, asaṅkusakavattissa sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải biết rõ ý vua, theo sát tâm tư ngài, đừng bao giờ hành động trái ý ngài, một kẻ như vậy mới có thể ở chốn cung đình, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5658. Ucchādaye ca nahāpaye dhove pāde adhosiraṃ, āhatopi na kuppeyya sa rājavasatiṃ vase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">phải xoa dầu thơm và tắm cho ngài, phải cúi đầu xuống khi rửa chân cho ngài; khi bị trừng phạt không hề tức giận, một kẻ như vậy mới có thể ở chốn triều đình.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5659. Kumbhampi pañjaliṃ kuriyā vāyasaṃ vā padakkhiṇaṃ, kimeva sabbakāmānaṃ dātāraṃ dhīramuttamaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải biết cúi đầu chào một chiếc bình đầy nước hay cung kính thi lễ một con quạ, hơn thế nữa, còn phải ban phát đầy đủ cho mọi kẻ cầu xin, lúc nào cũng phải tỏ ra khôn ngoan và lỗi lạc. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5660. Yo deti sayanaṃ vatthaṃ yānaṃ āvasathaṃ gharaṃ, pajjunnoriva bhūtāni bhogehi mabhivassati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Phải biết bố thí, tọa cụ, y phục, xe pháo, nhà cửa, tư dinh, phải tưới tràn đầy phúc lộc cho mọi người như một vầng mây lớn.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5661. Esayyo rājavasati vattamāno yathā naro, ārādhayati rājānaṃ pūjaṃ labhati bhattusu. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thưa quý vị, đó là cách để ở được chốn triều đình, đó là cách cư xử để được ân sủng của vua chúa, để được vinh quang do các ngài ban thưởng. (còn tiếp)</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rājavasatikaṇḍaṃ.<br />
</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dứt) Phẩm Chốn Triều Đình.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 7</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-7/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:42:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7939</guid>

					<description><![CDATA[TIỂU BỘ BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 7 ▪ 7. MAHĀNĀRADAKASSAPAJĀTAKAṂ &#8211; ĐẠI BỔN SANH NĀRADAKASSAPA 544.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;"><strong>TIỂU BỘ</strong></span></h2>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong> BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 7</strong></span></h3>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7. MAHĀNĀRADAKASSAPAJĀTAKAṂ &#8211; </b></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>ĐẠI BỔN SANH NĀRADAKASSAPA</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">544. CHUYỆN BẬC ĐẠI TRÍ MAHÀNÀRADA-KASSAPA (Tiền thân Mahanàrada-Kassapa)</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5283. Ahu rājā videhānaṃ aṅgāti nāma khattiyo, pahūtayoggo dhanimā anantabalaporiso. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5283. Xưa, đức vua của xứ sở Videha là vị Sát-đế-lỵ tên Aṅgāti, có nhiều cỗ xe lớn, có tài sản, có lực lượng quân đội vô số kể. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>1. Một vì vua xứ Vi-đề-ha,<br />
Tên gọi An-ga-ti, thuở xưa,<br />
Có lắm cỗ xe, tài sản quý,<br />
Binh hùng tướng mạnh kể sao vừa.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5284. So ca paṇṇarasiṃ rattiṃ purime yāme anāgate, cātumassa komudiyā amacce sannipātayi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5284. Và vào đêm rằm Komudī thuộc tháng thứ tư của mùa mưa, khi canh đầu chưa tàn, đức vua đã triệu tập các quan đại thần (gồm có):</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>2. Một đêm trăng sáng ngày mười lăm,<br />
Canh một sắp qua, ánh nguyệt rằm,<br />
Vào tháng tư mùa mưa mới đến,<br />
Vua liền tụ họp đám quần thần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5285. Paṇḍite sutasampanne mihitapubbe vicakkhaṇe, vijayañca sunāmañca senāpatimalātakaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5285. Vijaya, Sunāma, và vị tướng lãnh quân đội Alāta, là các bậc sáng suốt, có nụ cười lúc gặp gỡ, khôn ngoan.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>3. Vi-ja-ya, Đại tướng A-là,<br />
Cùng với Đại thần Su-ma-na,<br />
Là các trí nhân, tươi nét mặt,<br />
Đông con kinh nghiệm đủ phò vua.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5286. Tamanupucchi vedeho paccekaṃ brūtha saṃruciṃ,cātumassa komudajja juṇhaṃ vyapagataṃ tamaṃ, kāyajja ratiyā rattiṃ viharemu imaṃ utuṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5286. Đức vua xứ Videha đã hỏi các vị quan đại thần ấy rằng: “Các khanh, từng người một, hãy nói về ý thích của cá nhân. Hôm nay là đêm rằm Komudī thuộc tháng thứ tư của mùa mưa, trăng sáng, bóng tối bị xua tan, chúng ta có thể trải qua đêm ở tiết trời này với sự thích thú sanh lên từ cơ thể.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>4. Vua Vi-đề hỏi chúng triều đình:<br />
Hãy nói ý mình muốn, mỗi khanh,<br />
Nay đúng tháng tư, đêm mãn nguyệt,<br />
Mây mờ không phủ ánh trăng thanh,<br />
Đêm nay ta có gì vui thú,<br />
Tiêu khiển thời giờ ấy thật nhanh?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5287. Tato senāpati rañño alāto etadabravi, haṭṭhaṃ yoggaṃ balaṃ sabbaṃ senaṃ sannāhayāmase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5287. Sau đó, Alāta, tướng quân của đức vua, đã nói điều này: “Chúng ta hãy vũ trang quân đội để tất cả trở nên hăng hái, thiện chiến, và mạnh mẽ.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lúc ấy Đại tướng Alàtaka tâu với vua: &#8211; Tâu Đại vương, ta hãy tập hợp binh hùng tướng mạnh lại, rồi đi chinh chiến cùng với muôn vạn dân chúng, cho phép chúng thần đem đặt dưới quyền Đại vương những vị vua trước đây đã tự trị, đó là thiển ý của thần, xin Đại vương cho phép chúng thần đi chinh phục những vùng đất chưa từng bị chinh phục.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5288. Niyyāma deva yuddhāya anantabalaporisā, ye te vasaṃ na āyanti vasaṃ upanayāmase, esā mayhaṃ sakādiṭṭhi ajitaṃ ojināmase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5288. Tâu bệ hạ, chúng ta hãy xuất phát lực lượng quân đội vô số kể vào chiến trường. Những kẻ nào không phục tòng quyền lực của bệ hạ, chúng ta hãy khép họ vào quyền lực, chúng ta hãy khuất phục xứ sở chưa được thu phục; điều ấy là quan điểm riêng của hạ thần.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5289. Alātassa vaco sutvā sunāmo etadabravi, sabbe tuyhaṃ mahārāja amittā vasamāgatā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5289. Sau khi nghe lời nói của Alāta, vị Sunāma đã nói điều này: “Tâu đại vương, tất cả những kẻ thù đều đã phục tòng quyền lực của bệ hạ. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi nghe lời của Alàta tâu, Sumàna liền nói: &#8211; Tâu Đại vương, các quốc thù của ngài đều đã được tập hợp về đây, họ đã buông khí giới qua một bên và quy hàng Đại vương rồi. Hôm nay là ngày đại lễ hội, thần không thích việc chiến chinh, xin Đại vương ra lệnh mang rượu thịt cùng các loại sơn hào hải vị lên đây ta cùng vui hưởng đờn ca xướng hát.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5290. Nikkhittasatthā paccatthā nivātamanuvattare, uttamo ussavo ajja na yuddhaṃ mama ruccati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5290. Những kẻ chống lại đã bỏ gươm đao xuống chấp nhận việc đầu hàng. Hôm nay là ngày lễ quan trọng nhất, việc đánh nhau không được thích thú đối với hạ thần.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5291. Annaṃ pānañca khajjañca khippaṃ abhiharantu te, ramassu deva kāmehi naccagīte suvādite. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5291. Hãy cho mọi người cấp tốc mang lại cơm, nước, thức ăn. Tâu bệ hạ, xin bệ hạ hãy vui thích với các dục ở điệu vũ, lời ca, và tấu nhạc du dương.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5292. Sunāmassa vāco sutvā vijayo etadabravi, sabbe kāmā mahārāja niccaṃ tava upaṭṭhitā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5292. Sau khi nghe lời nói của Sunāma, vị Vijaya đã nói điều này: “Tâu đại vương, tất cả các dục thường xuyên sẵn sàng đối với bệ hạ. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nghe lời Sunàma tâu như vậy, Vijaya liền nói: &#8211; Tâu Đại vương, tất cả thú vui dục lạc lúc nào cũng sẵn sàng dâng lên Đại vương, không phải là khó kiếm để làm thỏa lòng Đại vương, nên dù có được những lạc thú ấy, thần cũng không tán đồng. Xin Đại vương ngự xa giá đến hầu thăm một vị Sa-môn hay Bà-la-môn tinh thông Thánh điển am tường kinh nghĩa, có thể phá tan mọi hoài nghi của chúng thần hôm nay về tâm nguyện của chúng thần.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5293. Na hete dullabhā deva tava kāmehi modituṃ, sadāpi kāmā labbhanti netaṃ cittamataṃ mama. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5293. Tâu bệ hạ, bởi vì các dục ấy không khó đạt được đối với bệ hạ khi bệ hạ có ý muốn vui thích với các dục. Mặc dầu các dục luôn luôn được đạt đến, nhưng điều ấy không phải là suy nghĩ trong tâm của hạ thần.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5294. Samaṇaṃ brāhmaṇaṃ vāpi upāsemu bahussutaṃ,<br />
yo najja vinaye kaṅkhaṃ atthadhammavidū ise. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5294. Chúng ta nên đi đến hầu cận vị Sa-môn hay là Bà-la-môn có kiến thức rộng, có sự hiểu biết về ý nghĩa và giáo lý, có sự suy xét, là vị có thể xua tan nỗi hoài nghi của chúng ta trong ngày hôm nay.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5295. Vijayassa vaco sutvā rājā aṅgātimabravi, yathā vijayo bhaṇati mayhampeteva ruccati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5295. Sau khi nghe lời nói của Vijaya, đức vua Aṅgāti đã nói rằng: “Giống như Vijaya nói, chính điều này cũng được trẫm thích thú.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi nghe lời của Vijàya, vua Angati bảo:<br />
&#8211; Lời tâu của Vijàya rất hợp ý trẫm, ta hãy cùng đi hầu thăm một vị Sa-môn hay Bà-la-môn nào tinh thông Thánh điển, am tường mọi kinh nghĩa để có thể phá tan mối hoài nghi của ta về tâm nguyện hôm nay. Các khanh hãy mau mau thi hành quyết định này, vậy ta hãy đi hầu thăm vị Sư trưởng nào đây?Hôm nay vị nào tinh thông kinh kệ cùng thâm nghĩa của Thánh điển có thể phá tan lưới nghi của ta về các điều tâm nguyện.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5296. Samaṇaṃ brāhmaṇaṃ vāpi upāsemu bahussutaṃ,<br />
yo najja vinaye kaṅkhaṃ atthadhammavidū ise. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5296. Chúng ta nên đi đến hầu cận vị Sa-môn hay là Bà-la-môn có kiến thức rộng, có sự hiểu biết về ý nghĩa và giáo lý, có sự suy xét, là vị có thể xua tan nỗi hoài nghi của chúng ta trong ngày hôm nay.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5297. Sabbeva santā karotha matiṃ kaṃ upāsemu paṇḍitaṃ,<br />
ko najja vinaye kaṅkhaṃ atthadhammavidū ise. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5297. Tất cả các khanh đang hiện diện hãy suy nghĩ xem chúng ta nên đi đến hầu cận bậc sáng suốt nào? Vị nào có sự hiểu biết về ý nghĩa và giáo lý, có sự suy xét, có thể xua tan nỗi hoài nghi của chúng ta trong ngày hôm nay?”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5298. Vedehassa vaco sutvā alāto etadabravi, atthāya migadāyasmiṃ acelo dhīrasammato.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5298. Sau khi nghe lời nói của đức vua xứ Videha, vị Alāta đã nói điều này: “Ở Migadāya có vị đạo sĩ lõa thể được công nhận là sáng trí về ý nghĩa.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi nghe vua nói vậy, Alàta liền tâu: &#8211; Có một vị khổ hạnh lõa thể trú trong vườn Lộc Uyển đằng kia, được mọi người tán thán là bậc hiền nhân, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5299. Guṇo kassapagottāyaṃ suto citrakathī gaṇī, taṃ deva payirupāsaya so no kaṅkhaṃ vinessati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5299. Vị Guṇa này thuộc dòng họ Kassapa, có kiến thức, có sự thuyết giảng lưu loát, có đồ chúng. Tâu bệ hạ, sau khi đi đến hầu cận vị ấy, vị ấy sẽ xua tan nỗi hoài nghi của chúng ta.”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tên gọi Guna dòng Ca-diếp, một bậc thuyết giáo đã lừng danh, có rất đông đệ tử theo học. Vậy ta hãy đến hầu thăm ngài, ngài sẽ phá tan lưới nghi của ta.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5300. Alātassa vaco sutvā rājā codesi sārathiṃ, migadāyaṃ gamissāma yuttaṃ yānaṃ idhānaya. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5300. Sau khi nghe lời nói của vị Alāta, đức vua đã ra lệnh cho người đánh xe: “Chúng ta sẽ đi đến Migadāya. Khanh hãy đưa cỗ xe đã thắng ngựa đến đây.”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nghe lời tâu của Alàta, vua ra lệnh cho quan thủ xa: &#8211; Trẫm muốn du hành đến vườn Lộc Uyển, hãy mang xa giá đầy đủ yên cương lại đây.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5301. Tassa yānaṃ ayojesuṃ dantaṃ rūpiyapakkharaṃ, sukkamaṭṭhaparivāraṃ paṇḍaraṃ dosināmukhaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5301. Bọn họ đã thắng ngựa vào cỗ xe của đức vua được làm bằng ngà voi, có đường viền quanh bằng bạc, có các đồ phụ tùng sạch sẽ bóng láng, có màu trắng tựa như ánh sáng mặt trăng.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi xa giá đã được chuẩn bị yên cương, trang hoàng đầy đủ ngọc ngà, vàng bạc, cỗ xe vương mã sáng ngời màu bạch ngọc, vẻ tinh khiết như bầu trời đêm quang đãng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5302. Tatrāsuṃ kumudā yuttā cattāro sindhavā hayā, anilūpamasamuppātā sudantā soṇṇamālino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5302. Tại nơi ấy, đã có bốn con ngựa dòng Sindhu màu hoa súng trắng, đã được nai nịt, có tốc độ tương tự như làn gió, đã khéo được huấn luyện, có đeo vòng hoa bằng vàng.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bốn tuấn mã giống Sindh trắng như hoa súng đã chầu sẵn, có sức phi nhanh như gió, lại rất thuần thục, mang vòng vàng lục lạc </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5303. Setaṃ chattaṃ setaratho setassā setavījanī, vedeho sahamaccehi nīyyaṃ candova sobhatha. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5303. Cỗ xe màu trắng, có chiếc lọng màu trắng, có ngựa màu trắng, có quạt màu trắng. Đức vua xứ Videha, trong khi khởi hành cùng với các quan đại thần, tỏa sáng tựa như mặt trăng.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">cùng lộng trắng, xe trắng, ngựa trắng và quạt trắng. Đức vua khởi hành cùng đám cận thần, rực rỡ như mặt trăng bạc. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5304. Tamannuyāyuṃ bahavo indakhaggadharā balī, assapiṭṭhigatā dhīrā narā naravarādhipaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5304. Nhiều người đã đi theo sau vị chúa tể cao quý của loài người, các dũng sĩ mang gươm giáo, các bậc sáng trí ngồi ở lưng ngựa. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhiều bậc trí giả và dũng sĩ nai nịt cung kiếm lên ngựa theo hầu đức vua anh hùng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5305. So muhuttaṃ va yāyitvā yānā oruyha khattiyo, vedeho sahamaccehi pattī guṇamupāgami. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5305. Sau khi đã ra đi chỉ trong chốc lát, vị Sát-đế-lỵ xứ Videha ấy đã bước xuống xe, cùng với các quan đại thần đi bộ đến gặp đạo sĩ lõa thể Guṇa.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau một đoạn đường dài, trong chốc lát, vua Videha cùng đám cận thần xuống xe, đi bộ đến gần chòi ẩn sĩ Guna; </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5306. Yepi tattha tadā āsuṃ brāhmaṇibbhā samāgatā, na te apanayī rājā akaṭaṃ bhūmimāgate. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5306. Tại nơi ấy, vào lúc ấy, các Bà-la-môn và các gia chủ cũng đã tụ hội lại. Đức vua đã không ra lệnh dời đi những người ấy, những người đã đi đến làm cho khu đất không còn chỗ trống.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ngay lúc ấy các Bà-la-môn và các phú gia đã tề tựu đông đúc tại đó. Nhà vua cũng không ra lệnh bảo họ lui ra, mặc dù chẳng có chỗ nào dành cho ngài. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5307. Tato so mudukābhisiyā muducittakalandake, mudupaccatthate rājā ekamantaṃ upāvisi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5307. Sau đó, vị vua ấy đã ngồi xuống một bên, ở chiếc gối mềm, trên tấm nệm nhiều màu sắc mềm mại, ở nơi đã được trải ra bằng tấm thảm mềm.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lúc ấy vua ngồi qua một bên trên một tấm nệm êm ái, bọc bằng da lông sóc mượt mà đủ loại cùng với một chiếc gối dựa mềm mại đặt ngang. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5308. Nisajja rājā sammodi kathaṃ sārāṇiyaṃ tato, kacci yāpanīyaṃ bhante vātānamavisaggatā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5308. Đức vua đã ngồi xuống, sau đó đã vui vẻ trao đổi lời xã giao thân thiện: “Thưa ngài, phải chăng việc nuôi sống được thuận tiện, (tứ đại được điều hòa) không bị quấy rối bởi các cơn gió?</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi vừa an tọa, vua chào hỏi vị ẩn sĩ bằng những lời tán thán đầy tình thân hữu và cung kính: &#8211; Thưa Tôn giả, các nhu cầu về vật thực, y phục của ngài có được đầy đủ chăng? Sinh lực của ngài không bị tiêu hao nhiều chứ? </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5309. Kacci akasirā vutti labbhati piṇḍayāpanaṃ, appābādhovasī kacci cakkhuṃ na parihāyati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5309. Phải chăng cuộc sống không gặp khó khăn, việc chu cấp đồ ăn khất thực nhận được đầy đủ? Phải chăng ngài ít bị bệnh, mắt không bị yếu?”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếp sống của ngài có dễ chịu chăng? Ngài có được cúng dường đúng thời chăng? Việc đi lại của ngài có gì cản trở chăng? Nhãn quang của ngài vẫn được tinh tường chứ?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5310. Taṃ guṇo paṭisammodi vedehaṃ vinaye rataṃ, yāpanīyaṃ mahārāja sabbametaṃ tadūbhayaṃ.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5310. Vị đạo sĩ lõa thể Guṇa đã vui vẻ đáp lại đức vua xứ Videha ấy, người thích thú trong việc rèn luyện: “Tâu đại vương, việc nuôi sống được thuận tiện, mọi việc ấy, luôn cả hai việc kia (đồ ăn khất thực và thị lực), đều tốt đẹp.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ẩn sĩ Gunà từ tốn đáp lại vua Videha đang hết sức quan tâm đến phận sự của ngài: &#8211; Tâu Đại vương, mọi nhu cầu vật dụng của bần đạo đều được đầy đủ, hai vấn đề ngài nêu sau cùng cũng được như ý.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5311. Kacci tuyhampi vedeha paccantā na balīyare, kacci arogaṃ yoggante kacci vahati vāhanaṃ, kacci te vyādhayo natthi sarīrassupatāpikā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5311. Tâu đức vua xứ Videha, phải chăng các xứ lân bang của bệ hạ không gia tăng binh lực? Phải chăng bầy thú kéo xe của bệ hạ không có bệnh? Và phải chăng cỗ xe hoạt động tốt? Phải chăng các bệnh của bệ hạ không gây sự khó chịu ở cơ thể?”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Còn phần Đại vương, các vị quốc vương lân cận không quá hùng mạnh đối với Đại vương chứ? Đại vương có được ngọc thể khang an chăng? Vương xa của Đại vương thượng lộ bình an chứ? Đại vương không bị bệnh tật gì não hại chứ?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5312. Paṭisammodito rājā tato pucchi anantarā, atthaṃ dhammañca ñāyañca dhammakāmo rathesabho. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5312. Được vui vẻ đáp lại, đức vua, đấng thủ lãnh xa binh, có lòng mong mỏi giáo pháp, khi ấy, đã không ngừng hỏi về ý nghĩa, về giáo lý, và về cách thức ứng xử rằng:</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vua mong cầu pháp lành nên sau khi được vấn an xong, ngài liền hỏi vị ẩn sĩ ý nghĩa và giáo pháp cùng giới luật công hạnh: </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5313. Kathaṃ dhammaṃ care macco mātāpitusu kassapa,<br />
kathaṃ care ācariye puttadāre kathaṃ care. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5313. “Thưa ngài Kassapa, con người nên thực hành đúng pháp đối với mẹ cha như thế nào? Nên thực hành đối với thầy dạy học như thế nào? Nên thực hành đối với vợ con như thế nào?</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Thưa Tôn giả Ca-diếp, một thế nhân phải cư xử như thế nào gọi là đúng pháp đối với cha mẹ, đối với sư trưởng, đối với vợ con?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5314. Kathaṃ careyya vuddhesu kathaṃ samaṇabrāhmaṇe, kathañca balakāyasmiṃ kathaṃ jānapade care. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5314. Nên thực hành đối với các bậc trưởng thượng như thế nào? Đối với các Sa-môn và Bà-la-môn như thế nào? Và đối với binh lính như thế nào? Nên thực hành đối với dân chúng như thế nào?</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Còn phải cư xử ra sao đối với các bậc trưởng lão, các Sa-môn, Bà-la-môn, với binh sĩ cùng dân chúng trong quốc độ mình? </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5315. Kathaṃ dhammaṃ caritvāna pecca gacchati suggatiṃ, kathañceke adhammaṭṭhā patanti nirayaṃ adho. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5315. Người thực hành đúng pháp sau khi chết đi đến cảnh giới an vui như thế nào? Và một số người duy trì sai pháp rơi xuống địa ngục như thế nào?”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Làm thế nào để hành trì đúng pháp rồi chung cuộc được lên Thiên giới? Và một số thế nhân vì theo tà pháp đã đọa địa ngục như thế nào?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5316. Vedehassa vaco sutvā kassapo etadabravi, suṇohi me mahārāja saccaṃ avitathaṃ padaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5316. Sau khi nghe lời nói của đức vua xứ Videha, vị đạo sĩ lõa thể Kassapa đã nói điều này: “Tâu đại vương, xin ngài hãy lắng nghe lời nói chân thật, không sái quấy của ta.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi nghe vua Videha hỏi, Kassapa trả lời: &#8211; Tâu Đại vương, đây là chân lý không sai lạc: </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5317. Natthi dhammassa ciṇṇassa phalaṃ kalyāṇapāpakaṃ, natthi deva paro loko ko tato hi idhāgato. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5317. Không có quả báo thiện ác cho người đã thực hành pháp. Tâu bệ hạ, không có đời sau, bởi vì người nào từ nơi ấy đi đến nơi này?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có quả báo thiện hay ác nào khi ta tuân giới luật, không có đời sau, tâu Đại vương còn ai trở lại đời này sau khi mạng chung nữa? </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5318. Natthi deva pitaro vā kuto mātā kuto pitā, natthi ācariyo nāma adantaṃ ko damessati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5318. Tâu bệ hạ, không có ông bà; từ đâu có mẹ, từ đâu có cha? Không có người gọi là thầy; ai sẽ thuần hóa kẻ không được thuần hóa?</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Không có tổ tiên cha mẹ, làm sao có cha hay mẹ được? Không có sư trưởng, vì ai có khả năng giáo hóa những pháp không thể được giáo hóa? </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5319. Samatulyāni bhūtāni natthi jeṭṭhāpacāyino, natthi balaṃ vā viriyaṃ vā kuto uṭṭhānaporisaṃ, niyatāni hi bhūtāni yathā goṭaviso tathā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5319. Các sinh linh đều bình đẳng và tương đương nhau, không có sự tôn kính người lớn hơn, không có sức mạnh hoặc sự tinh tấn, từ đâu có sự vươn lên của loài người? Bởi vì các sinh linh (có số phận) đã được định sẵn, giống như bánh lái của chiếc tàu (lèo lái chiếc tàu).</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mọi thế nhân đều bình đẳng và giống nhau, không có kẻ nào đáng được kính lễ cũng không có kẻ nào phải kính lễ người khác, không có các đức tính như dũng mãnh hoặc can trường vì ở đời làm sao có được tinh tấn lực hay tính anh hùng? Số phận các thế nhân đã được tiền định, cũng như đuôi con tàu phải đi theo dấu con tàu vậy. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5320. Laddheyyaṃ labhate macco tattha dānaphalaṃ kuto, natthi dānaphalaṃ deva avaso deva vīriyo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5320. Con người thọ nhận phần phải thọ nhận; trong trường hợp ấy, quả báo của bố thí từ đâu có? Tâu bệ hạ, không có quả báo của bố thí. Tâu bệ hạ, sự tinh tấn không có năng lực. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mỗi thế nhân được thọ hưởng phần mình phải thọ hưởng, thế thì bố thí để làm gì? Tâu Đại vương, việc bố thí không ích lợi gì cả. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5321. Bālehi dānaṃ paññattaṃ paṇḍitehi paṭicchitaṃ, avasā denti dhīrānaṃ bālā paṇḍitamānino.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5321. Vật bố thí được trao ra bởi các kẻ ngu và được tiếp nhận bởi các bậc trí. Những kẻ ngu, không có quyền thế, bố thí đến các bậc trí, có ý nghĩ mình là người sáng suốt. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Người bố thí là kẻ yếu hèn, chẳng ai giúp đỡ, lễ vật bố thí được kẻ ngu ngốc đưa ra và được kẻ không nhận lấy. Những kẻ vô trí, yếu hèn lại tưởng mình khôn ngoan khi bố thí cho kẻ có trí.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5322. Sattime sassatā kāyā acchejjā avikopino, tejo paṭhavirāpo ca vāyo sukhadukhañcime, jīve ca sattime kāyā yesaṃ chettā na vijjati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5322. Bảy uẩn này là trường tồn, không thể bị phá vỡ, không có sự xáo trộn. Bảy uẩn này là: lửa, đất, nước, gió, lạc, khổ, và sự sống. Tác nhân phá vỡ chúng không hiện hữu.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Có bảy uẩn không bị hủy diệt cũng không não hại, đó là hỏa, địa, thủy, không, lạc, khổ và tâm. Trong bảy uẩn này chẳng có uẩn nào đủ công năng tiêu hủy hay phân tán. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5323. Natthi hantā vā chettā vā haññare vāpi koci naṃ, antareneva kāyānaṃ satthāni vītivattare.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5323. Không có tác nhân nào tiêu diệt hoặc phá vỡ được chúng, hoặc chúng tự bị tiêu diệt, dầu chỉ là một uẩn nào đó. Các gươm đao xuyên qua ngay ở khoảng giữa của các uẩn.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng cũng không hề bị phân hủy, gươm giáo đều vô hại đối với các uẩn này. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5324. Yopāyaṃ siramādāya paresaṃ nisitāsinā, na so chindati te kāye tattha pāpaphalaṃ kuto.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5324. Kẻ nào mặc dầu đã nắm lấy và chặt đứt cái đầu của những người khác bằng cây gươm bén, cũng không cắt đứt được các uẩn ấy; trong trường hợp ấy, quả báo của tội ác từ đâu có? </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ nào cắt đầu kẻ khác bằng thanh kiếm sắc bén cũng không thể phân tán các uẩn này, thế thì làm sao lại có thể hưởng được nghiệp quả vì làm ác nghiệp? </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5325. Cullāsīti māhākappe sabbe sujjhanti saṃsaraṃ, anāgate tamhi kāle saññatopi na sujjhati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5325. Tất cả được trong sạch trong khi luân hồi tám mươi bốn đại kiếp. Khi thời gian ấy chưa được trải qua, kẻ đã tự kiềm chế cũng không được trong sạch. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mọi chúng sanh đều được sạch tội lỗi khi đã sống qua tám mươi bốn đại kiếp, trước thời kỳ đó chẳng có một người Phạm hạnh nào được rửa sạch tội lỗi cả. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5326. Caritvāpi bahuṃ bhadraṃ neva sujjhanti nāgate, pāpaṃ cepi bahuṃ katvā taṃ khaṇaṃ nātivattare.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5326. Dầu đã thực hành nhiều điều tốt đẹp, họ vẫn không được trong sạch khi thời hạn chưa đến. Dầu cho đã làm nhiều việc ác, họ cũng không vượt quá thời hạn ấy. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trước khi thời kỳ đó đến, dù họ thực hành giới hạnh bao nhiêu đi nữa, họ cũng không thể rửa sạch tội lỗi, và dù họ phạm bao nhiêu tội chướng đi nữa, họ cũng không thể vượt quá giới hạn đó. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5327. Anupubbena no suddhi kappānaṃ cullasītiyā, niyatiṃ nātivattāma velantamiva sāgaro.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5327. Sự trong sạch của chúng ta sẽ theo tuần tự trải qua tám mươi bốn kiếp. Chúng ta không vượt qua được số phận (đã ấn định), tựa như biển cả không vượt qua giới hạn của bờ cát.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lần lượt con người sẽ được rửa sạch tội qua tám mươi bốn kiếp; ta không thể vượt quá số phận ta, cũng như biển không thể vượt bờ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5328. Kassapassa vaco sutvā alāto etadabravi, yathā bhadanto bhaṇati mayhaṃpeteva ruccati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5328. Sau khi nghe lời nói của đạo sĩ lõa thể Kassapa, Alāta đã nói điều này: “Giống như lời đại đức nói, chính điều này cũng được tôi thích thú. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi nghe Kassapa nói vậy, Alàta đáp lời: &#8211; Những điều Tôn giả nói rất hợp ý ta, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5329. Ahaṃpi purimaṃ jātiṃ sare saṃsaritattano, piṅgalo nāmahaṃ āsiṃ luddo goghātako pure.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5329. Tôi cũng nhớ lại việc đã bị luân hồi của bản thân ở kiếp sống trước đây. Tôi đã là gã thợ săn, kẻ giết trâu bò, tên Piṅgala ở tại thành phố.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ta cũng nhớ lại đã trải qua một tiền kiếp: Ta là một thợ săn bò tên là Pingala ở một tỉnh thành kia. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5330. Bārāṇasiyaṃ phītāya bahuṃ pāpaṃ kataṃ mayā, bahū mayhaṃ hatā pāṇā mahisā sūkarā ajā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5330. Ở trong thành Bārāṇasī phồn thịnh, tôi cũng đã làm nhiều tội ác. Tôi đã giết chết nhiều mạng sống: trâu, heo, dê.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ta đã phạm bao nhiêu tội lỗi ở thành Ba-la-nại giàu có ấy. Ta đã giết biết bao nhiêu sinh mạng bò, heo, trâu, dê. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5331. Tato cuto idha jāto iddhe senāpatikule, natthi nūna phalaṃ pāpe sohaṃ na nirayaṃ gato.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5331. Từ nơi ấy chết đi, tôi đã được sanh ra ở nơi này, trong gia tộc giàu có của vị tướng lãnh quân đội. Đương nhiên không có quả báo ở tội ác, tôi đây đã không đi đến địa ngục.”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hết kiếp đó, ta lại sinh vào gia đình phồn thịnh của một viên đại tướng; như thế không hề có quả ác vì hành nghiệp ác nên ta đã không đọa vào địa ngục.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5332. Athettha bījako nāma dāso āsi paḷaccarī, uposathaṃ upavasanto guṇasantikupāgami.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5332. Khi ấy, tại nơi này, có gã nô lệ tên Bījaka nghèo khó, khốn khổ. Trong khi hành trì ngày trai giới, gã đã đi đến nơi ở của đạo sĩ lõa thể Guṇa.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lúc ấy có một tên nô lệ ăn mặc rách rưới tên là Bìjaka đang hành trì trai giới cũng đến đây nghe Guna thuyết pháp.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5333. Kassapassa vaco sutvā alātassa ca bhāsitaṃ, passasanto muhuṃ uṇhaṃ rudaṃ assūni vattayi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5333. Sau khi nghe lời nói của đạo sĩ lõa thể Kassapa và lời đáp lại của Alāta, trong khi liên tiếp thở dài bực bội, trong khi khóc lóc, gã đã để trào ra những giọt nước mắt. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi nghe Kassapa và Alàta đối đáp như vậy, gã thở dài não nuột và bật khóc. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5334. Tamanupucchi vedeho kimatthaṃ samma rodasi, kinte sutaṃ vā diṭṭhaṃ vā kiṃ maṃ vedesi vedanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5334. Đức vua xứ Videha đã hỏi gã ấy rằng: “Này khanh, vì lý do gì mà ngươi khóc lóc? Điều gì đã được ngươi nghe hoặc thấy? Ngươi hãy cho trẫm biết cảm thọ ra sao?”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vua hỏi: &#8211; Tại sao người khóc? Ngươi đã nghe thấy gì chăng? Tại sao ngươi lộ vẻ đau khổ với ta như vậy?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5335. Vedehassa vaco sutvā bījako etadabravi, natthi me vedanā dukkhā mahārāja suṇohi me.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5335. Sau khi nghe lời nói của đức vua xứ Videha, Bījaka đã nói điều này: “Không có cảm thọ khổ đau đối với thần. Tâu đại vương, xin ngài hãy lắng nghe thần.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bìjaka trả lời: &#8211; Tâu Đại vương, tiểu nô chẳng có gì làm khổ đâu, xin Đại vương hãy nghe tiểu nô giải bày. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5336. Ahampi purimaṃ jātiṃ sarāmi sukhamattano, sāketāhaṃ pure āsiṃ bhāvaseṭṭhi guṇe rato.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5336. Thần cũng nhớ lại sự sung sướng của bản thân ở kiếp sống trước đây. Thần đã là triệu phú gia Bhāvaseṭṭhi ở thành Sāketa, thích thú trong việc công đức.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiểu nô cũng nhớ lại tiền kiếp rất được sung sướng, tiểu nô là một Bhavasetthi (phú thương) trong thành Sàketa, chuyên trì công đức, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5337. Sammato brāhmaṇibbhānaṃ saṃvibhāgarato suci, na cāpi pāpakaṃ kammaṃ sarāmi katamattano.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5337. Thần trong sạch, thích thú việc san sẻ, được các vị Bà-la-môn và các phú gia ca ngợi. Thần nhớ lại bản thân cũng đã không làm nghiệp ác.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">giữ thân trong sạch hay bố thí, được các Bà-la-môn và các phú gia rất quý trọng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5338. Tato cutāhaṃ vedeha idha jāto duritthiyā, gabbhamhi kumbhadāsiyā yato jāto suduggato.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5338. Từ nơi ấy chết đi, tâu đức vua xứ Videha, thần đã bị sanh vào bào thai của một phụ nữ nghèo khổ là người nữ tỳ đội nước. Từ khi được sanh ra, thần đã lâm cảnh vô cùng khó khăn. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiểu nô nhớ lại mình chẳng hề phạm tội ác bao giờ. Nhưng khi hết kiếp ấy, tiểu nô lại đầu thai vào bụng một gái giang hồ nghèo khó và ra đời chịu rất nhiều cực khổ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5339. Evampi duggato santo samacariyaṃ adhiṭṭhito, upaḍḍhabhāgaṃ bhattassa dadāmi yo me icchati.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5339. Mặc dầu bị lâm cảnh khó khăn như vậy, thần đã quyết tâm hạnh sống bình đẳng. Thần bố thí một nửa phần bữa ăn của thần đến người nào thích. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tuy nhiên dù khổ cực như hiện nay, tiểu nô vẫn giữ tâm trí thanh tịnh, tiểu nô nhường phân nửa thức ăn cho kẻ nào cần thực phẩm. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5340. Cātuddasiṃ pañcadasiṃ sadā upavasāmahaṃ, na cāpi bhūte hiṃsāmi theyyañcāpi vivajjayiṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5340. Vào ngày mười bốn, ngày mười lăm, thần luôn luôn hành trì trai giới. Thần cũng không hãm hại các sanh linh và cũng đã lánh xa việc trộm cắp. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiểu nô giữ trai giới các ngày mười bốn và rằm, chẳng hề sát sanh trộm cắp. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5341. Sabbameva hi nūnetaṃ suciṇṇaṃ bhavati nipphalaṃ, niratthaṃ maññidaṃ sīlaṃ alāto yatha bhāsati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5341. Bởi vì, chắc chắn rằng toàn bộ tất cả việc thực hành tốt đẹp ấy là không có quả báo. Thần nghĩ rằng giới hạnh này không có lợi ích, giống như tướng quân Alāta nói.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhưng tất cả những điều lành đó không đem lại quả tốt nào như Alàta vừa nói, tiểu nô cho rằng công đức thật chẳng ích gì.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5342. Kalimeva nūna gaṇhāmi asippo dhuttako yathā, kaṭaṃ alāto gaṇhāti kitavo sikkhito yathā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5342. Có lẽ thần gặp phải vận xấu, giống như kẻ bịp bợm không rành nghề. Còn tướng quân Alāta nắm được sự may mắn, giống như kẻ chơi trò đổ xúc xắc đã được huấn luyện.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiểu nô thua cuộc trong đời như kẻ chơi súc sắc bất tài, còn Alàta thắng cuộc như một kẻ đánh súc sắc khéo tay. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5343. Dvāraṃ nappatipassāmi yena gacchāmi suggatiṃ, tasmā rāja parodāmi sutvā kassapabhāsitaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5343. Thần không nhìn thấy cánh cửa để thần đi đến cảnh giới an vui. Vì thế, tâu bệ hạ, thần bật khóc sau khi nghe lời nói của vị đạo sĩ lõa thể Kassapa.”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Tiểu nô không có cách nào lên thiên giới cả, vì thế tiểu nô rơi lệ khi nghe ngài Ca-diếp nói pháp.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5344. Bījakassa vāco sutvā rājā aṅgātimabravi, natthi dvāraṃ sugatiyā niyatiṃ kaṅkha bījaka.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5344. Sau khi nghe lời nói của Bījaka, đức vua Aṅgāti đã nói rằng: “Không có cánh cửa vào cảnh giới an vui, này Bījaka, ngươi hãy trông chờ số phận.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi nghe Bìjaka nói vậy, vua Angati đáp: &#8211; Không có lối lên thiên đàng, chỉ đợi chờ số phận.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5345. Sukhaṃ vā yadi vā dukkhaṃ niyatiyā kira labbhati, saṃsārasuddhi sabbesaṃ mā turittho anāgate.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5345. Thật vậy, con người được nhận lãnh hạnh phúc hay khổ đau là do số phận. Tất cả đều có sự thanh tịnh thông qua luân hồi. Các khanh chớ vội vã về tương lai.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Số người sướng hay khổ là do số phận định đoạt. Chung cuộc mọi chúng sinh sẽ được giải thoát khỏi luân hồi, vậy đừng nóng lòng vì tương lai. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5346. Ahampi pubbe kalyāṇe brāhmaṇibbhesu vyāvaṭo, vohāramanusāsanto ratihīno tadantarā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5346. Trước đây, trẫm cũng đã bị bận rộn về việc thiện, về các vị Bà-la-môn và các phú gia. Trong khi chỉ bảo việc phán xử, trẫm đã bỏ bê khoái lạc trong khoảng thời gian ấy. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong các đời trước của ta, ta cũng đã được nhiều phước phần và chuyên tâm phụng sự các Bà-la-môn cùng các phú gia, nhưng lúc ta bận chấp chánh trị dân, ta lại không được hưởng lạc gì cả.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5347. Punapi bhante dakkhemu saṅgati ce bhavissati,<br />
idaṃ vatvāna vedeho paccagā sanivesanaṃ.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5347. Thưa ngài đạo sĩ, chúng ta cũng có thể gặp lại nếu có sự gặp gỡ.” Nói xong lời này, đức vua xứ Videha đã quay về lại chỗ trú ngụ của mình.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thưa Tôn giả Kassapa, trẫm xin từ tạ Tôn giả, ta sẽ còn dịp hội ngộ ngày sau.&#8221; Nói xong vua Videha trở về cung. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5348. Tato ratyā vivasane upaṭṭhānamhi aṅgati, amacce sannipātetvā idaṃ vacanamabravi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5348. Sau đó, vào cuối đêm, đức vua Aṅgāti đã triệu tập các quan đại thần ở phòng hội và đã nói lời nói này: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Qua đêm đó, rạng ngày mai, vua Angàti triệu tập các vị đại thần lại và phán:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5349. Candake me vimānasmiṃ sadā kāme vidhentu me, māmūpagacchuṃ atthesu guyhappākāsiyesu ca.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5349. “Tại cung điện Candaka của trẫm, hãy để bọn họ luôn luôn cung cấp các dục cho trẫm. Và chớ để bọn họ đi đến về các việc riêng hay việc công.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Các khanh cho bày đủ mọi thứ dục lạc trong điện Candaka để trẫm an hưởng, không ai được dâng sớ về việc công tư gì nữa. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5350. Vijayo ca sunāmo ca senāpati alātako, ete atthe nisīdantu vohārakusalā tayo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5350. Vijaya, Sunāma, và vị tướng lãnh quân đội Alāta, ba vị đều thiện xảo về việc phán xử. Hãy để các vị ngồi giải quyết các công việc này.”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các khanhVijaya, Sunàma và đại tướng Alàtaka đều tinh thông luật pháp, hãy ngồi xét xử mọi vấn đề thay trẫm.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5351. Idaṃ vatvāna vedeho kāme ca bahumaññatha, na cāpi brāhmaṇibbheṣu atthe kismiñci vyāvaṭo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5351. Sau khi nói điều ấy, đức vua xứ Videha đã suy nghĩ nhiều về các dục, và không bị bận rộn về bất cứ công việc nào, cũng như về các vị Bà-la-môn và các phú gia nữa.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vua nói thế xong, chẳng còn bận tâm điều gì nữa ngoài dục lạc và ngài cũng chẳng còn thân cận với các Bà-la-môn cùng các phú gia nữa.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5352. Tato dve sattarattassa vedehassatrajā piyā, rājakaññā rujā nāma dhātimātaramabravi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5352. Sau đó, vào đêm mười bốn, người con gái ruột yêu quý của đức vua xứ Videha, công chúa tên Rujā, đã nói với người nhũ mẫu rằng:</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thế rồi vào đêm mười bốn, ái nữ của vua, công chúa Rujà, nói với bà nhũ mẫu:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5353. Alaṅkarotha maṃ khippaṃ sakhiyo ca karontu me, suve paṇṇaraso dibbo gacchaṃ issarasantike.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5353. “Hãy mau chóng trang điểm cho con. Và hãy bảo các nữ tỳ của con làm việc. Ngày mai là ngày mười lăm, ngày của chư Thiên, con có thể đi đến gặp vua cha.”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Xin nhũ mẫu trang sức ngọc vàng cho con thật nhanh, bảo các thị nữ đến hầu con ngày mai là ngày lễ rằm, con sẽ đi yết kiến phụ vương.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5354. Tassā mālyaṃ abhihariṃsu candanañca mahārahaṃ, maṇisaṅkhamuttaratanaṃ nānāratte ca ambare.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5354. Các nàng đã mang lại tràng hoa và trầm hương có giá trị cao, ngọc ma-ni, xà cừ, ngọc trai, ngọc quý, và các tấm vải có màu sắc khác nhau.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Họ liền đem cho nàng một tràng hoa cùng gỗ đàn hương, ngọc ngà châu báu đủ loại và xiêm y lộng lẫy muôn màu, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5355. Tañca sovaṇṇaye pīṭhe nisinnaṃ bahukitthiyo, parikiriya asobhiṃsu rujaṃ ruciravaṇṇiniṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5355. Công chúa Rujā có sắc đẹp quyến rũ ấy đã ngồi xuống ở chiếc ghế làm bằng vàng. Nhiều người phụ nữ đã vây quanh và làm cho nàng chói sáng.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nhiều thị nữ vây quanh nàng lúc nàng ngồi trên chiếc kim đôn, trang sức cho nàng cực kỳ rực rỡ tôn vẻ kiều diễm của nàng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5356. Sā ca sakhīmajjhagatā sabbābharaṇabhūsitā, sateratā abbhamiva candakaṃ pāvisī rujā.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5356. Và nàng Rujā ấy, được tô điểm với mọi thứ trang sức, đi ở giữa các nữ tỳ, đã tiến vào cung điện Candaka, tựa như tia chớp ở bầu trời. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau đó được đoàn thị nữ tháp tùng chung quanh, sáng ngời trong các món trang sức trân bảo, công chúa Rujà bước vào cung Candaka như tia chớp lóe giữa vầng mây.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5357. Upasaṅkamitvā vedehaṃ vanditvā vinaye ratā, suvaṇṇavikate pīṭhe ekamantaṃ upāvisi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5357. Sau khi đi đến gần, công chúa Rujā, thích thú trong việc rèn luyện, đã đảnh lễ đức vua xứ Videha, rồi ngồi xuống một bên, ở chiếc ghế được khảm vàng.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi đến gần phụ vương đảnh lễ hết sức cung kính xong, nàng ngồi xuồng một bên trên chiếc bảo tọa chạm vàng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5358. Tañca disvāna vedeho accharānaṃva saṅgamaṃ, rujaṃ sakhimajjhagataṃ idaṃ vacanamabravi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5358. Và sau khi nhìn thấy công chúa Rujā ấy đứng ở giữa các nữ tỳ, tựa như cuộc hội họp của các tiên nữ, đức vua xứ Videha đã nói lời nói này: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi vua thấy nàng được đám cung nữ theo hầu như một bầy tiên nữ, liền phán bảo:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5359. Kacci ramasi pāsāde anto pokkharaṇiṃ pati, kacci bahuvidhaṃ khajjaṃ sadā abhiharanti te. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5359. “Phải chăng con ưa thích hồ nước ở bên trong tòa lâu đài? Phải chăng thức ăn nhiều loại luôn luôn được mang đến cho con? </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Này công chúa, con có vui chơi thỏa thích trong hồ nước nội cung chăng? Chúng có thường dâng con đủ loại cao lương mỹ vị chăng? </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5360. Kacci bahuvidhaṃ mālyaṃ ocinitvā kumāriyo, gharake karotha paccekaṃ khiḍḍhāratiratā muhuṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5360. Phải chăng những thiếu nữ các nàng thường hay ưa thích vui chơi đùa giỡn, đã thu thập tràng hoa nhiều loại rồi làm các căn nhà nhỏ riêng biệt?</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con cùng các thị nữ có thường kết đủ loại tràng hoa và xây nhà mát để chúng con nghỉ ngơi, vui đùa giải trí chăng? </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5361. Kena vā vikalaṃ tuyhaṃ khippaṃ abhiharantu te, mano karassu kuḍḍamukhī api candasamamhipi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5361. Hay là con thiếu thốn thứ gì? Hãy bảo bọn họ cấp tốc mang lại. Này cô gái có khuôn mặt trong  sáng, con hãy suy nghĩ đi, cho dầu là vật khó khăn giống như mặt trăng.”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bảo chúng đem lại đây ngay, con hãy thỉnh cầu phụ vương mọi điều con ưa thích, những điều gay go nhất, dù có khó như tìm mặt trăng đi nữa.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5362. Vedehassa vaco sutvā rujā pitaramabravi, sabbametaṃ mahārāja labbhatissarasantike. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5362. Sau khi nghe lời nói của đức vua xứ Videha, công chúa Rujā đã nói với vua cha rằng: “Tâu đại vương, ở cạnh vị chúa tể, tất cả mọi thứ ấy đều được chu cấp.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nghe vua cha nói như vậy, công chúa thưa: &#8211; Tâu phụ vương, trước long nhan, mọi nguyện vọng của tiện nữ đều được thỏa mãn. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5363. Suve paṇṇaraso dibbo sahassaṃ āharantu me, yathādinnañca dassāmi dānaṃ sabbavaṇīsu ’haṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5363. Ngày mai là ngày mười lăm, ngày của chư Thiên, hãy bảo bọn họ mang lại cho con một ngàn. Và với số tiền đã được cha cho, con sẽ ban bố vật thí đến những người hành khất.”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ngày mai là ngày lễ rằm, xin phụ vương ban cho con một ngàn đồng tiền để con bố thí cho các kẻ hành khất.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5364. Rujāya vacanaṃ sutvā rājā aṅgātimabravi, bahuṃ vināsitaṃ vittaṃ niratthaṃ aphalaṃ tayā. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5364. Sau khi nghe lời nói của công chúa Rujā, đức vua Aṅgāti đã nói rằng: “Nhiều của cải bị tiêu tan không có lợi ích, không có quả báo do con.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nghe Rujà nói, vua liền đáp: &#8211; Con đã phung phí nhiều của cải mà chẳng có kết quả gì, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5365. Uposathaṃ vasaṃ niccaṃ annapānaṃ na bhuñjasi, niyatetaṃ abhuttabbaṃ natthi puññaṃ abhuñjato. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5365. Trong khi hành trì ngày trai giới, con thường xuyên không thọ dụng cơm nước. Việc ấy là số phận, là không có thể thọ dụng. Không có phước báu cho người không thọ dụng.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">con giữ gìn trai giới, kiêng cử ăn uống, nhưng quan niệm về phận sự giữ gìn trai giới này đều do tiền định, cho nên con có giữ gìn trai giới cũng không đạt công hạnh gì. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5366. Bījakopi hi sutvāna tadā kassapabhāsitaṃ, passasanto muhuṃ uṇhaṃ rudaṃ assūni vattayi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5366. Bởi vì, ngay cả Bījaka, vào lúc ấy, sau khi nghe lời nói của đạo sĩ lõa thể Kassapa, trong khi liên tiếp thở dài bực bội, trong khi khóc lóc, đã để trào ra những giọt nước mắt.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5367. Yāva ruje jīvasi no mā bhattamapanāmayi, natthi bhadde paro loko kiṃ niratthaṃ vihaññasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5367. Này Rujā, cho đến khi nào con còn sống giữa chúng ta, chớ từ chối bữa ăn. Này con gái ngoan, không có đời sau, tại sao con lại khổ nhọc với việc không có lợi ích?”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong lúc con còn sống đây với phụ vương, con đừng bố thí vật thực nữa, không hề có đời sau nào ngoài đời này nữa, tại sao con phải bận tâm vì việc không đâu?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5368. Vedehassa vaco sutvā rujā ruciravaṇṇinī, jānaṃ pubbāparaṃ dhammaṃ pitaraṃ etadabravi.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5368. Sau khi nghe lời nói của đức vua xứ Videha, công chúa Rujā, có sắc đẹp quyến rũ, biết được sự việc quá khứ và vị lai, đã nói với vua cha điều này: </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lúc ấy Rujà với nhan sắc cực kỳ lộng lẫy, nghe vua cha nói vậy liền đáp như sau, vì biết rằng nàng hiểu Pháp lành ở đời quá khứ cùng vị lai:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5369. Sutameva me pure āsi sakkhi diṭṭhamidaṃ mayā, bālūpasevī yo hoti bālova samapajjatha. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5369. “Điều này trước đây con đã được nghe và con đã được nhìn thấy tận mắt rằng: Người nào có sự thân cận với trẻ con thì trở nên giống như trẻ con. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Tâu phụ vương, tiện nữ đã được nghe trong thuở quá khứ cũng như chính mắt tiện nữ được thấy rằng kẻ nào bầu bạn với trẻ thơ rồi cũng trở thành trẻ thơ mà thôi.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5370. Mūḷho hi mūḷhamāgamma bhiyyo mohaṃ nigacchati, patirūpaṃ alātena bījakena ca muyhituṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5370. Thật vậy, kẻ ngu muội đi đến với kẻ ngu muội càng trở nên ngu si nhiều hơn. Alāta và Bījaka là thích đáng để bị trở thành ngu muội.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ ngu thân cận với kẻ ngu lại càng chìm đắm trong sự ngu muội. Alàtaka và Bìjaka bị lừa phỉnh là phải lắm, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5371. Tvañca deva sappañño dhīro atthassa kovido, kathaṃ bālehi sadisaṃ hīnaṃ diṭṭhiṃ upāgami. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5371. Nhưng tâu bệ hạ, phụ vương là người có trí tuệ, thông minh, rành rẽ về điều lợi ích, tại sao phụ vương lại đi theo tà kiến thấp kém, như là những đứa trẻ con?</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">chứ còn phụ vương là một vị vua hiền trí, rất có tài trong việc trị dân; làm sao phụ vương lại rơi vào một lý thuyết thấp hèn như vậy, chỉ xứng hợp với trẻ thơ. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5372. Sace hi saṃsārapathena sujjhati niratthiyā pabbajjā guṇassa, kīṭova aggiṃ jalitaṃ apāpataṃ uppajjati momūho naggabhāvaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5372. Bởi vì, nếu một người được trong sạch thông qua con đường luân hồi, thì việc xuất gia của đạo sĩ lõa thể Guṇa là không có lợi ích. Kẻ ngu muội tìm đến trạng thái lõa thể, tựa như con thiêu thân đang lao vào ngọn lửa cháy sáng.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếu con người được rửa sạch mọi tội chướng chỉ do dòng sinh tử thì việc tu khổ hạnh của Guna thật là hoài công, như con thiêu thân lao vào đèn sáng, kẻ ngu ngốc kia đã chịu đựng đời hành khất lõa thể.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5373. Saṃsārasuddhīti pure niviṭṭhā kammaṃ vidūsenti bahū ajānaṃ, pubbe kalī duggahitova atthā dummocayā balisā ambujova. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5373. Có nhiều kẻ trước đây tin vào tà kiến ‘có sự thanh tịnh thông qua luân hồi,’ rồi trở nên tồi bại ở hành động không có ý thức. Vận xấu trong quá khứ đã bị chúng bám víu một cách sai trái, khó thoát ra được, tựa như con cá nuốt phải mồi câu khó thoát khỏi lưỡi câu.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> Sau khi đã chấp nhận lý thuyết cho rằng kết cuộc mọi chúng sinh sẽ được rửa sạch mọi tội lỗi qua luân hồi sinh tử, nhiều kẻ đã hành động sai lầm vì vô minh chồng chất, nên lại càng bị vây chặt hơn trong các nghiệp quả đời trước, khó thoát ra được, như con cá mắc lưỡi câu.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5374. Upamaṃ te karissāmi mahārāja tavatthiyā, upamāyapidhekacce atthaṃ jānanti paṇḍitā. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5374. Tâu đại vương, vì lợi ích của phụ thân, con sẽ nêu ví dụ cho phụ thân rõ. Trong trường hợp này, một số bậc sáng suốt hiểu được ý nghĩa thông qua ví dụ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiện nữ xin kể hầu phụ vương một chuyện ngụ ngôn cho trường hợp này của phụ vương, vì bậc trí giả đôi khi tìm được chân lý qua câu chuyện ngụ ngôn.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5375. Vāṇijānaṃ yathā nāvā appamāṇaharā garu, atibhāraṃ samādāya aṇṇave avasīdati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5375. Giống như chiếc thuyền của các thương buôn chuyên chở không hạn lượng, trở nên nặng nề; mang theo quá tải, con thuyền chìm xuống biển.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như một con tàu của thương nhân, chở quá nhiều hành lý nặng nề, phải chìm trong biển cả, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5376. Evameva naro pāpaṃ thokathokampi ācinaṃ, atibhāraṃ samādāya niraye avasīdati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5376. Tương tự y như vậy, con người tích lũy việc ác từng chút từng chút một; sau khi mang theo quá nhiều tội ác, người ấy đọa vào địa ngục. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">một con người chồng chất dần tội lỗi mãi cũng sẽ đọa vào địa ngục. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5377. Na tāva bhāro paripūro alātassa mahīpati, ācināti ca taṃ pāpaṃ yena gacchati duggatiṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5377. Tâu vị chúa của trái đất, gánh nặng về tội ác của Alāta còn chưa đầy đủ. Và tùy theo tội ác mà ông ta tích lũy, ông ta sẽ đi đến cảnh giới khổ đau.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâu phụ vương, hành lý hiện tại của Alàta không phải là những thứ lão ta đang hưởng đâu, chính vì những thứ lão ta đang mang đi chất lên tàu mà lão sẽ đọa vào địa ngục kiếp sau. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5378. Pubbevassa kataṃ puññaṃ alātassa mahīpati, tassesa deva nissando yañceso labhate sukhaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5378. Tâu vị chúa của trái đất, phước thiện của Alāta có thể đã được làm trong thời quá khứ, cái ấy có được kết quả cho ông ta, tâu bệ hạ, chính là việc ông ta đạt được sự sung sướng (trong thời hiện tại).</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đời trước Alàtaka thành chánh nghiệp, nên kết quả là ngày nay lão ta hưởng thụ phú quý vinh hoa. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5379. Khīyatevassa taṃ puññaṃ tathāhi aguṇe rato, ujumaggaṃ avāhāya kummaggamanudhāvati.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5379. Và phước báu ấy của ông ta đang bị cạn kiệt, bởi vì ông ta thích thú trong việc phi công đức như thế ấy. Sau khi bỏ rơi đạo lộ chân chánh, ông ta chạy theo đạo lộ sai trái. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Công đức ấy của lão đang bị tiêu tan vì lão chỉ chuyên tâm làm ác nghiệp, sau khi bỏ chánh đạo, lão ta lại đang theo đuổi tà đạo</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5380. Tulā yathā paggahitā ohite tulamaṇḍale, unnameti tulāsīsaṃ bhāre oropite sati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5380. Giống như cái cân được giữ yên khi đĩa cân không có vật gì. Đầu cân ngóc lên khi có vật nặng được đặt vào đĩa cân. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">như chiếc cân được treo đúng đắn trong kho hàng sẽ làm cán cân nhấc lên cao khi có trọng lượng của một vật đặt lên nó. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5381. Evameva naro puññaṃ thokathokampi ācinaṃ, saggātimāno dāsova bījako sātave rato. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5381. Tương tự y như vậy, con người tích lũy phước thiện từng chút từng chút một. Tựa như gã nô lệ Bījaka có sự chú tâm đến cõi Trời và thích thú về quả báo tốt lành (của thiện nghiệp). </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con người chung cuộc cũng làm cho số phận mình thăng hoa nếu biết tu tập công đức dần dần, như gã nô lệ Bìjaka kia đang chuyên tâm làm công hạnh và đang mơ tưởng thiết tha tới đến thiên giới. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5382. Yañcajja bījako dāso dukkhaṃ passati attani, pubbe tassa kataṃ pāpaṃ tameso paṭisevati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5382. Và việc hôm nay gã nô lệ Bījaka nhìn thấy sự khổ sở ở bản thân là việc ác của gã đã làm trong thời quá khứ, và giờ đây gã nhận lãnh quả báo ấy. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nỗi khổ đau mà nô lệ Bìjaka phải chịu đựng là do nghiệp quả tội chướng gã đã phạm đời trước. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5383. Khīyate cassa taṃ pāpaṃ tathāhi vinaye rato, kassapañca samāpajja mā hevuppathamāgamā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5383. Và việc ác ấy của gã đang được cạn kiệt, bởi vì gã thích thú trong việc rèn luyện như thế ấy. Và sau khi đến với đạo sĩ lõa thể Kassapa, phụ vương chớ có bao giờ đi theo con đường sai trái. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tội chướng ấy sẽ tiêu trừ vì hiện gã đang chuyên tâm làm công đức, tuy nhiênđừng để gã lọt vào tà đạo của lão Ca-diếp kia.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5384. Yaṃ yaṃ hi rāja bhajati sataṃ vā yadi vā asaṃ, sīlavantaṃ visīlaṃ vā vasaṃ tasseva gacchati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5384. Bởi vì, tâu bệ hạ, khi hợp tác với người nào, là người tốt hay người xấu, có giới hạnh hay không có giới hạnh, ta sẽ chịu sự ảnh hưởng của chính người ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>5. Khi vua quý trọng một thân bằng,<br />
Dù đức hạnh hay kẻ ác gian,<br />
Chuyên tạo ác hành hay thiện nghiệp,<br />
Vua đều chịu ảnh hưởng quyền năng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5385. Yādisaṃ kurute mittaṃ yādisañcūpasevati, sopi tādisako hoti sahavāso hi tādiso. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5385. Khi kết bạn với người như thế nào, và thân cận với người như thế nào, ta đây cũng trở thành người như thế ấy; bởi vì sự cộng trú là như thế. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>6-7. Bạn nào, vua muốn chọn cho mình,<br />
Như bạn ấy, vua sẽ trở thành,</i></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Uy lực này do tình mật thiết;</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5386. Sevamāno sevamānaṃ samphuṭṭho samphusaṃ paraṃ, saro diddho kalāpaṃva alittamupalimpati, upalepabhayā dhīro neva pāpasakhā siyā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5386. Người được phục vụ làm ô nhiễm người đang phục vụ mình, người được tiếp xúc làm ô nhiễm người khác đang tiếp xúc với mình, ví như mũi tên tẩm độc làm ô nhiễm túi tên còn chưa bị nhiễm độc. Do nỗi sợ hãi sự ô nhiễm, bậc sáng trí không bao giờ có bạn bè xấu xa.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Kẻ luôn thân cận, bạn đồng hành,<br />
Thường gây ảnh hưởng lên bằng hữu,<br />
Như mũi tên đầu độc đáng kinh,<br />
Làm bẩn vỏ bao trong sạch ấy,<br />
Trí nhân, ác hữu chớ giao tình.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5387. Pūtimacchaṃ kusaggena yo naro upanayhati, kusāpi pūti vāyanti evaṃ bālūpasevanā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5387. Người nào bao bọc con cá thối bằng ngọn cỏ, các ngọn cỏ cũng toát ra mùi hôi thối; tương tự như vậy, do việc thân cận với những kẻ ngu dốt (sẽ bị tổn hại danh tiếng).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>8. Nếu người buộc xác cá hôi ươn,<br />
Với dãi Ku-sa, cỏ cát tường,<br />
Cỏ sẽ có mùi hôi thúi ấy,<br />
Cũng vậy, kết giao kẻ dại cuồng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5388. Tagarañca palāsena yo naro upanayhati, pattāpi surabhi vāyanti evaṃ dhīrūpasevanā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5388. Người nào bao bọc gỗ thơm bằng lá cây, các chiếc lá cũng tỏa ra mùi thơm; tương tự như vậy, do việc thân cận với các bậc sáng trí (sẽ đạt được tiếng tốt).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>9. Nhưng nếu người ta buộc cỏ hương,<br />
Vào trong một ngọn lá thông thường,<br />
Lá thơm mùi nhẹ nhàng êm dịu,<br />
Cũng vậy, kết giao bậc trí nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5389. Tasmā palapuṭasseva ñatvā sampākamattano, asante nopaseveyya sante seveyya paṇḍito, asanto nirayaṃ nenti santo pāpenti suggatiṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5389. Vì thế, sau khi biết được hậu quả dành cho bản thân tương tự như kết quả của chiếc lá và vật chứa đựng, người sáng suốt không nên hầu cận những kẻ ác nhân, nên thân cận các bậc thiện nhân. Những kẻ ác nhân dẫn lối vào địa ngục, các bậc thiện nhân giúp cho đạt được cảnh giới an vui.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>10. Do biết nghiệp ta sẽ thực thành,<br />
Như là giỏ trái chín muồi nhanh,<br />
Trí nhân chẳng bước theo người ác,<br />
Nhưng chỉ bước theo bậc thiện hành.<br />
Kẻ ác đưa ta vào địa ngục,<br />
Người hiền đem bạn đến thiên đình.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5390. Ahampi jātiyo satta sare saṃsaritattano, anāgatāpi satteva yā gamissaṃ ito cutā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5390. Con cũng nhớ lại việc đã bị luân hồi của bản thân trong bảy kiếp sống. Lìa đời từ nơi này, con đây sẽ đi đến bảy kiếp sống nữa ở thời vị lai. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Tiện nữ cũng nhớ lại bảy đời trước mà tiện nữ đã trải qua và khi hết đời này tiện nữ lại sẽ trải qua bảy đời khác nữa. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5391. Yā me sā sattamī jāti ahu pubbe janādhipa, kammāraputto magadhesu ahuṃ rājagahe pure. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5391. Tâu quân vương, vào kiếp sống thứ bảy của con trong thời quá khứ, con đã là con trai người thợ rèn ở thành phố Rājagaha thuộc xứ Magadha. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong đời thứ bảy, trước kia, tâu phụ vương, tiện nữ là con trai của một thợ rèn trong thành Ràjagaha (Vương Xá) ở xứ Magadha (Ma-kiệt-đà). </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5392. Pāpaṃ sahāyaṃ āgamma bahuṃ pāpaṃ kataṃ mayā,<br />
paradārassa heṭhento carimha amarā viya. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5392. Sau khi đi đến với người bạn xấu xa, con đã làm nhiều việc ác. Trong khi xâm phạm vợ của người khác, chúng con đã sống như là những người bất tử. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiện nữ đã kết giao với bạn ác và đã gây nhiều ác nghiệp. Chúng con cứ mải mê rong chơi, lôi cuốn vợ người khác vào đường tội lỗi như thể chúng con được trường sanh bất tử vậy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5393. Taṃ kammaṃ nihitaṃ aṭṭhā bhasmacchannova pāvako,<br />
atha aññehi kammehi ajāyiṃ vaṃsabhūmiyaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5393. Nghiệp ấy đã được tàng trữ và tồn tại, tựa như ngọn lửa bị vùi lấp bởi lớp tro. Rồi do những nghiệp khác, con đã sanh ra tại đất nước Vaṃsa,–</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Những hành nghiệp ấy cứ âm ỉ như lửa được vùi tro. Nhờ những nghiệp quả tốt khác, con đầu thai vào xứ Vamsa </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5394. Kosambiyaṃ seṭṭhikule iddhe phīte mahaddhane,<br />
ekaputto mahārāja niccaṃ sakkatapūjito. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5394. –trong thành Kosambī, ở gia tộc triệu phú, giàu có, phồn thịnh, có tài sản lớn. Tâu đại vương, con là con trai độc nhất, thường xuyên được tôn vinh trân trọng.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">trong gia đình một phú thương ở Kosambi, rất thế lực và giàu có, phát đạt: Con lại là con trai duy nhất của gia đình, được cưng chiều quý trọng vô cùng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5395. Tattha mittaṃ asevissaṃ sahāyaṃ sātave rataṃ,<br />
paṇḍitaṃ sutasampannaṃ so maṃ atthe nivesayi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5395. Tại nơi ấy, con đã thân cận người bạn, người cộng sự thích thú về quả báo tốt lành (của thiện nghiệp), là bậc sáng suốt, thành tựu về kiến thức. Vị ấy đã giúp con an trú vào việc lợi ích. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lúc ấy con kết bạn với một người chuyên làm thiện pháp. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5396. Cātuddasiṃ pañcadasiṃ bahuṃ rattimupāvasiṃ, taṃ kammaṃ nihitaṃ aṭṭhā nidhīva udakantike. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5396. Vào ngày mười bốn, ngày mười lăm, con đã hành trì trai giới nhiều đêm. Nghiệp ấy đã được tàng trữ và tồn tại, tựa như của cải chôn giấu ở trong nước. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con hành trì trai giới suốt các ngày mười bốn và rằm và các hành nghiệp ấy được tồn trữ lại như một kho tàng dưới nước.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5397. Atha pāpānaṃ kammānaṃ yametaṃ magadhe kataṃ, phalaṃ pariyāga taṃ pacchā bhutvā duṭṭhavisaṃ yathā. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5397. Rồi quả báu của những nghiệp ác mà con đã làm ở xứ Magadha sau đó đã xoay vần đến với con, giống như đã ăn vào chất độc dữ dội. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nhưng những nghiệp quả ác mà con đã tạo ở xứ Ma-kiệt-đà rốt cuộc lại đến với con như một thứ thuốc độc khốc liệt. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5398. Tato cutāhaṃ vedeha roruve niraye ciraṃ, sakammanā apaccissaṃ taṃ saraṃ na sukhaṃ labhe. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5398. Lìa đời từ nơi ấy, tâu đức vua xứ Videha, bởi nghiệp của chính mình, con đã bị nung nấu lâu dài ở địa ngục Roruva. Trong khi nhớ lại việc ấy, con không đạt được sự an lạc (ở tâm). </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâu phụ vương, từ đó con phải trải qua một thời gian dài ở địa ngục Roruva, con phải chịu đựng các nghiệp quả ác ấy, ngày nay nhớ lại con còn thấy thật đau khổ. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5399. Bahuvassagaṇe tattha khepayitvā bahuṃ dukhaṃ,<br />
bheṇṇākaṭe ahuṃ rāja chakalo uddhitapphalo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5399. Sau khi trải qua nhiều khổ đau ở nơi ấy một thời gian gồm nhiều năm, tâu bệ hạ, con đã là con dê đực bị thiến ở thành Bheṇṇākaṭa.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi chịu khổ sở tại đó không biết bao nhiêu năm trường, con đã hóa sinh thành con dê bị thiến ở thành Bhennàkata. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5400. Sātaputtā mayā vūḷhā piṭṭhiyā ca rathena ca, tassa kammassa nissando paradāragamanassa me. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5400. Con đã chuyên chở những người con trai gia tộc quyền quý bằng lưng và bằng cỗ xe kéo. Kết quả của việc làm ấy là do việc con đã qua lại với vợ của người khác.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Con phải chuyên chở các thanh niên nhà giàu trên lưng hoặc kéo xe,đó là nghiệp quả của việc con đã quyến rủ vợ người.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5401. Tato cutāhaṃ vedeha kapi āsiṃ brahāvane, nilicchitaphaloyeva yūthapena pagabbhinā, tassa kammassa nissando paradāragamanassa me. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5401. Lìa đời từ nơi ấy, tâu đức vua xứ Videha, con đã là con khi ở khu rừng rộng lớn, có tinh hoàn đã bị con khỉ đầu đàn tàn bạo cắn đứt. Kết quả của việc làm ấy là do việc con đã qua lại với vợ của người khác.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>11. Khi hết đời kia con được sinh,<br />
Đầu thai làm khỉ chốn rừng xanh,<br />
Hạ căn đứt bởi người gian ác,<br />
Hậu quả do săn đuổi bạn tình.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5402. Tato cutāhaṃ vedeha dasaṇṇesu pasū ahuṃ, nillacchito jave bhadro yoggaṃ vūḷhaṃ ciraṃ mayā, tassa kammassa nissando paradāragamanassa me.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5402. Lìa đời từ nơi ấy, tâu đức vua xứ Videha, con đã là con bò đực ở xứ sở Dasaṇṇa. Bị thiến, nhanh nhẹn, hiền thiện, con đã kéo cỗ xe thời gian dài. Kết quả của việc làm ấy là do việc con đã qua lại với vợ của người khác.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâu phụ vương, sau đó con đã đầu thai làm con bò đực ở xứ dân Dasannas, lại bị hoạn nhưng cũng nhanh nhẹn và xinh đẹp, con kéo xe một thời gian thật lâu, đó là nghiệp quả của việc săn đuổi theo vợ người của con trước kia. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5403. Tato cutāhaṃ vedeha vajjīsu kulamāgamā, nevitthī na pumā āsiṃ manussatte sudullabhe, tassa kammassa nissando paradāragamanassa me. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5403. Lìa đời từ nơi ấy, tâu đức vua xứ Videha, con đã đi đến một gia đình danh giá ở xứ Vajjī. Con không phải là người nữ cũng không phải là người nam, khi bản thể con người là việc đạt được vô cùng khó khăn. Kết quả của việc làm ấy là do việc con đã qua lại với vợ của người khác.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi mạng chung, con đầu thai vào một gia đình xứ Vajji (Bạt-kỳ, ở phía bắc sông Hằng, đối diện xứ Ma-kiệt-đà), song con lại bán nam bán nữ vì thật khó đầu thai làm nam nhân, đó là nghiệp quả của việc con theo đuổi vợ người.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5404. Tato cutāhaṃ vedeha ajāyiṃ nandane vane, bhavane tāvatiṃsāhaṃ accharā kāmavaṇṇinī. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5404. Lìa đời từ nơi ấy, tâu đức vua xứ Videha, con đã sanh vào khu rừng Nandana ở cung trời Đạo Lợi. Con là tiên nữ có sắc đẹp theo như ước muốn. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâu phụ vương, sau đó con đã sinh vào rừng Nandana làm một tiên nữ rất xinh đẹp ở cõi Tam thập tam thiên (trời ba mươi ba)</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5405. Vicitta vatthābharaṇā āmuttamaṇikuṇḍalā, kusalā naccagītassa sakkassa paricārikā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5405. Con có vải vóc và đồ trang sức đủ màu sắc rực rỡ, có các bông tai bằng ngọc trai và ngọc ma-ni, thiện xảo về việc múa hát, là thị nữ của Thiên Vương Sakka.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">xiêm y rực rỡ muôn màu, mang nữ trang ngọc vàng, vòng hoa tay bằng châu báu đủ loại thiện xảo múa ca nên được làm thị nữ ở cung Đế-Thích. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5406. Tattha ṭhitāhaṃ vedeha sarāmi jātiyo imā, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anāgatepi satteva yā gamissaṃ ito cutā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5406. Trong khi tồn tại ở nơi ấy, tâu đức vua xứ Videha, con nhớ lại các kiếp sống này, luôn cả bảy kiếp sống ở thời vị lai mà con sẽ đi đến, sau khi lìa đời từ cõi Trời này. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi con ở đó, con đã nhớ lại các đời trước và luôn cả bảy đời tương lai mà con sẽ trải qua, sau khi từ giã thiên giới</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5407. Pariyāgatantaṃ kusalaṃ yaṃ me kosambiyaṃ kataṃ,<br />
deve ceva manusse ca sandhāvissaṃ ito cutā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5407. Thiện pháp mà con đã làm ở xứ Kosambī đã xoay vần đến với con. Lìa đời từ nơi này, con sẽ sanh về cõi Trời và cõi người. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các thiện pháp mà con tạo được ở Kosambì đã đến hồi kết quả, nên khi con hết đời này con sẽ được sinh cùng với chư Thiên hoặc loài người. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5408. Satta jacco mahārāja niccaṃ sakkatapūjitā, thībhāvāpi na muccissaṃ chaṭṭhāni gatiyo imā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5408. Trong bảy kiếp sống, tâu đại vương, con sẽ thường xuyên được tôn vinh trân trọng. Nhưng con cũng sẽ không thoát ra khỏi bản thể người nữ ở kiếp sống thứ sáu này.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâu phụ vương, trong bảy đời liền, con sẽ được cung kính phụng thờ, nhưng con sẽ không được thoát thân nữ nhân cho đến hết đời thứ sáu. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5409. Sattamī ca gati deva devaputto mahiddhiko, puma devo bhavissāmi devakāyasmimuttamo. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5409. Và ở cảnh giới tái sanh thứ bảy, tâu bệ hạ, con sẽ là vị Thiên tử có đại thần lực, là vị Thiên nam tối thượng ở tập thể chư Thiên.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâu phụ vương, như vậy trong đời thứ bảy, con sẽ là một Đại nam tử của chư thiên, sau cùng con sẽ được sinh làm một thiên tử với thân tướng nam nhi. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5410. Ajjāpi santānamayaṃ mālaṃ ganthenti nandane, devaputto javo nāma yo me mālaṃ paṭicchati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5410. Thậm chí hôm nay, sự nối tiếp đã được thực hiện; các tiên nữ ở khu rừng Nandana đang kết tràng hoa, và vị Thiên tử tên Java là người đang tiếp nhận tràng hoa cho con. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hiện nay, chư Thiên đang kết tràng hoa hái từ cây hoa trời ở vườn Thiên lạc Nandana và có một vị Thiên tử tên gọi Java, hiện đang kết tràng hoa cho con.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5411. Muhutto viya so dibbo imāni vassāni soḷasa, rattindivo ca so dibbo mānusiṃ saradosataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5411. Một phút chốc ấy ở cõi Trời như là mười sáu năm ở nơi này. Và một ngày đêm ấy ở cõi Trời là một trăm mùa thu ở cõi người. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mười sáu năm con sống ở đời thế gian này chỉ là một khoảnh khắc của thiên giới. Một trăm mùa thu ở hạ giới chỉ bằng một ngày một đêm ở trên trời. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5412. Iti kammāni anventi asaṅkheyyāpi jātiyo, kalyāṇaṃ yadi vā pāpaṃ na hi kammaṃ panassati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5412. Các nghiệp theo đuổi (chúng ta) như thế dầu cho trải qua các kiếp sống vô số kể, bởi vì nghiệp thiện hay ác không bị tiêu hoại. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như vậy các hành nghiệp của ta cứ theo ta hoài qua vô số đời sống và mang theo thiện quả hay ác quả, không sót một nghiệp nào.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5413. Yo icche puriso hotuṃ jātijātiṃ punappunaṃ, paradāraṃ vivajjeyya dhotapādova kaddamaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5413. Kẻ nào muốn trở thành người (nhân loại) liên tiếp từ kiếp sống này sang kiếp sống khác nên tránh xa vợ của người khác, tựa như kẻ có bàn chân đã được rửa sạch tránh xa vũng lầy. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Kẻ nào muốn thăng hoa đời đời kiếp kiếp, xin hãy tránh xa vợ người như người có đôi bàn chân rửa sạch phải tránh xa vũng bùn. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5414. Yā icche puriso hotuṃ jātijātiṃ punappunaṃ, sāmikaṃ apacāyeyya indaṃva paricārikā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5414. Nàng nào muốn trở thành người (nhân loại) liên tiếp từ kiếp sống này sang kiếp sống khác nên tôn kính chồng, tựa như các người hầu gái tôn kính Thiên Vương Inda. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ nào muốn lên cõi trên đời đời kiếp kiếp, xin hãy tôn thờ đức Thế Tôn như chư Thiên phụng thờ Thiên chủ Indra. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5415. Yo icche dibbabhogañca dibbaṃ āyuṃ yasaṃ sukhaṃ,<br />
pāpāni parivajjetvā tividhaṃ dhammamācare.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5415. Kẻ nào muốn của cải Thiên đình, tuổi thọ thuộc cõi Trời, danh tiếng và hạnh phúc, nên tránh xa hẳn các việc ác và nên thực hành ba loại pháp: </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ nào muốn hưởng thiên lạc, hưởng cuộc sống nơi thiên giới với đầy đủ vinh quang hạnh phúc, xin hãy tránh xa tội ác và hành trì Tam Pháp:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5416. Kāyena vācā manasā appamatto vicakkhaṇo, attano hoti atthāya itthī vā yadi vā pumā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5416. Là người không xao lãng về thân, về khẩu, về ý, là người khôn ngoan vì lợi ích của bản thân, dầu là người nữ hay là người nam. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Phải hộ phòng và minh triết trong thân, khẩu, ý, tu tập thiện pháp tối cao, dù là nam nhân hay nữ nhân cũng vậy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5417. Ye kecime manujā jīvaloke yasassino sabbasamantabhogā, asaṃsayaṃ tehi pure suciṇṇaṃ  kammassakāse puthu sabbasattā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5417. Bất cứ những người nào ở thế gian của cuộc sống, có danh tiếng, có đầy đủ mọi thứ của cải, chắc chắn trước đây đã thực hành tốt đẹp ba pháp ấy. Tất cả chúng sanh đều có nghiệp riêng của mình. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211; Kẻ nào được vinh quang trong đời này và được hưởng đủ mọi dục lạc, chắc chắn kẻ ấy đã sống cuộc đời đạo hạnh ở kiếp trước; mọi chúng sanh đều phải đi theo nghiệp thiện ác của mình. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5418. Iṅghānucintesi sayampi deva kuto nidānā te imā janinda,<br />
yā te imā accharāsannikāsā alaṅkatā kañcanajālachannā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5418. Nào, tâu bệ hạ, xin phụ thân cũng hãy tự mình suy gẫm. Tâu vị chúa của loài người, duyên cớ nào phụ thân có những nữ nhân này? Những nữ nhân này của phụ thân trông giống như các tiên nữ, đã được trang điểm, đã được choàng lên những tấm lưới bằng vàng.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tâu phụ vương, phụ vương có bao giờ suy nghĩ hạnh nghiệp gì đã khiến phụ vương thọ hưởng đám cung phi đẹp như tiên trên trời lại trang sức xiêm y ngọc vàng rực rỡ thế kia chăng?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5419. Iccevaṃ pitaraṃ kaññā rujā tosesi aṅgatiṃ, mūḷhassa maggamācikkhi dhammamakkhāsi subbatā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5419. Công chúa Rujā, người con gái có sự hành trì tốt đẹp, đã làm vui lòng vua cha Aṅgāti, đã giải thích về đạo lộ, đã nói về thiện pháp cho người cha mê muội như vậy.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Công chúa Rujà đã làm đẹp lòng vua cha như thế, nàng tuyên thuyết chánh đạo cho kẻ mê mờ ấy và thành tâm giảng pháp lành cho vua cha.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5420. Athāgamā brahmalokā nārado mānusiṃ pajaṃ, jambudīpaṃ avekkhanto addā rājānamaṅgatiṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5420. Rồi Bồ Tát Nārada đã từ thế giới Phạm Thiên đi đến dòng giống loài người. Trong lúc xem xét xứ sở Jambudīpa, ngài đã nhìn thấy đức vua Aṅgāti. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lúc ấy Nàrada từ cõi Phạm thiên xuống hạ giới, khi quan sát cõi Jambudìpa (Diêm-phù-đề: Ấn Độ), ngài nhìn thấy vua Angati. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5421. Tato patiṭṭhā pāsāde vedehassa puratthato, tañca disvā anuppattaṃ rujā isimavandatha. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5421. Sau đó, ngài đã ngự xuống tòa lâu đài, ở phía trước đức vua xứ Videha. Và sau khi nhìn thấy vị ấy đã đi đến, nàng Rujā đã đảnh lễ vị ẩn sĩ.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rồi ngài đến trước cung vua, nàng Rujà vừa trông thấy ngài, vội đảnh lễ bậc hiền trí từ thiên giới giáng trần.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5422. Athāsanamhā oruyha rājā vyamhitamānaso, nāradaṃ paripucchanto idaṃ vacanamabravi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5422. Khi ấy, đức vua đã bước xuống từ chỗ ngồi, tâm trí bị kinh sợ. Trong lúc hỏi han vị Nārada, đức vua đã nói lời nói này: </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lúc ấy vua hoang mang trong trí, vội bước xuống ngai vàng, nói với Tôn giả Narada những lời hỏi thăm:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5423. Kuto nu āgacchasi devavaṇṇī obhāsayaṃ saṃvariṃ candimāva, akkhāhi me pucchito nāmagottaṃ kathaṃ taṃ jānanti manussaloke. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5423. “Hỡi vị có sắc đẹp của Thiên nhân, từ đâu ngài đi đến, tựa như mặt trăng, đang chiếu sáng ban đêm? Được hỏi, xin ngài hãy nói cho trẫm biết tên họ. Ở thế giới nhân loại, mọi người nhận biết ngài như thế nào?”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>12. Ngài đến từ đâu, dáng thánh thần,<br />
Như vầng trăng chiếu sáng đêm trường,<br />
Nói cho ta biết tên, gia tộc,<br />
Người gọi là gì giữa thế nhân?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5424. Ahaṃ hi devato idāni emi obhāsayaṃ saṃvariṃ candimāva, akkhāmi te pucchito nāmagottaṃ jānanti maṃ nārado kassapo ca.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5424. “Ta đi đến nơi này từ chư Thiên tựa như mặt trăng, đang chiếu sáng ban đêm. Được hỏi, ta nói cho bệ hạ biết tên họ. Mọi người nhận biết ta là Nārada và Kassapa.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>13. Ta đến đây từ hội chúng Thiên,<br />
Như vầng trăng chiếu sáng đêm đen,<br />
Ta nêu danh tánh cùng gia tộc:<br />
Ca-diếp, Nà-ra-da, họ tên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5425. Acchariyarūpaṃ vata yādisañca vehāsayaṃ gacchasi tiṭṭhasī ca, pucchāmi taṃ nārada etamatthaṃ atha kena vaṇṇena tavāyamiddhi.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5425. “Điều như thế này có vẻ kỳ diệu thật đấy! Là việc ngài đi và đứng ở không trung. Thưa ngài Nārada, trẫm hỏi ngài về sự việc này, vậy bằng cách nào ngài có được thần thông này?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>14. Cách ngài đi đứng diệu kỳ thay,<br />
Ta hỏi ngài: Đâu ý nghĩa đây,<br />
Vì lý do gì ngài thị hiện,<br />
Nà-ra-da hỡi, thần thông này?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5426. Saccañca dhammo ca damo ca cāgo guṇā mamete pakatā purāṇā, teheva dhammehi susevitehi manojavo yenakāmaṃ gamosmi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5426. “Chân thật, thiện pháp, sự chế ngự (các giác quan), và thí xả, các đức tính này của ta đã được thực hành trong thời quá khứ. Với chính những pháp ấy đã khéo được rèn luyện, ta di chuyển theo như ước muốn với tốc độ của ý.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>15. Chân thật, công bằng, chế ngự mình,<br />
Rộng lòng bố thí đã lừng danh,<br />
Nhờ công đức thực hành tinh tấn,<br />
Như ý nguyện mình, ta lướt nhanh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5427. Acchariyamācikkhasi puññasiddhiṃ sace hi ete tvaṃ yathā vadesi, pucchāmi taṃ nārada etamatthaṃ puṭṭho ca me sādhu viyākarohi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5427. “Ngài nói việc kỳ diệu là sự thành tựu của phước báu. Nếu thật sự những pháp này là đúng như ngài nói, thưa ngài Nārada, trẫm hỏi ngài về sự việc này. Và được trẫm hỏi, xin ngài hãy trả lời cặn kẽ.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>16. Ngài đã nói điều kỳ diệu thay,<br />
Khi nêu công lực thiện hành vầy;<br />
Nếu điều này đúng như ngài nói,<br />
Xin trả lời cho trẫm thẳng ngay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5428. Pucchassu maṃ rāja tavesa attho yaṃ saṃsayaṃ kuruse bhūmipāla, ahaṃ taṃ nissaṃsayataṃ gamemi nayehi ñāyehi ca hetubhī ca. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5428. “Tâu đấng hộ quốc, ngài có sự hoài nghi về bất cứ điều nào, tâu bệ hạ, xin ngài hãy hỏi bần đạo; việc ấy có lợi ích cho bệ hạ. Bần đạo sẽ giúp bệ hạ hết nỗi hoài nghi bằng những lý luận, bằng những lập luận, và bằng những chứng cớ.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>17. Đây việc của ngài, hỡi Đại vương,<br />
Hỏi ta điều cảm thấy nghi nan,<br />
Hiển nhiên ta đáp cho ngài rõ,<br />
Nhờ lý luận, bằng chứng rõ ràng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5429. Pucchāmi taṃ nārada etamatthaṃ puṭṭho ca me nārada mā musā bhaṇa, atthi nu devā pitaro nu atthi loko paro atthi jano yamāhu. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5429. “Thưa ngài Nārada, trẫm hỏi ngài về sự việc này. Và được trẫm hỏi, thưa ngài Nārada, ngài chớ nói lời dối trá. Có thật là có chư Thiên, có thật là có tổ tiên, có thật là có đời sau, mà người đời đã nói?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>18. Nà-ra-da, trẫm hỏi điều này,<br />
Đừng trả lời sai câu hỏi đây:<br />
Thật có chư Thiên hay tổ phụ,<br />
Đời sau như bọn chúng đồn vầy?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5430. Attheva devā pitaro ca atthi loko paro atthi jano yamāhu,<br />
kāmesu giddhā ca narā pamūḷhā lokaṃ paraṃ na vidū mohayuttā. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5430. “Thật sự có chư Thiên, có tổ tiên, và có đời sau, mà người đời đã nói. Bị thèm khát các dục, loài người trở nên mê muội, bị gắn liền với sự si mê, chúng không biết về đời sau.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>19. Thật có Thiên thần với tổ tiên,<br />
Đời sau, như chúng vẫn nêu lên,<br />
Nhưng người tham dục và mê đắm,<br />
Không biết đời sau bởi đảo điên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5431. Atthīti ce nārada saddahāsi nivesanaṃ paraloke matānaṃ, idheva me pañcasatāni dehi dassāmi te paraloke sahassaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5431. “Thưa ngài Nārada, nếu ngài tin rằng ‘có,’ về chỗ nương náu ở đời sau cho những người đã chết, thì ngay ở tại nơi này, ngài hãy trao cho trẫm năm trăm tiền, trẫm sẽ trao lại cho ngài một ngàn ở đời sống sau.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>20. Nà-ra-da, nếu đã tin rằng:<br />
Có cõi cho người chết trú thân,<br />
Đưa trẫm năm trăm đồng bạc gấp,<br />
Đời sau trẫm sẽ trả ngàn đồng !</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5432. Dajjemu kho pañcasatāni bhoto jaññāmu ce sīlavantaṃ vadaññuṃ, luddaṃ taṃ bhontaṃ niraye vasantaṃ ko codaye paraloke sahassaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5432. “Quả thật chúng tôi có thể trao cho bệ hạ năm trăm tiền, nếu chúng tôi có thể biết được bệ hạ là có giới hạnh, rộng lượng. (Nếu như) bệ hạ là kẻ hung bạo đang sống ở địa ngục, thì người nào có thể nhắc nhở kẻ ấy về một ngàn ở đời sống khác? </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>21. Ta đưa ngài đủ số năm trăm,<br />
Nếu biết ngài hiền đức, rộng lòng,<br />
Nhưng nếu ngài là người độc ác,<br />
Đọa vào trong địa ngục đày thân,<br />
Còn ai đòi được ngài đem trả,<br />
Đời kế, ngàn đồng ấy được không?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5433. Idheva yo hoti adhammasīlo pāpācāro alaso luddakammo, na paṇḍitā tasmiṃ iṇaṃ dadanti na hi āgamo hoti tathāvidhamhā.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5433. Ngay ở tại nơi này, người nào có bản chất không đàng hoàng, có nết hạnh xấu xa, lười biếng, có hành động tàn bạo, những người sáng suốt không cho kẻ ấy vay nợ, bởi vì không có sự hoàn lại (nợ đã vay) từ hạng người như thế ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>22. Khi một người thù ghét thiện lương,<br />
Chỉ yêu tội lỗi lại hung tàn,<br />
Trí nhân chẳng muốn cho vay mượn,<br />
Kẻ nợ ấy không thể đáo hoàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5434. Dakkhañca posaṃ manujā viditvā uṭṭhāhakaṃ sīlavantaṃ adaññuṃ, sayameva bhogehi nimantayanti kammaṃ karitvā punamāharesi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5434. Và mọi người, sau khi biết được người tài giỏi, năng động, có giới hạnh, rộng lượng, đích thân họ mời mọc bằng của cải, (bởi vì) người ấy sẽ mang trả lại sau khi làm xong công việc.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>23. Khi người ta biết kẻ tài năng,<br />
Đức hạnh, tinh chuyên, lại rộng lòng,<br />
Họ sẽ mời người kia mượn của,<br />
Bằng nhiều lợi lạc họ đem dâng;<br />
Khi người kia đã làm xong việc,<br />
Người sẽ bồi hoàn nợ đã mang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5435. Ito gato dakkhasi tattha rāja kākolasaṅghehipi kaḍḍhamānaṃ, taṃ khajjamānaṃ niraye vasantaṃ kākehi gijjhehi ca seṇakehi, sañchinnagattaṃ ruhiraṃ savantaṃ ko codaye paraloke sahassaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5435. Tâu bệ hạ, từ nơi này ra đi, ngài sẽ nhìn thấy ở nơi ấy, bản thân kẻ ấy trong khi sống ở địa ngục, bị lôi kéo bởi bầy quạ đen, bị xâu xé bởi những con quạ, bởi những con chim kên kên, và bởi những con diều hâu, có cơ thể bị hoàn toàn tơi tả, và máu đang tuôn chảy, thì người nào có thể nhắc nhở kẻ ấy về một ngàn ở đời sống khác?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>24. Đại vương, khi giã biệt đời này,<br />
Ngài sẽ thấy diều quạ cả bầy,<br />
Vồ xé xác ngài trong địa ngục,<br />
Và kên kên nữa máu me đầy,<br />
Còn ai bắt được ngài đời kế,<br />
Đem trả ngàn đồng ấy đã vay?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5436. Andhaṃtamaṃ tattha na candasuriyā nirayo sadā tumulo ghorarūpo, sā neva ratti na divā paññāyati tathāvidhe ko vicare dhanatthiko. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5436. Tại nơi ấy, tối tăm mù mịt, không có mặt trăng và mặt trời, địa ngục luôn luôn tối đen, có dáng vẻ ghê rợn, ban đêm và ban ngày hoàn toàn không được nhận biết, người nào có thể lai vãng ở nơi như thế ấy vì mục đích tài sản?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>25. Ở đó tối tăm thật mịt mùng,<br />
Và không vầng nhật hoặc vầng trăng,<br />
Ngục này hỗn độn và kinh khủng,<br />
Chẳng biết ngày đêm, chẳng tháng năm,<br />
Còn kẻ nào mong đòi món nợ,<br />
Ở nơi như vậy nữa hay chăng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5437. Sabalo ca sāmo ca duve supāṇā pavaddhakāyā balino mahantā, khādanti dantehi ayomayehi ito panuṇṇaṃ paralokapattaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5437. (Tại nơi ấy,) hai con chó Sabala và Sāma có thân thể đã được phát triển, có sức mạnh, to lớn. Bằng những chiếc răng bằng sắt, chúng nghiến ngấu kẻ đã bị lìa trần từ nơi (cõi người) này đi đến thế giới khác (địa ngục). </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">26. Con chó Sa-ba dáng khổng lồ,<br />
Cùng Sà-ma lực lưỡng nhào vô,<br />
Dùng răng cắn xé người tan xác,<br />
Kẻ đọa từ đây đến ngục tù.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5438. Taṃ khajjamānaṃ niraye vasantaṃ luddehi vāḷehi aghammigehi ca, saṃchinnagattaṃ ruhiraṃ savantaṃ ko codaye paraloke sahassaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5438. Kẻ ấy, trong khi sống ở địa ngục, bị ngấu nghiến bởi những con thú hung bạo, dữ tợn, và nguy hiểm, có cơ thể bị hoàn toàn tơi tả, và máu đang tuôn chảy, thì người nào có thể nhắc nhở kẻ ấy về một ngàn ở đời sống khác?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>27. Vậy khi ở ngục bị tan thân,<br />
Vì thú dữ hành hạ bạo hung,<br />
Thân xác tả tơi, dòng máu chảy,<br />
Còn ai đòi trả nợ ngàn đồng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5439. Usūhi sattīhi sunissitāhi hananti vijjhanti ca paccamittā, kāḷūpakāḷā nirayamhi ghore pubbe naraṃ dukkatakammakāriṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5439. Bằng những mũi tên, bằng những cây giáo vô cùng bén nhọn, những kẻ đối địch, các Kāḷūpakāḷa (quan canh giữ địa ngục Kāḷūpakāḷa) ở địa ngục ghê rợn, đánh đập và đâm xuyên người đã làm hành động tồi tệ trong thời quá khứ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>28. Với cung tên, nhọn hoắc giáo gươm,<br />
Quỷ sứ Kà-lù tựa địch nhân,<br />
Đâm chém trọng thương người phải đọa,<br />
Trước kia phạm tội ở nhân gian.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5440. Taṃ haññamānaṃ niraye vajantaṃ kucchismiṃ passasmiṃ viphālitūdaraṃ, saṃchinnagattaṃ ruhiraṃ savantaṃ ko codaye paraloke sahassaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5440. Kẻ ấy, trong khi bị đánh đập, trong khi di chuyển ở địa ngục, có bao tử bị mở toang ở bụng, ở bên hông, có cơ thể bị hoàn toàn tơi tả, và máu đang tuôn chảy, thì người nào có thể nhắc nhở kẻ ấy về một ngàn ở đời sống khác?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>29. Trong khi kẻ ấy chạy lang thang,<br />
Trong ngục, bị đâm ở bụng, sườn,<br />
Gan ruột nát tan dòng máu chảy,<br />
Ai mong đòi nó một ngàn đồng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5441. Sattī usū tomarabheṇḍivālā vividhāvudhaṃ vassati tattha devo, patanti aṅgāramivaccimanto silāsanī vassati luddakamme. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5441. Tại nơi ấy, trời đổ mưa nhiều loại vũ khí: các cây giáo, các mũi tên, các gậy mũi nhọn, các cây chĩa ba. Các loại vũ khí rơi xuống có ngọn lửa tựa như than hừng. Trời đổ mưa các khối đá cháy rực xuống những kẻ đã tạo nghiệp hung bạo. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>30. Trời mưa xuống các loại tên, đao,<br />
Các khí cụ hành tội: cọc, lao,<br />
Đám lửa rơi như than cháy bỏng,<br />
Trời mưa đá tảng trút ào ào.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5442. Uṇho ca vāto nirayamhi dussaho na tahiṃ sukhaṃ labbhati ittarampi, taṃ taṃ vidhāvantamalenamāturaṃ ko codaye paraloke sahassaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5442. Và có ngọn gió nóng khó chịu ở địa ngục. Thậm chí chút ít sung sướng cũng không được thọ nhận ở nơi ấy. Chính kẻ ấy, trong khi đang chạy tứ tung, không nơi trú ẩn, bị tật bệnh, thì người nào có thể nhắc nhở kẻ ấy về một ngàn ở đời sống khác?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>31. Luồng gió nóng ran thật hãi hùng,<br />
Thổi vào trong ngục tối không cùng.<br />
Không vì vui thú dù giây lát,<br />
Nó chạy quanh, không chốn trú thân.<br />
Còn ai muốn bắt người kia trả,<br />
Đời kế ngàn đồng ấy được không?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5443. Sandhāvamānaṃ taṃ rathesu yuttaṃ sajotibhūtaṃ paṭhaviṃ kamantaṃ, patodalaṭṭhīhi sucodiyantaṃ ko codaye pariloke sahassaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5443. Trong khi kẻ ấy, bị máng vào những cỗ xe, đang phóng chạy, đang bước đi ở mặt đất có trạng thái bốc lửa, đang bị thúc giục bởi những cây gậy nhọn, thì người nào có thể nhắc nhở kẻ ấy về một ngàn ở đời sống khác?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>32. Bị buộc vào xe, vội chạy nhanh,<br />
Trên nền đất rực lửa hoành hành,<br />
Biết bao gậy ngắn, dài kiềm thúc,<br />
Ai muốn đòi ngàn bạc cho đành?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5444. Tamāruhantaṃ khurasañcitaṃ giriṃ vibhiṃsanaṃ pajjalitaṃ bhayānakaṃ, sañchinnagattaṃ ruhiraṃ savantaṃ ko codaye paraloke sahassaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5444. Trong khi kẻ ấy đang trèo lên ngọn núi khủng khiếp được cắm đầy những lưỡi dao cạo, đã bị bốc cháy, tạo ra sự sợ hãi, có cơ thể bị hoàn toàn tơi tả, và máu đang tuôn chảy, thì người nào có thể nhắc nhở kẻ ấy về một ngàn ở đời sống khác?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>33. Khi trèo leo lên ngọn núi kinh hoàng,<br />
Lởm chởm lưỡi dao, xé nát thân,<br />
Máu chảy đầm đìa, ai sẽ muốn,<br />
Đời sau đòi nó một ngàn chăng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5445. Tamāruhantaṃ pabbatasannikāsaṃ aṅgārarāsiṃ jalitaṃ bhayānakaṃ, saṃdaḍḍhagattaṃ kapaṇaṃ rudantaṃ ko codaye paraloke sahassaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5445. Trong khi kẻ ấy đang trèo lên đống than hừng tương tự như ngọn núi, bị cháy rực, tạo ra sự sợ hãi, có cơ thể bị thiêu đốt hoàn toàn, khốn khổ, đang khóc lóc, thì người nào có thể nhắc nhở kẻ ấy về một ngàn ở đời sống khác?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>34. Khi nó trèo lên một đống than,<br />
Đỏ hừng như núi lửa kinh hoàng,<br />
Toàn thân cháy, thét gào, đau khổ,<br />
Ai muốn đòi ngàn bạc ấy chăng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5446. Abbhakūṭasamā uccā kaṇṭakāpacitā dumā, ayomayehi tikkhehi naralohitapāyihi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5446. Có những thân cây cao bằng chóp đỉnh của đám mây, được chồng chất những gai nhọn sắc bén làm bằng sắt, chuyên hút máu người. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>35. Lớp gai dày đặc tựa tầng mây,<br />
Có cọc nhọn đâm hút máu ngay,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5447. Tamāruhanti nāriyo narā ca paradāragū, coditā sattihatthehi yamaniddesakārihi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5447. Bị thúc giục bởi những quỷ sứ thi hành lệnh của Diêm Vương có cây giáo cầm ở tay, những người đàn bà và những người đàn ông đi lại với vợ của người khác trèo lên thân cây ấy. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Những bọn đuổi săn vợ kẻ khác,<br />
Phải trèo lên đó, bị từng bầy,<br />
Quỷ Diêm- la chúa luôn xua đuổi<br />
Mang các giáo dài ở dưới tay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5448. Tamāruhantaṃ nirayaṃ simbaliṃ ruhiramakkhitaṃ, vidaḍḍhakāyaṃ vitacaṃ āturaṃ gāḷhavedanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5448. Trong khi trèo lên cây bông vải ở địa ngục, kẻ ấy bị lấm lem bởi máu, có thân thể bị đốt cháy, da bị lột, bị tật bệnh, có cảm thọ khủng khiếp.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>36. Khi nó trèo lên cây vải bông,<br />
Toàn thân đầy máu chảy ròng ròng,<br />
Tả tơi thống khổ luôn xâu xé,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5449. Passasantaṃ muhuṃ uṇhaṃ pubbakammāparādhikaṃ, dumaggaviṭapaggahataṃ ko taṃ yāceyya taṃ dhanaṃ.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5449. Trong khi kẻ có tội lỗi ở nghiệp quá khứ liên tiếp thở dài bực bội, có trạng thái bám víu ở chạng ba trên đỉnh ngọn cây, thì người nào có thể đòi hỏi phần tài sản ấy? </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Hổn hển thở than thật nực nồng,<br />
Để đền tội ác xưa như vậy;<br />
Ai muốn đòi tiền nợ cũ không?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5450. Abbhakūṭasamā uccā asipattācitā dumā, ayomayehi tikkhehi naralohitapāyihi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5450. Có những thân cây cao bằng chóp đỉnh của đám mây, được che phủ với tàng lá cây là những thanh gươm sắc bén làm bằng sắt, chuyên hút máu người.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>37. Có những rừng cao tựa đám mây,<br />
Lá rừng là kiếm sắt tràn đầy,<br />
Thiết đao uống máu người đày đọa;</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5451. Tamānupattaṃ asipattapādapaṃ asīhi tikkhehi ca chijjamānaṃ, saṃchinnagattaṃ ruhiraṃ savantaṃ ko codaye paraloke sahassaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5451. Khi kẻ ấy đến được thân cây có tàng lá là những thanh giươm, trong khi đang bị cắt đứt bởi những thanh gươm sắc bén, có cơ thể bị hoàn toàn tơi tả, và máu đang tuôn chảy, thì người nào có thể nhắc nhở kẻ ấy về một ngàn ở đời sống khác?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Khi nó trèo lên đám lá cây,<br />
Thân nó bị cưa bằng kiếm sắt,<br />
Nát tan, máu chảy hãi hùng thay!<br />
Ai mong đòi nó trong đời kế,<br />
Trả nợ ngàn đồng nó đã vay?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5452. Tato nikkhantamattaṃ taṃ asipattanirayā dukhā, sampatitaṃ vetaraṇiṃ ko taṃ yāceyya taṃ dhanaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5452. Sau đó, khi vừa thoát ra khỏi nỗi khổ đau từ địa ngục lá gươm, kẻ ấy bị rơi vào dòng sông Vetaraṇī, thì người nào có thể đòi hỏi phần tài sản ấy?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>38. Khi nó thoát ra khỏi ngục này,<br />
Phủ đầy lá sắt giữa rừng cây,<br />
Liền rơi vào giữa dòng sông nọ,<br />
Ai muốn đòi tiền nợ cũ đây?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5453. Kharā khārodikā tattā duggā vetaraṇī nadī, ayopokkharasañchannā tikkhapattehi sandati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5453. Dòng sông Vetaraṇī thô tháo trôi chảy, với nước có chất kiềm, nóng bỏng, khó vượt qua, được bao phủ bởi những đóa hoa sen bằng sắt có các cánh sen sắc bén.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>39. Dòng sông chảy xiết Ve-ta-ran,<br />
Khốc liệt, nước sôi sục ngập tràn,<br />
Bao phủ lá, hoa sen bén nhọn,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5454. Tattha sañchinnagattaṃ taṃ vuyhantaṃ ruhiramakkhitaṃ, vetaraññe anālambe ko taṃ yāceyya taṃ dhanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5454. Tại đó, trong khi kẻ ấy, có cơ thể bị hoàn toàn tơi tả, bị lấm lem bởi máu, đang bị cuốn trôi ở dòng sông Vetaraṇī không chỗ bám víu, thì người nào có thể đòi hỏi phần tài sản ấy?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Trong khi nó bị đuổi trên sông,<br />
Máu me bao phủ, tay chân đứt,<br />
Dòng nước Ve-ta-ran hãi hùng,<br />
Chẳng có một nơi nào trú ẩn,<br />
Ai mong đòi nợ nó hay không?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5455. Vedhāmi rukkho viya chijjamāno disaṃ na jānāmi pamūḷhasaññī, bhayasānutappāmi mahā ca me bhayaṃ sutvāna gāthā tava bhāsitā ise. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5455. “Trẫm run rẩy tựa như thân cây bị chặt đứt. Trẫm không còn biết được phương hướng, sự nhận biết đã bị mê muội. Trẫm ăn năn vì sợ hãi, và trẫm có nỗi sợ hãi lớn lao sau khi lắng nghe những câu kệ đã được ngài nói ra, thưa vị ẩn sĩ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thưa bậc Trí giả, trẫm run sợ như cây đang bị đốn ngã, tâm trí hoang mang bối rối, trẫm không biết hướng về đâu, trẫm đang bị dày vò khủng khiếp, nỗi kinh hoàng của trẫm thật gớm ghê khi trẫm nghe ngài ngâm các bài kệ trên đây. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5456. Āditte vārimajjhaṃva dīpaṃvogherivaṇṇave, andhakāreva pajjoto tvaṃ nosi saraṇaṃ ise. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5456. Tựa như (nơi trú ẩn) ở giữa dòng nước vào thời điểm bị đốt nóng, tựa như hòn đảo trong cơn lũ ở biển khơi, tựa như ngọn đèn ở trong đêm tối, ngài là nơi nương nhờ của chúng tôi, thưa vị ẩn sĩ.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Như một vật đang cháy được ném vào nước, như một hòn đảo giữa đại dương đầy bão tố, như một ngọn đèn trong đêm tối, ngài chính là nơi an trú của trẫm vậy. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5457. Atthañca dhammañcanusāsa maṃ ise atītamaddhā aparādhitaṃ mayā, ācikkha me nārada suddhimaggaṃ yathā ahaṃ no niraye pateyyaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5457. Thưa vị ẩn sĩ, ngài hãy chỉ dạy điều lợi ích và thiện pháp cho trẫm. Chắc chắn rằng trong quá khứ, trẫm đã phạm tội lỗi. Thưa ngài Nārada, xin ngài hãy nói với trẫm về đạo lộ trong sạch để cho trẫm có thế không còn rơi vào địa ngục.” </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Xin bậc trí giả hãy dạy cho trẫm thánh kinh, cùng thâm nghĩa của nó. Quá khứ của trẫm thật là đầy tội lỗi, xin bậc Đại Trí giả Nàrada chỉ dạy cho trẫm con đường rửa sạch tội lỗi để cho trẫm khỏi đọa vào địa ngục.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5458. Yathā ahū dhataraṭṭho vessāmitto aṭṭhako yāmataggi,<br />
usinnaro cāpi sivī ca rājā paricārakā samaṇabrāhmaṇānaṃ.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5458. “Giống như các vị vua Dhataraṭṭha, Vessāmitta, Aṭṭhaka, Yāmataggi, luôn cả Usinnara, và đức vua Sivi đã là những người hầu cận của các Sa-môn và Bà-la-môn.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Các vị vua Dhatarattha, Vessàmitta, Atthaka, Yàmataggi và Usinnara cùng vua Sivi và nhiều vị khác, nhờ chuyên tâm cúng dường các Sa-môn và Bà-la-môn</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5459. Ete caññe ca rājāno ye sakkavisayaṃ gatā, adhammaṃ parivajjetvā dhammaṃ cara mahīpati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5459. Các vị này và những vị vua khác đã đi đến Thiên giới của Chúa Trời Sakka. Tâu vị chúa của trái đất, bệ hạ hãy tránh xa tà pháp và hãy thực hành thiện pháp. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nên đã được lên thiên giới của Sakka thiên chủ. Vậy Đại vương cũng phải tránh tà hạnh và theo chánh hạnh. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5460. Annahatthā ca te vyamhe ghosayantu pure tava, ko chāto ko ca tasito ko mālaṃ ko vilepanaṃ, nānārattānaṃ vatthānaṃ ko naggo paridahessati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5460. Hãy cho người cầm thức ăn ở tay tại cung điện của bệ hạ, và cho người thông báo ở trong thành phố của bệ hạ rằng: ‘Ai đói, ai khát, ai cần tràng hoa, ai cần dầu thoa, trong số các tấm vải vóc nhiều màu sắc khác nhau, ai lõa lồ sẽ (nhận lấy chúng để) mặc vào?’ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Hãy cho người mang thực phẩm trên tay rao lên trong cung Đại vương: &#8220;Ai đang đói khát đây? Ai đang cần vòng hoa và dầu thơm? Kẻ nào lõa thể mong muốn mặc xiêm y trang hoàng đầy châu báu?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5461. Ko panthe chattamādeti pādukā ca mudū subhā, iti sāyañca pāto ca ghosayantu pure tava. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5461. Ai nhận lấy ô dù và giày dép mềm mại, thanh lịch cho việc đi đường?’ Hãy cho người thông báo như vậy vào buổi sáng và buổi tối ở trong thành phố của bệ hạ.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kẻ nào có muốn lọng che để đi đường và giầy thanh lịch êm chân? Đại vương hãy cho người rao như vậy khắp kinh thành từ sáng đến tối. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5462. Jiṇṇaṃ posaṃ gavāssañca māssu yuñji yathā pure, parihārañca dajjāsi adhikārakato balī. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5462. Chớ giao phó cho người già, cho trâu bò và ngựa đã già yếu công việc giống như trước đây. Bệ hạ nên ban bố sự chăm sóc, bởi vì việc phục vụ (của người ấy, của con thú ấy) đã được hoàn tất khi còn có sức mạnh. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đừng bắt người già hay trâu già, ngựa già phải làm việc nặng nhọc. Đối với các hạng ấy, phải quý trọng đúng mức vì khi họ còn khỏe mạnh, họ đã hoàn thành sứ mạng được giao phó.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5463. Kāyo te rathasaññāto manosārathiko lahu, avihiṃsāsāritakkho saṃvibhāgapaṭicchado. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5463. Thân thể của bệ hạ được xem như là cỗ xe, tâm ý nhẹ nhàng là người đánh xe, sự không hãm hại là trục xe được xoay chuyển, sự san sẻ bố thí là trần xe. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thân của Đại vương được ví như một cỗ xe, đoạn trừ mọi ác tâm chính là trục xe, có lòng bố thí đại lượng là cái trần xe,</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5464. Pādasaññamanemiyo hatthasaññamapakkharo, kucchisaññamanabbhanto vācāsaññamakūjano. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5464. Sự kiềm chế bước chân là vành bánh xe, sự kiềm chế bàn tay là khung xe, sự kiềm chế cái bụng (ăn uống có tiết độ) là bên trong ổ trục (có dầu nhớt), sự kiềm chế lời nói là sự không ầm ĩ (của cỗ xe). </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> bước đi thận trọng là sườn xe, hộ trì dục tâm là chính danh bánh xe, hộ trì khẩu căn chính là giữ cho bánh xe khỏi kêu cọc cạch.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5465. Saccavākyasamattaṅgo apesuññasusaññato, girāsakhilanelaṅgo mitabhāṇisilesito.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5465. Lời nói chân thật là các bộ phận của cỗ xe được đầy đủ, việc không nói đâm thọc là cỗ xe được điều khiển tốt đẹp, lời nói tử tế là các bộ phận của cỗ xe được hoàn hảo, sự nói lời thân thiện là cỗ xe được kết nối chắc chắn.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mọi bộ phận đều được giữ gìn hoàn hảo nhờ khẩu hành chân thật, gắn liền tốt đẹp với sự từ bỏ nói hai lưỡi, cái sườn xe êm ái với lời nói thân hữu kết hợp hài hòa với ngôn ngữ cân nhắc thật kỹ lưỡng; </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5466. Saddhālobhasusaṅkhāro nivātañjalikubbaro, atthaddhatānatīsākho sīlasaṃvaranandhano. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5466. Khéo được kiến tạo với đức tin và đức tánh vô tham, sự khiêm tốn và hành động chắp tay là gọng xe, không ương ngạnh và không luồn cúi là càng xe, sự gìn giữ giới hạnh là sự ràng buộc (cỗ xe được chặt chẽ). </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">xây dựng vững chắc bằng lòng tịnh tín và đoạn trừ tâm tham, với lòng cung kínhđảnh lễ đầy khiêm tốn chính là gọng xe, với càng xe nhẹ nhàng, nhu thuận, với dây cương tựđiều phục thân tâm theo Ngũ giới,</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5467. Akkodhanamanugghātī dhammapaṇḍarachattako, bāhusaccamapālambo ṭhitacittamupādhiyo.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5467. Sự không giận dữ là cỗ xe không có sự rung rinh, mười thiện pháp là chiếc lọng che màu trắng, kiến thức rộng là tấm ván tựa lưng, tâm kiên cố là tấm khăn phủ ở chỗ ngồi. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">cùng với chìa khóa đoạn trừ sân tâm, chiếc gọng xe trắng của lòng công chính,</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5468. Kālaññutācittasāro vesārajjatidaṇḍako, nivātavuttiyottako anatimānayugo lahu. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5468. Trạng thái biết được thời điểm là điều cốt yếu của tâm, sự tự tin là cây chống ba chân, thái độ khiêm tốn là sợi dây buộc, sự không ngã mạn thái quá là cái ách được nhẹ bỗng. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">xe được lái đi nhờ sự thông suốt bốn mùa khác nhau, với ba chiếc gậy bảo vệ lòng tịnh tín bất động, lời nói khiêm tốn chính là chiếc roi da, đoạn trừ hư danh chính là sợi dây cương, </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5469. Alīnacittasanthāro vaddhasevirajohato, satipatodo dhīrassa dhiti yogo ca rasmiyo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5469. Tâm không bị lui sụt là tấm thảm trải, sự tập luyện được tiến bộ (về tuệ) là đã được quét sạch bụi, bậc sáng suốt có niệm là cây gậy thúc, sự kiên trì và gắn bó (vào pháp tu tập) là các sợi dây cương.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">với sự hỗ trợ của tâm niệm xả ly (không chấp thủ) đi theo chánh trí và giải thoát mọi trần cấu. Hãy dùng trí giác làm động cơ thúc đẩy ngài, hành trì nhất tâm để chế ngự mọi luyến ái; </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5470. Mano dantapathatveti samadantehi vāhibhi, icchā lobho ca kummaggo ujumaggo ca saññamo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5470. Tâm đã được thuần phục đi theo đúng đường lối như là cỗ xe được kéo bởi những con ngựa đã được thuần phục ổn định. Mong muốn và tham lam là con đường sái quấy, sự tự kiềm chế là con đường ngay thẳng. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tâm tư theo đúng đạo lộ tự điều phục cùng với mọi tuấn mã đã được huấn luyện thuần phục. Dục vọng và tham đắm đều là tà đạo, tự điều phục là chánh đạo.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5471. Rūpe sadde rase gandhe vāhanassa padhāvato, paññā ākoṭanī rāja tattha attāva sārathi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5471. Khi cỗ xe đang lao theo các sắc, các thinh, các vị, các hương, trí tuệ là sự trừng trị răn đe. Tâu bệ hạ, trong trường hợp ấy, chính bản thân là người đánh xe. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khi con ngựa chạy theo sắc, thanh, hương, vị, thì trí tuệ phải dùng roi trừng phạt và tâm chính là người lái xe. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5472. Sace etena yānena samacariyā daḷhā dhiti, sabbakāmaduho rāja na jātu nirayaṃ vaje. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5472. Nếu có sự thực hành ổn định, vững chắc, kiên quyết với cỗ xe này, tâu bệ hạ, cỗ xe (thân thể) này đem lại mọi điều ước muốn, chắc chắn không thể đi đến địa ngục.”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nếu ta đồng hành với cỗ xe, nếu trí thanh tịnh và nhất tâm bền vững mãi như thế, ta sẽ đạt mọi nguyện ước, tâu Đại vương, ta không thể nào đọa địa ngục.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5473. Alāto devadattosi sunāmo āsi bhaddaji, vijayo sāriputtosi moggallānosi bījako. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5473. “Devadatta đã là Alāta, vị Bhaddaji đã là Sunāma, vị Sāriputta đã là Vijaya, vị Moggallāna đã là Bījaka. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>40. Đề-bà-đạt chính A-là-ta,<br />
Bhad-da-ji chính Su-na-ma,<br />
Vi-ja-ya là Xá-lợi-phất,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5474. Sunakkhatto licchaviputto guṇo āsi acelako, ānando ca rujā āsi yā rājānaṃ pasādayi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5474. Sunakkhatta, người con trai xứ Licchavi, đã là đạo sĩ lõa thể Guṇa, vị Ānanda đã là công chúa Rujā, cô con gái đã cải hóa vua cha. </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Su-na-kha, ẩn sĩ Gu-na,<br />
Ru-jà giáo hóa quân vương ấy,<br />
Chính là thị giả A-nan-dà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5475. Uruvelakassapo rājā pāpadiṭṭhi tadā ahu, mahābrahmā bodhisatto evaṃ dhāretha jātakan ”ti. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5475. Uruvelakassapa khi ấy đã là vị vua có tà kiến xấu xa, và đức Bồ Tát là vị Đại Phạm Thiên. Các ngươi hãy ghi nhớ câu chuyện Bổn Sanh này như vậy.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>41. Bì-ja-ka chính Mục-kiền-liên,<br />
Ca-diếp, vua theo thuyết hão huyền,<br />
Các ông hiểu Bổn sinh như vậy,<br />
Bồ-tát chính là Đại Phạm thiên.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Câu chuyện 544</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mahānāradakassapajātakaṃ sattamaṃ.</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Đại Bổn Sanh Nāradakassapa. [544]</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 6</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-6/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:37:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7935</guid>

					<description><![CDATA[TIỂU BỘ BỔN SANH III: NHÓM LỚN &#8211; BÀI 6 ▪ 6. BHŪRIDATTAJĀTAKAṂ &#8211; BỔN SANH BHŪRIDATTA 543. CHUYỆN BẬC]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TIỂU BỘ</strong></span></h2>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>BỔN SANH III: NHÓM LỚN &#8211; BÀI 6</strong></span></h3>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6. BHŪRIDATTAJĀTAKAṂ &#8211; </b></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BỔN SANH BHŪRIDATTA</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">543. CHUYỆN BẬC ĐẠI TRÍ BHÙRIDATTA (Tiền thân Bhùridatta)</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5084. Yaṃ kiñci ratanaṃ atthi dhataraṭṭhanivesane, sabbāni te upāyantu dhītaraṃ dehi rājino. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>1. Bất kỳ mọi bảo ngọc kim ngân,<br />
Tích trữ trong cung điện chúng thần,<br />
Đều của Đại vương tùy thánh ý,<br />
Xin trao công chúa đến long quân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5085. Na no vivāho nāgehi katapubbo kudācanaṃ, taṃ vivāhaṃ asaṃyuttaṃ kathaṃ amhe karomase. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>2. Từ trước chẳng hề có thế nhân,<br />
Kết duyên con gái với long quân,<br />
Sánh đôi vậy thật không tương xứng,<br />
Sao trẫm nghĩ ra chuyện lạ lùng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5086. Jīvitaṃ nūna te cattaṃ raṭṭhaṃ vā manujādhipa, na hi nāge kupitamhi ciraṃ jīvanti tādisā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>3. Ngài sẽ bỏ thân, hỡi Đại vương,<br />
Ngài và đất nước nghĩa gì chăng?<br />
Trước cơn thịnh nộ từ long chúa,<br />
Vinh hiển thế nhân sẽ úa tàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5087. Yo tvaṃ deva manussesu iddhimantaṃ aniddhimā, varuṇassa niyaṃ puttaṃ yāmunaṃ atimaññasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>4. Ngài kẻ yếu hèn, một thế nhân,<br />
Phải suy tàn bởi tính kiêu căng,<br />
Dám khinh thái tử Ya-mu ấy,<br />
Con của Va-ru-na Đại vương.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5088. Nātimaññāmi rājānaṃ dhataraṭṭhaṃ yasassinaṃ,<br />
dhataraṭṭho hi nāgānaṃ bahunnamapi issaro. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>5. Ta chẳng hề khinh bỉ Đại vương,<br />
Dha-ta-ra hiển hách danh lừng,<br />
Là vua bộ tộc Nà-ga ấy,<br />
Thừa hưởng vương quyền đúng lẽ chân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5089. Ahi mahānubhāvopi na me dhītaramāraho,<br />
khattiyo ca videhānaṃ abhijātā samuddajā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>6. Song dù ngài vĩ đại cao sang,<br />
Sát- đế- ly dòng dõi xuất thân,<br />
Chính thống Vi-đề-ha quý tộc,<br />
Ngài đừng mơ tưởng đến công nương.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5090. Kambalassatarā uṭṭhentu sabbe nāge nivedaya,<br />
bārāṇasiṃ pavajjantu mā ca kiñci viheṭhayuṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>7. Này As-sa với Kam-ba-la,<br />
Triệu tập mọi dân chúng mãng xà,<br />
Tiến đến Ba-la thành tụ họp,<br />
Song đừng làm hại trẻ hay già.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5091. Nivesanesu sobbhesu rathiyā caccaresu ca, rukkhaggesu ca lambantu vitatā toraṇesu ca.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>8. Ở trên hồ nước, các hoàng thành,<br />
Đường xá và trên các ngọn ngành,<br />
Trên các cung môn, cần kết dải,<br />
Đong đưa theo gió nhẹ, treo mình.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5092. Ahampi sabbasetena mahatā sumahaṃ puraṃ,<br />
parikkhipissaṃ bhogehi kāsīnaṃ janayaṃ bhayaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>9. Mào trắng và thân trắng mãng xà,<br />
Bao quanh thành thị của nhà vua,<br />
Vòng vây ta xiết dần dần chặt,<br />
Dân xứ Kà-si sẽ sợ ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5093. Tassa taṃ vacanaṃ sutvā uragā nekavaṇṇino,<br />
bārāṇasiṃ pavajjiṃsu na ca kiñci viheṭhayuṃ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5094. Nivesanesu sobbhesu rathiyā caccaresu ca,<br />
rukkhaggesu ca lambiṃsu vitatā toraṇesu ca.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5095. Te disvāna lambante puthu kandiṃsu nāriyo,<br />
nāge soṇḍikate disvā passasante muhuṃ muhuṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>10. Nhìn đám mãng xà ở khắp nơi,<br />
Đàn bà run rẩy, đám đông người,<br />
Trong khi quái vật giương mào dậy,<br />
Dân chúng thảy la hét rụng rời.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5096. Bārāṇasī pavyadhitā āturā samapajjatha,<br />
bāhā paggayha pakkanduṃ dhītaraṃ dehi rājino. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>11. Dân xứ Ba-la-nại vội nằm,<br />
Trước đoàn dã thú đến xâm lăng,<br />
Giơ tay khẩn thiết đồng cầu nguyện:<br />
&#8211; Xin gả công nương với chúa rồng!</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nagarakaṇḍo.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Dứt) Phẩm Thành Phố.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5097. Pupphābhihārassa vanassa majjhe ko lohitakkho vihatantaraṃso, kā kambukāyūradharā suvatthā tiṭṭhanti nāriyo dasa vandamānā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>12. Hồng nhãn thiếu sinh được thấy đây,<br />
Là ai, tỏa rộng đôi bờ vai,<br />
Mười nàng xuân nữ vây quanh nọ,<br />
Đeo xuyến vàng, xiêm áo đẹp thay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5098. Ko tvaṃ brahābāhu vanassa majjhe virocasi ghatasittova aggi, mahesakkho aññatarosi yakkho udāhu nāgosi mahānubhāvo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>13. Chàng là ai ở giữa rừng xanh,<br />
Như lửa thêm dầu mỡ mới tinh,<br />
Có phải Sak-ka, thần đại lực,<br />
Hay là rồng chúa đại oai danh?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5099. Nāgohamasmiṃ iddhimā tejasī duratikkamo, ḍaseyyaṃ tejasā kuddho phītaṃ janapadaṃ api. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>14. Ta chúa Nàga, lực đại hùng,<br />
Với luồng khí độc mạnh vô song,<br />
Đất nước phồn vinh, dân lớn bé,<br />
Ta đây nổi giận giết tiêu vong.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5100. Samuddajā hi me mātā dhataraṭṭho ca me pitā,<br />
sudassanakaniṭṭhosmi bhūridattoti maṃ vidū. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>15. Mẫu thân ta chính Sa-mud-da,<br />
Chúa tể Dha-ta, thân phụ ta,<br />
Em của Su-das-san thái tử,<br />
Tên ta là Đại trí Dat-ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5101. Yaṃ gambhīraṃ sadāvaṭṭaṃ rahadaṃ bhesmaṃ avekkhasi, esa divyo mamāvāso anekasataporiso. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>16. Hồ kia u tối thật kinh hoàng,<br />
Sóng nước không ngừng bão tố dâng,<br />
Nhà của ta thần dân trú ngụ,<br />
Còn ai dám trái lệnh ta ban.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5102. Mayūrakoñcābhirudaṃ nīlodaṃ vanamajjhato,<br />
yamunaṃ pavisa mābhīto khemaṃ vattavataṃ sivaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>17. Hãy lặng chìm trong làn sóng xanh,<br />
Đàn công, đàn hạc gọi đồng thanh:<br />
&#8211; Xuống đây tận hưởng niềm hoan lạc<br />
Dành sẵn cho ai giữ giới hành.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5103. Tattha patto sānucaro sahaputtena brāhmaṇa,<br />
pūjito mayhaṃ kāmehi sukhaṃ brāhmaṇa vacchasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>18. Hiền hữu cùng con chớ ngại ngùng,<br />
Theo lời ta bảo, sống ung dung,<br />
Vinh quang hạnh phúc trong cung điện,<br />
Lạc thú ta ban đủ mọi phần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5104. Samā samantā parito bahūtatagarā mahī, indagopakasañchannā sobhatī harituttamā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>19. Đất bằng trải rộng khắp nơi nơi,<br />
Hoa trắng Ta-ga nở rợp trời,<br />
Tổ bọ yên chi màu đỏ thắm,<br />
Rừng xanh rực rỡ phủ nền tươi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5105. Rammāni vanacetyāni rammā haṃsūpakūjitā, opupphapadmā tiṭṭhanti pokkharañño sunimmitā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>20. Đền đài linh hiển khắp trong rừng,<br />
Hồ lắm thiên nga đắm mắt trần,<br />
Tô điểm lá sen tàn rải rác,<br />
Khác nào các tấm thảm đang nằm.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5106. Aṭṭhaṃsā sukatatthambhā sabbe veḷuriyāmayā,<br />
sahassathambhā pāsādā pūrā kaññāhi jotare. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>21. Cung đình ngàn cột trụ nguy nga,<br />
Tiên nữ bao nàng rộn múa ca,<br />
Cột trụ dát toàn châu ngọc quý,<br />
Tứ bề phản chiếu ánh trời xa.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5107. Vimānaṃ upapannosi dibbaṃ puññehi attano,<br />
asambādhaṃ sivaṃ rammaṃ accantasukhasaṃhitaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>22. Ngài có cung đình thật hiển vinh,<br />
Chính nhờ công đức đã hoàn thành,<br />
Mọi niềm ước nguyện đều viên mãn,<br />
Ngay khi nguyện ước mới thành hình.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5108. Maññe sahassanettassa vimānaṃ nābhikaṅkhasi,<br />
iddhī hi tyāyaṃ vipulā sakkasseva jutīmato. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>23. Ngài chẳng ước mơ điện Ngọc hoàng,<br />
Thiên triều tráng lệ sánh sao ngang?<br />
Cung ngài vinh hiển còn hơn thế,<br />
Với cảnh huy hoàng chiếu ánh quang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5109. Manasāpi na pattabbo anubhāvo jutīmato,<br />
paricārayamānānaṃ saindānaṃ vasavattinaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>24. Ý dẫu tối cao chẳng dám mơ.<br />
Vinh quang ngôi vị của Sakka,<br />
Bốn Thiên vương ở trong triều đại,<br />
Mỗi vị một miền được định ra</i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5110. Taṃ vimānaṃ abhijjhāya amarānaṃ sukhesinaṃ,<br />
uposathaṃ upavasanto semi vammikamuddhanī. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>25. Ta mong tha thiết cảnh cao đường,<br />
Của các bậc tiên thánh vĩnh hằng,<br />
Vì thế ta ngồi trên tổ kiến,<br />
Hành trì giới hạnh mãi không ngừng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5111. Ahañca migamesāno saputto pāvisiṃ vanaṃ,<br />
taṃ maṃ mataṃ vā jīvaṃ vā nābhivedenti ñātakā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>26. Thần đã cùng con trẻ bắt hươu,<br />
Ngày xưa bôn tẩu chốn rừng sâu,<br />
Bạn bè để lại nhà không biết,<br />
Sống chết thần nay hiện ở đâu.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5112. Āmantaye bhūridattaṃ kāsiputtaṃ yasassinaṃ,<br />
tayā vo samanuññātā api passemu ñātake. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>27. Đại-trí Dạt-ta, thần muốn đi,<br />
Hỡi ngài Minh chúa tộc Kà-si,<br />
Chúng thần cất bước thăm lần nữa,<br />
Quyến thuộc thân bằng ở chốn quê.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5113. Eso hi vata me chando yaṃ vasesi mamantike,<br />
na hi etādisā kāmā sulabhā honti mānuse. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>28. Ta muốn các ngài ở chốn đây,<br />
Cùng ta hưởng hạnh phúc bao ngày,<br />
Nơi nào trên chốn nhân gian ấy,<br />
Ngài thấy bình an giống cảnh này?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5114. Sace tvaṃ na icchase vatthuṃ mama kāmehi pūjito, mayā tvaṃ samanuññāto sotthiṃ passāhi ñātake. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>29. Nhưng nếu ngài mong ở chốn kia,<br />
Thì ngài hãy hưởng lạc tràn trề,<br />
Rồi sau sẽ giã từ đi nhé,<br />
Hạnh phúc ngài mong gặp bạn bè.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5115. Dhārayīmaṃ maṇiṃ divyaṃ pasuṃ putte ca vindati, arogo sukhito hoti gacchevādāya brāhmaṇa.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>30. Kẻ được mang viên bảo ngọc thần,<br />
Ngắm đàn con cháu với gia trang,<br />
La- môn, lấy ngọc và đi nhé,<br />
Chẳng có bao giờ gặp bất an.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5116. Kusalaṃ paṭinandāmi bhūridatta vaco tava, pabbajissāmi jiṇṇosmi na kāme abhipatthaye. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>31. Hạ thần hiểu rõ những lời ngài,<br />
Ngài thấy thần nay đã lão lai,<br />
Thần sẽ đi theo đời khổ hạnh,<br />
Nghĩa gì lạc thú ở trên đời?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5117. Brahmacariyassa ce bhaṅgo hoti bhogehi kāriyaṃ,<br />
avikampamāno eyyāsi bahuṃ dassāmi te dhanaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>32. Nếu ngài chẳng giữ trọn lời thề,<br />
Tìm thú thế nhân lần nữa kia,<br />
Thì hãy đến tìm ta lại nhé,<br />
Ta ban ngài lạc thú tràn trề.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5118. Kusalaṃ paṭinandāmi bhūridatta vaco tava,<br />
punapi āgamissāmi sace attho bhavissati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>33. Dat-ta Đại-trí, tạ muôn vàn,<br />
Ân huệ mà ngài đã phát ban,<br />
Ví thử thần tìm cơ hội tốt,<br />
Sẽ về mong được hưởng hồng ân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5119. Idaṃ vatvā bhūridatto pesesi caturo jane,<br />
etha gacchatha uṭṭhetha khippaṃ pāpetha brāhmaṇaṃ. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>34. Dat-ta Đại trí lệnh truyền ban,<br />
Bốn tiểu long thần: -Hãy bước chân,<br />
Đem vị La-môn ta uỷ thác,<br />
Dẫn người trở lại chốn người mong.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5120. Tassa taṃ vacanaṃ sutvā uṭṭhāya caturo janā,<br />
pesitā bhūridattena khippaṃ pāpesuṃ brāhmaṇaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>35. Nghe lời xong, các vị long thần,<br />
Lập tức lệnh ngài được phục tuân,<br />
Họ dẫn Bà-la-môn đến chốn,<br />
Rồi đi để lại gã đơn thân.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vanappavesakaṇḍo.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Dứt) Phẩm Đi Vào Rừng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5121. Maṇiṃ paggayha maṅgalyaṃ sādhu vittaṃ manoramaṃ, selaṃ vyañjanasampannaṃ ko imaṃ maṇimajjhagā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>36. Từ đâu ông có bảo châu này,<br />
Mang hạnh phúc nhiều, đẹp mắt thay,<br />
Song có bức tường chi triệu đấy,<br />
Là điều ta đã nhận ra ngay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5122. Lohitakkhasahassasāhi samantā parivāritaṃ,<br />
ajja kālaṃ padaṃ gacchaṃ ajjhagāhaṃ maṇiṃ imaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>37. Sáng nay ta rảo bước trên đưởng,<br />
Ta thấy ngọc ngay chỗ nó nằm,<br />
Vệ sĩ mắt hồng ngàn đứa chạy,<br />
Để cho ta được miếng mồi ngon.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5123. Sūpaciṇṇo ayaṃ selo accito mahito sadā,<br />
sudhārito sunikkhitto sabbatthamabhisādhaye. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>38. Nếu được nâng niu, quý trọng nhiều,<br />
Để dành cẩn thận, hoặc thường đeo,<br />
Ngọc làm toại nguyện cho người chủ,<br />
Dù lớn bao nhiêu đủ mọi điều.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5124. Upacāravipannassa nikkhepe dhāraṇāya vā, alaṃ selo vināsāya pariciṇṇo ayoniso. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>39. Nhưng nếu tỏ bất kính ngọc thần,<br />
Người đeo hoặc giữ chẳng quan tâm,<br />
Thì người sẽ phải ăn năn mãi,<br />
Ngọc chỉ mang cho nỗi khốn cùng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5125. Na imaṃ akusalo divyaṃ maṇiṃ dhāretumāraho,<br />
paṭipajja sataṃ nikkhaṃ dehimaṃ ratanaṃ mamaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>40. Nay ông chẳng có việc cần dùng,<br />
Cũng chẳng có tài giữ bảo châu,<br />
Vậy hãy đưa ta và đổi lấy,<br />
Vàng ròng đây chẵn một trăm cân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5126. Na vā myāyaṃ maṇī keyyo gohi vā ratanena vā, selo vyañjanasampanno neva keyyo maṇī mamaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>41. Ta sẽ không đem bán bảo châu,<br />
Dù bò hay ngọc quý ông trao,<br />
Các điềm của nó ta tường tận,<br />
Nó chẳng bao giờ bán được đâu.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5127. No ce tayā maṇi keyyo gohi vā ratanena vā, atha kena maṇi keyyo taṃ me akkhāhi pucchito.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>42. Nếu ngọc hay bò chẳng thể mua,<br />
Ngọc kia ông có được bây giờ,<br />
Giá nào ông bán ra viên ngọc,<br />
Hãy nói ta nghe rõ thật thà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5128. Yo me saṃse mahānāgaṃ tejasiṃ duratikkamaṃ,<br />
tassa dajjaṃ imaṃ selaṃ jalantariva tejasā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>43. Ai bảo cho ta biết chốn nào,<br />
Tìm ra rồng chúa đại anh hào,<br />
Ta cho người ấy ngay viên ngọc,<br />
Tỏa sáng bốn bề rực rỡ sao!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5129</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">. Ko nu brāhmaṇavaṇṇena supaṇṇo patataṃ varo,<br />
nāgaṃ jigiṃsamanveti anvesaṃ bhakkhamattano.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>44. Có lẽ nào đây chính Điểu vương,<br />
Hôm này giả dạng Bà-la-môn,<br />
Đi tìm dấu vết săn mồi thịt,<br />
Để bắt Long vương lấy món ngon?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5130. Nāhaṃ dijādhipo homi na diṭṭho garuḷo mayā, āsīvisena vittoti vejjo maṃ brāhmaṇaṃ vidū.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>45. Ta quả thật không phải Điểu vương,<br />
Mắt ta chẳng thấy bóng chim thần,<br />
Danh y, Đạo Sĩ là ta đấy,<br />
Nọc rắn rồng là việc sở trường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5131. Kinnu tuyhaṃ balaṃ atthi kiṃ sippaṃ vijjate tava,<br />
kismiṃ vā tvaṃ paratthaddho uragaṃ nāpacāyasi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>46. Phải chăng ông có lực thần nào,<br />
Hay đã học hành kỹ thuật cao,<br />
Việc ấy khiến ông không nhiễm độc,<br />
Khi cầm nọc rắn giết người sao?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5132. Āraññakassa isino cirarattatapassino, supaṇṇo kosiyassakkhā visavijjaṃ anuttaraṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>47. Ko-sy ẩn sĩ chốn rừng hoang,<br />
Khổ hạnh dài lâu giữ vững vàng,<br />
Chim chúa sau cùng đem tiết lộ,<br />
Cho ngài bùa chú bắt Long thần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5133. Taṃ bhāvitattaññataraṃ sammantaṃ pabbatantare, sakkaccaṃ taṃ upaṭṭhāsiṃ rattindivamatandito. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>48. Bậc Thánh tối cao sống ẩn thân,<br />
Trên sườn núi nọ thật cô đơn,<br />
Nhiệt tình hầu hạ ngài, ta đã,<br />
Phụng sự ngày đêm chẳng nhọc nhằn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5134. So tadā pariciṇṇo me vatavā brahmacariyavā, dibbaṃ pātukarī mantaṃ kāmasā bhagavā mamaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>49. Vì vậy, cuối cùng để thưởng công,<br />
Cho ta hầu hạ những năm ròng,<br />
Đạo Sư khả kính ta tôn quý,<br />
Tiết lộ cho ta mật chú thần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">135. Tyāhaṃ mante paratthaddho nāhaṃ bhāyāmi bhoginaṃ, ācariyo visaghātānaṃ alambānoti maṃ vidū. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>50. Tin vào chú thuật vạn quyền năng,<br />
Ta chẳng sợ rồng rắn cực hung,<br />
Những nọc giết người, ta giải hết,<br />
Ta là bậc trí giả À-lam.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5136. Gaṇhāmase maṇiṃ tāta somadatta vijānahi, mā daṇḍena siriṃ pattaṃ kāmasā pajahimhase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>51. Con hỡi, ta tranh lấy bảo châu,<br />
So-ma, ta hãy vội đi mau,<br />
Đừng làm lỡ vận như người dại,<br />
Đập dĩa cơm bằng gậy bấy lâu.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5137. Sakaṃ nivesanaṃ pattaṃ so taṃ brāhmaṇa pūjayi, evaṃ kalyāṇakārissa kiṃ mohā dūbhimicchasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>52. Mọi hiển vinh ngài đã phát ban,<br />
Khi cha đi đến ở tha phương,<br />
Nay cha trở mặt và ăn cướp,<br />
Như vậy là đền nghĩa đáp ân?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5138. Sace hi dhanakāmosi bhūridatto padassati, tameva gantvā yācassu bahuṃ dassati te dhanaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>53. Vì dù cha muốn được giàu sang,<br />
Đi tìm như trước ở Long vương,<br />
Xin ngài, ngài sẽ vui lòng tặng,<br />
Mọi thứ cha mong ước thỏa lòng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5139. Hatthagataṃ pattagataṃ nikkiṇṇaṃ khādituṃ varaṃ, mā no sandiṭṭhiko attho somadatta upaccagā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>54. Những thứ được do bởi vận may,<br />
Chén cơm nằm sẵn ở trong tay,<br />
Ăn ngay đừng hỏi gì thêm nữa,<br />
Con sẽ mất phần tặng thưởng này.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5140. Paccati niraye ghore mahissamavadīyati, mittadūbhī hitaccāgī jīvare cāpi sussare. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>55. Đất này đang há miệng chờ trông,<br />
Lửa địa ngục nung nấu cực nồng,<br />
Chờ đợi sau cùng người phản bội,<br />
Hay cơn đói lã xé tan lòng,<br />
Sống tàn, chết dở, con người ấy,<br />
Kẻ dối lừa ngay bạn chí thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5141. Sace hi dhanakāmosi bhūridatto padassati, maññe attakataṃ veraṃ naciraṃ vedayissasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>56. Hãy cầu bậc Đại trí Dat-ta,<br />
Nếu muốn giàu sang, ngài sẽ cho,<br />
Điều nguyện ước hằng mong thỏa mãn,<br />
Song cha gây tội lỗi này ra,<br />
Con e tội ấy không lâu sẽ,<br />
Phát lộ cha ngay, thật đấy mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5142. Mahāyaññaṃ yajitvāna evaṃ sujjhanti brāhmaṇā,<br />
mahāyaññaṃ yajissāma evaṃ mokkhāma pāpakā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>57. Song nhờ tế lễ thật cao sang.<br />
Tội ác La-môn có thể mang,<br />
Tuy thế, về sau đều rửa sạch,<br />
Chúng ta dâng đại lễ đăng đàn,<br />
Như vầy sẽ được làm thanh tịnh,<br />
Giải thoát tội kia thật dễ dàng!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5143. Handadāni apāyāmi nāhaṃ ajja tayā saha, padampekaṃ na gaccheyyaṃ evaṃ kibbisakārinā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>58. Cha hãy ngưng lời nói xấu xa,<br />
Con không ở lại nữa bây giờ,<br />
Lúc này chính lúc con từ biệt,<br />
Con chẳng cùng cha bước nữa mà,<br />
Vì sự đê hèn này cấu xé,<br />
Đang làm thối nát trái tim cha.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5144. Idaṃ vatvāna pitaraṃ somadatto bahussuto, ujjhāpetvāna bhūtāni tamhā ṭhānā apakkami. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>59. Chàng trai cao thượng ấy So-ma</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Khiển trách cha đang đứng phía xa,</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Làm rung động chư thần chốn ấy, </i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Rồi nhanh chân bước khỏi rừng già.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5145. Gaṇhāhetaṃ mahānāgaṃ āharetaṃ maṇiṃ mama, indagopakavaṇṇābho yassa lohitako siro. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>60. Bắt chúa rồng nơi chốn nó nằm,<br />
Chụp ngay viên ngọc quý muôn vàn,<br />
Hào quang đỏ rực màu tươi sáng,<br />
Như mão miệng trên chóp phượng hoàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5146. Kappāsapicurāsīva eso kāyassa dissati, vammikaggagato seti taṃ tvaṃ gaṇhāhi brāhmaṇa. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>61. Hãy nhìn tổ kiến ở đằng xa,<br />
Rồng chúa nằm kia, trải rộng ra,<br />
Không có ý gì lo sợ cả,<br />
Giăng mình như một đống bông tơ;<br />
Nơi kia bắt lấy ngay rồng ấy,<br />
Trước lúc nó hay bạn đến mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5147. Athosadhehi dibbehi japaṃ mantapadāni ca, evaṃ taṃ asakkhi saṭṭhuṃ katvā parittamattano. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>62. Nhờ các thuốc men đủ lực thần,<br />
Đọc thần chú có ác công năng,<br />
Gã cầm rồng chúa không kinh hãi,<br />
Và bắt buộc ngài phải phục tuân.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kīḷanakaṇḍo.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Dứt) Phẩm Làm Trò Tiêu Khiển.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5148. Mamaṃ disvāna āyantaṃ sabbakāmasamiddhinaṃ, indriyāni ahaṭṭhāni sāvaṃ jātaṃ mukhaṃ tava. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>63. Mẹ thấy con về, đủ chiến công,<br />
Mọi đều ước nguyện đã vuông tròn,<br />
Tuy nhiên chẳng tỏ bày vui vẻ,<br />
Khuôn mặt mẹ đầy vẻ tối sầm.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5149. Padumaṃ yathā hatthagataṃ pāṇinā parimadditaṃ, sāvaṃ jātaṃ mukhaṃ tuyhaṃ mamaṃ disvāna edisaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>64. Như hoa sen được hái thô sơ,<br />
Rũ xuống trong tay, chóng héo khô,<br />
Có phải đây là cách mẹ đón,<br />
Khi con trở lại tự phương xa?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5150. Kaccinnu te nābhisayi kacci te atthi vedanā,<br />
yena sāvaṃ mukhaṃ tuyhaṃ mamaṃ disvāna āgataṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>65. Có kẻ nào la mắng mẹ không,<br />
Hay là mẹ khổ não trong lòng,<br />
Khiến cho mẹ mặt mày u ám,<br />
Khi mẹ thấy con trở lại chăng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5151. Supinaṃ tāta addakkhiṃ ito māsaṃ adhogataṃ, dakkhiṇaṃ viya me bāhaṃ chetvā ruhiramakkhitaṃ, puriso ādāya pakkāmi mamaṃ rodantiyā sati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>66. Mẹ đã thấy cơn ác mộng vầy:<br />
Cách đây một tháng đúng hôm nay,<br />
Một người đến cắt lìa tay phải,<br />
Khi mẹ nằm sàng tọa ngủ say,<br />
Rồi nó kéo đi tay vấy máu,<br />
Lệ ta chẳng cản được người này.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5152. Yato taṃ supinamaddakkhiṃ sudassana vijānahi,<br />
tato divā vā rattiṃ vā sukhaṃ me na upalabbhati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>67. Tràn ngập lòng ta nỗi hãi hùng,<br />
Từ khi thấy cảnh tượng hung tàn,<br />
Đêm ngày ta chẳng hề hay biết,<br />
Một phút mừng vui hoặc lạc an.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5153. Yaṃ pubbe paricāriṃsu kaññā ruciraviggahā, hemajālapaṭicchannā bhūridatto na dissati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>68. Vương nhi, bao mỹ nữ thanh xuân,<br />
Ngày trước thường kiêu hãnh kế gần,<br />
Trang điểm lưới vàng, tóc óng ả,<br />
Dat-ta con hỡi, vắng Long quân!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5154. Yaṃ pubbe paricāriṃsu nettiṃsavaradhārino, kaṇikārā viya samphullā bhūridatto na dissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>69. Quanh chàng bao chiến sĩ oai hùng,<br />
Lẫm liệt tuốt gươm, đám hạ thần,<br />
Như khóm Ka-ni hoa chói sáng,<br />
Ôi! Ta tìm kiếm đã hoài công!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5155. Handadāni gamissāma bhūridattanivesanaṃ, dhammaṭṭhaṃ sīlasampannaṃ passāma tava bhātaraṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>70. Ta phải đi theo dấu vết chân,<br />
Tìm nơi chàng đã định nương thân,<br />
Hoàn thành nguyện ước đời tu sĩ,<br />
Và tự biết chàng có vạn an.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5156. Tañca disvāna āyantiṃ bhūridattassa mātaraṃ, bāhā paggayha pakkanduṃ bhūridattassa nāriyo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>71. Các vương phi của vị Long vương,<br />
Nhìn mẫu hậu đang bước đến gần,<br />
Họ khóc than vô cùng thảm thiết,<br />
Và dang tay trước mặt bà hoàng:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5157. Puttaṃ teyye na jānāma ito māsaṃ adhogataṃ,<br />
mataṃ vā yadi vā jīvaṃ bhūridattaṃ yasassinaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>72. &#8220;Long quân, bậc Đại trí Dat-ta,<br />
Đi vắng nơi đâu một tháng qua,<br />
Sống thác, chúng thần không thể biết,<br />
Trong lòng tuyệt vọng, nói sao giờ?&#8221;</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5158. Sakuṇī hataputtāva suññaṃ disvā kulāvakaṃ,ciraṃ dukkhena jhāyissaṃ bhūridattaṃ apassatī. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>73. Giống như chim mẹ quá đơn côi,<br />
Nhìn tổ vắng, con bị giết rồi,<br />
Cũng vậy, sầu dâng tràn dạ mẹ,<br />
Khi tìm con trẻ đã hoài hơi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5159. Sakuṇī hataputtāva suññaṃ disvā kulāvakaṃ, tena tena padhāvissaṃ piyaputtaṃ apassatī. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5160. Kurarī hatachāpāva suññaṃ disvā kulāvakaṃ, ciraṃ dukkhena jhāyissaṃ bhūridattaṃ apassatī. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5161. Sā nūna cakkavākīva pallalasmiṃ anūdake, ciraṃ dukkhena jhāyissaṃ bhūridattaṃ apassatī.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5162. Kammārānaṃ yathā ukkā anto jhāyati no bahi, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">evaṃ jhāyāmi sokena bhūridattaṃ apassatī.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>74. Thẳm sâu trong dạ, nỗi sầu bi,<br />
Thiêu đốt bừng lên ngọn lửa kia,<br />
Như thể lò rèn mà chú thợ,<br />
Mang theo nơi gã được mời đi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5163. Sālāva sampamathitā mālutena pamadditā, senti puttā ca dārā ca bhūridattanivesane.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>75. Như Sà-la ngã dưới cơn dông,<br />
Cành lá gãy lìa, rễ bật tung,<br />
Cũng vậy, vợ con và mẹ nữa,<br />
Nằm trong nhà vắng vẻ tang hoang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5164. Idaṃ sutvāna nigghosaṃ bhūridattanivesane, ariṭṭho ca subhago ca upadhāviṃsu anantarā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>76. A-rit-tha với Su-bha-ga,<br />
Nôn nóng đến an ủi mẹ già,<br />
Nghe tiếng khóc than rền thảm thiết,<br />
Trong nhà bậc Đại trí Dat-ta:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5165. Amma assāsa mā soci evaṃ dhammā hi pāṇino, cavanti upapajjanti esassa pariṇāmitā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>77. &#8211; Xin mẹ an lòng, dứt khóc than,<br />
Đây là số phận của trần gian,<br />
Mọi loài đều phải qua sinh tử,<br />
Quy luật vô thường vạn vật mang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5166. Ahampi tāta jānāmi evaṃ dhammā hi pāṇino, sokena ca paretasmiṃ bhūridattaṃ apassatī.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>78. Con ơi, mẹ biết luật rành rành,<br />
Đây số phận muôn loại chúng sinh,<br />
Nhưng mẹ mất con không hợp lý,<br />
Bơ vơ, mẹ chỉ biết buồn tênh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5167. Ajja ce me imaṃ rattiṃ sudassana vijānahi, bhūridattaṃ apassantī maññe hessāmi jīvitaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>79. Quả thật, nếu không thấy được con,<br />
Bảo châu đem hỷ lạc tâm hồn,<br />
Dat-ta Đại trí, thì ta sẽ,<br />
Kết liễu đêm nay cuộc sống buồn!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5168. Amma assāsa mā soci ānayissāma bhātaraṃ,<br />
disodisaṃ gamissāma bhātupariyesanaṃ caraṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>80. Đừng quá sầu bi, hỡi mẹ hiền,<br />
Hãy làm dịu bớt nỗi u phiền,<br />
Chúng con sẽ đón về vương đệ;<br />
Xuyên suốt qua toàn cõi đất liền,<br />
Ở khắp mọi nơi và mọi hướng,<br />
Chúng con theo dõi vết chân em.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5169. Pabbate giriduggesu gāmesu nigamesu ca, orena dasarattassa bhātaraṃ passa āgataṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>81. Băng qua đồi núi hoặc đồng bằng,<br />
Thị trấn, và khắp các xóm làng,<br />
Cho đến khi tìm ra tiểu đệ,<br />
Chỉ trong độ khoảng mươi ngày đàng,<br />
Chúng con xin hứa cùng hiền mẫu,<br />
Đem tiểu đệ về được vạn an.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5170. Hatthā pamutto urago pāde te nipatī bhusaṃ, kacci taṃ nu ḍasī tāta mā bhāyi sukhito bhava. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>82. Rồng vừa tuột khỏi bàn tay,<br />
Chụp lấy chân ngài thật mạnh thay,<br />
Nó cắn ngài chưa?Xin chớ sợ,<br />
Không gì độc hại nọc rồng này.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5171. Neva mayhaṃ ayaṃ nāgo alaṃ dukkhāya kāyaci, yāvatatthi ahiggāhā mayā bhiyyo na vijjati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>83. Rồng của ngài không thể hại ta,<br />
Ta đây xứng hợp với rồng mà,<br />
Hãy tìm khắp chốn, ngài không thấy,<br />
Một kẻ nhử rồng rắn giống ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5172. Ko nu brāhmaṇavaṇṇena datto parisamāgamā, avhayantu suyuddhena suṇātu parisā mamaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>84. Gã này giả dạng Bà-la-môn,<br />
Thử thách lão đòi chuyện thiệt hơn,<br />
Tất cả đám đông nghe lão nói,<br />
Xử cho hai phía thật công bằng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5173. Tvaṃ maṃ nāgena ālamba ahaṃ maṇḍūkachāpiyā, hotu no abbhutaṃ tattha āsahassehi pañcahi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>85. Vô địch của ta chính nhái con,<br />
Rồng kia vô địch của tôn ông,<br />
Hãy đem đánh cuộc năm ngàn chẵn,<br />
Để bọn chúng ta trợ lực hùng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5174. Ahaṃ hi vasumā aḍḍho tvaṃ daḷiddosi māṇava, ko nu te pāṭibhogatthi upajūtañca kiṃ siyā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>86. Ta giàu phương tiện thật cao sang,<br />
Mạt vận ông quê kệch xó làng,<br />
Ai người làm chứng phe ông đó,<br />
Và số tiền đâu đặt xuống bàn?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5175. Upajūtañca me assa pāṭibhogo ca tādiso, hotu no abbhutaṃ tattha āsahassehi pañcahi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>87. Có phần bảo đảm của ta đây,<br />
Tiền cuộc, nếu ta mất vận may,<br />
Năm ngàn đồng sẽ nêu uy lực,<br />
Việc thử thách kia, đáp ứng ngay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5176. Suṇohi me mahārāja vacanaṃ bhaddamatthu te, pañcannaṃ me sahassānaṃ pāṭibhogo hi kinnimā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>88. Muôn tâu chúa thương, nghe lời thần,<br />
Đừng bỏ dịp may, hưởng phước phần,<br />
Mong Chúa thượng vì thần bảo chứng,<br />
Đem ra đánh cuộc giá năm ngàn!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5177. Pettikaṃ vā iṇaṃ hoti yaṃ vā hoti sayaṃ kataṃ, kiṃ tvaṃ evaṃ bahuṃ mayhaṃ dhanaṃ yācasi brāhmaṇa.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>89. Thân phụ ngài trao lại nợ đời,<br />
Hay là món nợ của riêng ngài,<br />
Khiến ngài phải đến đây đòi trẫm,<br />
Một món nợ nghe thật lạ tai!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5178. Ālambāno hi nāgena mamaṃ abhijigiṃsati, ahaṃ maṇḍūkachāpiyā ḍaṃsayissāmi brāhmaṇaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>90. À-lam muốn cuộc với Long vương,<br />
Đánh bại hạ thần lập chiến công,<br />
Thần chỉ có đây con nhái bén,<br />
Phá tan kiêu mạn Bà-la-môn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5179. Taṃ tvaṃ daṭṭhuṃ mahārāja ajja raṭṭhābhivaddhana, khattasaṅghaparibbūḷho niyyāhi ahidassanaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>91. Chúa thượng, xin ngài hãy giáng lâm,<br />
Ngự du cùng với đám tùy tùng,<br />
Và nhìn chiến cuộc nơi này nhé,<br />
Đang đợi gã kia đấu với thần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5180. Neva taṃ atimaññāmi sippavādena māṇava, atimattosi sippena uragaṃ nāpacāyasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>92. Ta chẳng muốn đâu hạ nhục ngài,<br />
Ta không một chút muốn khoe tài,<br />
Nhưng ngài khinh thị rồng này quá,<br />
Kiêu mạn sẽ làm thất bại thôi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5181. Mayampi nātimaññāma sippavādena brāhmaṇaṃ, avisena ca nāgena bhusaṃ vañcayase janaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>93. Ta chẳng cầu mong hạ nhục ngươi,<br />
Cũng không khinh kẻ muốn khoe tài,<br />
Nhưng sao ngươi phỉnh phờ dân chúng,<br />
Bằng loại rắn không giết hại ai?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5182. Evaṃ cetaṃ jano jaññā yathā jānāmi taṃ ahaṃ,<br />
na tvaṃ labhasi ālamba sattumuṭṭhiṃ kuto dhanaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>94. Ví thử người ta biết tướng chân,<br />
Như ta thấy nó rõ ràng ràng,<br />
Nói gì đến chuyện vàng hay bạc,<br />
Ngươi chỉ được ăn một bữa xoàng!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5183. Kharājino jaṭī rummī datto parisamāgato, so tvaṃ evaṃ gataṃ nāgaṃ aviso atimaññasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>95. Nhà ngươi khất thực khoác da lừa,<br />
Dơ bẩn và trông vẻ xác xơ,<br />
Ngươi dám khinh khi rồng của lão,<br />
Nói rồng không biết cắn bao giờ!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5184. Āsajja kho taṃ jaññāsi puṇṇaṃ uggassa tejasā, maññe taṃ bhasmarāsiṃva khippameso karissati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>96. Đến đây và thử việc rồng làm,<br />
Học hỏi bằng kinh nghiệm nếu cần,<br />
Ta bảo đảm dù không độc hại,<br />
Nọc rồng sẽ biến bạn thành than!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5185. Siyā visaṃ siḷuttassa deḍḍubhassa silābhuno, neva lohitasīsassa visaṃ nāgassa vijjati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>97. Chuột hay rắn nước cắn người nào,<br />
Chọc giận nó phun nọc độc sao,<br />
Rồng đỏ đầu này không có hại,<br />
Nó không cắn, dẫu biết phun cao!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5186. Sutaṃ metaṃ arahataṃ saññatānaṃ tapassinaṃ, idha dānāni datvāna saggaṃ gacchanti dāyakā, jīvanto dehi dānāni yadi te atthi dātave.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>98. Ta đã được bao vị Thánh nhân,<br />
Thực hành pháp khổ hạnh không ngừng,<br />
Bảo người bố thí trong đời sống,<br />
Sẽ đến cõi thiên lúc mạng chung.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>99. Ta khuyên ngươi bố thí ngay liền,<br />
Nếu thực ngươi còn chút của tiền,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5187. Ayaṃ nāgo mahiddhiko tejasī duratikkamo, tena taṃ ḍaṃsayissāmi so taṃ bhasmaṃ karissati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Rồng sẽ biến ngươi thành cát bụi,<br />
Ngươi không có thể sống lâu bền!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5188. Mayāpetaṃ sutaṃ samma saññatānaṃ tapassinaṃ, idha dānāni datvāna saggaṃ gacchanti dāyakā, tvameva dehi jīvanto yadi te atthi dātave.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>100. Ta cũng nghe từ các Thánh nhân,<br />
Người bố thí đến thiên cung,<br />
Vậy mau bố thí khi còn sống,<br />
Nếu có vật gì để phát phân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5189. Ayaṃ accimukhī nāma puṇṇā uggassa tejasā, tāya naṃ ḍaṃsayissāmi sā taṃ bhasmaṃ karissati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>101. Nhái của ta không phải loại thường,<br />
Sẽ làm ngươi hạ giọng kiêu căng,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5190. Yā dhītā dhataraṭṭhassa vemātā bhaginī mama, sā dissatu accimukhī puṇṇā uggassa tejasā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Là công chúa của Long vương đó,<br />
Nàng ấy là bào muội chính tông,<br />
Mồm của Ac-ci phun ngọn lửa,<br />
Hơi nàng cực độc, tiếng vang lừng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5191. Chamāyaṃ ce nisiñcissaṃ brahmadatta vijānahi, tiṇalatāni osadhyo ussusseyyuṃ asaṃsayaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>102. Nếu thần thả nó xuống đồng bằng,<br />
Tâu Đại vương, nghe kỹ hạ thần,<br />
Đám cỏ, cây leo và dược thảo,<br />
Thảy đều tiêu diệt cháy khô cằn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">2. Addhaṃ ce pātayissāmi brahmadatta vijānahi, sattavassānayaṃ devo na vasse na himaṃ pate.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>103. Nếu hạ thần nghe lệnh Đại vương,<br />
Ném tung độc ấy giữa không gian,<br />
Sẽ không mưa, tuyết trời rơi xuống,<br />
Cho đến bảy năm phải lụi tàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5193. Udakañce nisiñcissaṃ brahmadatta vijānahi, yāvatā odakā pāṇā mareyyuṃ macchakacchapā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>104. Nếu vào trong nước, nọc này rơi,<br />
Tâu Đại vương, nghe kỹ mấy lời:<br />
Tất cả cá, rùa đều phải chết,<br />
Muôn loài thủy tộc sống ngoài khơi.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nagarappavesanakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dứt Phẩm Đi Vào Thành Phố.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5194. Lokyaṃ sajantaṃ udakaṃ payāgasmiṃ patiṭṭhitaṃ, ko maṃ ajjhoharī bhūto ogāḷhaṃ yamunaṃ nadiṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>105. Ta đang tắm ở chốn thiêng này,<br />
Dòng thánh Pa- yà linh hiển thay,<br />
Chân cẳng ta trên đầy nước thánh,<br />
Quỷ nào hút máu của ta đây?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5195. Yadesa lokādhipatī yasassī bārāṇasiṃ pakiraharī samantato, tassāhaṃ putto uragūsabhassa subhagoti maṃ brāhmaṇa vedayanti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>106. Chuyện kể ngày xưa có vị thần,<br />
Đến Kà-si đất nước kiêu căng,<br />
Long vương thật hiển vinh danh vọng,<br />
Hùng dũng cuộn tròn khắp núi sông,<br />
Ta chính con ngài đang chụp lão,<br />
Tên Su-bha, hỡi Bà-la-môn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5196. Sace hi putto uragūsabhassa kaṃsassa rañño amarādhipassa, mahesakkho aññataro pitā te maccesu mātā pana te atulyā, na tādiso arahati brāhmaṇassa dāsampi ohārituṃ mahānubhāvo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>107. Kà-si vương tử thật oai linh,<br />
Mẫu hậu sinh dòng giống hiển linh,<br />
Ngài chớ để nô tài hạ đẳng,<br />
Chết chìm trong sóng nước vô tình.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5197. Rukkhaṃ nissāya vijjhittho eṇeyyaṃ pātumāgataṃ, so viddho dūramasarā saravegena sekhavā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>108. Một nai khát nước đến dòng sông,<br />
Từ bụi cây, ngươi núp bắn cung,<br />
Kinh hãi, đau thương nai chạy trốn,<br />
Bỗng dưng tai họa giáng vào thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5198. Taṃ tvaṃ patitamaddakkhi araññasmiṃ brahāvane, sa maṃsakājamādāya sāyaṃ nigrodhupāgami. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>109. Người thấy trong rừng nai ngã ra,<br />
Ngươi đem đòn gánh vác nai qua,<br />
Đến cây đa mọc đầy cành lá,<br />
Chằng chịt bao quanh gốc rễ cha.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5199. Suvasāliyasaṅghuṭṭhaṃ piṃgiyaṃ santhatāyutaṃ, kokilābhirudaṃ rammaṃ dhuvaṃ haritasaddalaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>110. Sơn ca trỗi khúc nhạc du dương,<br />
Anh vũ trên cây nhảy rộn ràng,<br />
Đất trải cỏ xanh như thảm lót,<br />
Hoàng hôn mời nghỉ bước an nhàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5200. Tattha te so pāturahu iddhiyā yasasā jalaṃ, mahānubhāvo bhātā me kaññāhi parivārito. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>111. Mắt ngươi độc ác thấy anh ta,<br />
Đang ẩn mình trong đám lá đa,<br />
Mang sắc áo hè tươi rực rỡ,<br />
Vui đùa cùng với đám cung nga.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5201. So tena pariciṇṇo tvaṃ sabbakāmehi tappito, adūbhassa tuvaṃ dūbhi taṃ te veraṃ idhāgataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>112. Hoan hỷ, anh ta chẳng hại ai,<br />
Sao ngươi độc ác giết oan ngài,<br />
Nạn nhân vô tội, nhìn đây nhé!<br />
Tội ấy trên đầu ngươi tái lai.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5202. Khippaṃ gīvaṃ pasārehi na te dassāmi jīvitaṃ, bhātu parisaraṃ veraṃ chedayissāmi te siraṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ta chẳng tha ngươi dù phút chốc,<br />
Ngươi đành trả hận tối cao này.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5203. Ajjhāyako yācayogo āhutaggī ca brāhmaṇo, etehi tīhi ṭhānehi avajjho bhavati brāhmaṇo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>113. Học hành, cầu nguyện để cúng dâng,<br />
Làm tế lễ trong ngọn lửa thần,<br />
Ba việc khiến La-môn được sống,<br />
Không ai xúc phạm dẫu hờn căm.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5204. Yaṃ puraṃ dhataraṭṭhassa ogāḷhaṃ yamunaṃ nadiṃ, jotate sabbasovaṇṇaṃ giriṃ āhacca yāmunaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>114. Dưới dòng sông thánh Ya-mu-nà,<br />
Trải tận chân đèo núi Tuyết xa,<br />
Thủ phủ Nà-ga chìm đáy nước,<br />
Là nơi ngự trị chúa Dha-ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5205. Tattha te purisavyagghā sodariyā mama bhātaro, yathā te tattha vakkhanti tathā hessasi brāhmaṇa. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>115. Cũng là cung thất các vương huynh,<br />
Ta sẽ đưa lời ngươi biện minh,<br />
Tùy các vương huynh quyền định đoạt,<br />
Xử ngươi tối hậu thật công bình.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Subhagakaṇḍo.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Dứt) Phẩm Subhaga.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5206. Anittarā ittarasampayuttā yaññā ca vedā ca subhoga loke, tadaggarayhaṃ hi vinindamāno jahāti vittañca satañca dhammaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>116. Vệ-đà và các lễ tế đàn,<br />
Những điều trọng vọng thật cao sang,<br />
Thuộc quyền các vị La-môn ấy,<br />
Cho dẫu họ hèn hạ tận cùng.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>117. Đặc quyền họ hưởng đại quang vinh,<br />
Nếu kẻ nào cười nhạo miệt khinh,<br />
Sẽ mất của tiền và phạm luật,<br />
Sống trong tội lỗi thật điêu linh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5207. Ajjhenamariyā paṭhaviṃ janindā vessā kasiṃ paricariyañca suddā, upāgu paccekaṃ yathā padesaṃ katāhu ete vasināti āhu. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>118. Ngài tạo La-môn để học hành,<br />
Tạo dòng Sát-đế-lị điều binh,<br />
Cày bừa, Vệ-xá, và ngài tạo,<br />
Nô lệ Thủ-đà phụng mệnh trên.<br />
Như vậy chúa trời ban thượng lệnh,<br />
Từ thời nguyên thủy đã hình thành.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5208. Dhātā vidhātā varuṇo kuvero somo yamo candimā vāyu suriyo, ete hi yaññaṃ puthuso yajitvā ajjhāyakānaṃ atha sabbakāme. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>119. Ku-ve-ra, So-ma, các thần,<br />
Dhà-tà, Vi-dha, cùng trời, trăng,<br />
Bao phen đã cử hành đàn tế,<br />
Ban các La-môn mọi phước ân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5209. Vikāsitā cāpasatāni pañca yo ajjuno balavā bhīmaseno, sahassabāhu asamo paṭhavyā opi tadā ādahi jātavedaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>120. Aj-jun vĩ đại giáng tai ương,<br />
Chi chít ngàn tay mọc khắp thân;<br />
Mỗi cặp tay cầm cung dọa nạt,<br />
Dâng thần lửa lễ vật đầy tràn !</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5210. Yo brāhmaṇo bhojayī dīgharattaṃ annena pānena yathānubhāvaṃ, pasannacitto anumodamāno subhoga devaññataro ahosi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>121. Cổ tích kể vua nọ cúng dâng,<br />
Thật nhiều, sau hỏa một thiên thần;</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5211. Mahāsanaṃ devamanomavaṇṇaṃ yo sappinā asakkhi jetumaggiṃ, so yaññatantaṃ varato yajitvā dibbaṃ gatiṃ mucalindajjhagañchi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vua Mu-ja mãi thờ thần lửa,<br />
Giải khát lửa bằng bơ tưới tràn,<br />
Thần lửa cuối cùng đem tưởng thưởng,<br />
Ngài tìm ra lối đến thiên cung.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5212. Mahānubhāvo vassasahassajīvī yo pabbaji dassaneyyo uḷāro, hitvā apariyantarathaṃ sasenaṃ rājā dudīpopi jagāmaṃ saggaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>122. Du-ji đã sống trọn ngàn năm,<br />
Xe ngựa, quân hầu, thảy phục tuân,<br />
Ngài chọn cuối cùng đời ẩn sĩ,<br />
Từ am tranh đã đến thiên cung.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5213. Yo sāgaro sāgarantaṃ vijitvā yūpaṃ subhaṃ soṇṇamayaṃ uḷāraṃ, ussesi vessānaramādahāno subhoga devaññataro ahosi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>123. Sà-ga chiến thắng khắp trần gian,<br />
Dựng trụ vàng dâng lễ tế đàn,<br />
Không ai thờ lửa hơn ngài cả,<br />
Ngài cũng thăng thiên hóa vị thần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5214. Yassānubhāvena subhoga gaṅgā pavattatha dadhisannaṃ samuddaṃ, sa lomapādo paricariyamaggiṃ aṅgo sahassakkhapurajjhagañchi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>124. Sữa, lạc, An-ga chúa Kà-si,<br />
Cúng dâng liên tục tưới tràn trề,<br />
Làm ngập sông Hằng thành biển cả,<br />
Cuối cùng triều Đế-Thích ngài về.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5215. Mahiddhiko devavaro yasassī senāpatī tidive vāsavassa, sa somayāgena malaṃ vihantvā subhoga devaññataro ahosi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>125. Đại Đế Sak-ka có tướng quân,<br />
Dâng So-ma tửu, được vinh thăng,<br />
Nay ngài nắm giữ bao thần lực,<br />
Từ số phận như mọi thế nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5216. Akāri yo lokamimaṃ parañca bhāgīrathiṃ himavantañca gijjhaṃ, yo iddhimā devavaro yasassī sopi tadā ādahi jātavedaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>126. Phạm thiên, đại tạo hóa, thành hình,<br />
Ranh giới núi non tại tế đình,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5217. Mālāgirī himavā yo ca gijjho sudassano nisabho kākaneru,<br />
ete ca aññe ca nagā mahantā cityā katā yaññakarehi māhu. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tuân lệnh ngài, sông Hằng chảy xuống,<br />
Vinh quang ngài đạt bởi hy sinh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5218. Ajjhāyakaṃ mantaguṇūpapannaṃ tapassinaṃ yācayogoti cāha, tīre samuddassudakaṃ sajantaṃ taṃ sāgarajjhohari tenapeyyo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>127. Một ẩn sĩ, thông kệ, chú thần,<br />
Đứng trên bờ biển, đệ nghe rằng:<br />
Chạm vào biển, nó liền ăn sống,<br />
Từ ấy, nước không uống được dần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5219. Āyāgavatthūni puthū pathavyā saṃvijjanti brāhmaṇā vāsavassa, purimaṃ disaṃ pacchimaṃ dakkhiṇuttaraṃ saṃvijjamānā janayanti vedaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>128. Đế Thích xưa thành đấng Ngọc hoàng,<br />
Đặc ân chiếu xuống Bà-la-môn,<br />
Đông, tây, nam, bắc, đồng dâng lễ,<br />
Nên đượcVệ-đà, họ hưởng phần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5220. Kaliṃ hi dhīrānaṃ kaṭaṃ magānaṃ bhavanti vedajjhagatānariṭṭha, marīcidhammaṃ asamekkhitattā māyāguṇā nātivahanti paññaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>129. Vệ-đà là bẫy kẻ khôn ngoan,<br />
Lôi cuốn làm hư hỏng nạn nhân,<br />
Ảo ảnh tạo mê lầm mắt tục,<br />
Song bao bậc trí vượt an toàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5221. Vedā na tāṇāya bhavantirassa mittadduno bhūnahuno narassa, na tāyate pariciṇṇo ca aggi dosantaraṃ maccaṃ anariyakammaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>130. Kinh Vệ-đà không bí lực thần,<br />
Cứu người hèn, phản bội, vô luân,<br />
Lửa kia dù thắp bao năm tháng,<br />
Vô vọng cuối cùng tên chủ nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5222. Sabbañce maccā sadhanā sabhogā ādīpitaṃ dārutiṇena missaṃ, dahaṃ na tappe asamatthatejo ko taṃ subhikkhaṃ dirasañña kuriyā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>131. Dù cây toàn cõi đất chồng cao,<br />
Để thỏa nguyện thần lửa khát khao,<br />
Nó vẫn thèm thuồng, khao khát mãi,<br />
Nà-ga mong đáp ứng làm sao?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5223. Yathāpi khīraṃ viparināma dhammaṃ dadhi bhavitvā navanītampi hoti, evampi aggi viparināmadhammo tejo samorohati yogayutto. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>132. Sữa thường cứ thế biến dần lên,<br />
Bơ, sữa đông là chuyện tự nhiên;<br />
Khao khát đổi thay vầy ngọn lửa,<br />
Càng khơi động, nó mãi cao lên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5224. Na dissate aggimanuppaviṭṭho sukkhesu kaṭṭhesu navesu cāpi, nāmanthamāno araṇīnarena nākammanā jāyati jātavedo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>133. Lửa không cháy tự gỗ tươi, khô,<br />
Lửa cần nhen nhúm mới bùng to,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5225. Sace hi aggi antarato vaseyya sukkhesu kaṭṭhesu navesu cāpi, sabbāni susseyyuṃ vanāni loke sukkhāni kaṭṭhāni ca pajjaleyyuṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Gỗ tươi, khô nếu đều bừng cháy,<br />
Ắt hẳn rừng xanh hóa hỏa lò!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5226. Karoti ce dārutiṇena puññaṃ bhojaṃ naro dhūmasikhiṃ patāpavaṃ, aṅgārikā loṇakarā ca sūdā sarīradāhāpi kareyyuṃ puññaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>134. Kẻ chất củi, rơm đốt lửa cao,<br />
Đạt nhiều công đức, khác đâu nào,<br />
Đầu bếp nhen lò, hay thợ nguội,<br />
Hoặc người thiêu xác chết kia sao?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5227. Atha ce hi ete na karonti puññaṃ. ajjhenamaggiṃ idha tappayitvā, na koci lokasmiṃ karoti puññaṃ bhojaṃ naro dhūmasikhiṃ patāpavaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>135. Chẳng ai cầu nguyện, dẫu thành tâm,<br />
Hoặc chất mồi lên đốt lửa hồng,<br />
Được phước đức gì nhờ tế lễ,<br />
Lửa cao ngất khói cũng tàn dần!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5228. Kathaṃ hi lokāpacito samāno amanuññagandhaṃ bahunnaṃ akantaṃ, yadeva maccā parivajjayanti tadappasatthaṃ dirasañña bhuñje.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>136. Lửa mà bạn nghĩ đáng tôn vinh,<br />
Vậy phải ở cùng rác thối tanh,<br />
Ăn xác chết hân hoan độc ác,<br />
Mọi người kinh tởm vội quay nhanh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5229. Sikhiṃ hi devesu vadanti heke āpaṃ milakkhā pana devamāhu, sabbeva ete vitathaṃ bhaṇanti aggī na devaññataro na cāpo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>137. Có người tôn kính lửa như thần,<br />
Giống bọn man ri trọng nước sông,<br />
Bọn chúng lạc ra ngoài chánh đạo,<br />
Đều không xứng được gọi thần nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5230. Nirindriyaṃ santaṃ asaññakāyaṃ vessānaraṃ kammakaraṃ pajānaṃ, paricariya maggiṃ sugatiṃ kathaṃ vaje pāpāni kammāni pakubbamāno. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>138. Thờ lửa, tôi đòi của thế nhân,<br />
Vô tình, mù điếc trước lời than,<br />
Sống đời ích kỷ đầy lầm lỗi,<br />
Mơ tưởng thiên đường có được chăng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5231. Sabbābhibhūtāhudha jīvikatthā aggissa brahmā paricārakoti, sabbānubhāvī ca vasī kimatthaṃ animmito nimmitaṃ vanditassa. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>139. Bà-la-môn ấy muốn làm ăn,<br />
Nên bảo Phạm thiên cúng lửa thần,<br />
Sao Tạo hóa làm ra vạn vật,<br />
Lại thờ tạo vật chính tay làm?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5232. Hassaṃ anijjhānakhamaṃ atacchaṃ sakkārahetu pakiriṃsu pubbe, te lābhasakkāre apātubhonte santhambhitā jantuhi santidhammaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>140. Pháp luật hão huyền, phi lý sao,<br />
Tổ tiên ta tưởng đạt sang giàu:<br />
&#8220;Học hành ngài tạo La-môn ấy,<br />
Sát- ly cầm quyền lực quý cao.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5233. Ajjhenamariyā paṭhaviṃ janindā vessā kasiṃ paricariyañca suddā, upāgu paccekaṃ yathā padesaṃ katāhu ete vasināti āhu.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>141-142. &#8211; Vệ xá cày bừa mọi đất đai,<br />
Thủ -đà phụng mệnh của bao người,<br />
Từ thời nguyên thủy là như vậy,<br />
Phát xuất tối cao lệnh của trời&#8221;.<br />
Ta thấy lệnh này đều áp đặt,<br />
Mắt ta trông đã hiển nhiên rồi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5234. Etañca saccaṃ vacanaṃ bhaveyya yathā idaṃ bhāsitaṃ brāhmaṇehi, nākhattiyo jātu labhetha rajjaṃ nābrāhmaṇo mantapadāni sikkhe, nāññatra vessehi kasiṃ kareyya suddo na muñce parapessitāya.  </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>143. Chỉ các La-môn được tế thần,<br />
Không ai ngoài Sát-ly cầm quân,<br />
Cày bừa Vệ-xá và nô lệ,<br />
Các Thủ-đà kia phải phục tuân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5235. Yasmā ca etaṃ vacanaṃ abhūtaṃ musā cime odariyā bhaṇanti, tadappapaññā abhisaddahanti passanti taṃ paṇḍitā attanāva.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>144. Vọng ngữ tham lam thuyết đảo điên,<br />
Kẻ ngu tin tưởng chuyện hư huyền,<br />
Ai người có mắt nhìn toàn cảnh,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5236. Khattyā na vessā na baliṃ haranti ādāya satthāni caranti brāhmaṇā, taṃ tādisaṃ saṃkhubhitaṃ vibhinnaṃ kasmā brahmā nujjukaroti lokaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Sao chẳng công bình, hỡi Phạm thiên?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5237. Sace hi so issaro sabbaloke brahmā bahū bhūtapatī pajānaṃ, kiṃ sabbalokaṃ vidahī alakkhiṃ kiṃ sabbalokaṃ na sukhī akāsi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>145. Nếu quyền vô hạn khắp nơi nơi,<br />
Sao chính tay ban phúc hiếm hoi,<br />
Sao vật ngài sinh đều chịu khổ,<br />
Sao không ban phúc đến muôn loài?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5238. Sace hi so issaro sabbaloke brahmā bahū bhūtapatī pajānaṃ, māyā musāvajjamadena cāpi lokaṃ adhammena kimatthakāsi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>146. Lừa dối ngu si ở khắp nơi,<br />
Tràn đầy hư vọng, chánh chân vơi,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5239. Sace hi so issaro sabbaloke brahmā bahū bhūtapatī pajānaṃ, adhammiyo bhūtapatī ariṭṭha dhamme sati so vidahī adhammaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Phạm thiên là vị bất công quá,<br />
Đã tạo thế gian lắm trái sai.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5240. Kīṭā paṭaṅgā uragā ca bhekā hantvā kimiṃ sujjhati makkhikā ca, ete hi dhammā anariyarūpā kambojakānaṃ vitathā bahunnaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>147. Những kẻ được xem là trắng trong,<br />
Tha hồ giết nhái, rắn, trùng, ong,<br />
Tục này man rợ, ta khinh ghét,<br />
Như thể Kam-bo, bộ lạc rừng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5241. Sace hi so sujjhati yo hanāti hatopi so saggamupeti ṭhānaṃ, bhovādi bhovādinaṃ mārayeyyuṃ ye cāpi tesaṃ abhisaddaheyyuṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>148-149. Nếu kẻ giết kia được trắng trong,<br />
Nạn nhân cũng được đến thiên đàng,<br />
La-môn hãy giết La-môn sạch,<br />
Như vậy bọn này được lạc an,<br />
Và cả những ai nghe thật kỹ,<br />
Những lời chúng nói thật tà gian.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5242. Neva migā nappasunopi gāvo āyācanti attavadhāya keci, vipphandamānaṃ idha jīvikatthā yaññesu pāṇe pasumāharanti.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>150. Chẳng thấy bò, dê muốn thiệt thân,<br />
Để mong có cuộc sống cao hơn,<br />
Chúng miễn cưỡng đi vào chỗ chết,<br />
Vẫy vùng tuyệt vọng trút hơi tàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5243. Yūpassa te pasubandhe ca bālā cittehi vaṇṇehi mukhaṃ nayanti, ayaṃ te yūpo kāmaduho parattha bhavissati sassato samparāyaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>151. Bao phủ tế đàn, chuyện sát sinh,<br />
Tuôn lời bóng bẩy tuyệt tài tình:<br />
&#8220;Tế đàn như thể con bò mập,<br />
Bảo đảm bao tâm nguyện đạt thành&#8221;.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5244. Sace ca yūpe maṇisaṅkhamuttaṃ dhaññaṃ dhanaṃ rajataṃ jātarūpaṃ, sukkhesu kaṭṭhesu navesu cāpi sace duhe tidive sabbakāme, tevijjasaṅghā ca puthū yajeyyuṃ na brāhmaṇā kañci taṃ yājayeyyuṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>152-153. Nếu củi chất quanh vật tế thần,<br />
Chứa đầy kho báu, họ ca vang,<br />
Bạc, vàng, châu, ngọc cho ta hưởng,<br />
Cùng lạc thiên cung sẽ ngập tràn,<br />
Hẳn họ tế đàn riêng họ hưởng,<br />
Giữ cho mình sản nghiệp giàu sang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5245. Kuto ca yūpe maṇisaṅkhamuttaṃ dhaññaṃ dhanaṃ rajataṃ jātarūpaṃ, sukkhesu kaṭṭhesu navesu cāpi kuto duhe tidive sabbakāme.  </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5246. Saṭhā ca luddā upaladdhabālā cittehi vaṇṇehi mukhaṃ nayanti, ādāya aggiṃ mama dehi vittaṃ tato sukhī hohisi sabbakāme.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>154. Bọn dối lừa, ngu xuẩn, ác gian,<br />
Chuyện dài thêu dệt phỉnh ngu dân:</i></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5247. Tamaggihuttaṃ saraṇaṃ pavissa cittehi vaṇṇehi mukhaṃ nayanti, oropayitvā kesamassuṃ nakhañca vedehi cittaṃ atigāḷayanti.  </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>&#8220;Dâng tiền, cắt móng và râu tóc,<br />
Người sẽ được như nguyện thỏa lòng&#8221;.</i></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5248. Kākā ulūkaṃva raho labhitvā ekaṃ samānaṃ bahukā samecca, annāni bhutvā kuhakā kuhitvā muṇḍaṃ karitvā yaññapathossajanti.  </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>155-156. Thí chủ ngây ngô sẵn nhiệt tình,<br />
Với hầu bao đến, chúng vây nhanh,<br />
Như bầy quạ xúm quanh chim cú,<br />
Tâm hướng về bao chuyện ác hành,<br />
Khiến nạn nhân kia thành sạt nghiệp,<br />
Cuối cùng bị lột sạch sành sanh,<br />
Đồng tiền chắc chắn người kia có,<br />
Đổi lấy hứa suông chẳng thực hành.</i></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5249. Evaṃ hi so vañcito brāhmaṇehi eko samāno bahuhi samecca, te yogayogena vilumpamānā diṭṭhaṃ adiṭṭhena dhanaṃ haranti.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5250. Akāsiyā rājūhi cānusiṭṭhā tadassa ādāya dhanaṃ haranti, te tādisā corasamā asantā vajjhā na haññanti ariṭṭha loke.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>157-158. Như bọn lạ tham được lệnh vua,<br />
Tịch thu tài sản đám nông gia,<br />
Bọn này cướp chỗ nào rình rập,<br />
Tìm của với con mắt ác tà;<br />
Không luật lệ nào lên án chúng,<br />
Tuy nhiên chúng phải chết là vừa!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5251. Indassa bāhārasi dakkhiṇāti yaññesu chindanti palāsayaṭṭhiṃ, taṃ cepi saccaṃ maghavā chinnabāhu kenassa indo asure jināti.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>159-160. Tế sư phải nắm nhánh Bu-ta,<br />
Làm lễ tế đàn tự trước kia,<br />
Nó được gọi thay Thiên chủ đấy;<br />
Thế nhưng nếu thật vậy từ xưa,<br />
Phải chăng Thiên chủ In-dra đã,<br />
Chiến thắng được yêu quỷ địch thù?<br />
Tay của trời cho ngài ích lợi,<br />
Có đâu làm quỷ sợ vu vơ?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5252. Tañceva tucchaṃ maghavā samaṅgī hantā avajjho paramo sa devo, mantā ime brāhmaṇā tuccharūpā sandiṭṭhikā vañcanā esa loke.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5253. Mālāgiri himavā yo ca gijjho sudassano nisabho kākaneru,<br />
ete ca aññe ca nagā mahantā cityā katā yaññakarehi māhu.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>161-162. Mỗi rặng núi trong quốc độ kia,<br />
Chính là lễ vật tự ngàn xưa,<br />
Đặt lên đàn tế thành từng đống,<br />
Tín chủ đưa tay nhẫn nại ra<br />
Chất lễ vật lên cao tựa núi,<br />
Tuân theo lệnh Đại Phạm thiên mà!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5254. Yathappakārāni hi iṭṭhakāni cityā katā yaññakarehi māhu, na pabbatā honti tathappakārā aññādisā acalā tiṭṭhaselā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>163-164. &#8220;Núi được chất cao với lễ dâng&#8221;,<br />
Nói như vậy đó các La-môn,<br />
Khoe khoang huyễn hoặc, ôi ô nhục!<br />
Đống gạch kia dù kiếm hết lòng,<br />
Cũng chẳng chứa đâu nguồn mạch sắt,<br />
Để người thợ mỏ phải hoài công.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5255. Na iṭṭhakā honti silā cirenapi na tattha sañjāyati ayo na lohaṃ, yañce ca etaṃ parivaṇṇayantā cityā katā yaññakarehi māhu.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5256. Ajjhāyakaṃ mantaguṇūpapannaṃ tapassinaṃ yācayogoti māhu, tīre samuddassudakaṃ sajantaṃ taṃ sāgarajjhohari tenapeyyo.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>165. Chuyện kể một hiền thánh thuở xưa,<br />
Đang khi cầu nguyện ở bên bờ,<br />
Bị chìm xuống biển, từ thời đó,<br />
Nước biển không sao uống đến giờ!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5257. Parosahassampi samantavede mantūpapanne nadiyo vahanti, na tena vyāpannarasūdakānaṃ kasmā samuddo atulo apeyyo.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>166-167. Sông đã nhận chìm các Thánh hiền,<br />
Hằng trăm và nước vẫn bình yên,<br />
Xuôi dòng chảy mãi không hề thối,<br />
Sao chỉ biển xanh giữ hận hiềm?<br />
</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5258. Ye keci kūpā idha jīvaloke loṇūdakā kūpakhaṇehi khātā, na brāhmaṇajjhoharaṇena tesu āpo apeyyo dirasaññarāhu.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Nước mặn tràn vào trên mặt đất,<br />
Do người đào, chẳng bởi lời nguyền.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5259. Pure puratthā kā kassa bhariyā mano manussaṃ ajanesi pubbe, tenāpi dhammena na koci hīno evampi vossaggavibhāgamāhu.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>168-169. Trước tiên chẳng có nữ, nam nhân,<br />
Trí óc làm nhân loại sáng dần,<br />
Dòng giống ban đầu bình đẳng cả,<br />
Nhưng vì thành bại đã bao lần,<br />
Làm con người đổi thay ngôi thứ,<br />
Chẳng phải vì xưa thiếu phước ân,<br />
Những lỗi lầm ngày nay đã khiến,<br />
Họ thành ưu thắng hoặc cùng bần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5260. Caṇḍālaputtopi adhicca vede bhāseyya mante kusalo mutīmā, na tassa muddhā viphaleyya sattadhā mantā ime attavadhāya kattā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>170. Kẻ hạ đẳng kia dùng trí khôn,<br />
Đọc kinh này, trí chẳng cao hơn,<br />
La-môn tạo Vệ-đà làm hại,<br />
Khi các tha nhân đạt trí thông.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5261. Vācākatā giddhikatā gahītā dummocayā kavyapathānupannā, bālānacittaṃ visame niviṭṭhaṃ tadappapaññā abhisaddahanti.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>171. Như vẹt, câu ca được thuộc lòng,<br />
Khó quên vì nhịp điệu du dương,<br />
Tối tăm ý nghĩa làm mê mẩn,<br />
Ngu trí nuốt trôi thật bốc đồng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5262. Sīhassa vyagghassa ca dīpino ca na vijjatī porisiyaṃ balena, manussabhāvo ca gavaṃva pekkho jātī hi tesaṃ asamā samānā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>172. Bà-la-môn chẳng giống thú hoang,<br />
Sư tử, cọp beo của núi ngàn,<br />
Chúng với trâu bò đồng một loại,<br />
Khác ngoài nhưng trí vẫn ngu đần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5263. Sace ca rājā paṭhaviṃ vijitvā sajīvavā assavo pārisajjo, sayameva so sattusaṅghaṃ vijeyya tassa pajā niccasukhī bhaveyya.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>173. Nếu vua thắng trận dứt đao binh,<br />
Và sống bình an với bạn mình,<br />
Chế ngự dục tham, theo chánh đạo,<br />
Muôn dân hạnh phúc sống phồn vinh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5364. Khattiyamantā ca tayo ca vedā atthena ete samakā bhavanti, tesañca atthaṃ avinicchinitvā na bujjhatī oghapathaṃva channaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>174. Vệ-đà, Sát-đế-ly cầm quyền,<br />
Độc đoán cả hai, lại hão huyền,<br />
Mù quáng chúng lần mò tiến bước,<br />
Trên đường hồng thủy ngập liên miên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5365. Khattiyamantā ca tayo ca vedā atthena ete samakā bhavanti, lābho alābho ayaso yaso ca sabbe te sabbesaṃ catunnadhammā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>175. Vệ-đà, Sát-ly nắm quyền năng,<br />
Thâm nghĩa, chúng ta thảy nhận chân:<br />
Rốt cuộc, nhục vinh hay được mất,<br />
Cùng chung số phận bốn giai tầng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5266. Yathāpi ibbhā dhanadhaññahetu kammāni kārenti puthū pathavyā, tevijjasaṅghāpi tatheva ajja kammāni kārenti puthū pathavyā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>176. Như các chủ nhà muốn kiếm ăn,<br />
Tính bao nghề tốt đẹp, an toàn,<br />
La-môn nay gặp ngày tàn mạt,<br />
Tìm kế sinh nhai đủ mọi đàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5267. Ibbhehi ete samakā bhavanti. niccussukā kāmaguṇesu yuttā, kammāni kārenti puthū pathavyā tadappapaññā dirasaññarā te.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>177. Chủ nhà lầm lạc bởi tham vàng,<br />
Mù quáng đi theo dục dẫn đàng,<br />
Bày đủ mọi trò lừa đảo ấy,<br />
Kẻ ngu phải đọa! Thác người khôn.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Yaññabhedavādakaṇḍo.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phẩm Nói về Sự Hư Hoại của Lễ Dâng Hiến.</span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5268. Kassa bherī mutiṅgā ca saṅkhāpaṇavadeṇḍimā, purato paṭipannāni hāsayantā rathesabhaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>178. Chiêng trống nào đây, tiếng nói vang,<br />
Trầm hùng hòa điệu giữa không gian,<br />
Làm tâm Thánh thượng đầy hoan hỷ,<br />
Đàn sáo, tù và, tiếng trống con?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5269. Kassa kañcanapaṭṭena puthunā vijjuvaṇṇinā, yuvā kalāpasannaddho ko eti siriyā jalaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>179. Ai là nam tử bước hiên ngang,<br />
Nai nịt cung tên được điểm trang,<br />
Vương miện quanh đầu đang chiếu sáng,<br />
Khác nào ánh chớp tỏa hào quang?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5270. Ukkāmukhe sahaṭṭhaṃva khadiraṅgārasannibhaṃ, mukhaṃ cārurivābhāti ko eti siriyā jalaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>180. Ai đó uy nghi bước đến gần,<br />
Sáng ngời tướng mạo dáng thanh xuân,<br />
Như cành phượng vĩ đang hồng đỏ,<br />
Lò thợ rèn lia cháy sáng bừng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5271. Kassa jambonadaṃ chattaṃ sasalākaṃ manoramaṃ, ādiccaraṃsāvaraṇaṃ ko eti siriyā jalaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>181. Chiếc lọng của ai sáng sắc vàng,<br />
Làm mờ ngọ nhật vẻ kiêu căng,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5272. Kassa aṅkaṃ pariggayha vāḷavījanimuttamaṃ, carate varapaññassa muddhani uparūpari.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Bên sườn khéo léo treo lơ lửng,<br />
Chiếc quạt đập ruồi đợi sẵn sàng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5273. Kassa pekhuṇahatthāni vicitrāni mudūni ca, tapaññamaṇidaṇḍāni caranti ubhato mukhaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>182. Gậy vàng vung vẫy các đuôi công,<br />
Hòa đủ màu bên cạnh mặt rồng,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5274. Khadiraṅgāravaṇṇābhā okkāmukhe pahaṃsitā, kassete kuṇḍalā vaggu sobhanti ubhato mukhaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Rực rỡ vòng tai tô điểm tóc,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5275. Kassa vātena chupitā niddhantā mudukālakaṃ, sobhayanti nalāṭantaṃ nabhā vijjurivuggatā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Khác nào tia chớp lóe không trung?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5276. Kassa etāni akkhīni āyatāni puthūni ca, ko sobhati visālakkho kassetaṃ uṇṇajaṃ mukhaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>183. Hào kiệt nào đây mắt sáng trong,<br />
Mão long đội giữa đôi mày cong,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5277. Kassete lapanajā suddhā suddhasaṅkhavarūpamā, bhāsamānassa sobhanti dantā kuppilasādisā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Răng trắng như chồi hoa, vỏ ốc,<br />
Hoàn toàn đều đặn, thẳng ngay hàng. </i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5278. Kassa lākhārasasamā hatthapādā sukhedhitā, ko so bimboṭṭhasampanno divā suriyova bhāsati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>184. Bàn tay hồng đỏ tựa sơn son,<br />
Môi, đóa bim-ba thắm nở tròn,<br />
Chàng trẻ sáng ngời như mặt nhật,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5279. Himaccaye hemavato brahāsālova pupphito, ko so odātapāvāro jayaṃ indova sobhati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Như sà-la nở rộ đầu non,<br />
In-dra Thiên chủ mang bào giáp,<br />
Chiến thắng quỷ thù thảy dẹp tan.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5280. Suvaṇṇapiḷakākiṇṇaṃ maṇidaṇḍavicittikaṃ, ko so parisamogayha īso khaggaṃva muccati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>185. Ai vừa hiện trước nhãn quang ta,<br />
Mở ví bên sườn, tuốt kiếm ra,<br />
Chuôi nạm ngọc vàng đầy kỹ xảo,<br />
Huy hoàng chiếu sáng dưới tay ngà?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5281. Suvaṇṇavikatā citrā sukatā citrā sibbanā, ko so omuñcate pādā namo katvā mahesino.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>186. Ai cởi hài vàng khỏi gót chân,<br />
Hài thêu dệt gấm thật cao sang,<br />
Cuối đầu trịnh trọng trang nghiêm lễ,<br />
Bày tỏ lòng tôn kính Trí nhân?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dhataraṭṭhā hi te nāgā iddhimanto yasassino, samuddajāya uppannā ete nāgā mahiddhikā ”ti.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>187. Dha-ta vương tử các chàng đây,<br />
Uy lực, vinh quang vĩ đại thay,<br />
Tất cả đều tôn sùng chấp nhận,<br />
Sa-mud-da mẫu hậu chung này.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Câu chuyện 543</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>Bhūridattajātakaṃ chaṭṭhamaṃ.</strong><br />
</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bổn Sanh Bhūridatta là thứ sáu. [543]</span></strong></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 5</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-5/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:35:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7931</guid>

					<description><![CDATA[TIỂU BỘ BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 5 ▪ 5. KHAṆḌAHĀLAJĀTAKAṂ &#8211; BỔN SANH QUAN TẾ TỰ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TIỂU BỘ</strong></span></h2>
<h3 style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 5</strong></span></h3>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5. KHAṆḌAHĀLAJĀTAKAṂ &#8211; </b></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BỔN SANH QUAN TẾ TỰ KHAṆḌAHĀLA</b></span></p>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">542. CHUYỆN TẾ SƯ KHANDAHÀLA </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Tiền thân Khandahàla)</span></strong></h3>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4914. Rājāsi luddakammo ekarājāti pupphavatiyā, so pucchi brahmabandhuṃ khaṇḍahālaṃ purohitaṃ mūḷhaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4914. Xưa, ở thành Pupphavatī có vị vua hung bạo tên là Ekarāja. Vị vua ấy đã hỏi viên quan tế tự mê muội dòng Bà-la-môn tên là Khaṇḍahāla (rằng):</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>1. Ngày xưa có một vị hôn quân,<br />
Ở xứ Pup-pha, gặp lúc cần,<br />
Liền hỏi tế sư hèn hạ ấy,<br />
Nghiệp tà, danh chánh Bà-la-môn:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4915. Saggānamaggamācikkha tvaṃsi brāhmaṇa dhammavinayakusalo, yathā ito vajanti sugatiṃ narā puññāni katvāna. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4915. “Này Bà-la-môn, khanh thiện xảo về giáo lý và nghi thức, khanh hãy chỉ dạy con đường đi đến các cõi Trời mà những người, sau khi làm các phước thiện, từ nơi này đi đến nhàn cảnh.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>2.- Ngài là bậc trí, mọi người đồn,<br />
Thánh điển am tường đủ mọi môn,<br />
Hãy nói công năng gì dẫn lối,<br />
Đưa đường hành giả đến thiên cung?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4916. Atidānaṃ daditvāna avajjhe deva ghātetvā, evaṃ vajanti sugatiṃ narā puññāni katvāna. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4916. “Tâu bệ hạ, những người, sau khi làm các phước thiện, từ nơi này đi đến nhàn cảnh là những người đã bố thí vật thí tối thắng, đã giết chết những kẻ không đáng giết.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>3. Hãy dâng nhiều lễ vật đầy tràn,<br />
Giết những ai không đáng chết oan,<br />
Nhờ vậy đạt công đức vĩ đại,<br />
Người ta sẽ hưởng lạc thiên đàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4917. Kiṃ pana taṃ atidānaṃ ke ca avajjhā imasmiṃ lokasmiṃ, etañca kho no akkhāhi yajissāma dadāma dānāni. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4917. “Thế vật thí tối thắng ấy là gì? Và những ai là những kẻ không đáng giết ở thế gian này? Khanh hãy giải thích về điều này cho chúng tôi, rồi chúng tôi sẽ hiến dâng, hãy để chúng tôi bố thí các vật thí.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>4. Những gì là lễ vật đầy tràn,<br />
Những kẻ nào không đáng chết oan?<br />
Ta sẽ giết người, dâng tế lễ,<br />
Nếu ngài nói ý nghĩa cho tường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4918. Puttehi deva yajitabbaṃ mahesīhi negamehi ca usabhehi, ājāniyehi catūhi sabbacatukkena deva yajitabbaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4918. “Tâu bệ hạ, cần phải hiến dâng với bốn người con, với bốn vương phi, với bốn thị dân (giàu có), với bốn con bò mộng, với bốn con ngựa. Tâu bệ hạ, cần phải hiến dâng với nhóm bốn của tất cả các thứ.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>5. Đem vợ con làm vật tế thần,<br />
Phú thương quý tộc cũng tiêu vong.<br />
Ngựa trâu tuyệt hảo, nòi cao quí,<br />
Bốn loại tội đồ phải cúng dâng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4919. Taṃ sutvā antepure kumārā ca mahesiyo ca haññantu, eko ahosi nigghoso bhesmā accuggato saddo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4919. Nghe được tin ấy: “Các hoàng tử, các quý phi ở nội cung hãy bị giết chết,” đã có một tiếng gào thét do sự kinh hoàng; âm thanh đã vươn lên rất cao. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>6. Cung phi mỹ nữ biết tin này:<br />
&#8220;Vương tử, vương phi phải đọa đày&#8221;,<br />
Khóc thét bỗng nhiên vì sợ hãi,<br />
Vang rền mọi phía tận trời mây.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4920. Gacchatha vadetha kumāre candaṃ suriyaṃ ca bhaddasenañca, sūrañca vāmagottaṃ pasurā kira hotha yaññatthāya. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4920. “Các khanh hãy đi và hãy báo cho các vị hoàng tử Canda, Suriya, Bhaddasena, Sūra, và Vāmagotta rằng: ‘Nghe nói các vị hãy tập trung lại vì mục đích của lễ hiến dâng.’</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>7. Báo Can-da, kế Su-ri-ya,<br />
Lần lượt Bhad-da, biết ý ta,<br />
Rồi đến Sù-ra, Và-ma nữa,<br />
Chúng đều phải chết: ý vua cha.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4921. Kumāriyopi vadetha upaseniṃ kokilañca muditañca, nandañcāpi kumāriṃ pasurā kira hotha yaññatthāya. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4921. Các khanh hãy báo cho cả các công chúa Upasenī, Kokilā, Muditā,  và luôn cả Nandā rằng: ‘Nghe nói các vị hãy tập trung lại vì mục đích của lễ hiến dâng.’</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>8. Up-pa-se-ni, Ko-li-ta,<br />
Lần lượt Mu-di-ta, Nan-da,<br />
Bảo các công nương đều phải chết,<br />
Thật là kiên định, ý vua cha!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4922. Vijayampi mayhaṃ mahesiṃ erāvatiṃ kesiniṃ sunandañca, lakkhaṇavarūpapannā pasurā kira hotha yaññatthāya. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4922. (Các khanh hãy báo cho cả) hoàng hậu Vijayā của trẫm, các phi tần Erāvatī, Kesinī, và Sunandā rằng: ‘Các vị có được những tướng mạo cao quý. Nghe nói các vị hãy tập trung lại vì mục đích của lễ hiến dâng.’ </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>9. Trước tiên vương hậu Vi-ja- yà,<br />
Kế tiếp Ke-si-ni, Nan-dà,<br />
Với mọi sắc hương đầy diễm lệ,<br />
Chúng đều phải chết: ý nguyện ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4923. Gahapatayopi vadetha puṇṇamukhaṃ bhaddiyaṃ sigālañca, vaḍḍhañcāpi gahapatiṃ pasurā kira hotha yaññatthāya.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4923. Các khanh hãy nói luôn cả các gia chủ Puṇṇamukha, Bhaddiya, Sigāla, và gia chủ Vaḍḍha rằng: ‘Nghe nói các vị hãy tập trung lại vì mục đích của lễ hiến dâng.’”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>10. Pun-na-muk-kha, Bhad-di-ya,<br />
Lần lượt Sin-ga-la, Vad-dha,<br />
Bảo các phú thương nghe thượng lệnh:<br />
Chúng đều phải chết: ý nguyện ta!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4924. Te tattha gahapatayo avociṃsu samāgatā puttadāraparikiṇṇā, sabbasikhino deva karohi athavā no dāse sāvehi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4924. Các gia chủ ấy, được vợ con vây quanh, đã tụ hội lại tại nơi ấy và đã nói rằng: “Tâu bệ hạ, xin bệ hạ hãy cho tất cả chúng tôi làm người hầu hạ, hoặc bệ hạ hãy tuyên bố chúng tôi là những kẻ nô lệ.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>11. Các phú thương kêu khóc não nùng,<br />
Được vây quanh bởi các thân nhân :<br />
Đầu này xin cạo làm nô lệ,<br />
Nhưng hãy tha cho mạng chúng thần!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4925. Abhayaṅkarampi me hatthiṃ nālāgiriṃ accutaṃ varuṇadantaṃ, ānetha kho ne khippaṃ yaññatthāya bhavissanti. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4925. “Luôn cả con voi Abhayaṅkara của trẫm, con voi Nālāgiri, con voi Accuta, và con voi Varuṇadanta, các khanh hãy tức tốc đem chúng lại; chúng sẽ được sử dụng vì mục đích của lễ hiến dâng. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>12. Đem cả đàn vương tượng đến đây,<br />
Sức voi vô địch, quý cao thay,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4926. Assaratanampi kesiṃ surāmukhaṃ puṇṇakaṃ vinatakañca, ānetha kho ne khippaṃ yaññatthāya bhavissanti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4926. Luôn cả con ngựa báu Kesi, con ngựa Surāmukha, con ngựa Puṇṇaka, và con ngựa Vinataka, các khanh hãy tức tốc đem chúng lại; chúng sẽ được sử dụng vì mục đích của lễ hiến dâng. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Ngựa, lừa chọn giống nòi ưu thắng,<br />
Tất cả cùng dâng tế lễ này.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4927. Usabhampi yūthapatiṃ anojaṃ nisabhaṃ gavampatiṃ tepi mayhaṃ ānetha, samupākarontu sabbaṃ yajissāma dadāma dānāni. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4927.  Luôn cả con bò đực Yūthapati, Anoja, Nisabha, và Gavampati, các khanh cũng hãy đem chúng lại cho trẫm. Hãy gom tất cả lại thành từng nhóm. Chúng ta sẽ hiến dâng. Chúng ta hãy bố thí các vật thí. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>13. Hãy chọn ngưu vương loại đứng đầu,<br />
Chúng là tặng vật quý dường bao,<br />
Các thầy tế tự sắp hành lễ,<br />
Sẽ có vật dâng cúng tối cao.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4928. Sabbaṃ paṭiyādetha yaññaṃ pana uggatamhi suriyamhi, āṇāpetha ca kumāre abhiramantu imaṃ rattiṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4928. Các khanh hãy sẵn sàng mọi thứ cho lễ hiến dâng vào (ngày mai) lúc mặt trời mọc lên. Và các khanh hãy báo tin cho các hoàng tử, hãy để cho các hoàng tử vui sướng đêm nay.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>14. Hãy chuẩn bị cho tế lễ này,<br />
Sẵn sàng ngay trước lễ ngày mai;<br />
Bảo vương nhi đãi đằng như ý,<br />
Thọ hưởng cuộc đời buổi tối nay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4929. Sabbaṃ upaṭṭhapetha yaññaṃ pana uggatamhi suriyamhi, vadethadāni kumāre ajja vo pacchimā ratti. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4929. Các khanh hãy sắp đặt mọi thứ cho lễ hiến dâng vào (ngày mai) lúc mặt trời mọc lên. Giờ đây, các khanh hãy báo cho các hoàng tử rằng: ‘Hôm nay là đêm cuối cùng của các vị.’”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4930. Taṃ taṃ mātā avacā rodantī āgatā vimānato,<br />
yañño kira te putta bhavissati catūhi puttehi. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4930. Mẫu hậu từ hoàng cung đi đến, trong khi khóc lóc, đã nói với vị vua ấy về việc này rằng: “Này con, nghe nói lễ hiến dâng của con sẽ được thực hiện với bốn hoàng tử?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>15. Mẫu hậu vội rời khỏi nội cung:<br />
Việc kỳ quái vậy nghĩa gì chăng?<br />
Bốn vương tôn thảy đều đem giết,<br />
Cho đủ lễ dâng hiến bạo tàn?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4931. Sabbepi mayhaṃ puttā cattā candasmiṃ haññamānasmiṃ, puttehi yaññaṃ yajitvāna sugatiṃ saggaṃ gamissāmi. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4931. “Trong khi hoàng tử Canda bị giết chết, tất cả những người con trai của trẫm cũng bị từ bỏ. Sau khi cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn người con trai, trẫm sẽ đi đến nhàn cảnh, cõi Trời.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>16. Khi mất Can-da, mất hết rồi,<br />
Nhưng con chịu mất chúng mà thôi,<br />
Vì nhờ tế lễ này cao trọng,<br />
Con sẽ được an trú cõi trời.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4932. Mā putta saddahesi sugati kira hoti puttayaññena,<br />
nirayāneso maggo neso maggo hi saggānaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4932. “Này con, con chớ tin rằng: ‘Nghe nói có được nhàn cảnh là do việc hiến dâng những người con trai.’ Đạo lộ ấy đưa đến các địa ngục, đạo lộ ấy thật sự không đưa đến các cõi Trời.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>17. Đem cúng tế vương tử, hỡi con,<br />
Chẳng bao giờ hưởng lạc thiên đường,<br />
Đừng nghe lời dối dang như vậy,<br />
Đây chính đường vào địa ngục môn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4933. Dānāni dehi koṇḍañña ahiṃsā sabbabhūtabhavyānaṃ, esa maggo sugatiyā na ca maggo puttayaññena. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4933. Này Koṇḍañña, con hãy ban phát các vật thí và sự không hãm hại đến tất cả sinh linh và các loài đang hiện hữu. Đạo lộ ấy đưa đến nhàn cảnh, không phải đạo lộ với việc hiến dâng những người con trai”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>18. Con nên chọn đúng đạo minh quân,<br />
Đem bố thí tất cả bạc vàng,<br />
Đừng giết chúng sinh trên hạ giới,<br />
Đây đường chắc chắn đến thiên đàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4934. Ācariyānaṃ vacanā ghātessaṃ candañca suriyañca, puttehi yajitvāna duccajehi sugatiṃ saggaṃ gamissāmi.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4934. “Theo lời nói của các vị giáo thọ, trẫm sẽ giết chết (hai hoàng tử) Canda và Suriya.  Sau khi hiến dâng những người con trai khó có thể từ bỏ, trẫm sẽ đi đến nhàn cảnh, cõi Trời.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>19. Con phải vâng lời vị tế sư,<br />
Than ôi, đành phải giết con thơ,<br />
Chia lìa chúng thật đầy đau đớn,<br />
Song được cõi trời lợi lạc to!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4935. Taṃ taṃ pitāpi avaca vasavattī orasaṃ sakaṃ puttaṃ, yañño kira te putta bhavissati catūhi puttehi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4935. Phụ hoàng Vasavatti cũng đã nói với vị vua ấy, đứa con trai ruột của mình, về việc này rằng: “Này con, nghe nói lễ hiến dâng của con sẽ được thực hiện với bốn hoàng tử?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>20. Đến lượt Va-sa-va phụ vương:<br />
&#8211; Hung tin làm hoảng hốt tâm can!<br />
Bốn vương tôn thảy đều đem giết,<br />
Cho đủ lễ dâng hiến bạo tàn?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4936. Sabbepi mayhaṃ puttā cattā candasmiṃ haññamānasmiṃ, puttehi yaññaṃ yajitvāna sugatiṃ saggaṃ gamissāmi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4936. “Trong khi hoàng tử Canda bị giết chết, tất cả những người con trai của trẫm cũng bị từ bỏ. Sau khi cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn người con trai, trẫm sẽ đi đến nhàn cảnh, cõi Trời.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4937. Mā putta saddahesi sugatiṃ kira hoti puttayaññena, nirayāneso maggo neso maggo saggānaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4937. “Này con, con chớ tin rằng: ‘Nghe nói có được nhàn cảnh là do việc hiến dâng những người con trai.’ Đạo lộ ấy đưa đến các địa ngục, đạo lộ ấy thật sự không đưa đến các cõi Trời.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4938. Dānāni dehi koṇḍañña ahiṃsā sabbabhūtabhavyānaṃ, esa maggo sugatiyā na ca maggo puttayaññena.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4938. Này Koṇḍañña, con hãy ban phát các vật thí và sự không hãm hại đến tất cả sinh linh và các loài đang hiện hữu. Đạo lộ ấy đưa đến nhàn cảnh, không phải đạo lộ với việc hiến dâng những người con trai.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4939. Ācariyānaṃ vacanā ghātessaṃ candañca suriyañca, puttehi yajitvā duccajehi sugatiṃ saggaṃ gamissāmi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4939. “Theo lời nói của các vị giáo thọ, trẫm sẽ giết chết (hai hoàng tử) Canda và Suriya.  Sau khi hiến dâng những người con trai khó có thể từ bỏ, trẫm sẽ đi đến nhàn cảnh, cõi Trời.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4940. Dānāni dehi koṇḍañña ahiṃsā sabbabhūtabhavyānaṃ, puttaparivuto tuvaṃ raṭṭhaṃ janapadañca pālehi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4940. “Này Koṇḍañña, con hãy ban phát các vật thí và sự không hãm hại đến tất cả sinh linh và các loài đang hiện hữu. Được tùy tùng bởi các hoàng tử, con hãy hộ trì đất nước và dân chúng.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>21. Nên đem cho hết khả năng mình,<br />
Đừng cố ý tàn hại hữu tình,<br />
Để các vương tôn làm bảo vệ,<br />
Hộ phòng đất nước khỏi điêu linh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4941. Mā no deva avadhi dāse no dehi khaṇḍahālassa, api nigaḷabandhakāpi hatthī asse ca pāpema.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời hoàng tử Canda)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4941. “Tâu bệ hạ, chớ giết chết chúng con. Bệ hãy hãy ban chúng con làm những nô lệ cho quan tế tự Khaṇḍahāla, thậm chí là bị trói buộc bằng xích ở chân. Hãy để chúng con trông nom các con voi và các con ngựa.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>22. Xin làm nô lệ của Khan-da,<br />
Nhưng mạng chúng con, xin hãy tha,<br />
Con sẽ canh bầy voi, lũ ngựa,<br />
Mang xiềng làm việc, thỏa lòng sư.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4942. Mā no deva avadhi dāse no dehi khaṇḍahālassa, api nigaḷabandhakāpi hatthicchakaṇāni ujjhema.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4942. Tâu bệ hạ, chớ giết chết chúng con. Bệ hãy hãy ban chúng con làm nô lệ cho quan tế tự Khaṇḍahāla, thậm chí là bị trói buộc bằng xích ở chân. Hãy để chúng con hốt dọn các bãi phân voi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>23. Xin làm nô lệ của Khan-da,<br />
Nhưng mạng chúng con, xin hãy tha,<br />
Con sẽ quét sân, chuồng của lão,<br />
Mang xiềng làm việc thỏa lòng sư.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4943. Mā no deva avadhi dāse no dehi khaṇḍahālassa,<br />
api nigaḷabandhakāpi assacchakaṇāni ujjhema.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4943. Tâu bệ hạ, chớ giết chết chúng con. Bệ hãy hãy ban chúng con làm nô lệ cho quan tế tự Khaṇḍahāla, thậm chí là bị trói buộc bằng xích ở chân. Hãy để chúng con hốt dọn các bãi phân ngựa.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4944. Mā no deva avadhi dāse no dehi khaṇḍahālassa,<br />
yassa honti tava kāmā api raṭṭhā pabbajitā bhikkhācariyaṃ carissāma.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4944. Tâu bệ hạ, chớ giết chết chúng con. Bệ hãy hãy ban chúng con làm nô lệ cho quan tế tự Khaṇḍahāla, là người mà bệ hạ có nhiều yêu thích. Thậm chí, nếu bị trục xuất khỏi đất nước, chúng con sẽ đi xin ăn.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>24. Hoặc bắt làm nô lệ tặng ai,<br />
Chúng con tùy thánh ý an bài,<br />
Hoặc đày tất cả ra ngoài nước,<br />
Cầu thực tha phương ở xứ người.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4945. Dukkhaṃ kho me janayatha vilapantā jīvitassa kāmā hi, muñcathadāni kumāre alampi me hotu puttayaññena.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua Ekarāja)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4945. “Sự khổ đau quả thật đã sanh lên ở trẫm, trong khi chúng than van bởi vì mong muốn sự sống. Giờ đây, các khanh hãy phóng thích các hoàng tử. Cũng đã đủ cho trẫm với việc hiến dâng các người con.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>25. Những lời này tội nghiệp xin tha,<br />
Làm trái tim ta tan nát ra,<br />
Thả các vương nhi, cho chúng thoát,<br />
Thôi đừng tế lễ nữa vì ta!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4946. Pubbeva khosi me vutto dukkaraṃ durabhisambhavaṃ cetaṃ, atha no upakkhaṭassa yaññassa kasmā karosi vikkhepaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời quan tế tự Khaṇḍahāla)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4946. “Thật sự trước đây, thần đã nói với bệ hạ rằng: Cuộc lễ này khó thực hiện và khó hoàn thành. Giờ tại sao bệ hạ lại làm xáo trộn lễ hiến dâng đã được chuẩn bị của chúng ta?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>26. Ta đã bảo ngài tế lễ này,<br />
Thật là vất vả khó khăn thay,<br />
Sao ngài can thiệp đòi đình chỉ,<br />
Khi khởi đầu đang tốt đẹp vầy?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4947. Sabbe vajanti sugatiṃ ye yajanti yepi ceva yājenti, ye cāpi anumodanti yajantānaṃ edisaṃ mahāyaññaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4947. Những người nào hiến dâng, và ngay cả những người nào bảo hiến dâng, rồi luôn cả những người nào tùy hỷ cuộc đại lễ hiến dâng như thế này của những người đang hiến dâng, tất cả đều đi đến nhàn cảnh.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>27. Những kẻ nào dâng lễ sát sinh,<br />
Đi đường chắc chắn đến thiên đình,<br />
Hoặc người ủng hộ đầy nồng nhiệt,<br />
Khi thấy việc kia được thực hành.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4948. Atha kissa ca no pubbe sotthānaṃ brāhmaṇo avācesi, atha no akāraṇasmā yaññatthāya deva ghātesi. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời hoàng tử Canda)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4948. “Tâu bệ hạ, tại sao trước đây vị Bà-la-môn đã đọc tụng sự an lành cho chúng con, giờ không có nguyên do, bệ hạ lại ra lệnh giết chúng con vì mục đích của lễ hiến dâng?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>28. Sao lúc sinh ra lũ chúng con,<br />
Hão huyền chúc tụng Bà-la-môn,<br />
Khi phần con trẻ là đành chết,<br />
Vô tội nạn nhân của oán hờn?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4949. Pubbeva no daharake samāne na hanesi na ghātayesi, daharamhā yobbanaṃ pattā adūsakā tāta haññāma. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4949. Cũng vào trước đây, bệ hạ đã không giết chết, đã không ra lệnh giết chết chúng con trong khi chúng con còn nhỏ tuổi. Giờ chúng con là thanh niên, đã đạt đến tuổi trưởng thành, thưa cha, chúng con không phải là những kẻ tồi bại, tại sao chúng con lại bị giết chết?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>29. Sao cha tha mạng thuở thơ ngây,<br />
Nhỏ dại biết đâu bất hạnh này?<br />
Con trẻ hôm nay đành phải chết,<br />
Giờ đang vui hưởng tuổi xuân đầy?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4950. Hatthigate assagate sannaddhe passa no mahārāja, yuddheva yujjhamāne na hi mādisā sūrā honti yaññatthāya. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4950. Tâu đại vương, xin cha hãy nhìn chúng con đã được vũ trang, cỡi voi, cỡi ngựa, đang chiến đấu ngay ở trận tiền, những dũng sĩ như chúng con không phải thật sự đang vì mục đích của sự hiến dâng hay sao?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>30. Nghĩ lúc chúng con mặc giáp bào,<br />
Trên voi ngựa, chiến trận xông vào,<br />
Nay làm lễ vật dâng đàn tế,<br />
Chẳng lẽ việc này hợp lý sao?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4951. Paccante vāpi kupite aṭavīsu vā mādise niyojenti,<br />
atha no akāraṇasmā abhūmiyaṃ tāta haññāma. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4951. Những dũng sĩ như chúng con xông pha ở biên giới khi có nổi loạn hoặc ở những cánh rừng, để rồi, thưa cha, chúng con bị giết chết không đúng nơi chốn, không có nguyên do. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>31. Ở trong chiến địa hoặc rừng hoang,<br />
Chống lại loạn thần, lũ chúng con,<br />
Phục vụ thường xuyên, nay bảo giết,<br />
Mà không lý lẽ hoặc nguyên nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4952. Yāpi hi tā sakuṇiyo vasanti tiṇagharāni katvāna,<br />
tāsampi piyā puttā atha no tvaṃ deva ghātesi. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4952. Ngay cả những con chim mái cũng đã thực hiện những tổ ấm bằng cỏ rồi sinh sống; những chú chim con được chúng yêu quý. Còn chúng con, tâu bệ hạ, ngài lại bảo giết chết chúng con. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>32. Nhìn chim xây tổ ấm trên cây,<br />
Ca hót líu lo suốt cả ngày,<br />
Yêu dấu chim non chăm sóc kỹ,<br />
Còn cha đem giết lũ con vầy?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4953. Mā tassa saddahesi na maṃ khaṇḍahālo ghātaye,<br />
mamaṃ hi so ghātetvā anantaraṃ tampi deva ghāteyya. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4953. Cha chớ tin tưởng gã ấy; lão Khaṇḍahāla không thể giết chết con. Bởi vì, tâu bệ hạ, sau khi giết chết con, không lâu sau, gã ấy cũng có thể giết chết cha. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>33.Cha đừng tưởng lão Bà-la-môn,<br />
Phản bạn tha cha lúc vắng con,<br />
Đến lượt cha theo con kế tiếp,<br />
Chúng con không chỉ chết cô đơn!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4954. Gāmavaraṃ nigamavaraṃ dadanti bhogaṃ pissa mahārāja, atha aggapiṇḍikāpi kule kulehete bhuñjanti. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4954. Tâu đại vương, các vua chúa ban thưởng ân huệ là ngôi làng, ân huệ là thị trấn, thậm chí của cải cho gã này. Sau đó, thậm chí chúng trở thành những kẻ có thức ăn cao quý, bởi vì những gã này thọ hưởng ở gia tộc này gia tộc khác.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>34. Vua thường ban đạo sĩ thôn làng,<br />
Thành thị tối ưu chính đặc ân,<br />
Trên mọi gia đình đều hưởng lợi,<br />
Tạo nên tài sản thật cao sang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4955. Tesampi tādisānaṃ icchanti dubbhituṃ mahārāja,<br />
yebhuyyena ete akataññuno brāhmaṇā deva. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4955. Tâu đại vương, chúng còn muốn phản bội thậm chí đối với những gia tộc như thế ấy. Tâu bệ hạ, còn hơn thế nữa, những gã Bà-la-môn này là những kẻ vô ơn. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>35. Chính bọn này đây, tâu phụ thân,<br />
Sẵn sàng phản bội các ân nhân,<br />
Bà-la-môn tộc, cha nên nhớ,<br />
Là giống bất trung, lũ bội ân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4956. Mā no deva avadhi dāse no dehi khaṇḍahālassa,<br />
api nigaḷabandhakāpi hatthī asse ca pālema.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4956. Tâu bệ hạ, chớ giết chết chúng con. Bệ hãy hãy ban chúng con làm những nô lệ cho quan tế tự Khaṇḍahāla, thậm chí là bị trói buộc bằng xích ở chân. Hãy để chúng con trông nom các con voi và các con ngựa.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4957. Mā no deva avadhi dāse no dehi khaṇḍahālassa,<br />
api nigaḷabandhakāpi hatthicchakaṇāni ujjhema.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4957. Tâu bệ hạ, chớ giết chết chúng con. Bệ hãy hãy ban chúng con làm nô lệ cho quan tế tự Khaṇḍahāla, thậm chí là bị trói buộc bằng xích ở chân. Hãy để chúng con hốt dọn các bãi phân voi.</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4958. Mā no deva avadhi dāse no dehi khaṇḍahālassa,<br />
api nigaḷabandhakāpi assacchakaṇāni ujjhema.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4958. Tâu bệ hạ, chớ giết chết chúng con. Bệ hãy hãy ban chúng con làm nô lệ cho quan tế tự Khaṇḍahāla, thậm chí là bị trói buộc bằng xích ở chân. Hãy để chúng con hốt dọn các bãi phân ngựa.</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4959. Mā no deva avadhi dāse no dehi khaṇḍahālassa,<br />
yassa honti tava kāmā api raṭṭhā pabbajitā bhikkhācariyaṃ carissāma.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4959. Tâu bệ hạ, chớ giết chết chúng con. Bệ hãy hãy ban chúng con làm nô lệ cho quan tế tự Khaṇḍahāla, là người mà bệ hạ có nhiều yêu thích. Thậm chí, nếu bị trục xuất khỏi đất nước, chúng con sẽ đi xin ăn.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4960. Dukkhaṃ kho me janayatha vilapantā jīvitassa kāmā hi, muñcathadāni kumāre alampi me hotu puttayaññena.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua Ekarāja)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4960. “Sự khổ đau quả thật đã sanh lên ở trẫm, trong khi chúng than van bởi vì mong muốn sự sống. Giờ đây, các khanh hãy phóng thích các hoàng tử. Cũng đã đủ cho trẫm với việc hiến dâng các người con.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>36. Những lời này tội nghiệp xin tha,<br />
Làm trái tim ta tan nát ra,<br />
Thả các vương nhi, cho chúng thoát,<br />
Thôi đừng tế lễ nữa vì ta!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4961. Pubbeva khosi me vutto dukkaraṃ durabhisambhavaṃ cetaṃ, atha no upakkhaṭassa yaññassa kasmā karosi vikkhepaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời quan tế tự Khaṇḍahāla)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4961. “Thật sự trước đây, thần đã nói với bệ hạ rằng: Cuộc lễ này khó thực hiện và khó hoàn thành. Giờ tại sao bệ hạ lại làm xáo trộn lễ hiến dâng đã được chuẩn bị của chúng ta?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4962. Sabbe vajanti sugatiṃ ye yajanti yepi ceva yājenti, ye cāpi anumodanti yajantānaṃ edisaṃ mahāyaññaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4962. Những người nào hiến dâng, và ngay cả những người nào bảo hiến dâng, rồi luôn cả những người nào tùy hỷ cuộc đại lễ hiến dâng như thế này của những người đang hiến dâng, tất cả đều đi đến nhàn cảnh.”</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4963. Yadi kira yajitvā puttehi devalokaṃ ito cutā yanti,<br />
brāhmaṇo tāva yajatu pacchāpi yajasi tuvaṃ rāja.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời hoàng tử Canda)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4963. “Nếu thật sự những người, sau khi hiến dâng những đứa con trai, lìa đời từ nơi này rồi đi đến Thiên giới, vậy thì gã Bà-la-môn hãy hiến dâng trước, rồi ngài hiến dâng sau, tâu bệ hạ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>37. Nếu kẻ đem con trẻ tế đàn,<br />
Đến khi chết, thảy được vinh quang,<br />
Bà-la-môn hãy dâng con trước,<br />
Vua chúa noi gương kẻ dẫn đường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4964. Yadi kira yajitvā puttehi devalokaṃ ito cutā yanti,<br />
eso ca khaṇḍahālo yajatu sakehi puttehi.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4964. Nếu thật sự những người, sau khi hiến dâng những đứa con trai, lìa đời từ nơi này rồi đi đến Thiên giới, vậy thì gã Khaṇḍahāla này hãy hiến dâng những đứa con trai của mình đi. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>38. Nếu kẻ đem con trẻ tế thần,<br />
Thẳng lên thiên giới lúc lìa trần,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4965. Evaṃ jānaṃ vo khaṇḍahālo kiṃ puttake na ghātesi, sabbañca ñātijanaṃ attānañca na ghātesi.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4965. Trong khi biết như vậy, tại sao gã Khaṇḍahāla của bệ hạ không giết chết những đứa con trai, không giết chết toàn bộ thân quyến và bản thân?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Tế sư sao chẳng hy sinh trước,<br />
Và cả toàn gia tộc lão luôn?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4966. Sabbe vajanti nirayaṃ ye yajanti yepi ceva yājenti, ye cāpi anumodanti yajantānaṃ edisaṃ mahāyaññaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4966. Những kẻ nào hiến dâng, và ngay cả những kẻ nào bảo hiến dâng, rồi luôn cả những kẻ nào tùy hỷ cuộc đại lễ hiến dâng như thế này của những kẻ đang hiến dâng, tất cả đều đi đến địa ngục.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>39. Đúng hơn, kẻ cúng tế như vầy,<br />
Sẽ thẳng đường vào địa ngục ngay,<br />
Những kẻ dám đồng tình ủng hộ,<br />
Hành vi ấy, cũng đọa sau này.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4967. Kathañca kira puttakāmāyo gahapatayo gharaṇiyo ca, nagaramhi na uparavanti rājānaṃ mā ghātayi orasaṃ puttaṃ.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời hoàng tử Canda nói với dân chúng)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4967. “Nghe nói các gia chủ và các nữ gia chủ ở kinh thành là những người có lòng yêu thương con cái, tại sao các người không quở trách đức vua rằng: ‘Xin bệ hạ chớ giết chết đứa con trai ruột thịt.’ </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>40. Làm sao các bậc mẹ cha này,<br />
Đứng lặng yên nhìn, chẳng có ai,<br />
Dù quý yêu con mình đến thế,<br />
Cả ngăn vua giết các con ngài.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4968. Kathañca kira puttakāmāyo gahapatayo gharaṇiyo ca, nagaramhi na uparavanti rājānaṃ mā ghātayi atrajaṃ puttaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4968. Và nghe nói các gia chủ và các nữ gia chủ ở kinh thành là những người có lòng yêu thương con cái, tại sao các người không quở trách đức vua rằng: ‘Xin bệ hạ chớ giết chết đứa con trai của mình.’</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4969. Raññomhi atthakāmo hito ca sabbadā janapadassa, na koci assa paṭighaṃ mayā janapado na pavedeti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4969. Ta luôn luôn là người có lòng mong mỏi sự tấn hóa và lợi ích cho đức vua, cho xứ sở. Không có bất cứ người dân nào cùng với ta nói lên sự bất bình về việc này.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>41. Ta ao ước vương phụ vạn an,<br />
Ta mong tâm các bạn hân hoan,<br />
Nhưng không tìm được người nào để<br />
Phản đối nên lời trước phụ vương?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4970. Gacchatha vo gharaṇiyo tātañca vadetha khaṇḍahālañca, mā ghātetha kumāre adūsake sīhasaṅkāse. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời hoàng tử Canda nói với các vương phi)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4970. “Này các nương nương, các nàng hãy đi đến nói với phụ vương và quan tế tự Khaṇḍahāla rằng: ‘Các ngài chớ giết chết các hoàng tử là những người không tồi bại, giống như loài sư tử.’</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>42. Này các vương phi hãy nguyện cầu,<br />
Van xin Sư trưởng, phụ vương mau,<br />
Để tha vương tử này vô tội,<br />
Khéo trổ tài chinh chiến biết bao.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4971. Gacchatha vo gharaṇiyo tātañca vadetha khaṇḍahālañca, mā ghātetha kumāre apekkhite sabbalokassa. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4971. Này các nương nương, các nàng hãy đi đến nói với phụ vương và quan tế tự Khaṇḍahāla rằng: ‘Các ngài chớ giết chết các hoàng tử là những người được toàn bộ thế gian mong mỏi.’</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>43. Hãy xin sư trưởng với Minh quân,<br />
Tha mạng vương nhi chẳng lỗi lầm,<br />
Danh tánh đã vang lừng thế giới,<br />
Là niềm vinh dự của non sông.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4972. Yannūnāhaṃ jāyeyyaṃ rathakārakule vā pukkusakule vā, veṇesu vā jāyeyyaṃ na hajja maṃ rājā yaññatthāya ghāteyya.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4972. Nếu ta được sanh ra ở gia đình người thợ làm xe, hoặc ở gia đình người hốt rác, nếu ta được sanh ra giữa những người đan tre, thì quả thật hôm nay, đức vua không thể nào giết chết ta vì mục đích của lễ hiến dâng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>44. Nếu không sinh trưởng chốn triều đường,<br />
Ở dưới mái tranh kẻ khốn cùng,<br />
Hoặc thợ giầy hay người quét rác,<br />
Thì ta sẽ sống thật an toàn,<br />
Đến tròn tuổi thọ, không vong mạng,<br />
Làm nạn nhân vua chúa bất thường!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4973. Sabbā sīmantiniyo gacchatha ayyassa khaṇḍahālassa, pādesu nipatatha aparādhāhaṃ na passāmi. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4973. Hỡi tất cả các người phụ nữ, các nàng hãy đi đến quỳ mọp xuống ở hai bàn chân của ngài Khaṇḍahāla. Ta không nhìn thấy lỗi lầm (nào của ta đối với ông ấy).</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4974. Sabbā sīmantiniyo gacchatha ayyassa khaṇḍahālassa, pādesu nipatatha kiṃ te bhante mayaṃ adūsema. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4974. Hỡi tất cả các người phụ nữ, các nàng hãy đi đến quỳ xuống ở hai bàn chân của ngài Khaṇḍahāla (nói rằng): ‘Thưa ngài, chúng tôi đã đối đãi xấu xa điều gì với ngài?’”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>45. Đi mau tất cả các vương phi,<br />
Đến trước Khan-da, hãy lạy quỳ,<br />
Bảo các nàng không làm hại lão,<br />
Các nàng chẳng có tội tình gì!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4975. Kapaṇaṃ vilapati selā disvāna bhātaro upanītatte,<br />
yañño kira me ukkhipito tātena saggakāmena. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4975. Sau khi nhìn thấy các anh trai bị dẫn đi hành quyết, (công chúa út) Selā đã than van một cách thảm thương rằng: “Nghe nói lễ hiến dâng đã được cha của con lập ra vì lòng ham muốn cõi Trời.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>46. Se-la khóc, thấy các anh nàng,<br />
Bị kết tội oan bởi phụ vương:<br />
&#8211; Người bảo đây là đàn tế lễ,<br />
Vì cha ta muốn đến thiên đường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4976. Āvattī ca parivattī ca vāsulo sammukhā rañño,<br />
mā no pitaraṃ avadhi daharamhā ayobbanaṃ pattā. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4976. Vāsula (con trai hoàng tử Canda) đi tới, đi lui, và đi vòng quanh, rồi đối diện với đức vua (nói rằng): “Chớ giết chết cha của chúng con. Chúng con còn trẻ thơ, chưa đạt đến tuổi trưởng thành.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>47. Chập chững Va-su-la bước chân,<br />
Trên đường đi đến chiếc ngai vàng,<br />
Xin tha mạng của cha con trẻ,<br />
Đừng để chúng con mất phụ thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4977. Eso te vāsula pitā samehi pitaraṃ, dukkhaṃ kho me janayasi vilapanto antarapurasmiṃ, muñcatha dāni kumāre alampi me hotu puttayaññena. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời đức vua Ekarāja)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4977. “Này Vāsula, người cha này thuộc về cháu. Cháu hãy đi đến gặp cha cháu đi. Sự khổ đau quả thật đã sanh lên ở trẫm, trong khi cháu nó than van ở nội cung. Giờ đây, các khanh hãy phóng thích các hoàng tử. Cũng đã đủ cho trẫm với việc hiến dâng các người con.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>48. Này cha con đó, Và-su-la,<br />
Lời của trẻ thơ cảm hóa ta,<br />
Tha các vương nhi, cho chúng thoát,<br />
Thôi đừng tế lễ nữa vì cha!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4978. Pubbeva khosi vutto dukkaraṃ durabhisambhavaṃ cetaṃ, atha no upakkhaṭassa yaññassa karosi vikkhepaṃ.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời quan tế tự Khaṇḍahāla)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4978. “Thật sự trước đây, thần đã nói với bệ hạ rằng: Cuộc lễ này khó thực hiện và khó hoàn thành. Giờ tại sao bệ hạ lại làm xáo trộn lễ hiến dâng đã được chuẩn bị của chúng ta?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4979. Sabbe vajanti sugatiṃ ye yajanti yepi ceva yājenti, ye cāpi anumodanti yajantānaṃ edisaṃ mahāyaññaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4979. Những người nào hiến dâng, và ngay cả những người nào bảo hiến dâng, rồi luôn cả những người nào tùy hỷ cuộc đại lễ hiến dâng như thế này của những người đang hiến dâng, tất cả đều đi đến nhàn cảnh.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4980. Sabbaratanassa yañño upakkhaṭo ekarāja tava paṭiyatto, abhinikkhamassu deva saggaṃ gato tvaṃ pamodissasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4980. Tâu đức vua Ekarāja, lễ hiến dâng đã được chuẩn bị với mọi thứ bảo vật, đã được sẵn sàng cho ngài. Tâu bệ hạ, xin bệ hạ hãy tiến hành. Khi đi đến cõi Trời, bệ hạ sẽ vui vướng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>49. Đàn tế lễ nay đã sẵn sàng,<br />
Kho tàng lễ vật tuyệt cao sang,<br />
Đại vương, mau hãy đi dâng lễ,<br />
Rồi hưởng thiên cung cực lạc tràn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4981. Daharā sattasatā etā pana candakassa bhariyāyo,<br />
kese parikiritvāna rodantiyo maggamanuyanti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4981. Bảy trăm nàng trẻ tuổi này, chính là những người vợ của hoàng tử Candaka, buông xõa mái tóc, khóc lóc, đi dọc theo con đường.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>50. Bảy trăm cung nữ của Can-da,<br />
Rực rỡ yêu kiều giữa tuổi hoa,<br />
Tóc xõa tơi bời, mắt đẫm lệ,<br />
Theo anh hùng tận số đi xa.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4982. Aparā pana sokena nikkhantā nandane viya devā,<br />
kese parikiritvāna rodantiyo maggamanuyanti. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4982. Lại còn một số nàng khác, tựa như chư Thiên ở vườn Nandana vừa giáng trần, vì sầu muộn, buông xõa mái tóc, khóc lóc, đi dọc theo con đường.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>51. Nhiều phu nhân nhập bọn tùy tùng<br />
Trông dáng như tiên nữ giáng trần,<br />
Với tóc tơi bời, mắt đẫm lệ,<br />
Đi theo nối gót vị anh hùng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4983. Kāsikasucivatthadharā kuṇḍalino agalu candanavilittā, nīyanti candasuriyā yaññatthāya ekarājassa. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4983. Hai hoàng tử Canda và Suriya, mặc vải lụa sạch sẽ của xứ Kāsi, có đeo bông tai, được thoa kỳ nam và trầm hương, bị dẫn đi vì mục đích hiến dâng của đức vua Ekarāja. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>52. Lô hội, hoa tai với giáng hương,<br />
Lụa Kà-si khoác tuyệt cao sang,<br />
Nhìn Can-da với S u-ri ấy,<br />
Làm nạn nhân đưa đến tế đàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4984. Kāsikasucivatthadharā kuṇḍalino agalucandanavilittā, nīyanti candasuriyā mātu katvā hadayasokaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4984. Hai hoàng tử Canda và Suriya, mặc vải lụa sạch sẽ của xứ Kāsi, có đeo bông tai, được thoa kỳ nam và trầm hương, bị dẫn đi, đã gây ra cho mẫu hậu nỗi sầu muộn trong trái tim. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>53. Lòng mẹ dường như bị cắt dao,<br />
Lòng dân tràn ngập nỗi u sầu,<br />
Nhìn Can-da với Su-ri ấy,<br />
Làm nạn nhân đày đọa khổ đau.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4985. Kāsikasucivatthadharā kuṇḍalino agalucandanavilittā, nīyanti candasuriyā janassa katvā hadayasokaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4985. Hai hoàng tử Canda và Suriya, mặc vải lụa sạch sẽ của xứ Kāsi, có đeo bông tai, được thoa kỳ nam và trầm hương, bị dẫn đi, đã gây ra cho mọi người nỗi sầu muộn trong trái tim. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4986. Maṃsarasabhojino nahāpakasunahāpitā,<br />
kuṇḍalino agalucandanavilittā, nīyanti candasuriyā yaññatthāya ekarājassa. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4986. Hai hoàng tử Canda và Suriya, đã thọ dụng hương vị của món thịt, đã được tắm rửa kỹ lưỡng bởi người hầu tắm, có đeo bông tai, được thoa kỳ nam và trầm hương, bị dẫn đi vì mục đích hiến dâng của đức vua Ekarāja. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>54. Được tẩm đầy huơng các loại hoa,<br />
Lụa Kà-si khoác trắng như ngà,<br />
Nhìn Can-da với Su-ri ấy,<br />
Làm nạn nhân theo lệnh của cha.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4987. Maṃsarasabhojino nahāpakasunahāpitā,<br />
kuṇḍalino agalucandanavilittā, nīyanti candasuriyā mātu katvā hadayasokaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4987. Hai hoàng tử Canda và Suriya, đã thọ dụng hương vị của món thịt, đã được tắm rửa kỹ lưỡng bởi người hầu tắm, có đeo bông tai, được thoa kỳ nam và trầm hương, bị dẫn đi, đã gây ra cho mẫu hậu nỗi sầu muộn trong trái tim.</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4988. Maṃsarasabhojino nahāpakasunahāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā, nīyanti candasuriyā janassa katvā hadayasokaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4988. Hai hoàng tử Canda và Suriya, đã thọ dụng hương vị của món thịt, đã được tắm rửa kỹ lưỡng bởi người hầu tắm, có đeo bông tai, được thoa kỳ nam và trầm hương, bị dẫn đi, đã gây ra cho mọi người nỗi sầu muộn trong trái tim.</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4989. Yassu pubbe hatthivaradhuragate hatthīhi anuvajanti, tyajja candasuriyā ubhova pattikā yanti.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4989. Trước đây, hai vị hoàng tử Canda và Suriya cỡi trên những con voi cao quý di chuyển cùng với bầy voi; hôm nay, chính cả hai vị ấy phải đi bộ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>55. Xưa ngự trên mình các thớt voi,<br />
Oai phong lẫm liệt trước muôn người,<br />
Nhìn Can-da-với Su-ri ấy,<br />
Đang bước lê chân cõi chết rồi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4990. Yassu pubbe assavaradhuragate assehi anuvajanti, tyajja candasuriyā ubhova pattikā yanti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4990. Trước đây, hai vị hoàng tử Canda và Suriya cỡi trên những con ngựa cao quý di chuyển cùng với bầy ngựa; hôm nay, chính cả hai vị ấy phải đi bộ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4991. Yassu pubbe rathavaradhuragate rathehi anuvajanti, tyajja candasuriyā ubhova pattikā yanti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4991. Trước đây, hai vị hoàng tử Canda và Suriya cỡi trên những cỗ xe cao quý di chuyển cùng với đoàn xe; hôm nay, chính cả hai vị ấy phải đi bộ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4992. Ye hissu pubbe niyyaṃsu tapanīyakappanehi turaṅgehi, tyajja candasuriyā ubhova pattikā yanti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4992. Trước đây, quả thật hai vị hoàng tử Canda và Suriya xuất hành với những con ngựa nai nịt bằng vàng; hôm nay, chính cả hai vị ấy phải đi bộ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>56. Xưa ngự xe vua, cởi ngựa, la,<br />
Điểm trang vàng ngọc, với cài hoa,<br />
Nhìn Can-da-với Su-ri ấy,<br />
Lê chân chờ chết buổi chiều tà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4993. Yadi sakuṇi maṃsamicchasi dayāssu pubbena pupphavatiyā, yajatettha ekarājā sammūḷho catūhi puttehi. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời dân chúng ta thán)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4993. “Nếu chim muốn có thịt, chim hãy bay về hướng đông của thành Pupphavatī. Tại đây, đức vua Ekarāja, bị mê muội, cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn hoàng tử. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>57. Chim hỡi, chim ăn thịt sống chăng?<br />
Hãy bay đi đến phía đông môn,<br />
Hôn quân đang lập đàn dâng lễ,<br />
Cả bốn vương nhi bởi hận sân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4994. Yadi sakuṇi maṃsamicchasi dayāssu pubbena pupphavatiyā, yajatettha ekarājā sammūḷho catūhi kaññāhi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4994. Nếu chim muốn có thịt, chim hãy bay về hướng đông của thành Pupphavatī. Tại đây, đức vua Ekarāja, bị mê muội, cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn công chúa. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>58. Chim hỡi, chim ăn thịt sống chăng?<br />
Hãy bay đi đến phía đông môn,<br />
Hôn quân đang lập đàn dâng lễ,<br />
Cả bốn công nương bởi hận sân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4995. Yadi sakuṇi maṃsamicchasi dayāssu pubbena pupphavatiyā, yajatettha ekarājā sammūḷho catūhi mahesīhi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4995. Nếu chim muốn có thịt, chim hãy bay về hướng đông của thành Pupphavatī. Tại đây, đức vua Ekarāja, bị mê muội, cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn hoàng hậu</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4996. Yadi sakuṇi maṃsamicchasi dayāssu pubbena pupphavatiyā, yajatettha ekarājā sammūḷho catūhi gahapatīhi. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4996. Nếu chim muốn có thịt, chim hãy bay về hướng đông của thành Pupphavatī. Tại đây, đức vua Ekarāja, bị mê muội, cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn gia chủ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4997. Yadi sakuṇi maṃsamicchasi dayāssu pubbena pupphavatiyā, yajatettha ekarājā sammūḷho catūhi hatthīhi. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4997. Nếu chim muốn có thịt, chim hãy bay về hướng đông của thành Pupphavatī. Tại đây, đức vua Ekarāja, bị mê muội, cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn con voi.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4998. Yadi sakuṇi maṃsamicchasi dayāssu pubbena pupphavatiyā, yajatettha ekarājā sammūḷho catūhi assehi. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4998. Nếu chim muốn có thịt, chim hãy bay về hướng đông của thành Pupphavatī. Tại đây, đức vua Ekarāja, bị mê muội, cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn con ngựa.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4999. Yadi sakuṇi maṃsamicchasi dayāssu pubbena pupphavatiyā, yajatettha ekarājā sammūḷho catūhi usabhehi.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4999. Nếu chim muốn có thịt, chim hãy bay về hướng đông của thành Pupphavatī. Tại đây, đức vua Ekarāja, bị mê muội, cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn con bò đực.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5000. Yadi sakuṇi maṃsamicchasi dayāssu pubbena pupphavatiyā, yajatettha ekarājā sammūḷho sabbacatukkena. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5000. Nếu chim muốn có thịt, chim hãy bay về hướng đông của thành Pupphavatī. Tại đây, đức vua Ekarāja, bị mê muội, cúng tế cuộc lễ hiến dâng với nhóm bốn của tất cả các thứ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5001. Ayamassa pāsādo idaṃ antepuraṃ suramaṇīyaṃ,<br />
tedāni ayyaputtā cattāro vadhāya ninnītā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5001. Tòa lâu đài này, nội cung này của hoàng tử là vô cùng đáng yêu. Bốn vị hoàng tử ấy, giờ đây, bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5002. Idamassa kūṭāgāraṃ sovaṇṇaṃ pupphamalyavitiṇṇaṃ, tedāni ayyaputtā cattāro vadhāya ninnītā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5002. Ngôi nhà mái nhọn này của hoàng tử làm bằng vàng, được chưng bày với những bông hoa và tràng hoa. Bốn vị hoàng tử ấy, giờ đây, bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5003. Idamassa uyyānaṃ supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ, tedāni ayyaputtā cattāro vadhāya ninnītā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5003. Vườn thượng uyển này của hoàng tử là đáng yêu, khéo được nở rộ hoa vào mọi thời điểm. Bốn vị hoàng tử ấy, giờ đây, bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5004. Idamassa asokavanaṃ supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ, tedāni ayyaputtā cattāro vadhāya ninnītā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5004. Khu rừng cây <span class="FormatItalic">asoka</span> này của hoàng tử là đáng yêu, khéo được nở rộ hoa vào mọi thời điểm. Bốn vị hoàng tử ấy, giờ đây, bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5005. Idamassa kaṇikāravanaṃ supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ, tedāni ayyaputtā cattāro vadhāya ninnītā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5005. Khu rừng cây <span class="FormatItalic">kaṇikāra </span>này của hoàng tử là đáng yêu, khéo được nở rộ hoa vào mọi thời điểm. Bốn vị hoàng tử ấy, giờ đây, bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5006. Idamassa pāṭalīvanaṃ supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ, tedāni ayyaputtā cattāro vadhāya ninnītā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5006. Khu rừng cây <span class="FormatItalic">pāṭali </span>này của hoàng tử là đáng yêu, khéo được nở rộ hoa vào mọi thời điểm. Bốn vị hoàng tử ấy, giờ đây, bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5007. Idamassa ambavanaṃ supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ, tedāni ayyaputtā cattāro vadhāya ninnītā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5007. Khu rừng xoài này của hoàng tử là đáng yêu, khéo được nở rộ hoa vào mọi thời điểm. Bốn vị hoàng tử ấy, giờ đây, bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5008. Ayamassa pokkharaṇī sañchannā padumapuṇḍarīkehi, nāvā ca sovaṇṇavikatā pupphāvaliyā vicittā suramaṇiyā, tedāni ayyaputtā cattāro vadhāya ninnītā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5008. Hồ nước này của hoàng tử được bao phủ bởi các đóa sen hồng, sen trắng. Và những chiếc thuyền được khảm vàng, được tô điểm với những chuỗi bông hoa, là vô cùng đáng yêu. Bốn vị hoàng tử ấy, giờ đây, bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5009. Idamassa hatthiratanaṃ erāvaṇo gajo varuṇadantī, tedāni ayyaputtā cattāro vadhāya ninnītā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5009. Con voi báu này của hoàng tử là con voi Erāvaṇa có cặp ngà lực lưỡng. Bốn vị hoàng tử ấy, giờ đây, bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5010. Idamassa assaratanaṃ ekakhuro asso, tedāni ayyaputtā cattāro vadhāya ninnītā.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5010. Con ngựa báu này của hoàng tử là con ngựa có móng liền lặn (không bị nứt nẻ). Bốn vị hoàng tử ấy, giờ đây, bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5011. Ayamassa assaratho sāliyanigghoso subho ratanacitto, yatthassu ayyaputtā sobhiṃsu nandane viya devā, tedāni ayyaputtā cattāro vadhāya ninnītā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5011. Cỗ xe ngựa này của hoàng tử là xinh xắn, được tô điểm với châu ngọc, có âm thanh như tiếng kêu của loài chim thần<span class="FormatItalic">sāliya</span> khi di chuyển; các vị hoàng tử, ngự ở nơi ấy, đã chói sáng tựa như chư Thiên ở khu vườn Nandana. Bốn vị hoàng tử ấy, giờ đây, bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5012. Kathaṃ nāma sāmasamasundarehi candanamarakata gattehi, rājā yajissate yaññaṃ sammūḷho catūhi puttehi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5012. Vì sao đức vua lại bị mê muội rồi sẽ cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn hoàng tử xinh đẹp tựa như vàng, có thân thể đã được bôi trầm hương?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5013. Kathaṃ nāma sāmasamasundarāhi andanamarakatagattāhi, rājā yajissate yaññaṃ sammūḷho catūhi kaññāhi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5013. Vì sao đức vua lại bị mê muội rồi sẽ cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn công chúa xinh đẹp tựa như vàng, có thân thể đã được bôi trầm hương?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5014. Kathaṃ nāma sāmasamasundarāhi candanamarakatagattāhi, rājā yajissate yaññaṃ sammūḷho catūhi mahesīhi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5014. Vì sao đức vua lại bị mê muội rồi sẽ cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn hoàng hậu xinh đẹp tựa như vàng, có thân thể đã được bôi trầm hương?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5015. Kathaṃ nāma sāmasamasundarehi candanamarakatagattehi, rājā yajissate yaññaṃ sammūḷho catūhi gahapatīhi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5015. Vì sao đức vua lại bị mê muội rồi sẽ cúng tế cuộc lễ hiến dâng với bốn gia chủ xinh đẹp tựa như vàng, có thân thể đã được bôi trầm hương?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5016. Yathā honti gāmanigamā suññā amanussakā brahāraññā, tathā hessati pupphavatiyā yiṭṭhesu candasuriyesu. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5016. Giống như thôn làng và thị trấn trở thành khu rừng rộng lớn, vắng vẻ, không bóng người, kinh thành Pupphavatī sẽ là tương tự như thế, khi hai vị hoàng tử Canda và Suriya bị hiến dâng.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>59. Làng xóm từ nay chẳng bóng người,<br />
Trở thành rừng vắng vẻ xa xôi,<br />
Kinh thành ta sẽ nằm hoang lạnh,<br />
Khi các vương nhi đổ máu rồi!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5017. Ummattikā bhavissāmi bhūnahatā paṃsunā ca parikiṇṇā, sace candavaraṃ hanti pāṇā me deva nirujjhanti. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời mẫu hậu Gotamī)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5017. “Thiếp sẽ trở nên điên cuồng, bị tiêu hoại sức sống, và bị phủ đầy bụi đất, nếu các người giết chết Canda cao quý, tâu bệ hạ, các hơi thở của thiếp bị tắc nghẹn. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>60. Thiếp sẽ khổ đau hóa dại khờ,<br />
Đầy mình phủ bụi lấm bơ phờ,<br />
Nếu Can-da bị dâng thần chết,<br />
Thiếp thở nghẹn ngào khóc trẻ thơ.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5018. Ummattikā bhavissāmi bhūnahatā paṃsunā ca parikiṇṇā, sace suriyavaraṃ hanti pāṇā me deva nirujjhanti. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5018. Thiếp sẽ trở nên điên cuồng, bị tiêu hoại sức sống, và bị phủ đầy bụi đất, nếu các người giết chết Canda cao quý, tâu bệ hạ, các hơi thở của thiếp bị tắc nghẹn.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5019. Kinnumā na ramayeyyuṃ aññamaññaṃ piyaṃvadā, ghaṭṭiyā oparakkhī ca pokkharakkhī ca nāyikā, candasuriyesu naccantiyo samo tāsaṃ na vijjati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5019. Tại sao các nàng dâu có lời nói trìu mến với nhau này, Ghaṭṭiyā, Oparakkhī, Pokkharakkhī, Nāyikā, trong khi nhảy múa trước Canda và Suriya, không có thể làm cho các con trai của ta vui thích? Người sánh bằng các nàng ấy không tìm thấy. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>61. Sao chẳng nói năng hỡi các nàng,<br />
Đứng đây, bày tỏ mến yêu chàng,<br />
Quanh chàng, ca múa đầy vui thú,<br />
Vừa nắm tay nhau vỗ nhịp nhàng.<br />
62. Cho đến khi chàng hết muộn phiền,<br />
An vui theo lệnh các nàng tiên,<br />
Vì ai có đủ tài ca múa,<br />
Như vậy dù tìm khắp mọi miền?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5020. Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ paṭimuccatu khaṇḍahāla tava mātā, yo mayhaṃ hadayasoko candasmiṃ vadhāya ninnīte. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5020. Này Khaṇḍahāla, cầu cho mẹ của ngươi phải gánh chịu nỗi sầu muộn trong trái tim này của ta, là nỗi sầu muộn trong trái tim của ta khi hoàng tử Canda bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>63. Ta mong mẹ ác tế sư này,<br />
Phải chịu bao đau khổ đắng cay,<br />
Đang xé tim ta khi thấy cảnh,<br />
Can-da yêu quí chết hôm nay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5021. Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ paṭimuccatu khaṇḍahāla tava mātā, yo mayhaṃ hadayasoko suriyasmiṃ vadhāya ninnīte.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5021. Này Khaṇḍahāla, cầu cho mẹ của ngươi phải gánh chịu nỗi sầu muộn trong trái tim này của ta, là nỗi sầu muộn trong trái tim của ta khi hoàng tử Suriya bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5022. Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ paṭimuccatu khaṇḍahāla tava jāyā, yo mayhaṃ hadayasoko candasmiṃ vadhāya ninnīte. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5022. Này Khaṇḍahāla, cầu cho vợ của ngươi phải gánh chịu nỗi sầu muộn trong trái tim này của ta, là nỗi sầu muộn trong trái tim của ta khi hoàng tử Canda bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>64. Ta mong vợ ác tế sư này,<br />
Phải chịu bao đau khổ đắng cay,<br />
Đang xé hồn ta khi thấy cảnh,<br />
Can-da yêu quý chết hôm nay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5023. Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ paṭimuccatu khaṇḍahāla tava jāyā, yo mayhaṃ hadayasoko suriyasmiṃ vadhāya ninnīte. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5023. Này Khaṇḍahāla, cầu cho vợ của ngươi phải gánh chịu nỗi sầu muộn trong trái tim này của ta, là nỗi sầu muộn trong trái tim của ta khi hoàng tử Suriya bị đưa đi hành quyết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5024. Mā putte mā ca patiṃ addakkhi khaṇḍahāla tava mātā, yo ghātesi kumāre adūsake sīhasaṅkāse. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5024. Này Khaṇḍahāla, (cầu cho) mẹ của ngươi không thể gặp lại những đứa con trai và không thể gặp lại người chồng, là kẻ đã giết chết các hoàng tử, những người không tồi bại, giống như loài sư tử. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5025. Mā putte mā ca patiṃ addakkhi khaṇḍahāla tava mātā, yo ghātesi kumāre apekkhite sabbalokassa. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5025. Này Khaṇḍahāla, (cầu cho) mẹ của ngươi không thể gặp lại những đứa con trai và không thể gặp lại người chồng, là kẻ đã giết chết các hoàng tử, những người được toàn bộ thế gian mong mỏi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>65. Ta mong nó thấy cả chồng con,<br />
Bị giết, vì nguơi, ác đạo nhân,<br />
Muốn giết người vô can dũng cảm,<br />
Là niềm vinh dự của phàm trần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5026. Mā putte mā ca patiṃ addakkhi khaṇḍahāla tava jāyā, yo ghātesi kumāre adūsake sīhasaṅkāse. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5026. Này Khaṇḍahāla, (cầu cho) vợ của ngươi không thể gặp lại những đứa con trai và không thể gặp lại người chồng, là kẻ đã giết chết các hoàng tử, những người không tồi bại, giống như loài sư tử.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5027. Mā putte mā ca patiṃ addakkhi khaṇḍahāla tava jāyā, yo ghātesi kumāre apekkhite sabbalokassa. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5027. Này Khaṇḍahāla, (cầu cho) vợ của ngươi không thể gặp lại những đứa con trai và không thể gặp lại người chồng, là kẻ đã giết chết các hoàng tử, những người được toàn bộ thế gian mong mỏi.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5028. Mā no deva avadhi dāse no dehi khaṇḍahālassa, api nigaḷabandhakāpi hatthī asse ca pālema.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời hoàng tử Canda nói với phụ vương)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5028. “Tâu bệ hạ, chớ giết chết chúng con. Bệ hãy hãy ban chúng con làm những nô lệ cho quan tế tự Khaṇḍahāla, thậm chí là bị trói buộc bằng xích ở chân. Hãy để chúng con trông nom các con voi và các con ngựa.</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5029. Mā no deva avadhi dāse no dehi khaṇḍahālassa,<br />
api nigaḷabandhakāpi hatthicchakaṇāni ujjhema. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5029. Tâu bệ hạ, chớ giết chết chúng con. Bệ hãy hãy ban chúng con làm nô lệ cho quan tế tự Khaṇḍahāla, thậm chí là bị trói buộc bằng xích ở chân. Hãy để chúng con hốt dọn các bãi phân voi.</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5030. Mā no deva avadhi dāse no dehi khaṇḍahālassa,<br />
api nigaḷabandhakāpi assacchakaṇāni ujjhema. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5030. Tâu bệ hạ, chớ giết chết chúng con. Bệ hãy hãy ban chúng con làm nô lệ cho quan tế tự Khaṇḍahāla, thậm chí là bị trói buộc bằng xích ở chân. Hãy để chúng con hốt dọn các bãi phân ngựa. </span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5031. Mā no deva avadhi dāse no dehi yassa honti tava kāmā, api raṭṭhā pabbajitā bhikkhācariyaṃ carissāma. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5031. Tâu bệ hạ, chớ giết chết chúng con. Bệ hãy hãy ban chúng con làm nô lệ cho người mà bệ hạ có nhiều yêu thích. Thậm chí, nếu bị trục xuất khỏi đất nước, chúng con sẽ đi xin ăn.</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5032. Divyaṃ upayācanti puttatthikā daḷiddāpi nāriyo,<br />
p</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">aṭibhāṇānipi hitvā putte na hi labhanti ekaccā.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5032. Những người phụ nữ đi đến cầu xin ơn trên, mỏi mong có được con trai, mặc dầu nghèo khó. Một số từ bỏ các niềm khao khát bởi vì họ không đạt được những người con trai. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>66. Một số nữ nhân vẫn ước mong,<br />
Cầu xin để có thật nhiều con,<br />
Họ thường phát nguyện và dâng lễ,<br />
Trời đất, mong con cháu nội đông,<br />
Nhưng không được một con nào cả,<br />
Để cả nhà vui sướng thỏa lòng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5033. Assāsakāni karonti puttā no jāyantu tato paputtā,<br />
atha no akāraṇasmā yaññatthāya deva ghātesi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5033. Các phụ nữ tạo ra các niềm an ủi rằng: ‘Mong rằng những đứa con trai được sanh ra cho chúng tôi, từ đó tạo ra những đứa cháu trai.’ Giờ không có nguyên do, bệ hạ lại ra lệnh giết chúng con vì mục đích của lễ hiến dâng. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5034. Upayācitakena puttaṃ labhanti mā tāta no aghātesi, mā kicchā laddhakehi puttehi yajittho imaṃ yaññaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5034. Các phụ nữ đạt được đứa con trai do sự cầu xin. Xin cha chớ giết chết chúng con. Xin cha chớ cúng tế cuộc lễ hiến dâng này với những người con trai đã đạt được một cách khó khăn. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5035. Upayācitakena puttaṃ labhanti mā tāta no aghātesi, mā kapaṇaladdhakehi puttehi ammāya no vippavāsehi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5035. Các phụ nữ đạt được đứa con trai do sự cầu xin. Xin cha chớ giết chết chúng con. Xin cha chớ cách ly mẹ của chúng con với những người con trai đã đạt được một cách khốn khổ.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>67. Đừng giết chúng con quá bạo tàn,<br />
Dầu con cầu tự được trời ban,<br />
Đừng đem bầy trẻ dâng đàn tế,<br />
Bất kể công lao của mẫu thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5036. Bahudukkhaposiyā candaṃ amma tuvaṃ jiyyase puttaṃ, vandāmi kho te pāde labhataṃ tāto paralokaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời hoàng tử Canda nói với mẫu hậu)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5036. “Thưa mẹ, mẹ đã nuôi dưỡng Canda với nhiều khó khăn, giờ mẹ bị mất đứa con trai. Con xin đảnh lễ hai bàn chân của mẹ. Mong rằng cha con đạt được đời sau. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>68. Số phận mẹ nay quá hẩm hiu,<br />
Nuôi con, cho bú mớm nâng niu,<br />
Con quỳ xuống dưới chân thiêng mẹ,<br />
Mong ước cha ân phước thật nhiều.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5037. Handa ca maṃ upagūha pāde te amma vandituṃ dehi, gacchāmidāni pavāsaṃ yaññatthāya ekarājassa. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5037. Thưa mẹ, giờ xin mẹ hãy ôm lấy con. Xin mẹ hãy cho con đảnh lễ hai bàn chân của mẹ. Giờ đây, con ra đi đến nơi vô cùng xa xăm vì mục đích hiến dâng của đức vua Ekarāja.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5038. Handa ca maṃ upagūha pāde te amma vandituṃ dehi, gacchāmidāni pavāsaṃ mātu katvā hadayasokaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5038. Thưa mẹ, giờ xin mẹ hãy ôm lấy con. Xin mẹ hãy cho con đảnh lễ hai bàn chân của mẹ. Giờ đây, con ra đi đến nơi vô cùng xa xăm sau khi đã gây ra cho mẹ nỗi sầu muộn trong trái tim.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>69. Cho con ôm mẹ để hôn chân,<br />
Lần nữa ôm con thật thiết thân,<br />
Trước lúc phân ly, giờ tử biệt,<br />
Mẹ đau thống thiết cả tâm hồn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5039. Handa ca maṃ upagūha pāde te amma vandituṃ dehi, gacchāmidāni pavāsaṃ janassa hadayasokaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5039. Thưa mẹ, giờ xin mẹ hãy ôm lấy con. Xin mẹ hãy cho con đảnh lễ hai bàn chân của mẹ. Giờ đây, con ra đi đến nơi vô cùng xa xăm sau khi đã gây ra cho mọi người nỗi sầu muộn trong trái tim.” </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5040. Handa ca padumapattānaṃ moḷiṃ bandhassu gotamiputta, campakadalavītimissāyo esā te porāṇiyā pakati. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời mẫu hậu Gotamī)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5040. “Này người con trai của Gotamī (hoàng tử Canda), giờ con hãy buộc vòng đội đầu gồm các lá sen, có sự trộn lẫn với các đài hoa <span class="FormatItalic">campaka</span>; việc này là tập quán cổ truyền của con. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>70. Quý tử trên đầu hãy buộc lên,<br />
Vòng vương miện kết lá hoa sen,<br />
Và hoa cam-pak này tương xứng,<br />
Vẻ đẹp oai hùng tuổi tráng niên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5041. Handa ca vilepanante pacchimakaṃ candanaṃ vilimpassu, yehi ca suvilitto sobhasi rājaparisāya. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5041. Nào, con hãy thoa dầu thoa trầm hương của con lần cuối cùng; khéo được thoa với chúng, con sẽ chói sáng ở tập thể các vị vua.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>71. Lần cuối cùng con hãy tẩm hương,<br />
Loại dầu thơm ngát thật cao sang,<br />
Ngày xưa những lúc chầu vương phụ,<br />
Yến tiệc cung đình con điểm trang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5042. Handa ca mudukāni vatthāni pacchimakaṃ kāsikaṃ vāsehi, yehi ca sunivattho sobhasi rājaparisāya.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5042. Nào, con hãy mặc vào các tấm vải mềm mại xứ Kāsi lần cuối cùng; khéo được trang phục với chúng, con sẽ chói sáng ở tập thể các vị vua.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>72. Lần cuồi cùng con khoác cẩm bào,<br />
Lụa Kà-si rực rỡ dường nào,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5043. Muttāmaṇikanakavibhūtāni gaṇhassu hatthābharaṇāni, yehi ca hatthābharaṇehi sobhasi rājaparisāya.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5043. Con hãy mang các vật trang sức ở cánh tay đã được tô điểm với ngọc trai, ngọc ma-ni, và vàng; với các vật trang sức ở cánh tay, con sẽ chói sáng ở tập thể các vị vua.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Hãy mang vàng ngọc và trân bảo,<br />
Con vẫn mang ngày lễ hội sao.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5044. Nahanūnāyaṃ raṭṭhapālo bhūmipati janapadassa dāyādo, lokissaro mahantā puttesu sinehaṃ janayati. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời của nàng Candā, chánh phi của hoàng tử Canda)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5044. “Có lẽ bậc hộ quốc này, vị chúa tể trái đất, người thừa kế xứ sở, vị chúa tể vĩ đại của thế gian, không khởi lên lòng yêu mến đối với những người con trai.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>73. Đại vương, chúa tể của giang sơn,<br />
Ý của ngài ban khắp nước non,<br />
Ngài chẳng còn tình yêu phụ tử,<br />
Với người duy nhất kế ngai vàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5045. Mayhaṃ piyā puttā attāpi piyo tumhe ca bhariyāyo, saggañca patthayāno tenāhaṃ ghātayissāmi. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời của đức vua Ekarāja)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5045. “Những người con trai là đáng yêu đối với trẫm, bản thân trẫm cũng đáng yêu, và các nàng là những cô con dâu (cũng đáng yêu). Và trong khi ước nguyện cõi Trời, vì lý do ấy, trẫm sẽ giết chết (những người ấy).”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>74. Ta thương mến tất cả ông hoàng,<br />
Ta cũng quý yêu chính bản thân,<br />
Vương hậu các nàng thân thiết cả,<br />
Ta đem con tế lễ đăng đàn,<br />
Bởi vì ta muốn lên thiên giới,<br />
Chẳng muốn đi vào địa ngục môn!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5046. Maṃ paṭhamaṃ ghātehi mā me hadayaṃ dukkhaṃ aphālesi, alaṅkato sundarako putto tava deva sukhumālo. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời của nàng Candā, chánh phi của hoàng tử Canda)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5046. “Xin bệ hạ hãy giết con trước. Xin bệ hạ chớ làm vỡ tan trái tim đau khổ của con. Tâu bệ hạ, người con trai của ngài đã được trang điểm, xinh đẹp, thanh nhã.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>75. Chúa thượng giết con trước, đoái thương,<br />
Kẻo niềm thống khổ xé tâm can,<br />
Vương nhi được kết vòng hoa ấy,<br />
Mọi vẻ chàng nay thật vẹn toàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5047. Handayya maṃ hanassu salokā candiyena hessāmi, puññaṃ karassu vipulaṃ vicarāma ubhova paraloke. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5047. Giờ xin bệ hạ hãy giết chết con. Con sẽ có chung thế giới cùng với Canda. Xin bệ hạ hãy tạo phước báu lớn lao. Hãy để cả hai chúng con tiêu dao ở thế giới bên kia.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>76. Giết chúng con trong hố tế đàn,<br />
Nơi Can-da đến, thiếp theo chàng,<br />
Đại vương sẽ được công vô lượng,<br />
Hồn trẻ lên thiên giới trú an.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5048. Mā tvaṃ cande rucci bahukā tava devarā visālakkhi, te taṃ ramayissanti yiṭṭhasmiṃ gotamiputte. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời của đức vua Ekarāja)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5048. “Này Candā, con chớ có ưa thích (cái chết). Này cô gái có cặp mắt to, các em chồng của con có nhiều; họ sẽ khiến con vui thích khi người con trai của Gotamī (hoàng tử Canda) đã được hiến dâng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>77. Nàng chớ ước mong chết trước thời,<br />
Các vương đệ dũng cảm bao người,<br />
Sẽ an ủi đấy, hồng nhan hỡi,<br />
Khi mất chồng yêu quý ấy rồi!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5049. Evaṃ vutte cande attānaṃ hanti hatthatalakehi,<br />
alamatthu jīvitena pāyāmi visaṃ marissāmi. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5049. Khi được nói như vậy, nàng Candā đã hành hạ bản thân bằng các lòng bàn tay nhỏ nhắn (nói rằng): “Đã quá đủ với cuộc sống! Con sẽ uống thuốc độc, con sẽ tự vẫn.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5050. Nahanūnimassa rañño mittāmaccā ca vijjare suhadā, ye na vadanti rājānaṃ mā ghātayi orase putte. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5050. Có lẽ các bạn bè, các quan cố vấn, và các thân hữu của đức vua này không có mặt nên họ không tâu với ngài rằng: ‘Xin bệ hạ chớ giết chết đứa con trai ruột thịt.’</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>78-79. Cố vấn, thân bằng cạnh quốc vương,<br />
Không ai dám nói để can ngăn,<br />
Triều thần trung tín không ai cả,<br />
Dám thuyết phục vua chớ giết con.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5051. Nahanunimassa rañño ñātimittā ca vijjare suhadā,<br />
ye na vadanti rājānaṃ mā ghātayi atraje putte. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5051. Có lẽ các bạn bè, các bà con, và các thân hữu của đức vua này không có mặt nên họ không tâu với ngài rằng: ‘Xin bệ hạ chớ giết chết đứa con trai của mình.’</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5052. Ime tepi mayhaṃ puttā guṇino kāyūradhārino rāja, tehipi yajassu yaññaṃ atha muñcatu gotamiputte. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5052. Tâu bệ hạ, những người con trai này của con cũng có những đức tính tốt, có mang vòng ở bắp tay. Bệ hạ hãy cúng tế cuộc lễ hiến dâng với chúng rồi hãy phóng thích người con trai của Gotamī (hoàng tử Canda).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>80. Còn có các vương tử khác kia,<br />
Thảy đều đầy đủ mọi oai nghi,<br />
Hãy đem các vị lên đàn tế,<br />
Và để Can-da được thoát đi</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5053. Bilasatampi maṃ katvā yajassu sattadhā mahārāja, mā jeṭṭhaputtamavadhi adūsakaṃ sīhasaṅkāsaṃ.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5053. Tâu đại vương, ngài hãy băm con thành trăm mảnh và hãy dâng hiến theo bảy cách (ở bảy nơi). Chớ giết chết người con trai cả, là người không tồi bại, giống như loài sư tử.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5054. Bilasatampi maṃ katvā yajassu sattadhā mahārāja, mā jeṭṭhaputtamavadhi apekkhitaṃ sabbalokassa. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5054. Tâu đại vương, ngài hãy băm con thành trăm mảnh và hãy dâng hiến theo bảy cách (ở bảy nơi). Chớ giết chết người con trai cả, là người được toàn bộ thế gian mong mỏi.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>81. Hãy xẻ thịt con để cúng dâng,<br />
Nhưng tha thái tử, bậc anh hùng,<br />
Người trên thế giới đồng cung kính,<br />
Chàng dũng sĩ giao chiến tuyệt luân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5055. Bahukā tava dinnā ābharaṇā uccāvacā subhaṇitamhi, muttāmaṇiveḷuriyā idaṃ te pacchimakaṃ dānaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời hoàng tử Canda)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5055. “Có nhiều đồ trang sức bằng ngọc trai, ngọc ma-ni, và ngọc bích giá trị cao thấp khác nhau đã được ban tặng cho nàng vào lúc chuyện trò vui vẻ; vật này là quà tặng cuối cùng cho nàng.”</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5056. Yesaṃ pubbe khandhessu phullā mālāguṇā vivattiṃsu, tesajja pītanisito nettiṃso vivattissati khandhesu. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Lời của nàng Candā, chánh phi của hoàng tử Canda)</span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5056. “Các chuỗi bông hoa nở rộ đã quàng vào ở vai của những vị nào, hôm nay thanh gươm sắc bén màu vàng sẽ rơi xuống ở vai của những vị ấy. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>82. Ngày xưa vai ấy rực hoa tươi,<br />
Lủng lẳng treo như mũ miện cài,<br />
Thanh kiếm sắt nay tàn ác quá,<br />
Bao trùm bóng tối cả đôi vai.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5057. Yesaṃ pubbe khandhessu citrā mālāguṇā vivattiṃsu, tesajja pītanisito nettiṃso vivattissati khandhesu. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5057. Các chuỗi bông hoa sặc sỡ đã quàng vào ở vai của những vị nào, hôm nay thanh gươm sắc bén màu vàng sẽ rơi xuống ở vai của những vị ấy. </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5058. Acirā vata nettiṃso vivattissati rājaputtānaṃ khandhesu, atha mama hadayaṃ na phalati tāva daḷhabandhanañca me āsi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5058. Thật vậy, chẳng bao lâu nữa thanh gươm sẽ rơi xuống ở vai của các vị hoàng tử, và trái tim của thiếp không vỡ tan chừng nào còn có sự trói buộc vững bền của thiếp.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>83. Phút chốc kiếm kia đến tận nơi,<br />
Cổ chàng vô tội lướt qua rồi,<br />
Ôi, đem dây sắt mau ràng buộc<br />
Kẻo trái tim ta sắp vỡ đôi!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5059. Kāsikasucivatthadharā kuṇḍalino agaḷu candanavilittā, niyyātha candasuriyā yaññatthāya ekarājassa. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5059. Thưa Canda và Suriya, hai chàng mặc vải lụa sạch sẽ của xứ Kāsi, có đeo bông tai, được thoa kỳ nam và trầm hương, hai chàng hãy ra đi vì mục đích hiến dâng của đức vua Ekarāja.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>84. Lô hội điểm tô với giáng hương,<br />
Lụa là rực rỡ, lắm vòng vàng,<br />
Kìa Can-da, bước lên đàn tế,<br />
Lễ vật xứng danh với quốc vương.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5060. Kāsikasucivatthadharā kuṇḍalino agaḷucandanavilittā, niyyātha candasuriyā mātu katvā hadayasokaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5060. Thưa Canda và Suriya, hai chàng mặc vải lụa sạch sẽ của xứ Kāsi, có đeo bông tai, được thoa kỳ nam và trầm hương, hai chàng hãy ra đi, sau khi đã gây ra cho mẫu hậu nỗi sầu muộn trong trái tim.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>85. Lô hội điểm tô với giáng hương,<br />
Và nhiều áo lụa, ngọc cao sang,<br />
Kìa Can-da bước lên đàn tế,<br />
Lễ vật xứng danh của đại vương.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5061. Kāsikasucivatthadharā kuṇḍalino agaḷucandanavilittā, niyyātha candasuriyā janassa katvā hadayasokaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5061. Thưa Canda và Suriya, hai chàng mặc vải lụa sạch sẽ của xứ Kāsi, có đeo bông tai, được thoa kỳ nam và trầm hương, hai chàng hãy ra đi, sau khi đã gây ra cho mọi người nỗi sầu muộn trong trái tim.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>86. Được tẩm hương dâng lễ tế thần,<br />
Đợi chờ thảm họa đến dần dần,<br />
Kìa Can-da bước lên đàn tế,<br />
Tràn ngập lòng dân nỗi khổ buồn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5062. Maṃsarasabhojino nahāpakasunahātā kuṇḍalino agaḷucandanavilittā, niyyātha candasuriyā yaññatthāya ekarājassa. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5062. Thưa Canda và Suriya, hai chàng đã thọ dụng hương vị của món thịt, đã được tắm rửa kỹ lưỡng bởi người hầu tắm, có đeo bông tai, được thoa kỳ nam và trầm hương, hai chàng hãy ra đi vì mục đích hiến dâng của đức vua Ekarāja.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5063. Maṃsarasabhojino nahāpakasunahātā kuṇḍalino agaḷucandanavilittā, niyyātha candasuriyā mātu katvā hadayasokaṃ.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5063. Thưa Canda và Suriya, hai chàng đã thọ dụng hương vị của món thịt, đã được tắm rửa kỹ lưỡng bởi người hầu tắm, có đeo bông tai, được thoa kỳ nam và trầm hương, hai chàng hãy ra đi, sau khi đã gây ra cho mẫu hậu nỗi sầu muộn trong trái tim.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5064. Maṃsarasabhojino nahāpakasunahātā kuṇḍalino agaḷucandanavilittā, niyyātha candasuriyā janassa katvā hadayasokaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5064. Thưa Canda và Suriya, hai chàng đã thọ dụng hương vị của món thịt, đã được tắm rửa kỹ lưỡng bởi người hầu tắm, có đeo bông tai, được thoa kỳ nam và trầm hương, hai chàng hãy ra đi, sau khi đã gây ra cho mọi người nỗi sầu muộn trong trái tim.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5065. Sabbasmiṃ upakkhaṭasmiṃ nisīdite candiyasmiṃ yaññatthāya, pañcālarājadhītā pañjalikā sabbaparisamanupariyāyi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5065. Khi tất cả đã được chuẩn bị, khi hoàng tử Canda đã ngồi xuống vì mục đích của lễ hiến dâng, người con gái của đức vua Pañcāla đã đi vòng quanh tất cả hội chúng, tay chắp lại (khấn nguyện rằng): </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>87. Khi sửa soạn xong lễ tế đàn,<br />
Can-da ngồi đó đợi tai nàn,<br />
Pañca công chúa đi vào giữa,<br />
Quần chúng khắp nơi, phát nguyện vang:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5066. Yena saccena khaṇḍahālo pāpakammaṃ karoti dummedho, etena saccavajjena samaṅginī sāmikena homi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5066. “Kẻ ngu muội Khaṇḍahāla làm hành động độc ác là sự thật. Do lời nói chân thật này, hãy cho thiếp được chung sống với chồng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>88.- Quả nhiên đây vị Bà-la-môn,<br />
Làm độc kế do tính dối dang,<br />
Mong ước phu quân yêu dấu ấy,<br />
Chẳng bao lâu nữa được an toàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5067. Yedhatthi amanussā yāni ca yakkhabhūtabhavyāni, karontu me veyyāvaṭikaṃ samaṅginī sāmikena homi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5067. Các hàng phi nhân nào, cùng chư Dạ-xoa, chư sinh linh, và các loài đang hiện hữu nào có mặt ở nơi này, xin các ngài hãy thực hiện bổn phận đối với thiếp, hãy cho thiếp được chung sống với chồng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>89. Mong các thần, tiên, quỷ chốn đây,<br />
Hãy nghe lời nói của con vầy,<br />
Thực hành nhiệm vụ con giao phó,<br />
Tái hợp con cùng thái tử này.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5068. Yā devatā idhāgatā yāni ca yakkhabhūtabhavyāni,<br />
saraṇesiniṃ anāthaṃ tāyatha maṃ yācāmahaṃ patimāhaṃ ajiyyaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5068. Chư Thiên nào, cùng chư Dạ-xoa, chư sinh linh, và các loài đang hiện hữu nào đã đi đến nơi này, xin các ngài hãy hộ trì thiếp, là kẻ tầm cầu sự nương nhờ, kẻ không có người bảo hộ,. Thiếp cầu xin các ngài, xin chớ để thiếp phải bị mất chồng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>90. Tất cả thần tiên ở chốn này,<br />
Con xin quỳ xuống dưới chân ngài,<br />
Hộ phù con trẻ không người giúp,<br />
Thương xót nghe con cầu cứu đây.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5069. Taṃ sutvā amanusso ayokūṭaṃ paribbhametvāna, bhayamassa janayanto rājānaṃ idamavoca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5069. Nghe được điều ấy, Thiên Vương Sakka đã vung cây búa sắt lên làm cho đức vua sợ hãi, rồi đã nói với đức vua điều này: </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>91. Thiên thần nghe tiếng nọ kêu than,<br />
Muốn giúp chánh nhân, vội giáng phàm,<br />
Vung khối sắt lên, lòe ánh sáng,<br />
Làm tâm bạo chúa phải kinh hoàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5070. Bujjhassu kho rājakali mātāhaṃ matthakaṃ nitāḷemi, mā jeṭṭhaputtamavadhi adūsakaṃ sīhasaṅkāsaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5070. “Này nhà vua tội lỗi, ngươi hãy thức tỉnh. Chớ để ta giáng xuống đầu ngươi. Chớ giết chết người con trai cả, là người không tồi bại, giống như loài sư tử.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>92. &#8211; Bạo chúa biết ta, Thiên đế chăng?<br />
Hãy nhìn xem vũ khí ta mang,<br />
Đừng làm hại trưởng nam vô tội,<br />
Sư tử chúa trong bãi chiến trường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5071. Ko te diṭṭhā rājakalī puttabhariyāyo haññamānā,<br />
seṭṭhī ca gahapatayo adūsakā saggakāmā hi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5071. Này nhà vua tội lỗi, ngươi đã nhìn thấy những kẻ nào có sự mong muốn cõi Trời để rồi các con trai và các người vợ, cùng các gia chủ triệu phú lại bị giết chết?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>93. Tội ác này ai thấy chốn nào,<br />
Vợ con bị giết cả nhà sao,<br />
Cùng thần dân quý nhất thiên hạ,<br />
Xứng đáng lên thiên giới tối cao?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5072. Taṃ sutvā khaṇḍahālo rājā ca abbhutamidaṃ disvāna, sabbesaṃ bandhanāni mocesuṃ yathā taṃ apāpānaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5072. Nghe được điều ấy, quan tế tự Khaṇḍahāla và đức vua, sau khi nhìn thấy việc này là không có thật, đã giải thoát các sự trói buộc cho tất cả, giống như việc ấy được dành cho những kẻ không có tội ác.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>94. Bạo chúa vội cùng vị tế sư,<br />
Thả người vô tội, nạn nhân ra,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5073. Sabbesu vippamuttesu ye ca tattha samāgatā tadā āsuṃ, sabbe ekekaleḍḍukamadaṃsu esa vadho khaṇḍahālassa.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5073. Khi tất cả đã được thả ra, những người nào đã tụ họp tại nơi ấy vào lúc ấy, tất cả bọn họ, mỗi người một cục đá đã ném vào lão Khaṇḍahāla; việc ấy là cái chết dành cho lão.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Đám đông lấy đá và cây gậy,<br />
Cuồng nhiệt say sưa, họ hét la,<br />
Đánh chết Khan-da ngay tại chỗ,<br />
Đền bù bao tội ác gian tà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5074. Sabbe patiṃsu nirayaṃ yathā taṃ pāpakaṃ karitvāna, na hi pāpakammaṃ katvā labbhā sugatiṃ ito gantuṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5074. Tất cả những kẻ sau khi đã làm việc độc ác ấy như thế đã rơi vào địa ngục; bởi vì sau khi đã làm nghiệp ác, không thể nào từ nơi này đi đến nhàn cảnh. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>95. Ai đã tạo nên tội ác vầy,<br />
Thẳng đường vào địa ngục kia ngay,<br />
Không ai được tái sinh Thiên giới,<br />
Khi đã mang lầm lỗi thế này.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5075. Sabbesu vippamuttesu ye ca tattha samāgatā tadā āsuṃ, candaṃ abhisiñciṃsu samāgatā rājaparisā ca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5075. Khi tất cả đã được thả ra, những người đã tụ họp tại nơi ấy vào lúc ấy và tập thể các vị vua đã tụ họp lại, họ đã phong vương cho Canda. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>96. Khi các tù nhân đã được tha,<br />
Đám đông quần chúng đổ xô ra,<br />
Cử hành đại lễ đầy vinh hiển,<br />
Quán đảnh Can-da kế vị vua.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5076. Sabbesu vippamuttesu ye ca tattha samāgatā tadā āsuṃ, candaṃ abhisiñciṃsu samāgatā rājakaññāyo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5076. Khi tất cả đã được thả ra, những người đã tụ họp tại nơi ấy vào lúc ấy và các công chúa đã tụ họp lại, họ đã phong vương cho Canda.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5077. Sabbesu vippamuttesu ye ca tattha samāgatā tadā āsuṃ, candaṃ abhisiñciṃsu samāgatā devaparisā ca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5077. Khi tất cả đã được thả ra, những người đã tụ họp tại nơi ấy vào lúc ấy và tập thể chư Thiên đã tụ họp lại, họ đã phong vương cho Canda.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5078. Sabbesu vippamuttesu ye ca tattha samāgatā tadā āsuṃ, candaṃ abhisiñciṃsu samāgatā devakaññāyo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5078. Khi tất cả đã được thả ra, những người đã tụ họp tại nơi ấy vào lúc ấy và các Thiên nữ đã tụ họp lại, họ đã phong vương cho Canda.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5079. Sabbesu vippamuttesu ye ca tattha samāgatā tadā āsuṃ, celukkhepamakaruṃ samāgatā rājaparisā ca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5079. Khi tất cả đã được thả ra, những người đã tụ họp tại nơi ấy vào lúc ấy và tập thể các vị vua đã tụ họp lại, họ đã vẫy khăn chúc mừng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>97. Đông đảo chư thần với thế nhân,<br />
Vẫy khăn, cờ xí, hát chào mừng,<br />
Khởi đầu triều mới đầy hoan lạc,<br />
Hạnh phúc, bình an với thịnh hưng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5080. Sabbesu vippamuttesu ye ca tattha samāgatā tadā āsuṃ, celukkhepamakaruṃ samāgatā rājakaññāyo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5080. Khi tất cả đã được thả ra, những người đã tụ họp tại nơi ấy vào lúc ấy và các công chúa đã tụ họp lại, họ đã vẫy khăn chúc mừng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5081. Sabbesu vippamuttesu ye ca tattha samāgatā tadā āsuṃ, celukkhepamakaruṃ samāgatā devaparisā ca. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5081. Khi tất cả đã được thả ra, những người đã tụ họp tại nơi ấy vào lúc ấy và tập thể chư Thiên đã tụ họp lại, họ đã vẫy khăn chúc mừng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5082. Sabbesu vippamuttesu ye ca tattha samāgatā tadā āsuṃ, celukkhepamakaruṃ samāgatā devakaññāyo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5082. Khi tất cả đã được thả ra, những người đã tụ họp tại nơi ấy vào lúc ấy và các Thiên nữ đã tụ họp lại, họ đã vẫy khăn chúc mừng.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5083. Sabbesu vippamuttesu bahū ānandano ahu vaṃso, nandippavesi nagaraṃ bandhanā mokkho aghositthā ”ti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5083. Khi tất cả đã được thả ra, hoàng tộc đã có nhiều sự vui mừng, đã reo vang: ‘Tự do khỏi sự trói buộc, giam cầm,’ đã làm cho thành phố tràn ngập niềm hoan hỷ.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>98. Thiên thần, phụ nữ cạnh nam nhi,<br />
Gia nhập cùng nhau mở hội hè,<br />
An lạc đầy nhà niềm hạnh phúc.<br />
Khi tù nhân thảy được tha về.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Câu chuyện 542</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khaṇḍahālajātakaṃ pañcamaṃ. </span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">***</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bổn Sanh Quan Tế Tự Khaṇḍahāla là thứ năm. [542]</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center">&#8212;-</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 4</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-4/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:32:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7922</guid>

					<description><![CDATA[TIỂU BỘ BỔN SANH III: NHÓM LỚN &#8211; BÀI 4 ▪ 4. NIMIJĀTAKAṂ &#8211; BỔN SANH NIMI 541. CHUYỆN ĐẠI]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 18pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TIỂU BỘ</strong></span></h2>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>BỔN SANH III: NHÓM LỚN &#8211; BÀI 4</strong></span></h3>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4. NIMIJĀTAKAṂ &#8211; </b></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BỔN SANH NIMI</b></span></h3>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">541. CHUYỆN ĐẠI VƯƠNG NIMI </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Tiền thân Nimi)</span></strong></h3>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Uttamaṅgaruhā mayhaṃ, ime jātā vayoharā; Pātubhūtā devadūtā, pabbajjāsamayo mamā”ti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Câu kệ này không được các nước quốc giáo đưa vào Chánh Tạng).</span><br />
<i></i></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>1. Kìa tóc bạc trên đầu hiện ra,<br />
Cướp dần đời sống tháng năm qua,<br />
Chúng là thiên sứ nhắc ta nhớ,<br />
Nay đến thời ta phải xuất gia.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4743. Accheraṃ vata lokasmiṃ uppajjanti vicakkhaṇā, yadā ahu nimirājā paṇḍito kusalatthiko. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>2. Quả thật diệu kỳ ở thế gian,<br />
Các hiền nhân đã được vinh thăng,<br />
Vào thời minh chúa Ni-mi ấy,<br />
Thánh giả, hiền nhân đã ngập tràn.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4744. Rājā sabbavidehānaṃ adā dānaṃ arindamo, tassa taṃ dadato dānaṃ saṅkappo udapajjatha, dānaṃ vā brahmacariyaṃ vā katamaṃ su mahapphalaṃ. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>3. Vi-đề-ha, đại đế ngày xưa,<br />
Bậc chiến thắng bao kẻ địch thù,<br />
Trong lúc ngài thi hành bố thí,<br />
Vẫn thường sinh khởi mối suy tư:<br />
&#8220;Điều gì đem lại nhiều thành quả,<br />
Bố thí? Tu hành? Ai bảo cho?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4745. Tassa saṅkappamaññāya maghavā devakuñjaro, sahassanetto pāturahu vaṇṇena nihataṃ tamaṃ.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>4. Đại đế chư thiên, đấng vạn năng,<br />
Là ngài ngàn mắt [*] tỏa hào quang,<br />
Nhận ra tư tưởng trong vua ấy,<br />
Trước ánh sáng ngài, bóng tối tan.</i><br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
[*] Sahassakkka: Sakka có ngàn mắt.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4746. Sa lomahaṭṭho manujindo vāsavaṃ avacā nimi, devatā nusi gandhabbo ādu sakko purindado. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>5. Ngài là ai, có phải Thiên thần,<br />
Hay chính Sak-ka Thiên chủ chăng?<br />
</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4747. Na ca me tādiso vaṇṇo diṭṭho vā yadi vā suto,<br />
ācikkha me tvaṃ bhaddante kathaṃ jānemu taṃ mayaṃ.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Vì trẫm chưa từng nghe hoặc thấy,<br />
Hào quang như vậy ở trên trần.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4748. Salomahaṭṭhaṃ ñatvāna vāsavo avacā nimiṃ, sakkohamasmi devindo āgatosmi tavantike. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>6. Ta chính Sak-ka Thiên chủ đây,<br />
Đến thăm ngài chính ở nơi này,<br />
</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4749. Alomahaṭṭho manujinda puccha pañhaṃ yadicchasi, so ca tena katokāso vāsavaṃ avacā nimi. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Hỏi điều ngài muốn, kìa Hoàng thượng,<br />
Chớ rợn thịt da sợ hãi vầy!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4750. Pucchāmi taṃ mahābāhu sabbabhūtānamissara, dānaṃ vā brahmacariyaṃ vā katamaṃ su mahapphalaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>7. Sak-ka Thiên chủ đấng toàn năng,<br />
Giải quyết cho ta nỗi khó khăn:<br />
Bố thí hay tu hành Thánh hạnh,<br />
Việc gì đem kết quả nhiều hơn?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4751. So puṭṭho naradevena vāsavo avacā nimiṃ, vipākaṃ brahmacariyassa jānaṃ akkhāsajānato. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>8. Rồi Và-sa lại bảo Ni-mi<br />
Giải quyết cho vua chính vấn đề,<br />
Nói quả tu hành đời Thánh hạnh,<br />
Với nhà vua ấy vẫn vô tri:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4752. Hīnena brahmacariyena khattiye upapajjati, majjhimena ca devattaṃ uttamena visujjhati. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>9. Người sinh làm một Khat-ti-ya,<br />
Kẻ sống đời thanh tịnh bậc ba,<br />
Một vị Thiên thần vào bậc giữa,<br />
Thánh hiền bậc nhất đạt tinh hoa.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4753. Na hete sulabhā kāyā yācayogena kenaci, ye kāye upapajjanti anāgārā tapassino. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>10. Nhờ bố thí thôi khó đạt thành,<br />
Như vầy những quả vị an lành,<br />
Những gì bậc Thánh nhân xuất thế<br />
Chứng đắc nhờ tu tập khổ hành.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4754. Dudīpo sāgaro selo mucalindo bhagīraso, usīnaro aṭṭhako ca assako ca puthujjano.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>11. Du-dì-pa, Sà-ga-ra, Se-la,<br />
Mu-ca-lin-da, Bhagì-ra-sa,<br />
U-sì-na-ra và At-tha-ka,<br />
As-sa-ka và Pu-thuj-ja-na.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4755. Ete caññe ca rājāno khattiyā brahmaṇā bahū, puthu yaññaṃ yajitvāna petaṃ te nātivattisuṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>12. Các vua, giáo sĩ, Khat-ti-ya,<br />
Và biết bao nhiêu kẻ đã qua,<br />
Vì chỉ chuyên thi hành tế lễ,<br />
Không ai vượt khỏi cảnh Pe-ta.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4756. Ye ve adutiyā na ramanti ekikā vivekajaṃ ye na labhanti pītiṃ, kiñcāpi te indasamānabhogā te ve parādhīnasukhā varākā.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4757. Addhā ime avattiṃsu anāgarā tapassino, sattisayo yāmahanu somayāgo manojavo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>13. Và đây bảy ẩn sĩ hiền nhân,<br />
Những vị đã siêu thoát cõi trần:<br />
Yà-ma-ha-nu, So-ma-yà-ga,<br />
Ma-no-ja-va, Sa-mud-da,<br />
Mà-gha, Bha-ra-ta, Kà-li-ka-ra.<br />
Còn có bốn hiền nhân khác nữa:<br />
Kas-sa-pa, An-gì-ra-sa,<br />
A-kit-ti, Ki-sa-vac-cha,<br />
Thảy đều lên cõi Phạm thiên thần.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4758. Samuddo māgho bharato ca isikālikarakkhiyo, aṅgīraso kassapo ca kisavaccho akitti ca.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4759. Uttarena nadī sīdā gambhīrā duratikkamā, naḷaggivaṇṇā jotanti sadā kañcanapabbatā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>14. Sì-dà phương bắc, một trường giang,<br />
Sâu thẳm, thuyền bè khó vượt ngang,<br />
Quanh nó, giống như rừng lửa sậy,<br />
Sáng ngời các dốc núi màu vàng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4760. Parūḷhakacchā tagarā rūḷhakacchā vanā nagā, tatrāsuṃ dasasahassāni porāṇā isayo pure.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>15. Cát đằng bao phủ ở quanh vùng,<br />
Thơm ngát cây trên núi dưới sông,<br />
Ở đó mười ngàn nhà ẩn sĩ.<br />
Một thời đã trú ngụ tu thân.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4761. Ahaṃ seṭṭhosmi dānena saṃyamena damena ca, anuttaraṃ vataṃ katvā pakiracārī samāhite.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>16. Ta giữ lời nguyền của Thánh nhân,<br />
Chuyên tâm tiết dục, tự điều thân,<br />
Thực hành bố thí, đời đơn độc,<br />
Chăm sóc tâm từng bước vững vàng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4762. Jātimantaṃ ajaccaṃ ca ahamujjugataṃ naraṃ, ativelaṃ namassissaṃ kammabandhu hi mātiyā.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>17. Bất cứ ở trong đẳng cấp nào,<br />
Phải tìm bậc Thánh để theo hầu,<br />
Vì con người thảy đều ràng buộc,<br />
Do chính mọi hành nghiệp bấy lâu.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4763. Sabbe vaṇṇā adhammaṭṭhā patanti nirayaṃ adho, sabbe vaṇṇā nirujjhanti caritvā dhammamuttamaṃ.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>18. Xa chánh đạo, tất phải đọa thân,<br />
Vào miền địa ngục mọi giai tầng,<br />
Mọi giai tầng trở thành thanh tịnh,<br />
Nếu tạo thiện hành, sống chánh chân.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4764. Idaṃ vatvāna maghavā devarājā sujampati, vedehaṃ anusāsitvā saggakāyaṃ apakkami.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4765. Imaṃ bhonto nisāmetha yāvantettha samāgatā, dhammikānaṃ manussānaṃ vaṇṇaṃ uccāvacaṃ bahuṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>19. Này chư Thiên hãy lắng nghe ta,<br />
Tất cả đây tề tựu nảy giờ:<br />
Các bậc chánh nhân đều khác hẳn,<br />
Cả về đẳng cấp lẫn tài hoa.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4766. Yathā ayaṃ nimirājā paṇḍito kusalatthiko, rājā sabbavidehānaṃ adā dānaṃ arindamo.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>20. Ni-mi chúa tể ở phàm trần,<br />
Là bậc trí hiền đức, chánh chân,<br />
Vua nước Vi-đề, chuyên bố thí,<br />
Là người chiến thắng các cừu nhân.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4767. Tassa taṃ dadato dānaṃ saṅkappo udapajjatha, dānaṃ vā brahmacariyaṃ vā katamaṃ su mahappalaṃ.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>21. Trong lúc ngài ban phát rộng tay,<br />
Khởi sinh trong trí mối nghi này:<br />
&#8220;Điều gì kết quả nhiều hơn hẳn,<br />
Bố thí? Tu hành? Ai có hay?&#8221;.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4768. Abbhuto vata lokasmiṃ uppajji lomahaṃsano, dibbo ratho pāturahu vedehassa yasassino.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>22. Một việc diệu kỳ ở thế gian,<br />
Làm ta rợn gáy bởi hân hoan:<br />
Vì Vi-đề Đại vương vinh hiển,<br />
Nên chiếc thiên xa xuống cõi phàm.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4769. Devaputto mahiddhiko mātali devasārathi, nimantayittha rājānaṃ vedehaṃ mithilaggahaṃ.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>23. Mà-ta-li, đại-lực Thiên thần,<br />
Điều ngự thiên xa của Ngọc hoàng,<br />
Đến thỉnh Vi-đề-ha Chúa tể,<br />
Ở Mi-thi điện: &#8220;Tấu minh quân,<br />
Chúa công dưới thế, lên xa giá,<br />
Thiên chủ In-dra với các thần,<br />
Ở cõi Băm ba, cung Thiện pháp,<br />
Đang chờ để yết kiến tôn nhan&#8221;.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4770. Ehimaṃ rathamāruyha rājaseṭṭha disampati, devā dassanakāmā te tāvatiṃsā saindakā, saramānā hi te devā sudhammāyaṃ samacchare.  </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4771. Tato ca rājā taramāno vedeho mithilaggaho, āsanā vuṭṭhahitvāna pamukho rathamāruhi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>24. Khi ấy Vi-đề-ha Đại quân,<br />
Vội vàng tiến đến chiếc xe thần,<br />
Bước vào, khi Đại vương an tọa,<br />
Thần lái thiên xa lại hỏi rằng:<br />
&#8211; Thánh chúa, đường nào ngài muốn chọn,<br />
Nơi người ác ở hoặc hiền nhân?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4772. Abhirūḷhaṃ rathaṃ dibbaṃ mātali etadabravi, kena taṃ nemi maggena rājaseṭṭha disampati, yena vā pāpakammantā puññakammā ca ye narā.  </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4773. Ubhayeneva maṃ nehi mātali devasārathi, yena vā pāpakammantā puññakammā ca ye narā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>25. Mà-ta-li, hỡi quản xa thần,<br />
Hai chỗ, ta đều muốn ngắm trông,<br />
Nơi chốn bậc hiền nhân trú ngụ,<br />
Và nơi kẻ ác đọa đày thân.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4774. Kena taṃ paṭhamaṃ nemi rājaseṭṭha disampati, yena vā pāpakammantā puññakammā ca ye narā.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>26. Chỗ nào đi trước, Đại minh quân,<br />
Nơi trước tiên ngài muốn ngắm trông,<br />
Nơi chốn bậc hiền nhân trú ngụ,<br />
Hay nơi kẻ ác đọa đày thân?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4775. Niraye tāva passāmi āvāse pāpakamminaṃ, ṭhānāni luddakammānaṃ dussīlānaṃ ca yā gati.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><a name="541a"></a><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>27. Ta muốn xem nơi của tội nhân,<br />
Hãy đưa ta đến ngục sau cùng,<br />
Nơi người đã phạm hành vi ác,<br />
Nơi kẻ ác nay đang trú thân.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4776. Dassesi mātali rañño duggaṃ vetaraṇiṃ nadiṃ, kuthantiṃ khārasaṃyuttaṃ tattaṃ aggisikhūpamaṃ.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>28. Thần lái thiên xa chỉ chúa công,<br />
Dòng sông hôi thối Ve-ta-ran,<br />
Chứa đầy chất nước đang thiêu hủy,<br />
Nóng bỏng, phủ toàn lửa cháy bừng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4777. Nimi have mātaliṃ ajjhabhāsatha disvā janaṃ patamānaṃ vidugge, bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ yeme janā vetaraṇiṃ patanti.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>29. Vua Ni-mi thấy tội nhân sa xuống,<br />
Dòng sông sâu, liền hỏi Mà-ta-li :<br />
&#8220;Ta kinh hoàng thấy cảnh tượng đằng kia,<br />
Những kẻ này phạm tội gì, xin nói,<br />
Mà ngày nay bị sa vào sông thối?&#8221;</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4778. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>30. Thần đáp, nêu tội chín, quả liền sinh:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4779. Ye dubbale balavanto jīvaloke hiṃsenti rosenti supāpadhammā, te luddakammā pasavetvā pāpaṃ te ve janā vetaraṇiṃ patanti.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Ai trong đời ỷ sức mạnh riêng mình,<br />
Lại ức hiếp kẻ nghèo hèn, yếu đuối,<br />
Kẻ ác kia đã gây bao tội lỗi,<br />
Bị thả vào dòng nước Ve-ta-ran.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4780. Sāmā ca soṇā sabalā ca gijjhā kākoḷasaṅghā ca adenti bheravā, bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ yayimaṃ janaṃ kākoḷā adenti.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>31. Bầy chó đen, đàn kên kên cùng quạ,<br />
Đang đợi mồi kinh khủng, lúc ta trông,<br />
Mà-ta-li, ta kinh hãi trong lòng,<br />
Tội lỗi gì họ gây ra, xin nói,<br />
Quạ rình ai? </i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4781. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Mà-ta-li đáp lại:</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>32. Nếu tội chín muồi và quả phải mang;</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4782. Ye keci me maccharino kadariyā paribhāsakā samaṇabrāhmaṇānaṃ hiṃsenti rosenti supāpadhammā, te luddakammā pasavetvā pāpaṃ tayimaṃ janaṃ kākoḷā adenti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Những kẻ xan tham, sân hận, nói sàm,<br />
Làm tổn hại Bà-la-môn, ẩn sĩ,<br />
Những kẻ ác đã gây bao tội thế,<br />
Nay làm mồi cho diều quạ, ngài xem!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4783. Sajotibhūtā paṭhaviṃ kamanti tattehi khandhehi ca pothayanti bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā khandhahatā sayanti.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>33. Mình rực lửa khi họ nằm phủ phục,<br />
Đống than hồng vùi dập, lúc ta trông,<br />
Mà-ta-li, ta hoảng sợ trong lòng.<br />
Tội lỗi gì các kẻ này phạm phải,<br />
Thần quản xa, nói cho ta biết với,<br />
Nay nằm vùi dập dưới đống than hồng?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4784. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>34. Mà-ta-li, thần điều ngự, tỏ tường,<br />
Nêu tội lỗi chín muồi mang kết quả:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4785. Ye jīvalokasmiṃ supāpadhammino narañca nāriñca apāpadhammaṃ, hiṃsenti rosenti supāpadhammā te luddakammā pasavetvā pāpaṃ teme janā khandhahatā sayanti.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Những kẻ này trên đời đầy gian trá<br />
Hành hạ người vô tội, tạo đau thương,<br />
Cả nữ nhi cùng với bọn nam nhân,<br />
Những kẻ ác đã gây tạo tội lỗi,<br />
Nay nằm vùi dưới đống than đỏ ối.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4786. Aṅgārakāsuṃ apare thunanti narā rudantā paridaḍḍhagattā, bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ yeme janā aṅgārakāsuṃ thunanti. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>35. Những người kia nằm hố than vật vã,<br />
Gầm thét lên, thân cháy. Lúc ta trông,<br />
Mà-ta-li, ta hoảng sợ trong lòng,<br />
Bọn này phạm tội gì, cho ta rõ,<br />
Ai nằm vẫy vùng trong hầm lửa đỏ?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4787. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>36. Mà-ta-li, thần điều ngự, đáp lời,<br />
Nêu quả mang khi tội đã chín muồi:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4788. Ye keci pūgāyatanassa hetu sakkhiṃ karitvā iṇaṃ jāpayanti, te jāpayitvā janataṃ janinda te luddakammā pasavetvā pāpaṃ teme janā aṅgārakāsuṃ thunanti.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Những người trước đám đông dân chúng,<br />
Làm chứng nhân sai, nợ nần lật lọng,<br />
Làm hại người như vậy, tấu Anh quân,<br />
Những ác nhân này phạm tội bất nhân,<br />
Nay nằm đó vẫy vùng trong hố lửa.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4789. Sajotibhūtā jalitā padittā padissati mahatī lohakumbhī, bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi,ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ yeme janā avaṃsirā lohakumbhiṃ patanti.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>37. Khói lửa rực trời một hầm than đỏ,<br />
Ta thấy kìa chảo sắt lớn gớm ghê,<br />
Khi ta nhìn, lòng sợ hãi tràn trề,<br />
Mà-ta-li, nói cho ta biết với,<br />
Tội lỗi gì các kẻ này mắc phải,<br />
Nay bị thả vào chảo sắt khổng lồ?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">790. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>38. Mà-ta-li, thần điều ngự, đáp vua:<br />
Nêu tội lỗi chín muồi mang kết quả:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4791. Ye sīlavaṃ samaṇaṃ brāhmaṇaṃ vā hiṃsenti rosenti supāpadhammino, te luddakammā pasavetvā pāpaṃ teme janā (avaṃsirā) lohakumbhiṃ patanti.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Kẻ làm hại Bà-la-môn, hiền giả,<br />
Kẻ xấu xa làm hại các thiện nhân,<br />
Những ác nhân mang ác nghiệp vào thân,<br />
Nay phải chịu rơi đầu vào chảo sắt.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4792. Luñcenti gīvaṃ atha veṭhayitvā uṇhodakasmiṃ pakiledayitvā, bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ yeme janā luttasirā sayanti.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>39. Cổ bị tóm thả vào trong chảo sắt,<br />
Đầy nước sôi sùng sục thật kinh hồn,<br />
Mà-ta-li, ta sợ hãi từng cơn,<br />
Tội lỗi nào những kẻ này mắc phải,<br />
Giờ đây đầu nát tan nằm chịu tội?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4793. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>40. Mà-ta-li, thần điều ngự, đáp vua :<br />
Nêu tội chín muồi nên quả sinh ra;</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4794. Ye jīvalokasmiṃ supāpadhammino pakkhī gahetvāna viheṭhayantī, te heṭhayitvā sakuṇaṃ janinda te luddakammā pasavetvā pāpaṃ teme janā luttasirā sayanti.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Đó là những ác nhân trên hạ giới,<br />
Bắt chim muông, rồi lại còn sát hại,<br />
Và sát sinh như vậy, hỡi Quân vương,<br />
Do ác hành gây tội lỗi đau thương,<br />
Nay nằm đó với cổ đầu siết chặt.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4795. Pahūtatoyā anikhātakūlā nadī ayaṃ sandati sūpatitthā, ghammābhitattā manujā pivanti pivatañca tesaṃ bhusaṃ hoti pāni.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>41. Dòng sông kia sâu thẳm, bờ nông cạn,<br />
Dễ đi qua bờ bên ấy, thế nhân,<br />
Nóng như thiêu, liền uống, nhưng vừa dùng,<br />
Nước thành trấu lửa, </i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4796. Bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ pivatañca tesaṃ bhusaṃ hoti pāni.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>khi ta nhìn thấy, </i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Mà-ta-li, lòng ta đầy kinh hãi,<br />
Nói cho ta, tội lỗi của thế nhân,<br />
Sao uống vào, nước hóa trấu cháy bừng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4797. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>42. Mà-ta-li, thần quản xa, đáp lại,<br />
Nêu tội chín muồi và nay mang trái:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4798. Ye suddhadhaññaṃ palāpena missaṃ asuddhakammā kayino dadanti, ghammābhitattānaṃ pipāsitānaṃ pivatañca tesaṃ bhusaṃ hoti pāni. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>&#8211; Đây những người trộn gạo với trấu tro,<br />
Đem bán gian cho những kẻ đi mua,<br />
Nên giờ phải chịu khát thiêu cổ họng,<br />
Nhưng uống vào, nước hóa ra trấu nóng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4799. Usūhi sattīhi ca tomarehi dubhayāni passāni tudanti kandataṃ, bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ yeme janā sattihatā sayanti.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>43. Bao gươm giáo cung tên đâm xuyên thủng,<br />
Hai bên sườn những kẻ nọ thét gào,<br />
Mà-ta-li,ta kinh hãi, nói mau,<br />
Tội lỗi gì các kẻ kia đã tạo,<br />
Nên ngày nay chịu biết bao gươm giáo,<br />
Phải nằm kia hứng lấy mọi cung tên?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4800. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>44. Mà-ta-li, thần điều ngự, đáp liền,<br />
Tả tội chín muồi và nay mang quả;</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4801. Ye jīvalokasmiṃ asādhukammino, adinnamādāya karonti jīvikaṃ, dhaññaṃ dhanaṃ rajataṃ jātarūpaṃ ajeḷakaṃ cāpi pasuṃ mahīsaṃ, te luddakammā pasavetvā pāpaṃ teme janā sattihatā sayanti.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Kìa những thế nhân lòng đầy gian trá,<br />
Đã lấy của người để sống giàu sang,<br />
Trâu, dê, cừu, ngựa, thóc, lúa, bạc, vàng,<br />
Những ác nhân này gieo trồng tội báo,<br />
Nên giờ đây nằm hứng bao gươm giáo.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4802. Gīvāya baddhā kissa ime puneke aññe vikattā bilakatā puneke, bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ yeme janā bilakatā sayanti.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>45. Những kẻ này bị cột cổ là ai,<br />
Kẻ xé thịt, người chặt xương từng mảng,<br />
Mà-ta-li, lòng ta đầy kinh hoảng,<br />
Nói cho ta tội tạo bởi chúng sinh,<br />
Đang nằm kia thân bị xé tan tành?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4803. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>46. Mà-ta-li, thần quản xa, đáp lại,<br />
N êu tội chín muồi và nay mang trái:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4804. Orabbhikā sūkarikā ca macchikā pasuṃ mahīsañca ajeḷakañca hantvāna sūnesu pasārayiṃsu te luddakammā pasavetvā pāpaṃ teme janā bilakatā sayanti.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Dân chài, hàng thịt, săn bắn hươu nai,<br />
Kẻ giết trâu dê đem bán ở đời,<br />
Những ác nhân đã gây bao tội ác,<br />
Nay nằm kia với tấm thân tan nát.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4805. Rahado ayaṃ muttakarīsapūro duggandharūpo asuci pūti vāyati khudā paretā manujā adenti bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ yeme janā muttakarīsabhakkhā.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>47. Hồ hôi đầy phân bẩn ở đằng kia,<br />
Mùi thối xông lên, bao người chết đói,<br />
Ăn đồ dơ! Lòng ta đầy kinh hãi,<br />
Khi ta nhìn, hãy nói, Mà-ta-li,<br />
Các thế nhân kia mắc tội lỗi gì,<br />
Nay ta thấy ăn toàn đồ dơ thối?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4806. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>48. Mà-ta-li, thần quản xa, đáp lại,<br />
Nếu tội chín muồi nay quả phải mang:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4807. Ye keci me kāraṇikā virosakā paresaṃ hiṃsāya sadā niviṭṭhā, te luddakammā pasavetvā pāpaṃ mittadduno mīḷhamadenti bālā,</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Những kẻ tinh ma ích kỷ hại nhân,<br />
Sống với bạn mà đem lòng hại bạn,<br />
Những ác nhân này đã gây nghiệp chướng,<br />
Nay ăn đồ dơ bẩn tội tình thay.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4808. Rahado ayaṃ lohitapubbapūro duggandharūpo asuci pūti vāyati  </span><span style="font-size: 14pt;">ghammābhitattā manujā pivanti, bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ yeme janā lohitapubbabhakkhā.  </span> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>49. Hồ đằng kia đầy máu đỏ hôi tanh,<br />
Mùi thối xông lên, kìa đám sinh linh,<br />
Khát thiêu họng, uống vào! Ta kinh hãi,<br />
Khi ta nhìn, Mà-ta-li, hãy nói<br />
Bọn người kia đã tạo lỗi lầm gì,<br />
Nên bây giờ phải uống dòng máu kia?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4809. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>50. Mà-ta-li, thần quản xa, đáp lại,<br />
Nêu tội chín muồi và nay mang trái:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4810. Ye mātaraṃ vā pitaraṃ vā jīvaloke pārājikā arahante hananti, te luddakammā pasavetvā pāpaṃ teme janā lohitapubbabhakkhā.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Những kẻ này đã giết mẹ hoặc cha,<br />
Chúng phải tôn sùng, tội ngỗ nghịch mà,<br />
Bọn ác này đã tạo ra trọng tội,<br />
Chúng đang uống đằng kia dòng máu thối.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4811. Jivhañca passa balisena viddhaṃ vihataṃ yathā saṅkusatena cammaṃ, phandanti macchāva thalamhi khittā muñcanti kheḷaṃ rudamānā kimete.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>51. Kìa lưỡi xuyên ngang bằng cái móc câu,<br />
Như trăm mũi gai trên gỗ cắm vào,<br />
Ai vẫy vùng như cá nằm trên cạn?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4812. Bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ yeme janā vaṅkaghastā sayanti.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Khi thấy người đang thét gào lảm nhảm,<br />
Ta kinh hoàng, hãy nói, Mà-ta-li,<br />
Tội lỗi gì phạm bởi đám người kia,<br />
Nay nằm đó nuốt móc câu như vậy?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4813. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>52. Mà-ta-li, thần lái xe, đáp lại,<br />
Nêu tội chín muồi và quả phải mang:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4814. Ye keci santhānagatā manussā agghena agghaṃ kayaṃ hāpayanti, kūṭena kūṭaṃ dhanalobhahetu channaṃ yathā vāricaraṃ vadhāya.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>&#8211; Những thế nhân kia buôn bán chợ hàng,<br />
Tranh giành mua rẻ vì tham tư lợi,<br />
Tưởng đâu che được bao trò gian dối,<br />
Như người câu cá. </i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4815. Na hi kūṭakārissa bhavanti tāṇā sakehi kammehi purakkhatassa, te luddakammā pasavetvā pāpaṃ teme janā vaṅkaghastā sayanti. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Nhưng kẻ dối đời,<br />
Phải lâm nguy, bởi nghiệp cũ theo hoài,<br />
Bọn gian ác này đã gây tội ấy,<br />
Đang nằm kia, nuốt móc câu như vậy.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4816. Nariyo imā samparibhinnagattā paggayha kandanti bhuje dujaccā, sammakkhitā lohitapubbalittā gāvo yathā āghātane vikattā, tā bhūmibhāgasmiṃ sadā nikhātā khandhātivattanti sajotibhūtā.</span> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>53. Những nữ nhân, tơi tả, đứng giơ tay,<br />
Gào thét lên, khốn khổ, máu bôi đầy,<br />
Như thú trong lò. Thân vùi đến ngực,<br />
Còn nửa người trên lửa thiêu rừng rực!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4817. Bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, imā nu nariyo kimakaṃsu pāpaṃ yā bhūmibhāgasmiṃ sadā nikhātā khandhātivattanti sajotibhūtā.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Ta kinh hoàng cho biết, Mà-ta-li,<br />
Đám nữ nhân kia phạm tội ác gì,<br />
Nay phải đứng chôn vùi trên mặt đất,<br />
Nửa người trên lửa đang thiêu hừng hực,<br />
Phần nằm sâu dưới đất đến nửa người?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4818. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>54. Mà-ta-li, khi ấy vội đáp lời,<br />
Nêu tội chín muồi và nay mang trái:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4819. Koliniyāyo idha jīvaloke asuddhakammā asataṃ acāruṃ, tā dittarūpā pativippahāya aññaṃ acāruṃ ratikhiḍḍahetu, tā jīvalokasmiṃ ramāpayitvā khandhātivattanti sajotibhūtā. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Những kẻ kia cao sang trên thế giới,<br />
Đời sống dâm ô, gây nghiệp bất nhân,<br />
Phản bội, trốn chồng làm việc vô luân,<br />
Để thoả mãn những tấm lòng tham dục,<br />
Họ phung phí cuộc đời trong trụy lạc;<br />
Giờ đây mình rực lửa đứng chôn thân.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4820. Pāde gahetvā kissa ime puneke avaṃsirā narake pātayanti, bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ yeme janā avaṃsirā narake pātayanti.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>55. Sao những kẻ kia bị người lôi cẳng,<br />
Và thả vào dòng nước Na-ra-ka?<br />
Lòng kinh hoàng, Mà-ta-li, nói ra,<br />
Tội lỗi gì những thế nhân tạo vậy,<br />
Nên ngày nay trôi vào dòng sông ấy?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4821. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>56. Mà-ta-li, thần điều ngự, đáp lời,<br />
Nêu nghiệp nhân mang quả đã chín muồi:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4822. Ye jīvalokasmiṃ asādhukammino parassa dārāni atikkamanti, te tādisā uttamabhaṇḍathenā teme janā avaṃsirā narake pātayanti. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Những kẻ kia trên thế gian độc ác,<br />
Trộm báu vật, tư thông vợ người khác,<br />
Nên giờ đây bị thả xuống dòng sông,<br />
Chịu khổ hình trong địa ngục muôn năm,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4823. Te vassapūgāni bahūni tattha niraye dukkhaṃ vedanaṃ vedayanti, nahi pāpakārissa bhavanti tāṇā sakehi kammehi purakkhatassa, te luddakammā pasavetvā pāpaṃ teme janā avaṃsirā narake pātayanti. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Không an lạc cho người gây tội lỗi,<br />
Vì nó luôn bị nghiệp mình theo dõi.<br />
Những ác nhân này gây tạo lỗi lầm,<br />
Nên ngày nay bị thả xuống dòng sông.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4824. Uccāvacāme vividhā upakkamā nirayesu dissanti sughorarūpā, bhayaṃ hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ yeme janā adhimattā dukkhā tibbā kharā kaṭukā vedanā vedayanti. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>57. Ta chứng kiến bao nghiệp nhân gây quả,<br />
Thật kinh hoàng trong địa ngục, khi trồng,<br />
Mà-ta-li, ta sợ hãi trong lòng,<br />
Tội lỗi gì những thế nhân phạm phải,<br />
Nên ngày nay bị trầm luân khổ ải,<br />
Rất đau thương, thống thiết, khó vượt qua?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4825. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ pāpakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>58. Mà-ta-li, thần điều ngự, đáp vua,<br />
Nêu tội chín muồi và nay mang trái:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4826. Ye jīvalokasmiṃ supāpadiṭṭhino vissāsakammāni karonti mohā, parañca diṭṭhīsu samādapenti te pāpadiṭṭhi pasavetvā pāpaṃ, teme janā adhimattā dukkhā tibbā kharā kaṭukā vedanā vedayanti. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Bọn ác tà kiến kia trên thế giới,<br />
Đặt lòng tin vào vọng tưởng hư danh,<br />
Buộc tha nhân phải tín ngưỡng theo mình.<br />
Vì tà kiến đã gây bao tội lỗi,<br />
Nên ngày nay phải chịu bao khổ ải,<br />
Rất đau thương, thống thiết, khó vượt qua.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4827. Viditāni te mahārāja āvāsaṃ pāpakamminaṃ, ṭhānāni luddakammānaṃ dussīlānañca yā gati, uyyāhidāni rājīsi devarājassa santike. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>59. Giờ Đại vương đã chứng kiến nhiều nơi,<br />
Của thế nhân mắc tội lỗi trên đời,<br />
Nên đọa đày và đây Minh quân hỡi,<br />
Nhanh lên thăm Đại đế của cõi trời.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nirayakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dứt Phẩm Địa Ngục. </span></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4828. Pañcathūpaṃ dissatidaṃ vimānaṃ mālā piḷandhā sayanassa majjhe, tatthacchati nārī mahānubhāvā uccāvacaṃ iddhiṃ vikubbamānā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>60. Ngắm lâu đài kia với năm đỉnh tháp,<br />
Đầy tràn hoa tô điểm, ngự tọa sàng,<br />
Một nữ thần thật diễm lệ huy hoàng,<br />
Muôn vẻ uy nghi, muôn phần kỳ lực,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4829. Vittī hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ayaṃ nu nārī kimakāsi sādhuṃ<br />
yā modati saggapattā vimāne. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Mà-ta-li, lòng ta vui náo nức,<br />
Nói ta nghe những thiện nghiệp của nàng,<br />
Khiến nàng nay hạnh phúc ở thiên đàng.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4830. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ puññakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>61. Mà-ta-li, thần quản xa, đáp lại :<br />
Nêu thiện nghiệp chín muồi nay mang trái:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4831. Yadi te sutā bīraṇī jīvaloke āmāya dāsī ahu brāhmaṇassa, sā pattakālaṃ atithiṃ viditvā mātāva puttaṃ sakimābhinandi, saññamā saṃvibhāgā ca sā vimānasmiṃ modati.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Ngài nghe chăng ở xứ Bì-ra-ni,<br />
Một Bà-la-môn có một nô tỳ,<br />
Tiếp một khách đúng thời, lòng niềm nở<br />
Như mẹ đón con mình, nên từ đó,<br />
Cao sang, trong sạch, sống hưởng lâu đài.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4832. Daddallamānā ābhenti vimānā satta nimmitā, tattha yakkho mahiddhiko sabbābharaṇabhūsito, samantā anupariyāti nārīgaṇapurakkhato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>62. Kia bảy lâu đài sáng ngời chói lọi,<br />
Một thiên nhân đang ngự trị huy hoàng,<br />
Cùng các vợ tiên trú ngự thiên đường.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4833. Vittī hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ yo modati saggapatto vimāne.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Ta hoan hỷ nhìn, Mà-ta-li hỡi,<br />
Thiện nghiệp nào thế nhân kia vun xới,<br />
Mà bây giờ lạc trú cảnh thiên đình?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4834. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ puññakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>63. Mà-ta-li, thần điều ngự, lại trình,<br />
Tuyên thiện nghiệp chín muồi và mang quả:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4835. Soṇadinno gahapati esa dānapatī ahū, esa pabbajituddissa vihāre satta kārayi.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; So-na-din-na trước làm vua đã,<br />
Đem cúng dường với đại lượng quân vương,<br />
Bảy am tu cùng tất cả đồ dùng,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4836. Sakkaccaṃ te upaṭṭhāsi bhikkhavo tattha vāsike, acchādanañca bhattañca senāsanapadīpiyaṃ, adāsi ujubhūtesu vippasannena cetasā.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Cung cấp đủ tâm thành và vật thực:<br />
Sàng tọa, đèn, hương, cùng nhiều y phục,<br />
Hoan hỷ, tam hòa với các chánh nhân,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4837. Cātuddasiṃ pañcadasiṃ yāva pakkhassa aṭṭhamiṃ, pāṭihāriyapakkhañca aṭṭhaṅgasusamāgataṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngài giữ ngày trai giới, mỗi hai tuần:<br />
Mồng tám, mười tư, ngày rằm trăng sáng,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4838. Uposathaṃ ca upavasi sadā sīlesu saṃvuto, saṃyamo saṃvibhāgo ca so vimānasmiṃ modati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Thanh tịnh bước đường, điều thân, độ lượng,<br />
Nên bây giờ tận hưởng lạc thiên cung.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4839. Pabhāsati idaṃ vyamhaṃ phaḷikāsu sunimmitaṃ, nārīvaragaṇākiṇṇaṃ kūṭāgāravarocitaṃ, upetaṃ annapānehi naccagītehi cūbhayaṃ.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>64. Kìa cung pha lê sáng ngời, rực rỡ,<br />
Các đỉnh cao chất ngất đến tầng mây,<br />
Thức uống, đồ ăn la liệt đủ đầy,<br />
Thiên nữ kỳ tài cả đoàn tuyệt sắc,<br />
Đang trình diễn múa ca cùng tiếng hát.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4840. Vittī hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, imā nu nāriyo kimakaṃsu sādhuṃ yā modare saggapattā vimāne.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Ta hân hoan, hãy nói, Màtali,<br />
Các nữ nhân này đã tạo nghiệp gì,<br />
Nay an trú lâu đài đầy hoan lạc?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4841. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ puññakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>65. Mà-ta-li, thần quản xa, liền đáp,<br />
Tả những thiện duyên mang lại quả lành;</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4842. Yā kāci nāriyo idha jīvaloke sīlavatiyo upāsikā, dāne ratā niccapasannacittā sacce ṭhitā uposathe appamattā, saṃyamā saṃvibhāgā ca tā vimānasmiṃ modare.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Các nữ nhân này Thánh hạnh tu hành,<br />
Tín nữ tại gia giữ ngày Bố-tát,<br />
Rộng lượng, điều thân, tịnh tâm, tịnh giác,<br />
Nên giờ đây hạnh phúc ở Thiên cung,<br />
Mà Đại vương đã tận mắt ngắm trông.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4843. Pabhāsati idaṃ vyamhaṃ veḷuriyāsu nimmitaṃ, upetaṃ bhūmibhāgehi vibhattaṃ bhāgaso mitaṃ.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>66. Lâu đài ngọc kia tỏa đầy ánh sáng,<br />
Cảnh nguy nga, tráng lệ, thật huy hoàng,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4844. Āḷambarā mutiṅgā ca naccagītā suvāditā, dibbā saddā niccharanti savaṇeyyā manoramā.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Nhạc du dương đang trổi khúc thiên đường,<br />
Đàn ca trống âm vang theo vũ khúc,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4845. Nāhaṃ evaṃ gataṃ jātu evaṃ suruciraṃ pure, saddaṃ samabhijānāmi diṭṭhaṃ vā yadi vā sutaṃ.  </span></span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Ta chưa từng nhìn cảnh nào ngoạn mục,<br />
Âm thanh kia êm dịu chẳng hề nghe,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4846. Vittī hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ ye modare saggapattā vimāne.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Lòng hân hoan, hãy nói, Mà-ta-li,<br />
Nghiệp lành nào những vị này tạo tác,<br />
Nay hạnh phúc trong thiên cung hoan lạc?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4847. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ puññakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>67. Mà-ta-li, thần điều ngự, đáp lời,<br />
Nêu thiện duyên nay đem quả chín muồi:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4848. Ye keci maccā idha jīvaloke sīlavanto upāsakā, ārāme udapāne ca papā saṅkamanāni ca, arahante sītibhūte sakkaccaṃ paṭipādayuṃ. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>&#8211; Đây các vị tại gia trong đời trước,<br />
Bố thí nhiều vườn cây và giếng nước,<br />
Kéo nước và thành tín cúng Thánh nhân:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4849. Cīvaraṃ piṇḍapātañca paccayaṃ sayanāsanaṃ, adaṃsu ujubhūtesu vippasannena cetasā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Y phục, thức ăn, tọa cụ, vật cần,<br />
Lòng hoan hỷ cùng chân nhân chính trực,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4850. Cātuddasiṃ pañcadasiṃ yāva pakkhassa aṭṭhamiṃ, pāṭihāriyapakkhañca aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Cứ mỗi hai tuần giữ ngày Bố-tát:<br />
Mùng tám, mười tư cùng với ngày rằm,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4851. Uposathaṃ upavasuṃ sadā sīlesu saṃvutā, saññāmā saṃvibhāgā ca te vimānasmiṃ modare.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Rộng lượng, điều thân, theo bước Thánh nhân,<br />
Nay an trú trong lâu đài hoan lạc.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4852. Pabhāsati idaṃ vyamhaṃ phaḷikāsu sunimmitaṃ, nārīvaragaṇākiṇṇaṃ kūṭāgāravirocitaṃ.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>68. Kìa cung pha lê chói ngời ánh sáng,<br />
Các đỉnh cao chất ngất đến từng mây,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4853. Upetaṃ annapānehi naccagītehi cūbhayaṃ, najjo ca anupariyāti nānāpupphadumāyutā.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Thức uống đồ ăn la liệt, cả bầy,<br />
Thiên nữ diễm kiều đủ tài múa hát;<br />
Bao hoa lá viền đôi bờ sông mát.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4854. Vittī hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ yo modati saggapatto vimāne.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Ta hân hoan, hãy nói, Mà-ta-li,<br />
Nam nhân này đã tạo nghiệp lành gì?<br />
Nay thọ hưởng lâu đài đầy thiên lạc?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4855. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ puññakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>69. Mà-ta-li, thần lái xe, liền đáp,<br />
Nêu nghiệp lành, nay quả tốt sinh ra:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">856. Kimbilāyaṃ gahapati esa dānapatī ahu, ārāme udapāne ca papā saṅkamanāni ca.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Một chủ nhà ở tại Kim-bi-là,<br />
Hào phóng cúng các vườn cây, giếng nước,<br />
Kéo nước dâng Thánh nhân lòng thành thực:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4857. Arahante sītibhūte sakkaccaṃ paṭipādayi, cīvaraṃ piṇḍapātañca paccayaṃ sayanāsanaṃ, adāsi ujubhūtesu vippasannena cetasā.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Y phục, thức ăn, tọa cụ, vật cần,<br />
Lòng hân hoan cùng các bậc chánh nhân,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4858. Cātuddasiṃ pañcadasiṃ yāva pakkhassa aṭṭhamiṃ, pāṭihāriyapakkhañca aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Ngày Bố-tát giữ hai lần nửa tháng:<br />
Mùng tám, mười tư, ngày rằm trăng sáng,</i></span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4859. Uposathaṃ upavasi sadā sīlesu saṃvuto, saññamo saṃvibhāgo ca so vimānasmiṃ modati. </span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Điều thân, rộng lượng, theo bước Thánh hành,<br />
Nay trú an trong lạc thú thiên đình.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">860. Pabhāsati idaṃ vyamhaṃ phaḷi āsu sunimmitaṃ,<br />
nārīvaragaṇākiṇṇaṃ kūṭāgāravarocitaṃ.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>70. Kìa ngọc cung đang tỏa đầy ánh sáng,<br />
Các đỉnh cao chất ngất đến từng mây,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4861. Upetaṃ annapānehi naccagītehi cūbhayaṃ, najjo ca anupariyāti nānāpupphadumāyutā.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Thức uống đồ ăn bày la liệt, cả bầy,<br />
Thiện nữ diễm kiều đủ tài múa hát,<br />
Bao hoa lá viền đôi bờ sông mát:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4862. Rājāyatanā kapitthā ambā sālā ca jambuyo, tindukā ca piyālā ca dumā niccaphalā bahū.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Sà-la, xoài, tượng, vương giả cây cao,<br />
Pi-yal, tin-duk, đào đỏ ngọt ngào,<br />
Vườn cây trái mọi nơi sinh quả quý.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4863. Vittī hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ yo modati saggapatto vimāne.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Mà-ta-li, nói đi, ta hoan hỷ,<br />
Thiên nhân này đã tạo nghiệp lành gì,<br />
Nay hưởng lâu đài thiên lạc tràn trề?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4864. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ puññakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>71. Mà-ta-li, thần lái xe, đáp lại,<br />
Nêu thiện nghiệp chín muồi và mang trái:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4865. Mithilāyaṃ gahapati esa dānapatī ahu, ārāme udapāne ca papā saṅkamanāni ca, arahante sītibhūte sakkaccaṃ paṭipādayi.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Một chủ nhà ở tại Mi-thi-là,<br />
Hào phóng, đem cho giếng nước, vườn hoa,<br />
Kéo nước, cúng Thánh nhân, lòng ngưỡng mộ:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4666. Cīvaraṃ piṇḍapātañca paccayaṃ sayanāsanaṃ, adāsi ujubhūtesu vippasannena cetasā.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Y phục, thức uống ăn và tọa cụ,<br />
Mọi nhu cầu, hòa hợp với chánh nhân,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4867. Cātuddasiṃ pañcadasiṃ yāva pakkhassa aṭṭhamiṃ, pāṭihāriyapakkhañca aṭṭhaṅgasusamāgataṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Người giữ ngày trai giới mỗi hai tuần,<br />
Mồng tám, mười tư, ngày rằm trăng sáng,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4868. Uposathaṃ upavasi sadā sīlesu saṃvuto, saññamo saṃvibhāgo ca so vimānasmiṃ modati.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Thanh tịnh bước đường, điều thân, độ lượng,<br />
Nên giờ đây an trú lạc thiên cung.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4869. Pabhāsati idaṃ vyamhaṃ veḷuriyāsu nimmitaṃ,<br />
upetaṃ bhūmibhāgehi vibhattaṃ bhāgaso mitaṃ.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>72. Kìa ngọc cung đang chiếu đầy ánh sáng,<br />
Cảnh nguy nga tráng lệ thật huy hoàng,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4870. Āḷambarā mutiṅgā ca naccagītā suvāditā, dibbā saddā niccharanti savaṇeyyā manoramā. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Nhạc du dương đang trổi khúc thiên đường,<br />
Đàn ca trống âm vang theo vũ khúc,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4871. Nāhaṃ evaṃ gataṃ jātu evaṃ suruciraṃ pure,<br />
saddaṃ samabhijānāmi diṭṭhaṃ vā yadi vā sutaṃ.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Ta chưa từng thấy cảnh nào ngoạn mục,<br />
Âm thanh êm dịu quá chẳng hề nghe.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4872. Vittī hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ yo modati saggapatto vimāne.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Lòng hân hoan, hãy nói, Mà-ta-li,<br />
Các nghiệp lành những vị này tạo tác,<br />
Nay hạnh phúc trong thiên cung hoan lạc?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4873. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ puññakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>73. Mà-ta-li, thần điều ngự, đáp lời,<br />
Nêu thiện duyên nay mang quả chín muồi:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4874. Bārāṇasiyaṃ gahapati esa dānapatī ahu, ārāme udapāne ca papā saṅkamanāni ca, arahante sītibhūte sakkaccaṃ paṭipādayi.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Một vị tại gia ở thành Bê-na-rét,<br />
Bố thí nhiều vườn cây cùng giếng nước,<br />
Kéo nước và dâng cúng Thánh nhân:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4875. Cīvaraṃ piṇḍapātañca paccayaṃ sayanāsanaṃ, adāsi ujubhūtesu vippasannena cetasā.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Y phục, thức ăn, tọa cụ, vật cần,<br />
Lòng hòa hợp cùng thiện nhân chánh trực,<br />
</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4876. Cātuddasiṃ pañcadasiṃ yāva pakkhassa aṭṭhamiṃ, pāṭihāriyapakkhañca aṭṭhaṅgasusamāgataṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Mỗi tháng hai lần giữ ngày Bố-tát,<br />
Mồng tám, mười tư, cùng với ngày rằm,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4877. Uposathaṃ upavasi sadā sīlesu saṃvuto, saññamo saṃvibhāgo ca so vimānasmiṃ modati.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Rộng lượng, điều thân, theo bước Thánh nhân,<br />
Nay an trú trong lâu đài an lạc.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4878. Yathā udayamādicco hoti lohitako mahā, tathūpamaṃ idaṃ vyamhaṃ jātarūpassa nimmitaṃ.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>74. Ngắm lâu đài kia sáng ngời ánh lửa,<br />
Đỏ như mặt trời đang lúc lên cao,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4879. Vittī hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ yo modati saggapatto vimāne.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Mà-ta-li, long hoan hỷ, nói mau,<br />
Thiện nghiệp gì thế nhân này vun xới,<br />
Nay an trú hưởng lâu đài trên thiên giới?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4880. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ puññakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>75. Mà-ta-li, thần điều ngự, đáp lời,<br />
Nêu thiện duyên nay mang quả chín muồi:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4881. Sāvatthiyaṃ gahapati esa dānapatī ahu, ārāme udapāne ca papā saṅkamanāni ca, arahante sītibhūte sakkaccaṃ paṭipādayi.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Một chủ nhà xưa ở thành Xá-vệ,<br />
Giếng nước, vườn cây, rộng lòng bố thí,<br />
Kéo nước, dâng các Thánh với tín tâm:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4882. Cīvaraṃ piṇḍapātañca paccayaṃ sayanāsanaṃ, adāsi ujubhūtesu vippasannena cetasā.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Thức uống ăn và y phục, tọa sàng,<br />
Vật cần thiết, tâm hòa người chánh trực,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4883. Cātuddasiṃ pañcadasiṃ yāva pakkhassa aṭṭhamiṃ, pāṭihāriyapakkhañca aṭṭhaṅgasusamāgataṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Mỗi tháng hai lần giữ ngày Bố- tát,<br />
Mùng tám, mười tư, cùng với ngày rằm,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4884. Uposathaṃ upavasi sadā sīlesu saṃvuto, saṃyamo saṃvibhāgo ca so vimānasmiṃ modati.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Rộng lượng, điều thân, theo bước Thánh nhân,<br />
Nay an trú lâu đài đầy hoan lạc.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4885. Vehāsayāme bahukā jātarūpassa nimmitā, daddallamānā ābhenti vijjuvabbhaghanantare.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>76. Nhìn những lâu đài rực sáng trên không,<br />
Như tia chớp xuyên qua đám mây hồng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4886. Vittī hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu sādhuṃ ye modare saggapattā vimāne.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Lòng hoan hỷ, Mà-ta-li, hãy nói,<br />
Thiện nghiệp gì các vị này vun xới,<br />
Nên bây giờ an hưởng cảnh thiên đường?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4887. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ puññakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>77. Mà-ta-li đáp lại đấng quân vương,<br />
Nêu thiện nghiệp chín muồi và mang quả:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4888. Saddhāya suniviṭṭhāya saddhamme suppavedite, akaṃsu satthuvacanaṃ sammāsambuddhasāsanaṃ, tesaṃ etāni ṭhānāni yāni tvaṃ rāja passasi.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Sống hướng thiện, tín thành và thức giả,<br />
Thi hành những lời dạy của Đạo Sư,<br />
Nhờ sống như Phật Đại Giác dạy cho,<br />
Nay lên các thiên cung ngài đang ngắm!</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4889. Viditāni te mahārāja āvāsaṃ pāpakamminaṃ, atho kalyāṇakammānaṃ ṭhānāni viditāni te, uyyāhidāni rājīsi devarājassa santike. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>78. Ngài đã thấy cảnh người lành, kẻ dữ,<br />
Giờ ta mau bái yết đấng Thiên hoàng.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vimānakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4890. Sahassayuttaṃ hayavāhiṃ dibbaṃ yānaṃ adhiṭṭhito, yāyamāno mahārājā addā sīdantare nage, disvānāmantayī sūtaṃ ime ke nāma pabbatā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>79. Khi Đại vương du hành lên thiên giới,<br />
Ngự thiện xa ngàn thiên mã kéo đi<br />
Thấy những đỉnh non cao ngất đằng kia,<br />
Trên biển cả Si-dà, ngài liền hỏi:<br />
&#8211; Núi đồi này là gì xin hãy nói.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4891. Sudassano karavīko īsadharo yugandharo, nemindharo vinatako assakaṇṇo giribrahā. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>80. Núi hùng vĩ Sudassara, Karavìka,<br />
Ìsadhara, Yugandhaka,<br />
Nemindhara, Yinatara Assakanna,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4892. Ete sīdantare nagā anupubbasamuggatā, mahārājānamāvāsā yāni tvaṃ rāja passasi. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Những đồi này ở Sìdantara,<br />
Theo lớp hàng đồi núi đứng gần xa,<br />
Cao sừng sững giữa không gian chất ngất,<br />
Mà Đại vương đang ngắm nhìn tận mắt.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4893. Anekarūpaṃ ruciraṃ nānācitraṃ pakāsati, ākiṇṇaṃ indasadisehi vyaggheheva surakkhitaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>81. Cảnh đẹp tinh vi, tráng lệ, huy hoàng,<br />
Tượng thần Indra sừng sững thiên môn,<br />
Như thần hổ đứng canh, ta nhìn kỹ,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4894. Vittī hi maṃ vindati sūta disvā pucchāmi taṃ mātali devasārathi, imaṃ nu dvāraṃ kimabhiññamāhu (manoramaṃ dissati dūratova).</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Mà-ta-li, lòng ta đầy hoan hỷ,<br />
Nói cho ta tên cảnh đẹp tuyệt vời.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4895. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ puññakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>82. Mà-ta-li, thần điều ngự, đáp lời,<br />
Nêu thiện nghiệp chín muồi nay mang trái:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4896. Cittakūṭoti yaṃ āhu devarājapavesanaṃ, sudassanassa girino dvāraṃ hetaṃ pakāsati. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Ci-ta-kù-ta, nơi ngài chiêm bái,<br />
Cổng đi vào cung Đại đế Thiên hoàng,<br />
Đây Đại môn quan của ngọn Mỹ Sơn,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4897. Anekarūpaṃ ruciraṃ nānācitraṃ pakāsati, ākiṇṇaṃ indasadisehi vyaggheheva surakkhitaṃ, pavisetena rājisi arajaṃ bhūmimakkama. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Diễm lệ, huy hoàng, bao quanh sừng sững,<br />
Với tượng Indra như bầy hổ đứng.<br />
Mời Hiền vương vào chốn thanh tịnh này.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4898. Sahassayuttaṃ hayavāhiṃ dibbaṃ yānaṃ adhiṭṭhito, yāyamāno mahārājā addā devasabhaṃ idaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>83.Khi Đại vương ngự giá chiếc thiên xa,<br />
Được cả ngàn tuấn mã kéo đi qua,<br />
Nhà vua ngắm nơi chư Thiên hội họp.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4899. Yathā sarade ākāso nīlova patidissati, tathūpamaṃ idaṃ vyamhaṃ veḷuriyāsu nimmitaṃ.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>84. Như mùa thu, trời cả một màu xanh,<br />
Tòa lâu đài ngọc bích hiện nguyên hình,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4900. Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi, imaṃ nu vyamhaṃ kimabhiññamāhu.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Lòng hoan hỷ, Mà-ta-li, hãy nói,<br />
Tên lâu đài mà ta đang chiêm bái?</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4901. Tassa puṭṭho viyākāsi mātali devasārathi, vipākaṃ puññakammānaṃ jānaṃ akkhāsajānato.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>85. Mà-ta-li, thần điều ngự, đáp lời,<br />
Nêu thiện duyên đem quả tốt chín muồi:</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4902. Sudhammaṃ iti yamāhu passesā dissate sabhā, veḷuriyā rucirā citrā dhārayanti sunimmitā.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>&#8211; Đây Thiện pháp đường chư Thiên tụ tập,<br />
Trụ đứng nguy nga, công trình mỹ thuật,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4903. Aṭṭhaṃsā sukatā thambhā sabbe veḷuriyāmayā, yattha devā tāvatiṃsā sabbe indapurohitā.  </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Tám bề xây bằng ngọc bích, bảo trân,<br />
Tam thập tam thiên với đấng Ngọc hoàng,<br />
Đại đế In-dra cầu mong lạc phước,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4904. Atthaṃ devamanussānaṃ cintayantā samacchare, pavisetena rājisi devānaṃ anumodanaṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Cho trời, người; mời Đại vương hãy bước,<br />
Chốn diễm kiều, nơi trú ngụ chư Thiên.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4905. Taṃ devā paṭinandiṃsu disvā rājānamāgataṃ, svāgataṃ te mahārāja atho te adurāgataṃ. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>86. Chư Thiên ngắm đức vua vừa mới đến,<br />
Đồng chào mừng vị quý khách Minh quân:<br />
&#8211; Cung nghênh ngài! Thiên chủ rất hân hoan,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4906. Nisīdadāni rājisi devarājassa santike, sakkopi paṭinandittha vedehaṃ mithilaggahaṃ.</span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Được diện kiến! Bên Sak-ka Thiên chủ,<br />
Chúng Thiên đồng kính mời Minh quân ngự.</i></span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>87. Thiên chủ mời Đại đế Vi-đề-ha,<br />
Vị Minh quân ngự trị Mi-thi-là,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4907. Nimantayi ca kāmehi āsanena ca vāsavo, sādhu khosi anuppatto āvāsaṃ vasavattinaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>Và-sa-va liền tặng ngài tất cả,<br />
Thiên lạc và thỉnh Minh quân an tọa.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4908. Vasa devesu rājisi sabbakāmasamiddhisu, tāvatiṃsesu devesu bhuñja kāme amānuse. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>88. &#8211; Giữa các quân vương cai trị cõi đời,<br />
Xin cung nghênh chúa tể đến cung trời,<br />
An trú với chư Thiên, này Chúa tể,</i></span><span style="font-size: 14pt;"><i>Ngài sẽ được mọi ước nguyền như ý,<br />
Hưởng trường xuân nơi Tam thập tam thiên.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4909. Yathā yācitakaṃ yānaṃ yathā yācitakaṃ dhanaṃ, evaṃ sampadamevetaṃ yaṃ parato dānapaccayā. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>89.- Như khi ta được ngự giá xe tiên,<br />
Hay được tặng phỉ nguyền bao phúc lạc,<br />
Chính là hưởng đặc ân từ kẻ khác.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4910. Na cāhametaṃ icchāmi yaṃ parato dānapaccayā, sayaṃ katāni puññāni taṃ me āveṇiyaṃ dhanaṃ. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>90. Ta không màng những phúc lạc đặc ân,<br />
Nhận từ tay do kẻ khác phát phân,<br />
Các thiện nghiệp đều của ta duy nhất,<br />
Trên các nghiệp riêng, ta luôn vững chắc.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4911. Sohaṃ gantvā manussesu kāhāmi kusalaṃ bahuṃ, dānena samacariyāya saṃyamena damena ca, yaṃ katvā sukhito hoti na ca pacchānutappati. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>91. Ta sẽ đi làm thiện nghiệp cho người,<br />
Bố thí cúng dường ở khắp mọi nơi,<br />
Ta sẽ bước theo con đường giới đức,<br />
Tập phòng hộ và tự thân điều phục,<br />
Người thực hành như vậy sẽ hân hoan,<br />
Không còn lo phải gặp lúc ăn năn.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4912. Bahūpakāro no bhavaṃ mātali devasārathi, yo me kalyāṇakammānaṃ pāpāni paṭidassayi. </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><i>92. Mà-ta-li, thần quản xa thiên giới,<br />
Là vị thần đặc biệt đã ban ân,<br />
Vị ấy chỉ cho ta thấy rõ ràng<br />
Nơi kẻ dữ, người lành đang cư trú.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">4913. Idaṃ vatvā nimirājā vedeho mithilaggaho, puthuyaññaṃ yajitvāna saññamaṃ ajjhupāgamī ”ti. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>93. Ni-mi, Chúa tể Mi-thi-là,<br />
Khi đã làm Đạo Sự xuất gia,<br />
Ngài bước vào con đường Thánh hạnh.<br />
Bản thân chế ngự với Thiền na.</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo10/tb10-02.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow">Câu chuyện 541</a></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nimijātakaṃ catutthaṃ. </span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">***</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bổn Sanh Đức Vua Nimi là thứ tư. [541]</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">***</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center">&#8212;-</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 3</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:30:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7918</guid>

					<description><![CDATA[XXII. MAHĀNIPĀTO &#8211; NHÓM LỚN   Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Lời tiếng Việt:]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><span style="color: #800000;">XXII. MAHĀNIPĀTO &#8211; NHÓM LỚN   </span></b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><span style="color: #800000;">Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; </span></b></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><span style="color: #800000;">Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</span></b></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><span style="color: #800000;">Trang 56:</span></b></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><span style="color: #800000;">Trang 57:</span></b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><span style="color: #800000;"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3. SĀMAJĀTAKAṂ</span></b></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><span style="color: #800000;"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3. BỔN SANH SĀMA</span></b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="color: #800000; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">540. CHUYỆN HIẾU TỬ SÀMA<br />
(Tiền thân Sàma)</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4618. Ko nu maṃ usunā vijjhi pamattaṃ udahārakaṃ, khattiyo brāhmano vesso ko maṃ viddhā nilīyasi. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>1. Ai đó đang mai phục bắn mình,<br />
Khi ta đã múc nước đầy bình,<br />
Bà-la-môn, quý tộc, nô lệ,<br />
Ai ám hại ta chẳng biết danh?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4619. Na me maṃsāni khajjāni cammenattho na vijjati, atha kena nu vaṇṇena viddheyyaṃ maṃ amaññatha. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>2. Người chẳng thể nào ăn thịt ta,<br />
Cũng không thể sử dụng bao da,<br />
Sao người nghĩ lấy ta làm đích,<br />
Người đã tưởng đâu thắng lợi mà?</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4620. Ko vā tvaṃ kassa vā putto kathaṃ jānemu taṃ mayaṃ, puṭṭho me samma akkhāhi kiṃ maṃ viddhā nilīyasi. </span><br />
<i></i></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>3. Người là ai, hãy nói con ai,<br />
Là gì ta sẽ gọi tên người,<br />
Tại sao người lại nằm mai phục?<br />
Thành thật xin người hãy trả lời. </i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4621. Rājāhamasmi kāsīnaṃ piliyakkhoti maṃ vidū, lobhā raṭṭhaṃ pahatvāna migamesaṃ carāmahaṃ. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>4. Chúa tể Kà-si quốc chính ta,<br />
Đại vương danh hiệu Pi-yak-kha,<br />
Ta rời ngôi báu vì thèm thịt,<br />
Thơ thẩn tìm nai rừng núi xa. </i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4622. Issatthe casmi kusalo daḷhadhammoti vissuto, nāgopi me na muñceyya āgato usupātanaṃ. </span><br />
<i></i></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>5. Tài thiện xạ ta thật khéo thay,<br />
Tâm ta can đảm chẳng lung lay,<br />
Chẳng rồng rắn thoát tên ta được<br />
Khi nó đã vào tầm bắn đây.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4623. Tvañca kassa vā puttosi kathaṃ jānemu taṃ mayaṃ, pituno attano cāpi nāmagottaṃ pavedaya. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>6. Ngươi là ai đó vậy, con ai,<br />
Là gì ta sẽ gọi tên ngươi?<br />
Và tên thân phụ cùng gia tộc,<br />
Tên của nhà ngươi, hãy trả lời.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4624. Nesādaputto bhaddante sāmo iti maṃ ñātayo, āmantayiṃsu jīvantaṃ svājjevāhaṃ gato saye. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>7. Lúc ta sinh được gọi Sà-ma,<br />
Con thợ săn cùng khổ chính ta,<br />
Nay ở đây nằm trên đất lạnh,<br />
Người nhìn ta đã gặp nguy cơ.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4625. Viddhosmi puthusallena savisena yathā migo, sakamhi lohite rāja passa semi paripluto. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>8. Tên độc của người bắn trọng thương,<br />
Ta nằm đơn độc tựa linh dương,<br />
Nạn nhân người giết nhờ tài nghệ,<br />
Lăn lóc ta nay nhuộm máu hường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4626. Paṭicammagataṃ sallaṃ passa vihāmi lohitaṃ, āturo tyānupucchāmi kiṃ maṃ viddhā nilīyasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>9. Tên của người xuyên suốt thịt da,<br />
Theo từng hơi thở máu trào ra,<br />
Ngất ngư, ta vẫn còn than hỏi:<br />
Sao muốn giết người mai phục ta?</i></span><b></b><b></b></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4627. Ajinamhi haññate dīpi nāgo dantehi haññate, atha kena nu vaṇṇena viddheyyaṃ maṃ amaññatha. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>10. Ngươi chẳng thể nào ăn thịt ta,<br />
Cũng không thể sử dụng bao da,<br />
Sao người nghĩ lấy ta làm đích,<br />
Người đã tưởng đâu thắng lợi mà?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4628. Migo upaṭṭhito āsi āgato usupātanaṃ, taṃ disvā ubbijji sāma tena kodho mamāvisi. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>11. Một nai đã đến đúng vừa tầm,<br />
Ta nghĩ rằng ta sắp hưởng phần,<br />
Nhưng thấy ngươi, nai kinh hoảng chạy,<br />
Với ngươi, ta chẳng có lòng sân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4629. Yato sarāmi attānaṃ yato pattosmi viññutaṃ, na maṃ migā uttasanti araññe sāpadānipi. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>12. Từ khi ta mới biết suy tư,<br />
Nhớ lại thời xưa mãi đến giờ,<br />
Không thú mồi hay nai chạy trốn,<br />
Kinh hoàng khi gặp bước ta qua.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4630. Yato nidhiṃ parihariṃ yato pattosmi yobbanaṃ, na maṃ migā uttasanti araññe sāpadānipi. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>13. Từ lúc ta mang áo vỏ cây,<br />
Bỏ đằng sau chuỗi ngày thơ ngây,<br />
Không nai hay thú mồi đào tẩu,<br />
Khi thấy ta qua các lối này.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4631. Bhīrū kimpurisā rāja pabbate gandhamādane, sammodamānā gacchāma pabbatāni vanāni ca, atha kena nu vaṇṇena uttrase so migo mamaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>14. Các thú hoang kia chính bạn mình,<br />
Cùng ta phiêu bạt khắp rừng xanh,<br />
Nai này sao lại, như người nói,<br />
Khi thấy ta liền chạy hãi kinh?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4632. Na taddasā migo sāma kintāhaṃ alikaṃ bhaṇe, kodhalobhābhibhūtohaṃ usuṃ te taṃ avassajiṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>15. Chẳng có nai nào thấy Sà-ma,<br />
Sao ta nói dối quá dư thừa?<br />
Lòng ta tràn ngập niềm tham, hận,<br />
Và bắn đầu tên đó ấy, chính ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4633. Kuto nu samma āgamma kassa vā pahito tuvaṃ, udahāro nadiṃ gaccha āgato migasammataṃ. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>16. Sáng sớm từ đâu đến, bạn lành,<br />
Ai người bảo bạn phải cầm bình,<br />
Đổ đầy nước múc bờ sông ấy,<br />
Mang gánh nặng lui bước lộ trình?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4634. Andhā mātā pitā mayhaṃ te bharāmi brahāvane, tesāhaṃ udahārako āgato migasammataṃ. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>17. Cha mẹ sống rừng vắng phía xa,<br />
Mù lòa chỉ lệ thuộc con thơ,<br />
Vì hai thân, đến bên bờ nước,<br />
Ta đổ đầy bình nước của ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4635. Atthi nesaṃ usāmattaṃ atha sāhassa jīvitaṃ, udakassa ca alābhena maññe andhā marissare.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>18. Đời sống chỉ như lửa chập chờn,<br />
Một tuần thực phẩm trữ không hơn<br />
Nếu không có nước ta đem lại,<br />
Yếu đuối, mù lòa chết thảm thương.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4636. Na me idaṃ tathā dukkhaṃ labbhā hi pumunā idaṃ, yañca ammaṃ na passāmi taṃ me dukkhataraṃ ito. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4637. Na me idaṃ tathā dukkhaṃ labbhā hi pumunā idaṃ, yañca tātaṃ na passāmi taṃ me dukkhataraṃ ito.</span></p></blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>19. Ta chẳng sợ đau khổ tử vong,<br />
Ấy là số phận mọi loài chung,<br />
Sống không còn được nhìn thân phụ,<br />
Điều ấy khiến tâm trí hãi hùng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4638. Sā nūna kapaṇā ammā cirarattāya rucchati, aḍḍharatte va ratte vā nadīva avasucchati. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>20. Thời khắc lê thê nặng khổ buồn,<br />
Mẹ ta ấp ủ nỗi sầu thương,<br />
Nửa đêm và cả khi trời sáng,<br />
Dòng lệ chảy như suối nước tuôn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4639. So nūna kapaṇo tato cirarattāya rucchati, aḍḍharatte va ratte vā nadīva avasucchati. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>21. Thời khắc lê thê nặng khổ buồn.<br />
Cha ta ấp ủ nỗi sầu thương,<br />
Nửa đêm và cả khi trời sáng.<br />
Dòng lệ chảy như suối nước tuôn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4640. Uṭṭhānapāricariyāya pādaṃ sambāhanassa ca, ‘sāma tātā ’ti vilapantā hiṇḍissanti brahāvane. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>22. Họ lang thang khắp chốn rừng hoang,<br />
Than vãn con đi quá muộn màng,<br />
Chờ đợi hoài công nghe tiếng bước,<br />
Hay chờ ta vuốt tấm thân tàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4641. Idampi dutiyaṃ sallaṃ kampeti hadayaṃ mama. yañca andhe na passāmi maññe hessāmi jīvitaṃ. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>23. Ý tưởng này, tên độc thứ hai,<br />
Đâm sâu hơn trước nữa, than ôi!<br />
Vì ta nằm tại đây chờ chết<br />
Không thể nhìn cha mẹ nữa rồi!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4642. Mā bāḷhaṃ paridevesi sāma kalyāṇadassana, ahaṃ kammakaro hutvā bharissaṃ te brahāvane. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>24. Này hỡi Sà-ma dáng cát tường,<br />
Chớ nên tuyệt vọng ngập tâm hồn,<br />
Vì ta phụng dưỡng hai thân lão<br />
Trong cảnh cô đơn nặng khổ buồn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4643. Issatthe casmi kusalo daḷhadhammoti vissuto, ahaṃ kammakaro hutvā bharissaṃ te brahāvane. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>25. Ta nay thành thạo với cây cung,<br />
Lời hứa ta cương quyết thủy chung,<br />
Ta sẽ thay người và phụng dưỡng<br />
Mẹ cha người sống ở trong rừng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4644. Migānaṃ vighāsamanvesaṃ vanamūlaphalāni ca, ahaṃ kammakaro hutvā bharissaṃ te brahāvane.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>26. Ta sẽ đi tìm miếng thịt nai,<br />
Đủ dùng củ rễ, trái cây tươi,<br />
Rồi ta hầu hạ hai thân lão,<br />
Ta chính gia nô của các ngài.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4645. Katamaṃ taṃ vanaṃ sāma yattha mātā pitā tava, ahaṃ te tathā bharissaṃ yathā te abhari tuvaṃ. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>27. Hiện nay hai vị ở rừng nào?<br />
Này hởi Sa-ma, hãy nói mau,<br />
Ta thề bảo vệ, nuôi hai vị<br />
Như chính người làm tự bấy lâu.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4646. Ayaṃ ekapadī rāja yo ’yaṃ ussīsake mama, ito gantvā aḍḍhakosaṃ tattha tesaṃ agārakaṃ, tattha mātā pitā mayhaṃ te bharassu ito gato.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>28. Nơi chốn đầu ta đặt ở đây,<br />
Hai trăm tầm chạy giữa rừng cây,<br />
Con đường dẫn đến lều cha mẹ,<br />
Xin đến, làm ơn phụng dưỡng thay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4647. Namo te kāsirājatthu namo te kāsivaḍḍhana, andhā mātā pitā mayhaṃ te bharassu brahāvane. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>29. Cung kính lễ ngài, bậc Đại vương,<br />
Ngài đi như vậy đúng con đường,<br />
Mù lòa, cha mẹ ta đơn độc,<br />
Xin bảo vệ, nuôi dưỡng, đoái thương.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4648. Añjaliṃ te paggaṇhāmi kāsirāja namatthu te, mātaraṃ pitaraṃ mayhaṃ vutto vajjāsi vandanaṃ. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>30. Kính lễ Kà-si Chúa thượng ôi,<br />
Hai tay ta chắp khẩn cầu ngài,<br />
Nhân danh ta gửi về cha mẹ<br />
Lời nhắn nhủ ta đã nói rồi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4649. Idaṃ vatvāna so sāmo yuvā kalyāṇadassano, mucchito visavegena visaññī samapajjatha.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>31. Sà-ma với vẻ mặt hiền lương,<br />
Đã nói lời này với Đại vương,<br />
Rồi ngất lịm dần vì thuốc độc,<br />
Nằm mê man tựa bỏ thân tàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4650. Sa rājā paridevesi bahuṃ kāruññasaṃhitaṃ, ajarāmaro vahaṃ āsiṃ ajjetaṃ ñāsi no pure, sāmaṃ kālakataṃ disvā ‘natthi maccussa nāgamo.’</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>32. Đau đớn nhà vua đã khóc than:<br />
&#8211; Trước kia chưa xảy đến tai nạn,<br />
Ta không hề biết già rồi chết,<br />
Trời hỡi, giờ ta biết rõ ràng!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4651. Yassu maṃ patimanteti savisena samappito, svājjevaṃ gate kāle na kiñcimabhibhāsati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>33. Nay thấy mọi người phải chết thôi,<br />
Chính Sà-ma cũng chết, than ôi!<br />
Chàng vừa khuyên nhủ, lời trăn trối,<br />
Khi hấp hối từ giã cõi đời.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4652. Nirayaṃ nūna gacchāmi ettha me natthi saṃsayo, tadā hi pakataṃ pāpaṃ cirarattāya kibbisaṃ. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>34. Địa ngục đày, ta đọa hiển nhiên,<br />
Thánh nhân bị giết đó, nằm yên,<br />
Mọi người thôn xóm nào ta gặp,<br />
Sẽ nói đồng thanh tội lỗi trên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4653. Bhavanti tassa vattāro gāme kibbisakārako, araññe nimmanussamhi ko maṃ vattumarahati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>35. Sống ở rừng hoang vắng vẻ này,<br />
Họ tên ta có kẻ nào hay?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4654. Sārayanti hi kammāni gāme saṃgaccha mānavā, araññe nimmanussamhi ko nu maṃ sārayissati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Đây miền hiu quạnh không người ở,<br />
Ai sẽ nhắc ta mối nhục này?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4655. Sā devatā antarahitā pabbate gandhamādane, raññova anukampāya imā gāthā abhāsatha.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>36. Thần nữ ẩn mình giữa cõi không,<br />
Ở trên thượng đỉnh của Hương Sơn,<br />
Rót vài câu kệ vào tai nọ,<br />
Vì bởi xót thương vị chúa công:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4656. Āguṃ kari mahārāja akarā kammadukkaṭaṃ, adūsakā pitā puttā tayo ekūsunā hatā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>37.- Ngài đã tạo ra một ác hành,<br />
Tội kia đè nặng ở trên mình,<br />
Mẹ, cha, con thảy đều vô tội,<br />
Mũi tên ngài giết cả gia đình.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4657. Ehi taṃ anusikkhāmi yathā te sugatī siyā, dhammenandhe vane posa maññehaṃ sugatī tayā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>38. Đến đây ta bảo với ngài nào:<br />
Tìm chỗ trú an nương tựa vào,<br />
Cấp dưỡng người mù rừng vắng nọ,<br />
Tâm ngài sẽ hạnh phúc dường bao!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4658. Sa rājā paridevitvā bahuṃ kāruññasaṃhitaṃ, udakakumbhamādāya pakkāmi dakkhiṇāmukho.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>39. Sau một hồi tuôn lệ khóc than,<br />
Thương chàng xấu số nửa chừng xuân,<br />
Vua liền tiến lại cầm bình nước,<br />
Và hướng mặt đi đến phía nam.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4659. Kassa nu eso padasaddo manussasseva āgato, neso sāmassa nigghoso ko nu tvamasi mārisa.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>40. Ta đang nghe các bước chân này,<br />
Một kẻ nào đi đến lối đây,<br />
Không phải tiếng chân Sàma bước,<br />
Xin nói, thưa ngài, cho lão hay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4660. Santaṃ hi sāmo vajati santaṃ pādāni ñattati, neso sāmassa nigghoso ko nu tvamasi mārisa.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4661. Rājāhamasmi kāsīnaṃ piliyakkhoti maṃ vidū, lobhā raṭṭhaṃ pahatvāna migamesaṃ carāmahaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>41. Kà-si Chúa tể chính là ta,<br />
Tên được gọi là Pi-yak-kha,<br />
Từ giã ngôi vì thèm món thịt,<br />
Săn nai, phiêu bạt chốn rừng già.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4662. Issatthe casmi kusalo daḷhadhammoti vissuto, nāgopi me na muñceya āgato usupātanaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>42. Có tài thiện xạ chính ta đây,<br />
Cương quyết lòng ta chẳng chuyển lay,<br />
Chẳng rắn thần nào hòng thoát khỏi,<br />
Một khi đã đến trong tầm tay!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4663. Svāgatante mahārāja atho te adurāgataṃ, issarosi anuppatto yaṃ idhatthi pavedaya.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>43. Kính mừng vạn tuế Đấng Quân vương!<br />
Hạnh ngộ ngài đi lạc bước đường,<br />
Chúa thượng vinh quang và vĩ đại,<br />
Sứ mạng gì xin được tỏ tường?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4664. Tindukāni piyālāni madhuke kāsumāriyo, phalāni khuddakappāni bhuñja rāja varaṃ varaṃ.<br />
</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>44. Tin-dook, pi-yal, các lá cây,<br />
Kà-su-mà trái ngọt ngào thay,<br />
Dù còn chỉ ít oi đôi chút,<br />
Chọn thứ thiệt ngon có sẵn đây.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4665. Idampi pānīyaṃ sītaṃ ābhataṃ girigabbharā, tato piva mahārāja sace tvaṃ abhikaṅkhasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>45. Nước mát này từ dưới động sâu,<br />
Ẩn mình trên một ngọn đồi cao,<br />
Kính mời Chúa thượng, xin ngài ngự,<br />
Cầm lấy, uống vào thỏa ước ao.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4666. Nālaṃ andhā vane daṭṭhuṃ ko nu me phalamāhari, anandhassevayaṃ sammā nivāpo mayha khāyati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>46. Sao ngươi mù lẩn quẩn rừng hoang,<br />
Các trái này đây ai đã mang?<br />
Người ấy phải là người sáng mắt,<br />
Hái nhiều loại tích trữ kho hàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4667. Daharo yuvā nātibrahā sāmo kalyāṇadassano, dīghassa kesā asitā atho sūnaggavellitā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>47. Sà-ma, con trẻ tuổi hoa niên,<br />
Tầm thước, đẹp sao mắt ngắm xem,<br />
Tóc dài, đen nhánh quanh đầu nọ,<br />
Cứ cuộn tròn trông thật tự nhiên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4668. So have phalamāhatvā ito ādā kamaṇḍaluṃ, nadiṃ gato udahāro maññe na dūramāgato.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>48. Đem trái cây rồi lại bước ra,<br />
Vội đi đổ nước đầy bình ta,<br />
Sẽ quay trở lại tức thì đó,<br />
Đường đến bờ sông cũng chẳng xa.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4669. Ahaṃ taṃ avadhiṃ sāmaṃ yo tuyhaṃ paricārako, yaṃ kumāraṃ pavedetha sāmaṃ kalyāṇadassanaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>49. Sà-ma hiếu tử của hai người,<br />
Người tả đẹp sao, tốt tuyệt vời,<br />
</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4670. Dīghassa kesā asitā atho sūnaggavellitā, tesu lohitalittesu seti sāmo mayā hato.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Ta đã giết chàng nằm ở đó,<br />
Tóc đen kia nhuộm máu hồng rồi!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4671. Kena dukūla mantesi ‘hato sāmo ’ti vādinā, ‘hato sāmo ’ti sutvāna hadayaṃ me pavedhati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>50. Cho biết là ai, Du-kù-la,<br />
Nói rằng con bị giết, Sà-ma,<br />
&#8220;Sà-ma đã chết&#8221;, đây tin dữ,<br />
Như xẻ làm đôi tim của ta!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4672. Assatthasseva taruṇaṃ pavālaṃ māluteritaṃ, ‘hato sāmo ’ti sutvāna hadayaṃ me pavedhati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>51. Như thể chồi cây sung trẻ non,<br />
Bị cơn gió mạnh xé lìa tan,<br />
&#8220;Sà-ma đã chết&#8221;, nghe tin ấy,<br />
Đau khổ làm ta nát ruột gan.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4673. Pārike kāsirājāyaṃ so sāmaṃ migasammate, kodhasā usunā vijjhi tassa mā pāpamicchimhā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>52. Đây là Chúa tể nước Kà-si,<br />
Cung ác của ngài đã giết đi,<br />
Con của chúng ta bên bến nước,<br />
Song ta đừng có rủa nguyền gì.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4674. Kicchā laddho piyo putto yo andhe abharī vane, taṃ ekaputtaṃ ghātimhi kathaṃ cittaṃ na kopaye. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>53. Chỗ dựa, con yêu, độc nhất đời,<br />
Trông mong, chờ đợi mãi không thôi,<br />
Sao tâm chứa đủ niềm căm hận,<br />
Với kẻ ra tay giết hại người?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4675. Kicchā laddho piyo putto yo andhe abharī vane, taṃ ekaputtaṃ ghātimhi akkodhaṃ āhu paṇḍitā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>54. Chỗ dựa, con yêu độc nhất đời,<br />
Trông mong, chờ đợi mãi không thôi,<br />
Nhưng hiền nhân cấm ta căm hận,<br />
Với kẻ ra tay giết hại người!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4676. Mā bāḷhaṃ paridevetha ‘hato sāmo ’ti vādinā, ahaṃ kammakaro hutvā bharissāmi brahāvane.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>55. Thôi đừng khóc nữa, ta van người,<br />
Vì trẻ Sà-ma bạc phận rồi,<br />
Ta sẽ phụng thờ hai vị mãi,<br />
Đừng buồn như thể quá đơn côi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4677. Issatthe casmi kusalo daḷhadhammoti vissuto, ahaṃ kammakaro hutvā bharissāmi brahāvane.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>56. Ta đây thành thạo với cây cung,<br />
Lời hứa ta cương quyết thủy chung,<br />
Ta sẽ hầu bên hai vị mãi.<br />
Và nuôi hai vị ở trong rừng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4678. Migānaṃ vighāsamanvesaṃ vanamūlaphalāni ca, ahaṃ kammakaro hutvā bharissāmi brahāmane.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>57. Ta sẽ đi tìm miếng thịt nai,<br />
Đủ dùng củ, rễ, trái cây tươi,<br />
Rồi ta hầu hạ bên hai vị,<br />
Ta chính gia nô của các người,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4679. Nesa dhammo mahārāja netaṃ amhesu kappati, rājā tvamasi amhākaṃ pāde vandāma te mayaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>58. Chuyện này chẳng phải đạo, Quân vương,<br />
Chẳng thích hợp đâu, trái lẽ thường,<br />
Ngài chính là Quân vương hợp pháp,<br />
Chúng thần xin đảnh lễ đôi chân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4680. Dhammaṃ nesāda bhaṇatha katā apacitī tayā, pitā tvamasi amhākaṃ mātā tvamasi pārike.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>58. Sơn nhân tuyên bố lẽ công bằng,<br />
Tiếp đón như vầy thật chí thân,<br />
Ngài chính từ đây cha của trẫm,<br />
Và bà là mẹ của thần dân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4681. Namo te kāsirājatthu namo te kāsivaḍḍhana, añjaliṃ te paggaṇhāma yāva sāmānupāpaya.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>59. Kà-si Chúa tể thật huy hoàng!<br />
Ngài sẽ làm dân tộc phú cường,<br />
Xin hãy đưa ta đi đến chỗ,<br />
Sà-ma yêu quý của ta nằm.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4682. Tassa pāde pamajjantā mukhañca bhujadassanaṃ, saṃsumbhamānā attānaṃ kālamāgamayāmase.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>60. Tại đó, ta quỳ xuống dưới chân,<br />
Chúng ta sờ mắt, mũi, toàn thân,<br />
Chúng ta quyết đợi chờ thần chết,<br />
Kiên nhẫn bên con mãi đến cùng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4683. Brahā vāḷamigākiṇṇaṃ ākāsantaṃ padissati, yattha sāmo hato seti candova patito chamā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>61. Một vùng đầy dã thú săn mồi.<br />
Như tận cùng biên giới cõi đời,<br />
Chính chỗ Sà-ma nằm hiện tại,<br />
Như vầng trăng rụng xuống trần rồi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4684. Brahā vāḷamigākiṇṇaṃ ākāsantaṃ padissati, yattha sāmo hato seti suriyova patito chamā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>62. Một vùng đầy dã thú săn mồi.<br />
Như tận cùng biên giới cõi đời,<br />
Chính chỗ Sà-ma nằm hiện tại,<br />
Như vầng duong rụng xuống trần rồi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4685. Brahā vāḷamigākiṇṇaṃ ākāsantaṃ padissati, yattha sāmo hato seti paṃsunā patikuṇṭhito.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>62. Ở chốn tận cùng của thế gian,<br />
Chàng nằm, bụi, máu, phủ lên chàng,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4686. Brahā vāḷamigākiṇṇaṃ ākāsantaṃ padissati, yattha sāmo hato seti idheva vasatha assame.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vậy nên ở lại trong am thất,<br />
Đừng mạo hiểm trong chốn núi ngàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4687. Yadi tattha sahassāni satāni nahutāni ca, nevamhākaṃ bhayaṃ koci vane vāḷesu vijjati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>64. Mặc loài dã thú phá tan hoang,<br />
Hàng vạn triệu con cứ ngập tràn,<br />
Ta chẳng sợ đâu bầy dã thú,<br />
Chúng không thể hại đến thân tàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4688. Tato andhānamādāya kāsirājā brahāvane, hatthe gahetvā pakkāmi yattha sāmo hato ahu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4689. Disvāna patitaṃ sāmaṃ puttakaṃ paṃsukuṇṭhitaṃ, apaviddhaṃ brahāraññe candaṃva patitaṃ chamā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>65. Lấm bụi và tan nát ruột gan,<br />
Vừa nhìn cảnh tượng Sà-ma nằm,<br />
Họ quỳ xuống giống như nhìn thấy,<br />
Vầng nhật nguyệt rơi rụng xuống trần;</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4690. Disvāna patitaṃ sāmaṃ puttakaṃ paṃsukuṇṭhitaṃ, apaviddhaṃ brahāraññe suriyaṃva patitaṃ chamā.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4691. Disvāna patitaṃ sāmaṃ puttakaṃ paṃsukuṇṭhitaṃ, apaviddhaṃ brahāraññe karuṇaṃ paridevayuṃ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4692. Disvāna patitaṃ sāmaṃ puttakaṃ paṃsukuṇṭhitaṃ, bāhā paggayha pakkanduṃ adhammo kira bho iti.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Cha mẹ giơ cao đôi tay họ,<br />
Khóc than thật thống thiết muôn phần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4693. Bāḷhaṃ khosi tuvaṃ sutto sāmakalyāṇadassana, yo ajjevaṃ gate kāle na kiñcimabhibhāsasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>66. -Phải chăng con ngủ hỡi Sà-ma,<br />
Con giận hờn, quên cả mẹ cha?<br />
Hãy nói việc gì làm mệt trí,<br />
Khiến con nằm chẳng trả lời ta?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4694. Bāḷhaṃ khosi tuvaṃ matto sāmakalyāṇadassana, yo ajjevaṃ gate kāle na kiñcimabhibhāsasi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4695. Bāḷhaṃ kho tvaṃ pamattosi sāma kalyāṇadassana, yo ajjevaṃ gate kāle na kiñcimabhibhāsasi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4696. Bāḷhaṃ khosi tuvaṃ kuddho sāmakalyāṇadassana, yo ajjevaṃ gate kāle na kiñcimabhibhāsasi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4697. Bāḷhaṃ khosi tuvaṃ ditto sāmakalyāṇadassana, yo ajjevaṃ gate kāle na kiñcimabhibhāsasi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4698. Bāḷhaṃ kho tvaṃsi vimanosi sāmakalyāṇadassana, yo ajjevaṃ gate kāle na kiñcimabhibhāsasi.</span><b></b></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4699. Jaṭaṃ valitaṃ paṅkagataṃ kodāni saṇṭhapessati, sāmo ayaṃ kālakato andhānaṃ paricārako.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>67. Ai sẽ, bây giờ, kết tóc ta,<br />
Rồi ai sẽ phủi bụi trong nhà,<br />
Khi Sà-ma chẳng còn đây nữa,<br />
Ở lại chỉ hai kẻ mắt lòa?</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4700. Ko ce sammajjanādāya sammajjissati assamaṃ, sāmo ayaṃ kālakato andhānaṃ paricārako. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>68. Ai sẽ quét sàn cho chúng ta,<br />
</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4701. Kodāni nahāpayissati sītenuṇhodakena ca, sāmo ayaṃ kālakato andhānaṃ paricārako.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ai đem nước nóng, lạnh bây giờ,<br />
</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4702. Kodāni bhojayissati vanamūlaphalāni ca, sāmo ayaṃ kālakato andhānaṃ paricārako.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ai tìm củ, quả rừng về nữa,<br />
Cô độc, già, mù cả mẹ cha?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4703. Disvāna patitaṃ sāmaṃ puttakaṃ paṃsukuṇṭhitaṃ, aṭṭitā puttasokena mātā saccamabhāsatha.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4704. Yena saccenayaṃ sāmo dhammacārī pure ahū, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>70. Nếu quả thật là thuở trước đây,<br />
Sà-ma luôn sống chánh chân đầy,<br />
Cầu mong thuốc độc trong dòng máu,<br />
Mất hết hiệu năng, vô hại ngay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4705. Yena saccenayaṃ sāmo brahmacārī pure ahū, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4706. Yena saccenayaṃ sāmo saccavādī pure ahū, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>71. Nếu thuở trước con nói thật chân,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4707. Yena saccenayaṃ sāmo mātāpettibharo ahū, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngày đêm lo phụng dưỡng song thân,<br />
Cầu mong thuốc độc trong dòng máu,<br />
Mất hết công năng, hạ xuống dần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4708. Yena saccenayaṃ sāmo kule jeṭṭhāpacāyiko, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4709. Yena saccenayaṃ sāmo pāṇā piyataro mama, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4710. Yaṃ kiñcatthi kataṃ puññaṃ mayhaṃ ceva pitucca te, saccena tena kusalena visaṃ sāmassa haññatu.</span></p></blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>72. Công đức ngày xưa đã tạo ra,<br />
Chính ta và cả lão thân gia,<br />
Cầu mong giải độc cho tan hết,<br />
Con trẻ quý yêu được tỉnh ra.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4711. Disvāna patitaṃ sāmaṃ puttakaṃ paṃsukuṇṭhitaṃ, aṭṭito puttasokena pitā saccamabhāsatha.<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4712. Yena saccenayaṃ sāmo dhammacārī pure ahū, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4713. Yena saccenayaṃ sāmo brahmacārī pure ahū, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4714. Yena saccenayaṃ sāmo saccavādī pure ahū, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4715. Yena saccenayaṃ sāmo mātāpettibharo ahū, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4716. Yena saccenayaṃ sāmo kule jeṭṭhāpacāyiko, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4717. Yena saccenayaṃ sāmo pāṇā piyataro mama, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4718. Yaṃ kiñcatthi kataṃ puññaṃ mayhaṃ ca mātuyā ca te, saccena tena kusalena visaṃ sāmassa haññatu. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4719. Sā devatā antarahitā pabbate gandhamādane, sāmassa anukampāya imaṃ saccamābhasatha.</span></p></blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>73. Thần nữ ẩn mình giữa cõi không,<br />
Ở trên thượng đỉnh của Hương Sơn,<br />
Thực hành lời nguyện cầu chân lý,<br />
Vì với Sà-ma, dạ xót thương. </i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4720. Pabbatyāhaṃ gandhamādane cirarattanivāsinī, na me piyataro koci añño sāmā na vijjati, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>75. Không có một ai giữa thế nhân,<br />
Còn thân thiết đối với ta hơn,<br />
Vì đây quả thật là chân chánh,<br />
Mong chất độc trong máu thoát dần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4721. Sabbe vanā gandhamayā pabbate gandhamādane, etena saccavajjena visaṃ sāmassa haññatu. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>74. -Ở đây trên thượng đỉnh Hương Sơn<br />
Ta đã chọn đời sống độc đơn,<br />
Trong chốn rừng sâu thăm thẳm ấy<br />
Mọi loài hoa tỏa ngát hương thơm.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4722. Tesaṃ lālappamānānaṃ bahuṃ kāruññasaṃhitaṃ, khippaṃ sāmo samuṭṭhāsi yuvā kalyāṇadassano. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>76. Trong khi thương xót họ thay phiên,<br />
Chứng thực trang nghiêm, họ phát nguyền,<br />
Kìa thấy Sà-ma vùng đứng dậy,<br />
Xinh tươi, cường tráng, thật hồn nhiên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4723. Sāmohamasmi bhaddaṃ vo sotthināmhi samuṭṭhito, mā bāḷhaṃ paridevetha mañjunābhivadetha maṃ. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>77. Con chính Sà-ma được vạn an,<br />
Nhìn con trước mặt, hãy hân hoan,<br />
Hãy lau khô hết đôi dòng lệ,<br />
Và đón chào con, hạnh phúc tràn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4724. Svāgatante mahārāja atho te adurāgataṃ, issarosi anuppatto yaṃ idhatthi pavedaya.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>78. Vạn tuế, cầu mong bậc Đại vương,<br />
Phước phần phục vụ lệnh ngài luôn,<br />
Ngài là chúa tể thần dân đó,<br />
Ước nguyện gì xin hãy tỏ tường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4725. Tindukāni piyālāni madhuke kāsumāriyo, phalāni khuddakappāni bhuñja rāja varaṃ varaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>79. Tin-duk, pi-yal, ma-dhuk tươi,<br />
Trái cây quý hiếm nhất, xin mời,<br />
Dâng lên thượng khách, ngon như mật.<br />
Ngài ngự dùng cho thỏa ý ngài</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4726. Atthi me pāṇīyaṃ sītaṃ ābhataṃ girigabbharā, tato piva mahārāja sace tvaṃ abhikaṅkhasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>80. Nước mắt đây từ dưới động sâu<br />
Ẩn mình trên một ngọn đồi cao,<br />
Suối trong làm dịu ngay cơn khát,<br />
Ngài ngự dùng cho thỏa khát khao.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4727. Sammuyhāmi pamuyhāmi sabbā muyhanti medisā, petaṃ taṃ sāma addakkhiṃ ko nu tvaṃ sāma jīvasi. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>81. Ta lạ lùng kinh ngạc biết bao,<br />
Ta không thể nói hướng phương nào,<br />
Một giờ trước thấy chàng nằm chết,<br />
Nay sống dậy đây thật nhiệm mầu!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4728. Api jīvaṃ mahārāja purisaṃ gāḷhavedanaṃ, upanītamanasaṅkappaṃ jīvantaṃ maññate mataṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>82. Một người đầy đủ các công năng,<br />
Tình cảm, tâm tư chẳng thoát thân,<br />
Vì bất tỉnh là ngưng hoạt động,<br />
Người ngoài tưởng kẻ ấy từ trần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4729. Api jīvaṃ mahārāja purisaṃ gāḷhavedanaṃ, taṃ nirodhagataṃ santaṃ jīvantaṃ maññate mataṃ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4730. Yo mātaraṃ vā pitaraṃ vā macco dhammena posati, devāpi naṃ tikicchanti mātāpettibharaṃ janaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>83. Các thế nhân theo Pháp chánh chân,<br />
Chăm nuôi cha mẹ lúc gian truân,<br />
Chư thiên nhìn thấy lòng con hiếu,<br />
Và đến chữa lành các bệnh luôn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4731. Yo mātaraṃ vā pitaraṃ vā macco dhammena posati, idha ceva naṃ pasaṃsanti pecca sagge ca modati. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>84. Các thế nhân theo Pháp chánh chân,<br />
Chăm nuôi cha mẹ lúc gian truân,<br />
Chư thiên thế giới này ca tụng,<br />
Đời kế cõi thiên hưởng phước phần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4732. Esa bhiyyo pamuyhāmi sabbā muyhanti medisā, saraṇaṃ taṃ sāma gacchāmi tvañca me saraṇaṃ bhava. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>85. Ta lạ lùng kinh ngạc biết bao,<br />
Ta không thể thấy hướng phương nào,<br />
Sà-ma, ta đến nhờ chàng giúp,<br />
Chàng chính là nơi ta trú vào.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4733. Dhammaṃ cara mahārāja mātāpitusu khattiya, idha dhammaṃ caritvāna rāja saggaṃ gamissasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>86. Trước tiên là đối với song thân,<br />
Ngài phải làm tròn phận sự luôn,<br />
Phận sự hoàn thành trên cõi đất,<br />
Sẽ đưa ngài đến cõi Thiên nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4734. Dhammaṃ cara mahārāja puttadāresu khattiya, idha dhammaṃ caritvāna rāja saggaṃ gamissasi. </span><br />
<i></i></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>87. Đối với vương phi, với các con,<br />
Phải làm tròn phận sự, Quân vương,<br />
Phận sự hoàn thành trên cõi đất,<br />
Sẽ đưa ngài đến cõi Thiên nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4735. Dhammaṃ cara mahārāja mittāmaccesu khattiya, idha dhammaṃ caritvāna rāja saggaṃ gamissasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>88. Với thân bằng và các triều thần,<br />
Binh sĩ trong tất cả đạo quân,<br />
Với các thôn làng và thị trấn,<br />
Giang sơn ngài với mọi tùy tùng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4736. Dhammaṃ cara mahārāja vāhanesu balesu ca, idha dhammaṃ caritvāna rāja saggaṃ gamissasi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4737. Dhammaṃ cara mahārāja gāmesu nigamesu ca, idha dhammaṃ caritvāna rāja saggaṃ gamissasi. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4738. Dhammaṃ cara mahārāja raṭṭhesu janapadesu ca, idha dhammaṃ caritvāna rāja saggaṃ gamissasi. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4739. Dhammaṃ cara mahārāja samaṇabrāhmaṇesu ca, idha dhammaṃ caritvāna rāja saggaṃ gamissasi.</span></p></blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">89. Với người thanh tịnh, Bà-la-môn,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ẩn sĩ, thú, chim, hỡi Chúa công,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phận sự hoàn thành trên cõi đất,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sẽ đưa ngài đến cõi thiên thần.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4740. Dhammaṃ cara mahārāja migapakkhisu khattiya, idha dhammaṃ caritvāna rāja saggaṃ gamissasi. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4741. Dhammaṃ cara mahārāja dhammo ciṇṇo sukhāvaho, idha dhammaṃ caritvāna rāja saggaṃ gamissasi. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4742. Dhammaṃ cara mahārāja dhammo ciṇṇo sukhāvaho, idha dhammaṃ caritvāna sa indā devā sabrahmakā,<br />
suciṇṇena divaṃ pattā mā dhammaṃ rāja pamādo ”ti.</span></p></blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">90. Phận sự tròn đem lại phước ân,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Phạm thiên, Đế Thích, các thiên thần,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nhờ làm phận sự đầy an lạc,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vậy phải hoàn thành phận thế nhân.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo10/tb10-01.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow">Câu chuyện 540</a></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sāmajātakaṃ tatiyaṃ. </span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">***</span></p>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bổn Sanh Sāma là thứ ba. [540]</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center">&#8212;-</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
<p style="text-align: left;">
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 2</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:28:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7911</guid>

					<description><![CDATA[TIỂU BỘ BỔN SANH III: NHÓM LỚN &#8211; BÀI 2 ▪ 2. MAHĀJANAKAJĀTAKAṂ &#8211; ĐẠI BỔN SANH JANAKA 539. Chuyện]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;"><strong>TIỂU BỘ</strong></span></h2>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>BỔN SANH III: NHÓM LỚN &#8211; BÀI 2</strong></span></h3>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 2. MAHĀJANAKAJĀTAKAṂ &#8211; </b></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>ĐẠI BỔN SANH JANAKA</b></span></span></h3>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">539. Chuyện Đại vương Mahàjanaka </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Tiền thân Mahà-Janaka)</span></strong></span></h3>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4442. Koyaṃ majjhe samuddasmiṃ apassaṃ tīramāyuhe, kaṃ tvaṃ atthavasaṃ ñatvā evaṃ vāyamase bhusaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4442. “Ngươi là ai mà có thể gắng sức ở giữa biển khơi, trong khi không nhìn thấy đất liền? Biết được điều lợi ích gì mà ngươi có thể nỗ lực hết mình như vậy?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>1. Chàng là ai chiến đấu anh hùng<br />
Giữa đại dương xa hẳn đất bằng,<br />
Bạn hữu là ai chàng tín nhiệm<br />
Ðến bên chàng giúp một tay cùng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4443. Nisamma vattaṃ lokassa vāyāmassa ca devate, tasmā majjhe samuddasmiṃ apassaṃ tīramāyuhe.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4443. “Thưa Thiên nữ, sau khi suy xét về phận sự ở thế gian và (lợi ích) của sự nỗ lực, nhờ thế, ta có thể gắng sức ở giữa biển khơi, trong khi không nhìn thấy đất liền.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>2. Biết phận sự ta ở cõi trần,<br />
Khi ta nỗ lực, hỡi Thiên thần,<br />
Nơi đây giữa đại dương xa đất,<br />
Ta đấng nam nhi gắng hết lòng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4444. Gambhīre appameyyasmiṃ tīraṃ yassa na dissati, mogho te purisavāyāmo appatvāva marissasi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4444. “Ở biển khơi sâu thẳm và mênh mông không nhìn thấy bến bờ nó, sự nỗ lực nam nhân của ngươi là vô ích. Ngươi sẽ chết trong khi vẫn chưa đạt đến đất liền.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>3. Ðây giữa biển sâu rộng chẳng cùng,<br />
Bến bờ xa tít mắt vời trông,<br />
Sức chàng tận dụng thành mây khói,<br />
Giữa đại dương, chàng gặp tử thần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4445. Anaṇo ñātīnaṃ hoti devānaṃ pituno ca so, karaṃ purisakiccāni na ca pacchānutappati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4445. “Là người không có nợ nần đối với các thân quyến, đối với chư Thiên, và đối với phụ thân, vị ấy, trong khi làm các việc cần phải làm của một nam nhân, sau này sẽ không phải hối tiếc.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>4. Ai làm gắng hết sức nam nhân,<br />
Ðối với người thân, chẳng lỗi lầm,<br />
Thiên đế cũng không đòi trả nợ,<br />
Chẳng hề ân hận ở trong lòng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4446. Apāraneyyaṃ yaṃ kammaṃ aphalaṃ kilamathuddayaṃ, tattha ko vāyamenattho maccu yassābhinippataṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4446. “Việc làm nào không dẫn đến đích, không có kết quả, đem lại sự mệt nhọc, kết cuộc của nó là cái chết, trong trường hợp ấy, lợi ích gì với sự nỗ lực?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>5. Chiến đấu như vầy ích lợi sao,<br />
Phí công vô ích được gì nào?<br />
Báo đền không có gì thành đạt,<br />
Chỉ có tử thần đổi khổ đau.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4447. Apāraneyyaṃ accantaṃ yo viditvāna devate, na rakkhe attano pāṇaṃ jaññā so yadi hāpaye.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4447. “Thưa Thiên nữ, kẻ nào sau khi biết được một cách chắc chắn là (sự nỗ lực) không dẫn đến đích, rồi không bảo vệ mạng sống của bản thân, kẻ ấy có thể biết được (kết quả) nếu bỏ rơi (sự nỗ lực của mình). </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>6. Ai nghĩ không gì để đấu tranh,<br />
Và không chiến đấu hết lòng mình,<br />
Bại vong là lỗi cần chê trách,<br />
Vì chính lòng hèn yếu bất thành.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4448. Adhippāyaphalaṃ eke asmiṃ lokasmi devate, payojayanti kammāni tāni ijjhanti vā na vā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4448. Thưa Thiên nữ, sau khi chú tâm đến kết quả, một số người ở thế gian này gắn bó vào các việc làm, (cho dù) các việc làm ấy thành tựu hay không thành tựu. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>7. Con người dự định việc trên đời,<br />
Làm việc mình xem tốt tuyệt vời,<br />
Dự định thành công hay thất bại,<br />
Tương lai chỉ rõ cuối cùng thôi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4449. Sandiṭṭhikaṃ kammaphalaṃ nanu passasi devate, sannā aññe tarāmahaṃ tañca passāmi santike.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4449. Thưa Thiên nữ, chẳng lẽ bà không nhìn thấy kết quả của hành động đã được tự mình thấy rõ; những kẻ khác đã bị chìm xuống, còn ta vượt qua, và ta nhìn thấy nàng ở bên cạnh. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>8. Nữ thần chẳng thấy đó hay chăng,<br />
Chính việc ta nay quyết định phần:<br />
Bao kẻ chết chìm, ta được sống,<br />
Và nàng đang đứng cạnh trên không.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4450. So ahaṃ vāyamissāmi yathāsattiṃ yathābalaṃ, gacchaṃ pāraṃ samuddassa kāsaṃ purisakāriyaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4450. Ta đây sẽ nỗ lực hết khả năng, hết sức lực, trong khi di chuyển đến bờ kia của biển cả, ta sẽ làm việc cần phải làm của nam nhân.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>9. Vậy ta chiến đấu hết sức ta<br />
Qua giữa đại dương thẳng đến bờ,<br />
Trong lúc sức tàn, ta vẫn gắng,<br />
Quyết không lùi đến lúc nguy cơ.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4451. Yo tvaṃ evaṃ gate oghe appameyye mahaṇṇave, dhammavāyāmasampanno kammanā nāvasīdasi, so tvaṃ tattheva gacchāhi yattha te nirato mano. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4451. “Khi đã vượt qua dòng nước lũ như vậy ở đại dương bao la, ngươi được đầy đủ sự nỗ lực trong nhiệm vụ. Nhờ vào hành động, ngươi không bị chìm xuống. Ngươi đây hãy đi đến ngay nơi ấy, nơi mà tâm ý ngươi ưa thích.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>10. Chàng đang chiến đấu thật hùng cường,<br />
Giữa biển mênh mông thật bạo tàn,<br />
Chẳng thối lui, chối từ nhiệm vụ,<br />
Gắng công nơi phận sự chờ chàng,<br />
Hãy đi đến chốn lòng chàng muốn,<br />
Ðứng để gian nan cản bước đường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4452. Suriyuggamane nidhi atho oggamane nidhi, anto nidhi bahi nidhi na anto na bahi nidhi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4452. “Kho tàng ở chỗ mọc lên của mặt trời, rồi kho tàng ở chỗ lặn xuống, kho tàng ở bên trong, kho tàng ở bên ngoài, kho tàng không ở bên trong không ở bên ngoài.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>11. Kho báu mặt trời mọc buổi mai,<br />
Kho tàng kia lại ở phương đoài,<br />
Kho tàng trong với kho ngoài ấy,<br />
Kho báu không trong cũng chẳng ngoài.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4453. Ārohane mahānidhi atho orohane nidhi, caturo ca mahāsālā samantā yojane nidhi.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4453. Kho tàng lớn ở chỗ bước lên, rồi kho tàng ở chỗ bước xuống, và bốn chân giường lớn bằng gỗ cây <span class="FormatItalic">sālā</span>, kho tàng ở xung quanh long sàng khoảng cách dài bằng cái ách (của cỗ xe).</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>12. Kho ở nơi lên xuống của ta,<br />
Ở nơi có bốn trụ sà-la,<br />
Ở đầu răng với đầu đuôi ấy,<br />
Và ở vòng dây yo-ja-na,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4454. Dantaggesu mahānidhi vālaggesu ca kebuke, rukkhaggesu mahānidhi soḷasete mahānidhī, sahassatthāmo pallaṅko sīvalārādhanena ca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4454. Kho tàng lớn ở vị trí chóp đỉnh của hai cái ngà voi và ở vị trí chóp đuôi của con vương tượng, ở hồ nước, kho tàng lớn ở các ngọn cây, tất cả là mười sáu kho tàng lớn, cây cung được kéo căng bởi sức mạnh của một ngàn người, phía trên của ngự sàng (hình vuông), và với sự bằng lòng của công chúa Sīvali.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ở các đầu cành cây cổ thụ,<br />
Ở trứng nước lạnh ke-bu-ka.</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>13. Mười sáu kho châu báu ngọc vàng,<br />
Phải tìm nơi để các kho tàng,<br />
Chiếc cung cần một ngàn nam tử,<br />
Làm đẹp lòng công chúa, ngự sàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4455. Āsiṃsetheva puriso na nibbindeyya paṇḍito, passāmi vohaṃ attānaṃ yathā icchiṃ tathā ahu.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4455. “Con người cần phải hy vọng, bậc sáng suốt không nên chán nản. Ta thật sự nhìn thấy được bản thân; ta đã ước muốn như thế nào thì đã thành tựu như thế ấy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4456. Āsiṃsetheva puriso na nibbindeyya paṇḍito, passāmi vohaṃ attānaṃ udakā thalamubbhataṃ.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4456. Con người cần phải hy vọng, bậc sáng suốt không nên chán nản. Ta thật sự nhìn thấy bản thân đã được đưa lên mặt đất từ nước (của biển cả).</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4457. Vāyametheva puriso na nibbindeyya paṇḍito, passāmi vohaṃ attānaṃ yathā icchiṃ tathā ahu. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4457. Con người cần phải nỗ lực, bậc sáng suốt không nên chán nản. Ta thật sự nhìn thấy được bản thân; ta đã ước muốn như thế nào thì đã thành tựu như thế ấy.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4458. Vāyametheva puriso na nibbindeyya paṇḍito, passāmi vohaṃ attānaṃ udakā thalamubbhataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4458. Con người cần phải nỗ lực, bậc sáng suốt không nên chán nản. Ta thật sự nhìn thấy bản thân ta đã được kéo lên đất liền từ nước (của biển cả).</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4459. Dukkhūpanītopi naro sapañño āsaṃ na chindeyya sukhāgamāya, bahū hi phassā ahitā hitā ca avitakkitā maccumupabbajanti. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4459. Con người có trí tuệ, dầu bị rơi vào khổ đau, cũng không nên cắt đứt niềm hy vọng về việc thành đạt hạnh phúc, bởi vì có nhiều ý tưởng không có lợi ích và có lợi ích. Những người không suy tư đi đến cái chết.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4460. Acintitampi bhavati cintitampi vinassati, na hi cintāmayā bhogā itthiyā purisassa vā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4460. Việc không nghĩ đến lại xảy ra, việc được nghĩ đến lại tiêu hoại. Bởi vì không phải do ý tưởng mà người nữ hay người nam có được của cải.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4461. Apurāṇaṃ vata bho rājā sabbabhummo disampati, nājja nacce nisāmeti na gīte kurute mano.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4461. “Này ông, quả thật đức vua, vị sở hữu mọi lãnh địa, bậc chúa tể một phương không giống như xưa! Hôm nay, ngài không chú ý đến các điệu vũ, tâm không đặt ở các bài ca. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>14. Chúa thượng, Ðại vương cõi thế gian,<br />
Ðổi thay thật khác trước hoàn toàn,<br />
Hoan ca, ngài chẳng lưu tâm đến,<br />
Vũ nữ, ngài không thiết ngó ngàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4462. Na mige napi uyyāne napi haṃse udikkhati, mūgova tuṇhimāsīno na atthamanusāsati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4462. Ngài không ngắm nhìn các con thú, các vườn hoa, thậm chí các con chim thiên nga. Ngài ngồi im lặng, tựa như kẻ câm, không chỉ dạy điều lợi ích.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>15. Hươu nai, ngự uyển, đám thiên nga<br />
Chẳng quyến rũ đôi mắt hững hờ,<br />
Tĩnh tọa, ngài thành câm lặng quá,<br />
Ðể bao việc nước cứ trôi qua.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4463. Sukhakāmā rahosīlā vadhabandhā upāratā, kesannu ajja ārāme daharā vuddhā ca acchare. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4463. “Các bậc mong muốn sự an lạc (Niết Bàn), có bản tánh kín đáo, xa lánh việc giết chóc và trói buộc, trẻ tuổi và lớn tuổi, hôm nay, trú ngụ ở khu vườn của những người nào?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>16. Tránh ngoại cảnh, chuyên chú lạc tâm,<br />
Thoát ràng buộc, sợ hãi phàm trần,<br />
Ðâu vườn tiên giới, già cùng trẻ,<br />
Ðồng trú bao Hiền Thánh trí nhân?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4464. Atikkantavanathā dhīrā namo tesaṃ mahesinaṃ, ye ussukamhi lokamhi viharanti anussukā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4464. Các bậc sáng trí đã vượt qua sự ham muốn. Xin kính lễ đến các bậc đại ẩn sĩ ấy, là những vị không cuồng nhiệt cư trú ở thế gian cuồng nhiệt. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>17. Bỏ lại đằng sau mọi dục tham,<br />
Ta tôn sùng các Thánh vinh quang,<br />
Giữa đời điên đảo vì cuồng vọng,<br />
Chư vị ly tham, bước tịnh an.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4465. Te chetvā maccuno jālaṃ taṃ taṃ māyāvino daḷhaṃ, chinnālayattā gacchanti ko tesaṃ gatimāpaye.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4465. Sau khi cắt đứt mạng lưới (tham ái) chắc chắn ấy của Tử Thần vô cùng xảo trá, các vị ấy ra đi với trạng thái (ô nhiễm) ngủ ngầm đã được cắt đứt. Ai có thể đưa trẫm đến cảnh giới của các vị ấy? </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>18. Các Ngài phá hết lưới ma thần,<br />
Cạm bẫy kẻ lừa dối đã giăng,<br />
Thoát mọi buộc ràng, thanh thản bước,<br />
Ai đưa ta đến chỗ Ngài chăng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4466. Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ visālaṃ sabbatopabhaṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4466. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ kinh thành Mithilā phồn thịnh, rộng lớn, rực rỡ khắp mọi nơi, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>19. Khi nào rời bỏ Mi-thi-là,<br />
Lộng lẫy nguy nga quả thật là,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4467. Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ vibhattaṃ bhāgaso mitaṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4467. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ kinh thành Mithilā phồn thịnh, được phân chia thành từng phần, đã được đo đạc, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bao kiến trúc sư đà tạo dựng<br />
Công trình đồ sộ đẹp lòng ta.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4468. Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ bahupākāratoraṇaṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4468. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ kinh thành Mithilā phồn thịnh, có nhiều tường thành và cổng chào, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>20. Chiến lũy, cung môn, các dãy thành,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4469. Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ daḷhamaṭṭālakoṭṭhakaṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4469. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ kinh thành Mithilā phồn thịnh, có tháp canh và đồn lũy ở cổng ra vào, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4470. Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ suvibhattaṃ mahāpathaṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4470. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ kinh thành Mithilā phồn thịnh, có đại lộ khéo được phân chia, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4471. Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ suvibhattantarāpaṇaṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4471. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ kinh thành Mithilā phồn thịnh, có phố cửa hàng khéo được phân chia, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Phố phường giăng trải khắp chung quanh,</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4472. Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ gavāssarathapīḷitaṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4472. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ kinh thành Mithilā phồn thịnh, có trâu, bò, ngựa, xe chen chúc, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Ngựa, bò, xe chạy từng đoàn lũ,<br />
</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4473. Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ ārāmavanamāliniṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4473. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ kinh thành Mithilā phồn thịnh, có nhiều hoa ở khu vườn và rừng cây, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4474. Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ uyyānavanamāliniṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4474. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ kinh thành Mithilā phồn thịnh, có nhiều hoa ở vườn thượng uyển và rừng cây, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4475. Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ pāsādavana māliniṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4475. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ kinh thành Mithilā phồn thịnh, có nhiều hoa ở tòa lâu đài và rừng cây, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4476. Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ tiparaṃ rājabandhuniṃ, māpitaṃ somanassena vedehena yasassinā, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4476. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ kinh thành Mithilā phồn thịnh, có ba lớp tường thành, có thân quyến của hoàng gia, được tạo lập bởi vị vua Somanassa danh tiếng của xứ Videha, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4477. Kadāhaṃ vedehe phītaṃ nicite dhammarakkhite, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4477. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ xứ sở Videha phồn thịnh, đã được tích lũy của cải, được vương pháp hộ trì, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4478. Kadāhaṃ vedehe phītaṃ ajeyye dhammarakkhite, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4478. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ xứ sở Videha phồn thịnh, không thể bị xâm chiếm, được hộ trì bởi vương pháp, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4479. Kadāhaṃ antepuraṃ rammaṃ vibhattaṃ bhāgaso mitaṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4479. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ hoàng cung đáng yêu, được phân chia thành từng phần, đã được đo đạc, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4480. Kadāhaṃ antepuraṃ rammaṃ sudhāmattikalepanaṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4480. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ hoàng cung đáng yêu, được tô trét bằng đất sét trắng, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4481. Kadāhaṃ antepuraṃ rammaṃ sucigandhaṃ manoramaṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4481. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ hoàng cung đáng yêu, có mùi thơm tinh khiết quyến rũ, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4482. Kadāhaṃ kūṭāgāre vibhatte bhāgaso mite, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4482. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các tòa nhà có mái nhọn, được phân chia thành từng phần, đã được đo đạc, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4483. Kadāhaṃ kūṭāgāre ca sudhāmattikalepane, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4483. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các tòa nhà có mái nhọn, được tô trét bằng đất sét trắng, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4484. Kadāhaṃ kūṭāgāre ca sucigandhe manorame, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4484. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các tòa nhà có mái nhọn, có mùi thơm tinh khiết quyến rũ, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4485. Kadāhaṃ kūṭāgāre ca litte candanaphosite, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4485. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các tòa nhà có mái nhọn đã được thoa, đã được rưới trầm hương đỏ, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4486. Kadāhaṃ suvaṇṇapallaṅke goṇake cittasanthate, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4486. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các ngự sàng làm bằng vàng, có trải thảm nhiều màu làm bằng len lông dài, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4487. Kadāhaṃ maṇipallaṅke goṇake cittasanthate, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4487. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các ngự sàng làm bằng ngọc ma-ni, có trải thảm nhiều màu làm bằng len lông dài, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4488. Kadāhaṃ kappāsakoseyyaṃ khomakoṭumbarāni ca, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4488. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các thứ y phục bằng bông gòn, tơ lụa, sợi lanh, vải xứ Koṭumbara, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4489. Kadāhaṃ pokkharaṇiyo rammā cakkavākūpakūjitā, mandālakehi sañchannā padumuppalakehi ca, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4489. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các hồ nước đáng yêu, với những con hồng hạc kêu ríu rít, được bao phủ bởi những loài thủy thảo và bởi những hoa sen hồng sen xanh, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Hồ nước, vườn hoa thật đẹp xinh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4490. Kadāhaṃ hatthigumbe sabbālaṅkārabhūsite, suvaṇṇakacche mātaṅge hemakappanavāsase. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4490, 4491. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các bầy voi đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, và những con voi có dây đai bằng vàng, có trang phục là yên cương bằng vàng, được cỡi lên bởi các viên quản tượng có cây thương móc câu ở bàn tay, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4491. Ārūḷhe gāmaṇīyehi tomaraṅkusapāṇihi, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4492. Kadāhaṃ assagumbe sabbālaṅkārabhūsite, ājāniyye ca jātiyā sindhave sīghavāhane. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4492, 4493. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các bầy ngựa đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, và những con ngựa Sindhu thuần chủng về dòng dõi, có sức chuyển vận mau lẹ, được cỡi lên bởi các kỵ mã có mang gươm và cung, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4493. Ārūḷhe gāmaṇīyehi illiyācāpadhārihi, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4494. Kadāhaṃ rathaseṇiyo sannaddhe ussitaddhaje,<br />
dīpe athopi veyyagghe sabbālaṅkārabhūsite. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4494, 4495. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các đoàn xe đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4495. Ārūḷhe gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4496. Kadāhaṃ sovaṇṇarathe sannaddhe ussitaddhaje, dīpe athopi veyyagghe sabbālaṅkārabhūsite. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4496, 4497. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các cỗ xe làm bằng vàng, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4497. Ārūḷhe gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4498. Kadāhaṃ sajjhurathe sannaddhe ussitaddhaje, dīpe athopi veyyagghe sabbālaṅkārabhūsite. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4498, 4499. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các cỗ xe làm bằng bạc, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4499. Ārūḷhe gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4500. Kadāhaṃ assarathe sannaddhe ussitaddhaje, dīpe athopi veyyagghe sabbālaṅkārabhūsite.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4500, 4501. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các cỗ xe ngựa kéo, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4501. Ārūḷhe gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4502. Kadāhaṃ oṭṭharathe sannaddhe ussitaddhaje, dīpe athopi veyyagghe sabbālaṅkārabhūsite.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4502, 4503. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các cỗ xe lạc đà kéo, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4503. Ārūḷhe gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4504. Kadāhaṃ goṇarathe sannaddhe ussitaddhaje, dīpe athopi veyyagghe sabbālaṅkārabhūsite. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4504, 4505. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các cỗ xe bò kéo, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4505. Ārūḷhe gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>21. Kinh thành danh vọng khắp xa gần,<br />
Rộn rịp bao binh sĩ, tướng quân,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4506. Kadāhaṃ ajarathe sannaddhe ussitaddhaje, dīpe athopi veyyagghe sabbālaṅkārabhūsite. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4506, 4507. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các cỗ xe dê kéo, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Mình khoác chiến bào da hổ báo,<br />
Vẫy cờ, khí giới sáng tưng bừng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4507. Ārūḷhe gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4508. Kadāhaṃ meṇḍarathe sannaddhe ussitaddhaje, dīpe athopi veyyagghe sabbālaṅkārabhūsite. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4508, 4509. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các cỗ xe cừu kéo, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4509. Ārūḷhe gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4510. Kadāhaṃ migarathe sannaddhe ussitaddhaje, dīpe athopi veyyagghe sabbālaṅkārabhūsite. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4510, 4511. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các cỗ xe nai kéo, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4511. Ārūḷhe gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4512. Kadāhaṃ hatthārūhe sabbālaṅkārabhūsite, nīlavammadhare sūre tomaraṅkusapāṇine, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4512. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các viên quản tượng đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, là các dũng sĩ mặc áo giáp màu xanh sẫm, có cây thương móc câu ở bàn tay, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4513. Kadāhaṃ assārūhe sabbālaṅkārabhūsite, nīlavammadhare sūre illiyācāpadhārine, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4513. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các kỵ mã đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, là các dũng sĩ mặc áo giáp màu xanh sẫm, có mang gươm và cung, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4514. Kadāhaṃ rathārūhe sabbālaṅkārabhūsite, nīlavammadhare sūre cāpahatthe kalāpine, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4514. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các xa phu đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, là các dũng sĩ mặc áo giáp màu xanh sẫm, có cây cung ở tay, có bó tên, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4515. Kadāhaṃ dhanuggahe sabbālaṅkārabhūsite, nīlavammadhare sūre cāpahatthe kalāpine, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4515. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các cung thủ đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, là các dũng sĩ mặc áo giáp màu xanh sẫm, có cây cung ở tay, có bó tên, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4516. Kadāhaṃ rājaputte sabbālaṅkārabhūsite, cittavammadhare sūre kañcanāveḷadhārine, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4516. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các hoàng tử đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, là các dũng sĩ mặc áo giáp nhiều màu sắc, mang vòng hoa đội đầu bằng vàng, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4517. Kadāhaṃ ariyagaṇe vatthavante alaṅkate, haricandanalittaṅge kāsikuttamadhārine, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4517. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các nhóm Bà-la-môn tận tụy với phận sự, đã được trang điểm, có thân thể được thoa trầm hương vàng, mặc vải Kāsi hạng nhất, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>22. Bà-la-môn mặc lụa Kà-si<br />
Sực nức trầm hương, điểm ngọc chi,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4518. Kadāhaṃ amaccagaṇe sabbālaṅkārabhūsite, pītavammadhare sūre purato gacchamāline, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4518. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ các nhóm quan đại thần đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, là các dũng sĩ mặc áo giáp màu vàng, có tràng hoa <span class="FormatItalic">gaccha</span> ở phía trước, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4519. Kadā sattasatā bhariyā sabbālaṅkārabhūsitā, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4519. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ bảy trăm người vợ đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Cung điện và cung phi mỹ nữ<br />
Mang đầy mão miện, đủ hoàng y.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4520. Kadā sattasatā bhariyā susaññā tanumajjhimā, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4520. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ bảy trăm người vợ vô cùng giỏi giang, có vòng eo thon, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4521. Kadā sattasatā bhariyā assavā piyabhāṇinī, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4521. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ bảy trăm người vợ có sự vâng lời, có lời nói đáng yêu, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4522. Kadā sataphalaṃ kaṃsaṃ sovaṇṇaṃ satarājikaṃ, pahāya pabbajissāmi taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4522. Khi nào trẫm sẽ dứt bỏ cái bát nặng một trăm <span class="FormatItalic">phala</span>, làm bằng vàng, có một trăm đường nét khắc, rồi đi xuất gia? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4523. Kadāssu maṃ hatthigumbā sabbālaṅkārabhūsitā, suvaṇṇakacchā mātaṅgā hemakappanavāsasā.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4523, 4524. Khi nào các bầy voi đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, và những con voi có dây đai bằng vàng, có trang phục là yên cương bằng vàng, được cỡi lên bởi các viên quản tượng có cây thương móc câu ở bàn tay, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4524. Ārūḷhā gāmaṇīyehi tomaraṃkusapāṇihi, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4525. Kadāssu maṃ assagumbā sabbālaṅkārabhūsitā, ājānīyā ca jātiyā sindhavā sīghavāhanā.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4525, 4526. Khi nào các bầy ngựa đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, và những con ngựa Sindhu thuần chủng về dòng dõi, có sức chuyển vận mau lẹ, được cỡi lên bởi các kỵ mã có mang gươm và cung, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4526. Ārūḷhā gāmaṇīyehi illiyācāpadhārihi, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4527. Kadāssu maṃ rathaseṇiyo sannaddhā ussitaddhajā, dīpā athopi veyyagghā sabbālaṅkārabhūsitā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4527, 4528. Khi nào các đoàn xe đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4528. Ārūḷhā gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4529. Kadāssu maṃ soṇṇarathā sannaddhā ussitaddhajā, dīpā athopi veyyagghā sabbālaṅkārabhūsitā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4529, 4530. Khi nào các cỗ xe làm bằng vàng, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4530. Ārūḷhā gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4531. Kadāssu maṃ sajjhurathā sannaddhā ussitaddhajā, dīpā athopi veyyagghā sabbālaṅkārabhūsitā. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4531, 4532. Khi nào các cỗ xe làm bằng bạc, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4532. Ārūḷhā gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4533. Kadāssu maṃ assarathā sannaddhā ussitaddhajā, dīpā athopi veyyagghā sabbālaṅkārabhūsitā.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4533, 4534. Khi nào các cỗ xe ngựa kéo, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4534. Ārūḷhā gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4535. Kadāssu maṃ oṭṭharathā sannaddhā ussitaddhajā, dīpā athopi veyyagghā sabbālaṅkārabhūsitā. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4535, 4536. Khi nào các cỗ xe lạc đà kéo, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4536. Ārūḷhā gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.  </span><b></b></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4537. Kadāssu maṃ goṇarathā sannaddhā ussitaddhajā, dīpā athopi veyyagghā sabbālaṅkārabhūsitā.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4537, 4538. Khi nào các cỗ xe bò kéo, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4538. Ārūḷhā gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4539. Kadāssu maṃ ajarathā sannaddhā ussitaddhajā, dīpā athopi veyyagghā sabbālaṅkārabhūsitā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4539, 4540. Khi nào các cỗ xe dê kéo, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4540. Ārūḷhā gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4541. Kadāssu maṃ meṇḍarathā sannaddhā ussitaddhajā, dīpā athopi veyyagghā sabbālaṅkārabhūsitā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4541, 4542. Khi nào các cỗ xe cừu kéo, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4542. Ārūḷhā gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4543. Kadāssu maṃ migarathā sannaddhā ussitaddhajā, dīpā athopi veyyagghā sabbālaṅkārabhūsitā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4543, 4544. Khi nào các cỗ xe nai kéo, đã được trang bị, có lá cờ đã được giương lên, được trải các tấm thảm da báo, da cọp, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, được cỡi lên bởi các xa phu mặc áo giáp, có cây cung ở tay, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4544. Ārūḷhā gāmaṇīyehi cāpahatthehi vammihi, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4545. Kadāssu maṃ hatthārūhā sabbālaṅkārabhūsitā, nīlavammadharā sūrā tomaraṅkusapāṇino, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4545. Khi nào các viên quản tượng đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, là các dũng sĩ mặc áo giáp màu xanh sẫm, có cây thương móc câu ở bàn tay, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4546. Kadāssu maṃ assārūhā sabbālaṅkārabhūsitā, nīlavammadharā sūrā illiyācāpadhārino, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4546. Khi nào các kỵ mã đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, là các dũng sĩ mặc áo giáp màu xanh sẫm, có mang gươm và cung, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4547. Kadāssu maṃ rathārūhā sabbālaṅkārabhūsitā, nīlavammadharā sūrā cāpahatthā kalāpino, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4547. Khi nào các xa phu đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, là các dũng sĩ mặc áo giáp màu xanh sẫm, có cây cung ở tay, có bó tên, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4548. Kadāssu maṃ dhanuggahā sabbālaṅkārabhūsitā, nīlavammadharā sūrā cāpahatthā kalāpino, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4548. Khi nào các cung thủ đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, là các dũng sĩ mặc áo giáp màu xanh sẫm, có cây cung ở tay, có bó tên, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4549. Kadāssu maṃ rājaputtā sabbālaṅkārabhūsitā, cittavammadharā sūrā kañcanāveṭṭhārino, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4549. Khi nào các hoàng tử đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, là các dũng sĩ mặc áo giáp nhiều màu sắc, mang vòng hoa đội đầu bằng vàng, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4550. Kadāssu maṃ ariyagaṇā vatthavantā alaṅkatā, haricandanalittaṅgā kāsikuttamadhārino, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4550. Khi nào các nhóm Bà-la-môn tận tụy với phận sự, đã được trang điểm, có thân thể được thoa trầm hương vàng, mặc vải Kāsi hạng nhất, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4551. Kadāssu maṃ amaccagaṇā sabbālaṅkārabhūsitā, pītavammadharā sūrā purato gacchamālinī, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4551. Khi nào các nhóm quan đại thần đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, là các dũng sĩ mặc áo giáp màu vàng, có tràng hoa <span class="FormatItalic">gaccha</span> ở phía trước, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4552. Kadāssu maṃ sattasatā bhariyā sabbālaṅkārabhūsitā, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4552. Khi nào bảy trăm người vợ, đã được tô điểm với mọi thứ trang sức, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4553. Kadāssu maṃ sattasatā bhariyā susaññā tanumajjhimā, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">553. Khi nào bảy trăm người vợ vô cùng giỏi giang, có vòng eo thon, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4554. Kadāssu maṃ sattasatā bhariyā assavā piyabhāṇinī, yantaṃ maṃ nānuyissanti taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4554. Khi nào bảy trăm người vợ có sự vâng lời, có lời nói đáng yêu, sẽ không còn đi theo trẫm khi trẫm ra đi? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4555. Kadāhaṃ pattaṃ gahetvāna muṇḍo saṅghāṭipāruto, piṇḍikāya carissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4555. Khi nào trẫm sẽ cầm lấy bình bát, đầu cạo trọc, trùm y hai lớp, đi khất thực? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4556. Kadāhaṃ paṃsukūlānaṃ ujjhitānaṃ mahāpathe, saṅghāṭiṃ dhārayissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4556. Khi nào trẫm sẽ mang y hai lớp gồm những mảnh vải dơ đã được quăng bỏ ở đại lộ? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>23. Bao giờ ta bỏ chúng, đi ra<br />
Tìm cực lạc đơn độc xuất gia,<br />
Mang phấn tảo y, bình nước uống,<br />
Bắt đầu đời hạnh phúc riêng ta?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4557. Kadā sattāhaṃ meghe ovaṭṭo allacīvaro, piṇḍikāya carissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4557. Khi nào trẫm sẽ mặc y phục ẩm ướt đi khất thực vào lúc cơn mưa trút xuống bảy ngày? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4558. Kadāhaṃ sabbahaṃ ṭhānaṃ rukkhā rukkhaṃ vanā vanaṃ, anapekkho viharissāmi taṃ kadāssu bhavissati.   </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4558. Khi nào trẫm sẽ sống không có mong cầu ở mọi nơi, từ cội cây này đến cội cây khác, từ khu rừng này đến khu rừng khác? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4559. Kadāhaṃ giriduggesu pahīnabhayabheravo, adutiyo viharissāmi taṃ kadāssu bhavissati.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4559. Khi nào trẫm sẽ sống (đơn độc) không có người thứ hai ở các khe núi hiểm trở với nỗi sợ hãi và khiếp đảm đã được dứt bỏ? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4560. Kadā vīṇaṃva rujako sattatantiṃ manoramaṃ, cittaṃ ujuṃ karissāmi taṃ kadāssu bhavissati. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4560. Khi nào trẫm sẽ làm cho tâm được ngay thẳng, tựa như người khảy cây đàn <span class="FormatItalic">vīṇā</span> bảy dây quyến rũ? Khi nào điều ấy sẽ thật sự xảy ra?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>24. Bao giờ ta lạc bước vào rừng,<br />
Ăn trái cây hoang dã đón mừng,<br />
Hòa điệu lòng ta vào độc trú<br />
Như người hòa điệu thất huyền cầm?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">561. Kadāhaṃ rathakārova parikantaṃ upāhanaṃ, kāmasaṃyojane checchaṃ ye dibbe ye ca mānuse. </span></span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4561. Khi nào trẫm sẽ cắt đứt những trói buộc của các dục thuộc cõi Trời và thuộc loài người, tựa như người thợ mộc cắt vòng quanh chiếc giày?” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>25. Tâm ta giải thoát khỏi mong cầu<br />
Lợi lạc đời này hoặc kiếp sau,<br />
Như thể thợ giày làm guốc gỗ<br />
Bào mòn các cạnh láng trơn mau.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4562. Tā ca sattasatā bhariyā sabbālaṅkārabhūsitā, bāhā paggayha pakkanduṃ kasmā no vijahissasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4562. Và bảy trăm người vợ ấy, được tô điểm với mọi thứ trang sức, đã đưa hai cánh tay lên kêu khóc rằng: ‘Vì sao bệ hạ sẽ bỏ rơi bọn thiếp?’</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>26. Kìa đứng bảy trăm vị thứ phi<br />
Dang tay cầu khẩn, dáng sầu bi,<br />
Ðiểm trang đầy ngọc vàng châu báu:<br />
&#8220;Ðại đế sao ngài nỡ bỏ đi?&#8221;</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4563. Tā ca sattasatā bhariyā susaññā tanumajjhimā, bāhā paggayha pakkanduṃ kasmā no vijahissasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4563. Và bảy trăm người vợ ấy, vô cùng giỏi giang, có vòng eo thon, đã đưa hai cánh tay lên kêu khóc rằng: ‘Vì sao bệ hạ sẽ bỏ rơi bọn thiếp?’</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4564. Tā ca sattasatā bhariyā assavā piyabhāṇinī, bāhā paggayha pakkanduṃ kasmā no vijahissasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4564. Và bảy trăm người vợ ấy, có sự vâng lời, có lời nói đáng yêu, đã đưa hai cánh tay lên kêu khóc rằng: ‘Vì sao bệ hạ sẽ bỏ rơi bọn thiếp?’</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4565. Tā ca sattasatā bhariyā sabbālaṅkārabhūsitā, hitvā sampaddayī rājā pabbajjāya purakkhato.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4565. Và sau khi từ bỏ bảy trăm người vợ đã được tô điểm với mọi thứ trang sức ấy, đức vua, xem trọng việc xuất gia, đã lẩn tránh.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4566. Tā ca sattasatā bhariyā susaññā tanumajjhimā, hitvā sampaddayī rājā pabbajjāya purakkhato. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4566. Và sau khi từ bỏ bảy trăm người vợ vô cùng giỏi giang, có vòng eo thon ấy, đức vua, xem trọng việc xuất gia, đã lẩn tránh.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4567. Tā ca sattasatā bhariyā assavā piyabhāṇinī, hitvā sampaddayī rājā pabbajjāya purakkhato. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4567. Và sau khi từ bỏ bảy trăm người vợ có sự vâng lời, có lời nói đáng yêu ấy, đức vua, xem trọng việc xuất gia, đã lẩn tránh.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>27. Giã từ tất cả bảy trăm nàng<br />
Xinh đẹp, thanh tao, lại dịu dàng,<br />
Ðại đế đi theo lời ước nguyện<br />
Với lòng kiên định quyết không sờn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4568. Hitvā sataphalaṃ kaṃsaṃ sovaṇṇaṃ satarājikaṃ, aggahī mattikāpattaṃ taṃ dutiyābhisecanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4568. Sau khi từ bỏ cái bát nặng một trăm <span class="FormatItalic">phala</span>, làm bằng vàng, có một trăm đường nét khắc, đức vua đã cầm lấy bình bát đất; việc ấy là lần phong vương thứ nhì.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>28. Giã từ chén rượu lễ đăng quang,<br />
Dấu xưa vương giả cảnh huy hoàng,<br />
Hôm nay ngài lấy bình bằng đất,<br />
Sự nghiệp mới đang phải khởi đường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4569. Vesmā aggisamā jālā kosā ḍayhanti bhāgaso, rajataṃ jātarūpañca muttā veḷuriyā bahuṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4569. Các nhà kho bị đốt cháy lần lượt từng ngôi một bởi ngọn lửa lớn ghê rợn. Nhiều bạc, vàng, ngọc trai, ngọc bích (bị thiêu hủy). </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>29. Thật là khủng khiếp, lửa hoành hành,<br />
Kho báu, kho hàng cháy thật nhanh,<br />
Vàng, bạc, ngọc, sò lần lượt cháy,<br />
Thảy đều tiêu hủy đến tan tành.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4570. Maṇayo saṅkhamuttā ca vatthikaṃ haricandanaṃ, ajinaṃ danta bhaṇḍañca lohaṃ kāḷāyasaṃ bahū, ehi rāja nivattassu mā te taṃ vinasā dhanaṃ.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4570. Nhiều ngọc ma-ni, xà cừ và ngọc trai, vải vóc, trầm hương vàng, da linh dương, vật dụng bằng ngà voi, vật bằng đồng, vật bằng sắt đen (bị thiêu hủy). Tâu bệ hạ, bệ hạ hãy đi đến, bệ hạ hãy quay trở lại. Chớ để tài sản ấy của bệ hạ bị tiêu tan.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>30. Xiêm y lộng lẫy, ngà, da, đồng,<br />
Tất cả gặp chung phận phủ phàng,<br />
Tâu Chúa thượng, xin mau trở lại<br />
Cứu tài sản trước lúc tiêu vong.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4571. Susukhaṃ vata jīvāma yesaṃ no natthi kiñcanaṃ, mithilāya ḍayhamānāya na me kiñci aḍayhatha. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4571. Chúng ta quả thật sống vô cùng an lạc, khi không có vật gì thuộc về chúng ta. Trong khi kinh thành Mithilā bị thiêu đốt, không có vật gì của trẫm đã bị thiêu đốt.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4572. Aṭaviyo samuppannā raṭṭhaṃ viddhaṃsayanti taṃ, ehi rāja nivattassu mā raṭṭhaṃ vinasā idaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4572. “Các bọn cướp rừng đã nổi dậy phá hủy đất nước của bệ hạ. Tâu bệ hạ, bệ hạ hãy đi đến, bệ hạ hãy quay trở lại. Chớ để đất nước này bị tiêu tan.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>32. Bọn giữ rừng đang bỏ đất hoang,<br />
Xin ngài về cứu độ toàn dân,<br />
Giang sơn đừng để ngài không trị,<br />
Ðành sụp đổ vô vọng nát tan.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4573. Susukhaṃ vata jīvāma yesaṃ no natthi kiñcanaṃ, raṭṭhe vilumpamānamhi na me kiñci ajīratha. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4573. “Chúng ta quả thật sống vô cùng an lạc, khi không có vật gì thuộc về chúng ta. Trong khi đất nước bị cướp bóc, không có vật gì của trẫm đã bị hủy hoại.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>33. Ta chẳng có đâu của cải gì,<br />
Sống không lo lắng hoặc sầu bi,<br />
Giang sơn có thể nằm hoang vắng,<br />
Nhưng chính ta không thiệt hại chi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4574. Susukhaṃ vata jīvāma yesaṃ no natthi kiñcanaṃ, pītibhakkhā bhavissāma deva ābhassarā yathā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4574. Chúng ta quả thật sống vô cùng an lạc, khi không có vật gì thuộc về chúng ta. Chúng ta sẽ là những người có sự nuôi dưỡng bằng pháp hỷ, giống như chư Thiên ở cõi Quang Âm.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>34. Chúng ta không có của gì riêng,<br />
Sống chẳng lo âu, chẳng muộn phiền,<br />
Thọ hưởng niềm vui trong cực lạc<br />
Khác gì một vị Quang âm Thiên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4575. Kimheso mahato ghoso kā nu gāme kilīliyā, samaṇaññeva pucchāma kattheso abhisaṭo jano.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4575. “Âm thanh ồn ào ấy là gì vậy? Những kẻ đùa giỡn ở trong làng là những ai vậy? Chúng tôi hỏi vị Sa- môn, đám người này ở đâu đi đến?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>35. Do đâu huyên náo ở đằng kia<br />
Như thể là đình đám hội hè,<br />
Sao đám đông này đang tụ tập,<br />
Xin ngài ẩn sĩ nói cho nghe?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4576. Mamaṃ ohāya gacchantaṃ ettheso abhisaṭo jano, sīmātikkamanaṃ yantaṃ munimonassa pattiyā, missaṃ nandīhi gacchantaṃ kiṃ jānamanupucchasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4576. “Trong khi ta buông bỏ và ra đi, đám người này đi theo ta đến nơi này. Trong khi vượt qua ranh giới nhằm đạt đến trí tuệ của bậc hiền trí, ta có sự xáo trộn bởi các niềm hoan hỷ trong khi ra đi, tại sao ngài biết rồi mà vẫn còn hỏi?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>36. Ta đã vượt ranh giới, xuất gia,<br />
Cho nên dân chúng đến đây mà,<br />
Ta xa đời với lòng an lạc,<br />
Người đã biết rồi, sao hỏi ta?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4577. Māssu tiṇṇo amaññittho sarīraṃ dhārayaṃ imaṃ, atīraṇeyyamidaṃ kammaṃ bahū hi paripanthayo.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4577. “Ông chớ nghĩ rằng ông đã có thể vượt qua trong khi duy trì thân xác này (với đầu được cạo và đắp y ca-sa). Chỉ với việc làm này thì chưa thể vượt qua được; quả thật còn có nhiều kẻ thù.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>37. Ðừng nghĩ rằng ngài đã vượt ranh ,<br />
Vẫn còn dao động ở trong mình,<br />
Vẫn còn cừu địch ngay đằng trước,<br />
Chiến thắng ngài chưa thể đạt thành.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4578. Ko nu me paripanthassa mama evaṃ vihārino, yo neva diṭṭhe nādiṭṭhe kāmānamabhipatthaye.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4578. “Ta không mong cầu các dục đã được biết (ở thế giới loài người) hay còn chưa được biết (ở cõi trời), trong khi ta đang an trú như vậy, thì ai sẽ là kẻ thù của ta?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>38. Không dục lạc dầu thuộc loại nào<br />
Làm sờn ý chí vững bền đâu,<br />
Cừu nhân nào cản đường ta được,<br />
Trong lúc ta đang tới đích mau?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4579. Niddā tandī vijambhikā aratī bhattasammado, āvasanti sarīraṭṭhā bahū hi paripanthayo.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4579. “Sự ngái ngủ, sự biếng nhác, sự uể oải, sự bất mãn, trạng thái ngây ngất sau bữa ăn, chúng cư ngụ, tồn tại ở cơ thể; quả thật còn có nhiều kẻ thù.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>39. Hôn trầm, phóng dật theo tham dục,<br />
Mê đắm, tâm bất mãn, hận sân,<br />
Thân đón bọn này như khách quý,<br />
Tất nhiều chướng ngại phải đa mang.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4580. Kalyāṇaṃ vata maṃ bhavaṃ brāhmaṇamanusāsasi, brāhmaṇaṃ yeva pucchāmi ko nu tvamasi mārisa.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4580. “Thưa vị Bà-la-môn, thật tốt đẹp thay việc ngài chỉ dạy cho ta. Ta xin hỏi vị Bà-la-môn, thưa tôn ông, ngài là ai vậy?” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>40. Ðạo sĩ, lời khuyên đáng bậc hiền,<br />
Cám ơn người đã nói lời trên,<br />
Trả lời ta hỏi như người muốn:<br />
Xin nói là ai đó, họ tên?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4581. Nārado iti me nāmaṃ kassapo iti maṃ vidū, bhoto sakāse āgañchiṃ sādhu sabbhi samāgamo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4581. “Tên của ta là ‘Nārada.’ Mọi người biết về ta là ‘Kassapa.’ Ta đã đi đến bên cạnh ông. Lành thay việc gặp gỡ với những người tốt. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>41. Ta đây danh hiệu Na-ra-da,<br />
Từ chốn ẩn cư tiên giới ta,<br />
Vừa đến, nói điều này với bạn:<br />
Kết giao bậc trí tối ưu mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4582. Tassa te sabbo ānando vihāro upavattatu, yadūnaṃ taṃ paripūrehi khantiyā upasamena ca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4582. Mọi sự hoan hỷ hãy có cho ông. Ông hãy thực hành bốn pháp từ, bi, hỷ, xả. Hãy bổ túc pháp còn thiếu hụt bằng sự nhẫn nại và sự an tịnh.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>42. Thực hành bốn pháp tối cao thay,<br />
Tìm cực lạc trong Thánh đạo này,<br />
Dù thiếu thứ gì, ngài cũng mặc,<br />
Sống bằng nhẫn nhục, tịnh an đầy.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4583. Pasāraya sannattañca unnattañca pasāraya, kammaṃ vijjañca dhammañca sakkatvāna paribbaja.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4583. Ông hãy dứt bỏ sự tự ti, hãy dứt bỏ sự cao ngạo. Ông hãy tôn vinh thiện nghiệp, các minh (ngũ thông với bát thiền), pháp Sa- môn, và ông hãy ra đi du hành.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>43. Ngã tưởng dù là thấp hoặc cao<br />
Ðều không xứng với bậc hiền đâu,<br />
Hãy xem giới luật và tri kiến<br />
Pháp bảo hộ cho cuộc Thánh cầu.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4584. Bahū hatthī ca asse ca nagare janapadāni ca, hitvā janaka pabbajito kapalle ratimajjhagā.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4584. “Này Janaka, sau khi từ bỏ nhiều voi, ngựa, và các cư dân ở thành thị với nông thôn, ông đã xuất gia, và đã đạt đến sự vui thích với bình bát đất.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>44. Các đám ngựa voi, các cỗ xe,<br />
Thần dân thành thị lẫn thôn quê,<br />
Ja-na-ka đã lìa xa chúng,<br />
Bình bát đất làm ngài thỏa thuê.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4585. Kaccinnu te jānapadā mittāmaccā ca ñātakamā, dubhiṃ akaṃsu janaka kasmā cetaṃ aruccatha.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4585. Này Janaka, phải chăng các người dân, các bạn bè, các quan đại thần, và các thân quyến đã làm điều sai trái đối với ông? Và tại sao bình bát đất ấy đã khiến ông ưa thích?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>45. Hãy nói, phải chăng các đại thần,<br />
Chư hầu, quyến thuộc hoặc thân bằng,<br />
Làm ngài thương tổn vì lừa phản,<br />
Ngài chọn đây làm chỗ trú chân?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4586. Na migājina jātucca ahaṃ kañci kudācanaṃ, adhammena jine ñātiṃ na cāpi ñātayo mamaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4586. “Thưa vị Migājina, ta không bao giờ lấn át bất cứ thân quyến nào một cách sai trái vào bất cứ lúc nào, và các thân quyến cũng không làm như vậy đối với ta.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>46. Hiền nhân, không thể có khi nào,<br />
Bất cứ nơi nào, hoặc cớ sao<br />
Ta đã làm sai cho chúng bạn,<br />
Hoặc là bạn khiến ta buồn đau.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4587. Disvāna lokavattantaṃ khajjantaṃ kaddamīkataṃ, haññare bajjhare cettha yattha satto puthujjano, etāhaṃ upamaṃ katvā bhikkhakosmi migājina.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4587. Sau khi nhìn thấy kẻ đang luân hồi ở thế gian bị ngấu nghiến, bị làm cho uế nhiễm, và phàm nhân bị dính mắc ở nơi này bị giết chết, bị giam cầm, sau khi lấy việc ấy làm ví dụ (cho bản thân), ta trở thành người hành khất, thưa vị Migājina.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>47. Thấy đời tan nát bởi đau thương,<br />
Tăm tối vì lầm lỗi, khổ buồn,<br />
Thấy nạn nhân gông xiềng, giết chết,<br />
Bơ vơ trong lưới khổ khôn lường,<br />
Ta tìm lời dạy cho mình vậy,<br />
Khổ hạnh từ đây khởi bước đường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4588. Ko nu te bhagavā satthā kassetaṃ vacanaṃ suci, nahi kappaṃ vā vijjaṃ vā paccakkhāya rathesabha, samaṇaṃ āhu vattantaṃ yathā dukkhassatikkamo.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4588. “Vậy ai là bậc hữu phần, là đạo sư của ông? Lời nói tinh túy ấy là của ai? Bởi vì không có việc diện kiến bậc khổ hạnh có thắng trí hoặc vị Phật Độc Giác đã cạn kiệt lậu hoặc, không thể đạt được như vậy. Thưa đấng thủ lãnh xa binh, người đời đã nói về vị Sa-môn có sự vượt qua khổ đau đang hiện hữu.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>48. Không ai muốn khổ hạnh lang thang<br />
Nếu chẳng đạo sư chỉ lối đường,<br />
Dù cách thực hành hay lý thuyết,<br />
Ai là sư phụ nói cho tường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4589. Na migājina jātucca ahaṃ kañci kudācanaṃ, samaṇaṃ brāhmaṇaṃ vāpi sakkatvā anupāvisiṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4589. “Thưa vị Migājina, mặc dầu ta tôn vinh Sa-môn và luôn cả Bà-la-môn nữa, nhưng ta chưa bao giờ tiếp cận bất cứ vị nào, vào bất cứ lúc nào.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>49. Hiền giả, chưa hề trước đến giờ<br />
Ta nghe lời nói động tâm ta<br />
Từ môi đạo sĩ hay du sĩ<br />
Khuyên bảo ta làm khổ hạnh gia.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4590. Mahatā cānubhāvena gacchanto siriyā jalaṃ, gīyamānesu gītesu vajjamānesu vaggusu, turiyatāḷitasaṃghuṭṭhe sammatāla samāhite.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4590. Trong lúc đang chói sáng với quyền uy, trong lúc đang đi với quyền lực vĩ đại, vào lúc các bài ca đang được hát, các âm điệu ngọt ngào đang được trình tấu, (ở vườn thượng uyển) được vang dội với các sự đập vỗ của các nhạc cụ, được kết hợp với tiếng chập chõa và tiếng vỗ tay,–</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>50. Ta đã nhàn du chốn ngự viên,<br />
Một ngày mùa hạ đại trang nghiêm<br />
Với bao ca khúc và đàn địch<br />
Tràn ngập không gian khắp mọi miền.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4591. Sa migājina maddakkhiṃ phalaṃ ambaṃ tirocchadaṃ, tujjamānaṃ manussehi phalakāmehi jantuhi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4591. –thưa vị Migājina, ta đây đã nhìn thấy cây xoài, có trái, mọc ở bên ngoài bức tường, đang bị đâm chọc bởi những con người, bởi những loài sinh vật mong muốn trái cây. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>51. Nơi kia ta thấy một cây xoài<br />
Ðứng cạnh bức tường gốc rễ phơi<br />
Vì bọn phàm nhân tìm hái trái,<br />
Toàn thân xơ xác, lá tơi bời.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4592. So kho hantaṃ siriṃ hitvā orohitvā migājina, mūlaṃ ambassupāgañchiṃ phalino nipphalitassa ca. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4592. Ta đây, quả thật đã rời khỏi con vương tượng và leo xuống. Thưa vị Migājina, ta đã đi đến gần gốc của cây xoài có trái và của một cây xoài không có trái. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>52. Giật mình rời cảnh tượng oai hùng,<br />
Dừng bước ngắm cây, mắt lạ lùng<br />
So sánh cây xoài này có trái<br />
Với cây không trái mọc kề gần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4593. Phalaṃ ambaṃ hataṃ disvā viddhastaṃ vinalīkataṃ, athetaṃ itaraṃ ambaṃ nīlobhāsaṃ manoramaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4593. Sau khi nhìn thấy cây xoài có trái bị hủy hoại, bị hư hỏng, bị làm cho không còn mầm sống, còn cây xoài kia vẫn xanh tươi, làm thích ý. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>53. Cây có trái kia đứng lụi tàn,<br />
Mọi cành trơ trụi, lá tan hoang,<br />
Cây không trái đứng xanh, cường tráng,<br />
Tàn lá vẫy trong gió nhẹ nhàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4594. Evameva nūnamhepi issare bahukaṇṭake, amittā no vadhissanti yathā ambo phalī hato. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4594. Chắc chắn chúng ta cũng tương tự y như vậy, khi vương quyền là có nhiều chông gai. Những kẻ thù sẽ giết hại chúng ta, giống như cây xoài có trái bị hủy hoại. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>54. Cây đầy trái cũng giống như vua,<br />
Lắm địch thủ mong giết hại ta,<br />
Và cướp của ta bao trái ngọt<br />
Trong thời gian ngắn phô bày ra.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4595. Ajinamhi haññate dīpi nāgo dantehi haññate, dhanamhi dhanino hanti aniketamasanthavaṃ, phalī ambo aphalo ca te satthāro ubho mama. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4595. Con báo bị giết chết vì lớp da, con voi bị giết chết bởi những cái ngà, những người có tài sản bị giết chết vì tài sản, ai sẽ giết chết người không có nhà, không có sự thân thiết? Cây xoài có trái và cây không có trái ấy, cả hai đều là bậc đạo sư của ta.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>55. Voi bị giết vì chính bộ ngà,<br />
Cọp beo bị giết bởi vì da,<br />
Bơ vơ, không cửa nhà, bằng hữu,<br />
Người đại phú sau rốt hiểu ra:<br />
Tài sản chính là tai họa lớn;<br />
Hai cây xoài ấy chính thầy ta,<br />
Từ hai cây ấy ta tìm được<br />
Bài học dạy ta sống xuất gia.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4596. Sabbo jano pavyadhito rājā pabbajito iti, hatthārohā aṇīkaṭṭhā rathikā pattikārikā. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4596. “Các viên quản tượng, các ngự lâm quân, các xa binh, và các bộ binh, tất cả mọi người đều hốt hoảng: ‘Đức vua đã xuất gia rồi!’</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>56. Ở trên vương tượng hoặc vương xa,<br />
Kỵ mã, bộ binh khắp mọi nhà,<br />
Tất cả thần dân đều khóc lớn:<br />
&#8220;Ðại vương đã xuất thế ly gia!&#8221;</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4597. Assāsayitvā janataṃ ṭhapayitvā paṭicchadaṃ, puttaṃ rajje ṭhapetvāna atha pacchā pabbajissasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4597. Sau khi trấn an dân chúng, sau khi thiết lập sự phòng vệ, sau khi đặt con trai vào ngôi vua, rồi sau đó, bệ hạ sẽ xuất gia.”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>57. Xin trấn an lòng chúng trĩu buồn,<br />
Hoàng nhi ngài hãy đợi phong vương,<br />
Rồi xa trần thế như ngài muốn<br />
Khổ hạnh đơn thân tiến bước đường.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4598. Cattā mayā jānapadā mittāmaccā ca ñātakā, santi puttā videhānaṃ dīghāvu raṭṭhavaḍḍhano, te rajjaṃ kārayissanti mithilāyaṃ pajāpati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4598. “Trẫm đã rời bỏ các người dân, các bạn bè, các quan đại thần, và các thân quyến. Có những người con trai của đất nước Videha, có Dīghāvu là bậc làm hưng thịnh đất nước. Này nữ chúa của muôn dân, các vị ấy sẽ trị vì đất nước ở kinh thành Mithilā. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>58. Ta bỏ đằng sau đám cận thần,<br />
Thân bằng, quyến thuộc khắp non sông,<br />
Nhưng còn vương tộc Vi-đề ấy<br />
Huấn luyện Di-ghà để trị dân<br />
Hoàng hậu Mi-thi-là chớ sợ,<br />
Quần thần sẽ hỗ trợ kề gần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4599. Ehi taṃ anusikkhāmi yaṃ vākyaṃ mama ruccati, rajjaṃ tuvaṃ kārayantī pāpaṃ duccaritaṃ bahuṃ, kāyena vācā manasā yena gañchisi duggatiṃ.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4599. Nàng hãy đến. Lời dạy nào được trẫm ưa thích thì trẫm học tập theo điều ấy. Trong khi bảo làm lễ phong vương cho con trai, nàng sẽ tạo ra nhiều uế hạnh xấu xa bằng thân, bằng lời nói, bằng ý; vì việc ấy, nàng sẽ đi đến cảnh giới khổ đau. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>59. Nếu dạy hoàng nhi lúc trị dân<br />
Sai lầm trong ý tưởng, lời, thân,<br />
Sau bà sẽ gặp nhiều đau khổ,<br />
Vận mạng này đây đã định phần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4600. Paradinnakena paraniṭṭhitena, piṇḍena yāpehi sa dhīradhammo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4600. ‘Ngươi hãy nuôi sống bằng vật bố thí bởi người khác, được hoàn thành bởi người khác, bằng đồ ăn khất thực, việc ấy là pháp của các bậc sáng trí.’</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">”</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vật bố thí dành cho khất sĩ<br />
Bậc Hiền bảo đấy chúng ta cần.</i></span></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4601. Yopi catutthe bhattakāle na bhuñje ajaddhumāriva khudāya mīye, na tveva piṇḍaṃ lulitaṃ anariyaṃ kulaputtarūpo sappuriso na seve,<br />
tayidaṃ na sādhu tayidaṃ na suṭṭhu sunakhucchiṭṭhakaṃ bhuñjase tvaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4601. “Người nào không ăn vào thời điểm bữa ăn thứ tư thậm chí có thể chết vì đói, tựa như cái chết bất đắc kỳ tử, nhưng chẳng thà là như vậy, bậc thiện nhân, có dáng vóc con nhà danh giá, không nên đụng đến miếng ăn bị lấm bụi đất, không cao thượng. Điều này đây là không tốt lành! Điều này đây là không tốt đẹp! Là việc bệ hạ có thể thọ dụng miếng ăn của con chó đã bị đánh rơi.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>60. Tứ thời ăn cứ đến xoay vần,<br />
Nếu nhịn ăn, người phải bỏ thân,<br />
Tuy thế, một người dòng quý tộc<br />
Sẽ không nếm vật bẩn kinh hồn!</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>61. Ngài đã làm đây việc trái sai,<br />
Ðại vương ôi, đáng thẹn cho ngài,<br />
Lấy ăn đồ vật thừa từ chó<br />
Việc bất xứng kia đã phạm rồi!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4602. Na cāpi me sīvalī so abhakkho yaṃ hoti cattaṃ gihino sunakhassa vā, ye keci bhogā idha dhammaladdhā sabbo so bhakkho anavajjāti vutto. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4602. “Này hoàng hậu Sīvalī, vật bị quăng bỏ của gia chủ hoặc của con chó đối với trẫm không phải là vật không ăn được. Ở đây, bất cứ vật thực nào được thọ nhận đúng pháp, tất cả vật ấy là ăn được, không có tội lỗi, như vậy là điều đã được nói đến.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>62. Vật thừa từ chó hoặc từ người<br />
Ta chắc chẳng là của cấm ai,<br />
Nếu được vật kia theo đúng pháp,<br />
Thức ăn hợp lý, sạch mà thôi!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4603. Kumārike upaseniye niccaṃ nigaḷamaṇḍite, kasmā te eko bhujo janati eko te na janatī bhujo.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4603. “Này bé gái còn đeo bám mẹ, luôn luôn được sửa soạn tươm tất, tại sao một cánh tay của cháu lại kêu, còn một cánh tay của cháu lại không kêu?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>63. Cô bé nép mình dưới mẹ hiền,<br />
Với vòng nho nhỏ ấy đeo trên,<br />
Vì sao chỉ một tay rung nhạc,<br />
Trong lúc tay kia mãi lặng yên?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4604. Imasmiṃ me samaṇa hatthe paṭimukkā dunīdhurā, saṅghātā jāyate saddo dutiyasseva sā gati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4604. “Thưa ông Sa-môn, ở bàn tay này của con có hai cái vòng được đeo vào. Âm thanh được sanh lên là do sự va chạm. Kết quả ấy chính là do cái thứ hai. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>64. Hai vòng đeo ở cánh tay tôi,<br />
Chẳng phải một vòng, khất sĩ ôi!<br />
Vì xúc phạm nhau gây tiếng động,<br />
Việc này do chính chiếc vòng đôi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4605. Imasmiṃ me samaṇa hatthe paṭimukko ekanīdhuro, so adutiyo na janati munibhūtova tiṭṭhati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4605. Thưa ông Sa-môn, còn ở bàn tay này của con có một cái vòng được đeo vào. Không có cái thứ hai, cái vòng ấy không tạo ra âm thanh; nó đứng yên tựa như bản thể của bậc hiền trí. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>65. Nhưng chú ý xem tay phía này,<br />
Chiếc vòng độc nhất nó đeo vầy<br />
Ðứng yên tại chỗ, không lên tiếng,<br />
Im lặng chỉ vì chẳng có hai.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4606. Vivādappatto dutiyo keneko vivadissati, tassa te saggakāmassa ekattamuparocataṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4606. Người thứ hai tạo ra sự tranh cãi, một người thì sẽ tranh cãi với ai? Nếu ngài đây có sự mong muốn cõi Trời, thì ngài hãy ưa thích trạng thái một mình. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>66. Chính chiếc vòng đôi tạo tiếng ồn,<br />
Một vòng độc nhất ấy thì không,<br />
Ngài tìm hạnh phúc? Nên đơn độc:<br />
Hạnh phúc chỉ người sống độc thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4607. Suṇasī sīvalī gāthā kumāriyā paveditā, pessiyā maṃ garahittho dutiyasseva sā gati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4607. Này hoàng hậu Sīvalī, nàng hãy lắng nghe các kệ ngôn đã được giảng giải bởi đứa bé gái. Các vị sứ giả đã chê trách ta. Kết quả ấy chính là do người thứ hai.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>67. Hãy nghe lời nói của cô này,<br />
Cô gái làm ta hổ thẹn đầy,<br />
Ví thử nghe lời bà thỉnh nguyện:<br />
Lỗi lầm chính kẻ thứ hai gây.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4608. Ayaṃ dvedhā patho bhadde anuciṇṇo pathāvihi, tesaṃ tvaṃ ekaṃ gaṇhāhi ahamekaṃ punāparaṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4608. Này hoàng hậu, con đường có hai ngã rẽ này được các khách bộ hành qua lại. Trong hai ngã rẽ ấy, nàng hãy chọn một ngã rẽ, còn ta sẽ chọn ngã rẽ kia.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>68. Ðây hai đường: chọn một cho bà;<br />
Còn lối kia, ta chọn chính ta,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4609. Neva maṃ tvaṃ ‘pati me ’ti māhaṃ ‘bhariyā ’ti vā puna, imameva kathaṃ kathayantā thūṇaṃ nagarupāgamuṃ.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4609. Nàng không được gọi ta là ‘chồng của thiếp,’ ta cũng không gọi nàng là ‘vợ’ nữa.” Trong khi đang nói về chính câu chuyện này, hai người đã đi đến thành phố Thūṇa.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ðừng gọi ta là chồng vậy nữa,<br />
Bà không còn vợ: hãy chia xa!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4610. Koṭṭhake usukārassa bhattakāle upaṭṭhite, tatra ca so usukāro (ekaṃ daṇḍaṃ ujuṃ kataṃ), ekañca cakkhuṃ niggayha jimhamekena pekkhati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4610. Ở xưởng làm của người thợ làm tên, khi thời điểm bữa ăn đã đến, và ở tại nơi đó, người thợ làm tên ấy (trong khi uốn thẳng thân của một cây tên) đã nheo một con mắt lại và nhìn chỗ bị cong bằng một con mắt.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>69. Ðến nhà khất thực kẻ làm tên,<br />
Người ấy nheo con mắt đứng lên,<br />
Và với mắt kia nhìn một hướng<br />
Ðể làm cho thẳng mũi tên rèn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4611. Evaṃ no sādhu passasi usukāra suṇohi me, yadekaṃ cakkhuṃ niggayha jimhamekena pekkhasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4611. “Này người thợ làm tên, ngươi hãy lắng nghe ta. Có phải sau khi nheo một con mắt lại, và nhìn chỗ bị cong bằng một con mắt như vậy thì ngươi nhìn rõ hơn?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>70. Một mắt sao ngươi cứ nhắm hoài,<br />
Chỉ nhìn một mắt chẳng hề sai?<br />
Xin ngươi giải thích hành vi ấy:<br />
Ngươi nghĩ nó hoàn thiện mắt ngươi?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4612. Dvīhi samaṇa cakkhūhi visālaṃ viya khāyati, asampatvā paraṃ liṅgaṃ nujjubhāvāya kappati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4612. “Thưa vị Sa-môn, bằng hai con mắt dường như nhìn được rộng hơn, thì không nhìn thấy tính chất khác biệt và không đạt được việc làm cho cây tên được ngay thẳng. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>71. Tầm mắt hai tròng mở rộng ra<br />
Chỉ làm lạc hướng nhãn quan ta,<br />
Nếu ngài duy nhất nhìn đường thẳng,<br />
Ðích xác định, ngài nhắm đúng mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4613. Ekañca cakkhuṃ niggayha jimhamekena pekkhato, sampatvā paramaṃ liṅgaṃ ujubhāvāya kappati.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4613. Đối với người đã nheo một con mắt lại và nhìn chỗ bị cong bằng một con mắt, thì nhìn thấy tính chất khác biệt và đạt được việc làm cho cây tên được ngay thẳng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>72. Ðiều gây rối loạn chính hai tròng,<br />
Chỉ một tròng thôi thì lại không,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4614. Vivādappatto dutiyo keneko vivadissati, tassa te saggakāmassa ekattamuparocataṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4614. Người thứ hai tạo ra sự tranh cãi, một người thì sẽ tranh cãi với ai? Nếu ngài đây có sự mong muốn cõi Trời, thì ngài hãy ưa thích trạng thái một mình.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Muốn hạnh phúc? Ngài cần đơn độc,<br />
Người đơn độc hạnh phúc vô song!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4615. Suṇasī sīvalī gāthā usukārena paveditā, pessiyā maṃ garahittho dutiyasseva sā gati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4615. “Này hoàng hậu Sīvalī, nàng hãy lắng nghe các kệ ngôn đã được giảng giải bởi người thợ làm tên. Các vị sứ giả đã chê trách ta. Kết quả ấy chính là do người thứ hai.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>73. Bà nghe lời gã nhắm tên vầy<br />
Chẳng khác gì cô gái trước đây,<br />
Gã sẽ làm cho ta rối trí<br />
Với bao hổ thẹn ngập đầu này.<br />
Nếu ta nhượng bộ bà cầu thỉnh:<br />
Gây lỗi chính là kẻ thứ hai.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4616. Ayaṃ dvedhā patho bhadde anuciṇṇo pathāvihi, tesaṃ tvaṃ ekaṃ gaṇhāhi ahametaṃ punāparaṃ.  </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4616. Này hoàng hậu, con đường có hai ngã rẽ này được các khách bộ hành qua lại. Trong hai ngã rẽ ấy, nàng hãy chọn một ngã rẽ, còn ta sẽ chọn ngã rẽ này.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>74. Ðây hai đường: chọn một cho bà,<br />
Còn lối kia ta chọn chính ta,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4617. Neva maṃ tvaṃ ‘pati me ’ti māhaṃ ‘bhariyā ’ti vā puna, muñjāvisikā pavāḷhā ekā vihara sīvalī ”ti.  </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4617. Nàng không được gọi ta là ‘chồng của thiếp,’ ta cũng không gọi nàng là ‘vợ’ nữa. Tựa như cọng cỏ <span class="FormatItalic">muñja</span> là được để riêng ra, này hoàng hậu Sīvalī, nàng hãy sống một mình.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ðừng gọi ta là chồng vậy nữa,<br />
Ta không có vợ: giã từ bà!</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>75. Như cỏ mun-ja đã lớn này,<br />
Sì-va-lì, độc trú từ đây &#8230;</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo9/tb9-06.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow">Câu chuyện 539</a></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mahājanakajātakaṃ dutiyaṃ. </span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">***</span></p>
<p class="NormalCenter" style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đại Bổn Sanh Janaka là thứ nhì. [539]</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center">&#8212;-</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – BỔN SANH III – NHÓM LỚN &#8211; BÀI 1</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-nhom-lon-bai-1/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:26:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7902</guid>

					<description><![CDATA[TIỂU BỘ BỔN SANH III: NHÓM LỚN &#8211; BÀI 1 ▪ 1. MŪGAPAKKHAJĀTAKAṂ &#8211; BỔN SANH HOÀNG TỬ CÂM QUÈ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: left;"><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TIỂU BỘ</span></strong></span></h2>
<h3 style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">BỔN SANH III: NHÓM LỚN &#8211; BÀI 1</span></strong></h3>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 1. MŪGAPAKKHAJĀTAKAṂ &#8211; </b></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>BỔN SANH HOÀNG TỬ CÂM QUÈ </b></span></h3>
<h3 style="text-align: left;" align="center"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">538. Chuyện Vương tử què câm </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Tiền thân Mùga-Pakka)</span></strong></h3>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4320. Mā paṇḍitiyaṃ vibhāvaya bālamato bhava sabbapāṇinaṃ, sabbo jano taṃ ocināyatu evaṃ tava attho bhavissati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4320. “Con chớ tỏ ra sáng suốt, hãy tỏ ra ngu khờ trước tất cả chúng sanh, hãy để tất cả mọi người xem thường con; như vậy, sẽ có sự lợi ích cho con.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>1. Con ơi, đừng lộ trí thông minh,<br />
Cứ giả ngu đần trước chúng sinh,<br />
Hãy chịu khinh khi từ tất cả,<br />
Cuối cùng con đạt đến quang minh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4321. Karomi te taṃ vacanaṃ yaṃ maṃ bhaṇasi devate, atthakāmāsi me amma hitakāmāsi devate.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"> <span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4321. “Thưa nữ thần, con sẽ làm theo lời nói ấy của mẹ, theo điều mẹ nói với con. Thưa mẹ, mẹ có lòng mong muốn lợi ích cho con, mẹ có lòng mong mỏi sự tốt đẹp cho con, thưa nữ thần.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>2. Con sẽ làm theo ý nữ thần,<br />
Những lời mẹ dạy quý vô ngần,<br />
Mẹ hiền ước muốn con an lạc,<br />
Mẹ chỉ mong con hưởng phước ân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4322. Kinnu santaramānova kāsuṃ khaṇasi sārathi, puṭṭho me samma akkhāhi kiṃ kāsuyā karissasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4322. “Này người đánh xe, việc gì mà ông vội vã đào cái hố vậy? Được ta hỏi, này ông bạn, ông hãy giải thích cho ta, ông sẽ làm gì với cái hố?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>3. Sao chú lái xe lại vội vàng<br />
Bới đào hố nọ ở bên đàng,<br />
Trả lời câu hỏi ta thành thật:<br />
Ngươi muốn làm gì hố ấy chăng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4323. Rañño mūgo ca pakkho ca putto jāto acetaso, somhi raññā samajjhiṭṭho puttaṃ me nikhaṇaṃ vane.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4323. “Người con trai đã được sanh ra của đức vua là bị câm, què, và ngớ ngẩn. Tôi đây được đức vua ra lệnh: ‘Khanh có thể vùi lấp đứa con trai của trẫm ở khu rừng.’”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>4. Chúa thượng của ta thấy thiếu nhi<br />
Bi què, câm, điếc, thật ngu si,<br />
Nên ta được lệnh đi đào hố<br />
Chôn bỏ chàng cho rảnh mắt đi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4324. Na badhiro na mūgosmi na pakkho napi paṅgulo, adhammaṃ sārathi kayirā maṃ ce tvaṃ nikhaṇaṃ vane. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4324. “Ta không bị điếc, không bị câm, không bị què, cũng không bị khuyết tật. Này người đánh xe, ngươi sẽ tạo ra điều phi pháp nếu ngươi vùi lấp ta ở khu rừng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>5. Hiền hữu, ta không bị điếc câm,<br />
Và ta cũng chẳng bị què chân,<br />
Nếu chôn ta ở trong rừng rậm,<br />
Ngươi sẽ phạm vào tội sát nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4325. Ūrū bāhū ca me passa bhāsitañca suṇohi me, adhammaṃ sārathi kayirā maṃ ce tvaṃ nikhaṇaṃ vane. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4325. Ngươi hãy nhìn xem hai bắp đùi và hai cánh tay của ta. Ngươi hãy lắng nghe lời nói của ta. Này người đánh xe, ngươi sẽ tạo ra điều phi pháp nếu ngươi vùi lấp ta ở khu rừng.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>6. Hãy ngắm tay chân đây của ta,<br />
Và nghe giọng nói thốt lời ra:<br />
Ngươi sẽ, hôm nay, mang trọng tội<br />
Nếu chôn ta ở chốn rừng già.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4326. Devatā nusi gandhabbo ādu sakko purindado, ko vā tvaṃ kassa vā putto kathaṃ jānemu taṃ mayaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4326. “Phải chăng ngài là vị Thiên nhân, là vị Càn-thát-bà, hay là Thiên Chủ Sakka, vị đã bố thí trước đây? Ngài là ai, hay ngài là con của người nào? Làm thế nào chúng tôi có thể biết về ngài?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>7. Chàng là nhạc sĩ hoặc Thiên thần,<br />
Hay chính Sak-ka Thiên chủ chăng?<br />
Xin nói là con ai đấy nhỉ,<br />
Tên gì ta sẽ gọi danh xưng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4327. Namhi devo na gandhabbo napi sakko purindado, kāsirañño ahaṃ putto yaṃ kāsuyā nighaññasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4327.  “Ta không phải là Thiên nhân, không phải là Càn-thát-bà, cũng không phải là Thiên Chủ Sakka, vị đã bố thí trước đây. Ta là con trai của đức vua xứ Kāsi, là người mà ngươi sẽ vùi lấp trong cái hố.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>8. Chẳng là nhạc sĩ hoặc Thiên thần,<br />
Cũng chẳng Sak-ka, đấng Ngọc hoàng,<br />
Ta chính Kà-si vương tử ấy<br />
Ngươi đem chôn sống thật hung tàn.</i></span><b></b><b></b></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4328. Tassa rañño ahaṃ putto yaṃ tvaṃ samupajīvasi, adhammaṃ sārathi kayirā maṃ ce tvaṃ nikhaṇaṃ vane. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4328. Ta là con trai của đức vua của ngươi, vị vua mà ngươi sống nương tựa. Này người đánh xe, ngươi sẽ tạo ra điều phi pháp nếu ngươi vùi lấp ta ở khu rừng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>9. Ta chính con vua triều đại này<br />
Ngươi đang phục vụ hiển. vinh thay,<br />
Nếu đem ta đến đây chôn sống,<br />
Ngươi sẽ phạm vào trọng tội ngay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">329. Yassa rukkhassa chāyāya nisīdeyya sayeyya vā, na tassa sākhaṃ bhañjeyya mittadūbho hi pāpako. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4329. Người ngồi hoặc nằm ở bóng râm của cây nào thì không nên bẻ gãy cành lá của cây ấy, bởi vì kẻ phản bội bạn bè là kẻ ác xấu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>10. Nếu dưới gốc cây, ta nghỉ chân,<br />
Tàn cây đổ bóng để che thân,<br />
Ta không bẻ một cành dù nhỏ,<br />
Chỉ kẻ ác làm hại bạn thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4330. Yathā rukkho tathā rājā yathā sākhā tathā ahaṃ. yathā chāyūpago poso evaṃ tvamasi sārathi, adhammaṃ sārathi kayirā maṃ ce tvaṃ nikhaṇaṃ vane.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4330. Đức vua ví như thân cây, ta ví như cành lá, còn ngươi được ví như người đi đến bóng râm. Này người đánh xe, ngươi sẽ tạo ra điều phi pháp nếu ngươi vùi lấp ta ở khu rừng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>11. Cây che chỗ ấy chính là vua,<br />
Ta chính là cành lá tỏa ra,<br />
Ngươi lái xe là người lữ khách<br />
Nằm ngồi ở dưới bóng cây mà.<br />
Tội to giáng xuống đầu ngươi đó,<br />
Nếu ở rừng này chôn sống ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4331. Pahūtabhakkho bhavati vippavuttho sakāgharā, bahū naṃ upajīvanti yo mittānaṃ na dūbhati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4331. Người nào không phản bội các bạn bè, dầu sống xa lìa căn nhà của mình, vẫn có dồi dào thức ăn; nhiều người chu cấp cho vị ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>12. Một kẻ trung thành với bạn thân,<br />
Dù đi phiêu bạt khắp xa gần,<br />
Nhiều người hoan hỷ đem cung phụng<br />
Thực phẩm tất nhiên được hiến dâng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4332. Yaṃ yaṃ janapadaṃ yāti nigame rājadhāniyo, sabbattha pūjito hoti yo mittānaṃ na dūbhati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4332. Người nào không phản bội các bạn bè, khi đi đến xứ sở này xứ sở nọ, các thị trấn, các kinh thành, đều được tôn vinh ở khắp mọi nơi. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>13. Dù đất nước nào phiêu bạt qua,<br />
Kinh thành, thị trấn khắp gần xa,<br />
Kẻ nào chung thủy cùng bằng hữu<br />
Cũng được vinh quang danh vọng mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4333. Nāssa corā pasahanti nātimaññeti khattiyo, sabbe amitte tarati yo mittānaṃ na dūbhati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4333. Người nào không phản bội các bạn bè, các kẻ cướp không áp bức vị này, các vị Sát-đế-lỵ không khi dễ; vị ấy vượt qua tất cả những kẻ thù. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>14. Không đạo tặc nào dám tổn thương,<br />
Cũng không võ tướng dám khinh nhờn,<br />
Người nào trung tín cùng bằng hữu<br />
Sẽ thoát khỏi bao kẻ oán hờn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4334. Akkuddho sagharaṃ eti sabhāya paṭinandito, ñātīnaṃ uttamo hoti yo mittānaṃ na dūbhati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4334. Người nào không phản bội các bạn bè, vị ấy đi về nhà mình không bị nóng giận, được đón mừng ở hội chúng, là vị tốt nhất trong các thân quyến.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>15. Người ấy hoàn hương, thảy đón chào,<br />
Lòng không mòn mỏi với ưu sầu;<br />
Kẻ nào chung thủy cùng bằng hữu<br />
Giữa đám bà con, đệ nhất cao.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4335. Sakkatvā sakkato hoti garu hoti sagāravo, vaṇṇakittibhato hoti yo mittānaṃ na dūbhati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4335. Người nào không phản bội các bạn bè, vị ấy tôn trọng kẻ khác và được kẻ khác tôn trọng, được kẻ khác kính trọng và có sự kính trọng kẻ khác; vị ấy có được sự ca ngợi và tiếng tăm. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>16. Tôn vinh người, lại được tôn vinh,<br />
Ðược kính trọng và đáp thịnh tình.<br />
Một kẻ trung thành cùng bạn hữu<br />
Nhận phần vinh hiển khắp quần sinh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4336. Pūjako labhate pūjaṃ vandako paṭivandanaṃ, yaso kittiñca pappoti yo mittānaṃ na dūbhati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4336. Người nào không phản bội các bạn bè là vị tôn vinh kẻ khác và nhận được sự tôn vinh, là vị cúi chào và nhận được sự cúi chào lại; vị ấy đạt được danh vọng và tiếng tăm.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>17. Người nào biết quý trọng người đời,<br />
Sẽ được mọi người quý trọng thôi;<br />
Một kẻ trung thành cùng bạn hữu<br />
Phần mình được tiếng tốt cao vời.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4337. Aggi yathā pajjalati devatāva virocati, siriyā ajahito hoti yo mittānaṃ na dūbhati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4337. Người nào không phản bội các bạn bè, giống như ngọn lửa cháy sáng, tựa như vị Thiên nhân chói sáng, vị ấy không bị suy giảm sự vinh quang.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>18. Kẻ ấy giống như lửa cháy bừng<br />
Tỏa ra ánh sáng tựa Thiên thần,<br />
Người nào trung tín cùng bằng hữu<br />
Chiếu ánh huy hoàng rực rỡ luôn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4338. Gāvo tassa pajāyanti khette vuttaṃ virūhati, vuttānaṃ phalamasnāti yo mittānaṃ na dūbhati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4338. Người nào không phản bội các bạn bè, trâu bò của vị ấy sinh sôi, hạt đã gieo xuống mọc lên ở cánh đồng, vị ấy hưởng thụ kết quả của các thứ đã được gieo trồng. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>19. Trâu bò tăng trưởng thật là nhanh,<br />
Hạt giống thường xuyên mọc tốt lành;<br />
Một kẻ trung thành cùng bạn hữu<br />
Tất nhiên gặt hái mọi công thành.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4339. Darito pabbatāto vā rukkhāto patito naro, cuto patiṭṭhaṃ labhati yo mittānaṃ na dūbhati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4339. Người nào không phản bội các bạn bè, nếu bị rơi xuống từ vực thẳm, từ ngọn núi, hoặc từ cây cối, chết đi thì đạt được nơi an toàn. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>20. Nếu bị rơi từ đỉnh núi cao,<br />
Hoặc từ cây cối hoặc hang hào,<br />
Người nào chung thủy cùng bằng hữu<br />
Cũng thấy đất bằng vững chắc sao.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4340. Virūḷhamūlasantānaṃ nigrodhamiva māluto, amittā nappasahanti yo mittānaṃ na dūbhati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4340. Người nào không phản bội các bạn bè, các kẻ thù không áp bức vị ấy, tựa như làn gió không lay chuyển được cây đa có rễ ở gốc và rễ ở cành được phát triển.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>21. Cây đa thách đố mọi cuồng phong<br />
Cành lá mọc quanh gốc rễ chung,<br />
Kẻ biết trung thành cùng bạn hữu,<br />
Oán hờn cừu địch thảy tiêu vong.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4341. Ehi taṃ paṭinessāmi rājaputta sakaṃ gharaṃ, rajjaṃ kārehi bhaddante kiṃ araññe karissasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4341. “Thưa hoàng tử, ngài hãy đến, tôi sẽ đưa ngài về lại căn nhà của ngài. Thưa tôn đức, ngài hãy trị vì vương quốc. Ở rừng, thì ngài sẽ làm gì?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>22. Ðến đây, này hỡi vị Vương gia,<br />
Tôi sẽ xin đưa trở lại nhà,<br />
Ngài ngự ngai vàng và trị nước,<br />
Sao còn thơ thẩn chốn rừng già?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4342. Alaṃ me tena rajjena ñātakehi dhanena vā, yaṃ me adhammacariyāya rajjaṃ labbhetha sārathi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4342. “Quá đủ cho ta với vương quốc, với các thân quyến, hay tài sản! Này người đánh xe, vương quốc được nhận lãnh là do sự thực hành phi pháp của ta (trong tiền kiếp).”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>23. Ta không màng của cải, ngai vàng,<br />
Chẳng thiết bạn thân hoặc họ hàng,<br />
Vì chính ngôi vua ta đã đạt<br />
Là do những ác nghiệp ta làm.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4343. Puṇṇapattaṃ palabbhehi rājaputta ito gato, pitā mātā ca me dajjuṃ rājaputta tayī gate. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4343. “Thưa hoàng tử, ngài sẽ được nhận lãnh bát rượu đầy khi trở về từ nơi này. Thưa hoàng tử, phụ vương và mẫu hậu sẽ ban thưởng cho tôi khi ngài về đến.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>24. Chén rượu đón mừng, Thái tử ôi,<br />
Ðược người chuẩn bị để chờ ngài,<br />
Phụ vương, mẫu hậu đầy hoan hỷ<br />
Sẽ tặng nhiều quà cho chính tôi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4344. Orodhā ca kumārā ca vesiyānā ca brāhmaṇā, tepi attamanā dajjuṃ rājaputta tayī gate. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4344. Các cung phi, các vương tử, các thương nhân, và các vị Bà-la-môn, bọn họ, được hoan hỷ, cũng sẽ ban thưởng (cho tôi) khi ngài về đến, thưa hoàng tử. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>25. Cung phi, mỹ nữ các vương gia,<br />
Vệ xá, Bà-la-môn, mọi nhà,<br />
Trong nỗi hân hoan đầy trọn vẹn,<br />
Sẽ cho tôi hưởng thật nhiều quà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4345. Hatthārūhā aṇīkaṭṭhā rathikā pattikārakā, tepi dajjuṃ patītā me rājaputta tayī gate.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4345. Các viên quản tượng, các ngự lâm quân, các xa binh, và các bộ binh, bọn họ, được hài lòng, cũng sẽ ban thưởng cho tôi khi ngài về đến, thưa hoàng tử.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>26. Các vị cỡi voi, cỡi mã xa,<br />
Bộ binh, vệ sĩ của hoàng gia<br />
Sẽ cho tôi hưởng nhiều quà tặng<br />
Khi Thái tử quay trở lại nhà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4346. Bahū jānapadā caññe negamā ca samāgatā, upāyanāni me dajjuṃ rājaputta tayī gate.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4346. Nhiều cư dân khác và các thị dân sẽ tụ hội lại; họ sẽ ban thưởng các tặng phẩm cho tôi khi ngài về đến, thưa hoàng tử.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>27. Thần dân thành thị đến thôn quê<br />
Tụ tập mừng vui, mở hội hè,<br />
Sẽ tặng cho tôi nhiều lễ vật,<br />
Khi nhìn Thái tử đã quay về.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4347. Pitumātu cahaṃ catto raṭṭhassa nigamassa ca, atho sakya kumārānaṃ natthi mayhaṃ sakaṃ gharaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4347. “Ta đã bị phụ vương và mẫu hậu từ bỏ. Đối với đất nước, phố chợ, và các vương tử dòng Sakya, ta không có căn nhà của bản thân. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>28. Ta bị bỏ rơi bởi mẹ cha,<br />
Kinh thành, thị trấn ờ gần xa,<br />
Vương tôn bỏ mặc ta đành phận,<br />
Ta chẳng có nhà của chính ta.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4348. Anuññāto ahaṃ matyā sañcatto pitarā ahaṃ, eko araññe pabbajito na kāme abhipatthaye. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4348. Ta được mẫu hậu cho phép, ta bị phụ vương từ bỏ hẳn. Một mình ở trong rừng, ta đã xuất ly, ta không mong cầu về ngũ dục.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>29. Mẫu hậu của ta cho phép đi,<br />
Phụ vương cũng bỏ mặc hoàng nhi,<br />
Trong rừng hoang vắng này đơn độc,<br />
Ẩn sĩ ta nguyền hạnh xuất ly.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4349. Api ataramānānaṃ phalāsāva samijjhati, vipakkabrahmacariyosmi evaṃ jānāhi sārathi.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4349. Kết quả mong muốn được thành tựu cho những người không vội vã. Ta có Phạm hạnh đã được thuần thục, này người đánh xe, ngươi hãy biết như thế.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>30. Cũng giống những ai chẳng vội vàng<br />
Ðạt thành nguyện ước của tâm can,<br />
Quản xa hãy biết, hôm nay nhé,<br />
Thánh hạnh ta thành đạt vẹn toàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4350. Api ataramānānaṃ sammadatthā vipaccati, vipakkabrahmacariyosmi nikkhanto akutobhayo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4350. Thêm nữa, mục đích chân chánh được thành tựu cho những người không vội vã. Ta có Phạm hạnh đã được thuần thục, ta đã xuất ly, không có sự sợ hãi từ bất cứ đâu.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>31. Cũng giống những ai chẳng bước nhanh,<br />
Tối cao cứu cánh được viên thành,<br />
Ta đi, đầy đủ tâm thanh tịnh<br />
Hoàn thiện, sợ gì giữa chúng sinh.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4351. Evaṃ vaggukatho santo vissaṭṭhavacano casi, kasmā pitucca mātucca santike na bhaṇī tadā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4351. “Ngài trầm tĩnh, có lời giải thích ngọt ngào, và còn có lời nói sang sảng. Tại sao khi ở gần phụ vương và mẫu hậu, ngài đã không nói vào lúc ấy?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>32. Những lời ngài nói thật êm tai,<br />
Chân thật, sáng trong, lý lẽ ngài,<br />
Tại sao thuở trước đành câm lặng<br />
Khi thấy song thân ở cạnh hoài?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4352. Nāhaṃ asatthitā pakkho na badhiro asotatā, nāhaṃ ajivhatā mūgo mā maṃ mūgamadhārayi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4352. “Ta không bị què do tình trạng thiếu xương, không bị điếc d0 không thể nghe, không bị câm do không có lưỡi. Chớ nghĩ rằng ta bị câm. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>33. Ta chẳng què vì thiếu khớp xương,<br />
Cũng không điếc bởi thiếu tai thường,<br />
Cũng không câm lặng vì không lưỡi,<br />
Như dáng ta nay hiện rõ ràng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4353. Purimaṃ sarāmahaṃ jātiṃ yattha rajjamakārayiṃ, kārayitvā tahiṃ rajjaṃ pāpatthaṃ nirayaṃ bhusaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4353. Ta nhớ lại kiếp sống trước đây, tại nơi ấy ta đã trị vì đất nước. Sau khi trị vì đất nước tại nơi ấy, ta đã rơi vào địa ngục nhiều lần. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>34. Ta vẫn nhờ rành một kiếp xưa,<br />
Trong tiền thân ấy được làm vua<br />
Nhưng từ ngôi báu, ta rơi xuống<br />
Ta thấy mình trong chốn ngục tù.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4354. Vīsatiñceva vassāni tahiṃ rajjamakārayiṃ, asītivassasahassāni nirayamhi apaccisaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4354. Ta đã trị vì đất nước ở nơi ấy đúng hai mươi năm, rồi đã bị nung nấu ở địa ngục đến tám mươi ngàn năm. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>35. Hai mươi năm sống cảnh xa hoa<br />
Trên chiếc ngai vàng chỉ thoáng qua,<br />
Nhưng tám mươi ngàn năm địa ngục,<br />
Ta đền tội ác đã gây ra.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4355. Tassa rajjassahaṃ bhīto mā maṃ rajjābhisecayuṃ, tasmā pitucca mātucca santike na bhaṇiṃ tadā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4355. Ta khiếp sợ vương quyền ấy, (nghĩ rằng): ‘Chớ để họ làm lễ phong vương cho ta.’ Vì thế, khi ở gần phụ vương và mẫu hậu, ta đã không nói vào lúc ấy. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>36. Dư vị hoàng gia thuở đã qua<br />
Làm kinh hãi ngập cả tâm ta,<br />
Cho nên ta phải đành câm lặng<br />
Dù thấy gần bên cạnh mẹ cha.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4356. Ucchaṅge maṃ nisīdetvā pitā atthānusāsati, ekaṃ hanatha bandhatha ekaṃ khārāpatacchikaṃ, ekaṃ sūlasmiṃ appetha iccassamanusāsati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4356. Sau khi đặt ta ngồi ở trong lòng, phụ vương chỉ dạy ta về mục đích: ‘Con hãy giết chết, hãy giam cầm một người, hãy bôi chất kiềm vào vết thương của một người, hãy đặt một người ở trên cọc nhọn,’ phụ vương chỉ dạy mục đích là như vậy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>37. Phụ vương bồng bế trẻ vào lòng,<br />
Nhưng giữa lúc đùa giỡn thiết thân,<br />
Nghe lệnh vua ban đầy khắc nghiệt:<br />
&#8220;Tức thì giết kẻ đại cường gian,<br />
Hãy cưa xẻ nó ra từng mảnh,<br />
Ðóng cọc tên kia chờ muộn màng&#8221;.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4357. Tassāhaṃ pharusaṃ sutvā vācāyo samudīritā, amūgo mūgavaṇṇena apakkho pakkhasammato, sake muttakarīsasmiṃ acchāhaṃ samparipluto. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4357. Sau khi đã nghe những lời nói được thốt ra một cách thô bạo của phụ vương, không bị câm ta với vẻ như câm, không bị què ta được xem là què; ta đã sống, bị đắm chìm trong nước tiểu và phân của chính mình.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>38. Nghe lời hăm dọa thật kinh hồn,<br />
Ta cố làm què lại điếc câm,<br />
Lăn lóc trong bùn nhơ khốn khổ,<br />
Làm người ngu dại cũng đành phần.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4358. Kasirañca parittañca tañca dukkhena saṃyutaṃ, ko taṃ jīvitamāgamma veraṃ kayirātha kenaci. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4358. Cuộc sống ấy là nhọc nhằn, nhỏ nhoi, và bị gắn liền với khổ đau; vì cuộc sống ấy, người nào lại có thể tạo ra sự thù hận vì bất cứ lý do nào? </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>39. Biết rõ cuộc đời ngắn ngủi thay,<br />
Sầu bi khổ não lại tràn đầy,<br />
Ai vì đời sống mà khơi dậy<br />
Sân hận cho người khác khổ lây?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4359. Paññāya ca alābhena dhammassa ca adassanā, ko taṃ jīvitamāgamma veraṃ kayirātha kenaci. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4359. Do không đạt được trí tuệ và không nhìn thấy Thánh pháp; vì cuộc sống ấy, người nào lại có thể tạo ra sự thù hận vì bất cứ lý do nào?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>40. Ai vì đời sống hại tha nhân,<br />
Ðể mặc cho mình trút hận sân,<br />
Vì muốn dành quyền cầm chánh lý<br />
Và mù quáng trước lẽ công bằng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4360. Api ataramānānaṃ phalāsāva samijjhati, vipakkabrahmacariyosmi evaṃ jānāhi sārathi.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4360. Kết quả mong muốn được thành tựu cho những người không vội vã. Ta có Phạm hạnh đã được thuần thục, này người đánh xe, ngươi hãy biết như thế.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4361. Api ataramānānaṃ sammadattho vipaccati, vipakkabrahmacariyosmi nikkhanto akutobhayo. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4361. Thêm nữa, mục đích chân chánh được thành tựu cho những người không vội vã. Ta có Phạm hạnh đã được thuần thục, ta đã đi ra khỏi (nhà), không có sự sợ hãi từ bất cứ đâu.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4362. Ahampi pabbajissāmi rājaputta tavantike, avhayassu maṃ bhaddante pabbajjā mama ruccati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4362. “Tôi cũng sẽ xuất gia trong sự chứng minh ngài, thưa hoàng tử. Thưa tôn đức, xin ngài hãy gọi tôi. Việc xuất gia được tôi ưa thích.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>41. Tôi cũng ước mong chọn cuộc đời<br />
Của người khổ hạnh ở cùng ngài,<br />
Xin ngài hãy gọi tôi, Vương tử,<br />
Ẩn sĩ, như ngài muốn vậy thôi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4363. Rathaṃ niyyādayitvāna anaṇo ehi sārathi, anaṇassa hi pabbajjā etaṃ isīhi vaṇṇitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4363. “Ngươi hãy đem trả lại cỗ xe, ngươi hãy là người không nợ nần, này người đánh xe. Bởi vì, việc xuất gia là dành cho người không nợ nần; điều này được các bậc ẩn sĩ ca ngợi.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>42. Trước tiên đem trả lại vương xa,<br />
Ngươi chẳng phải người được tự do,<br />
Trả nợ trước tiên, đời vẫn bảo,<br />
Rồi sau nguyền khổ hạnh ly gia.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4364. Yadeva tyāhaṃ vacanaṃ akaraṃ bhaddamatthu te, tadeva me tvaṃ vacanaṃ yācito kattumarahasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4364. “Hãy để tôi làm theo lời nói của ngài; việc như vậy là tốt đẹp cho ngài. Được tôi yêu cầu, xin ngài hãy thực hiện lời nói của tôi. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>43. Vì lẽ tôi theo lệnh của ngài,<br />
Thỉnh cầu Vương tử hãy nghe tôi,<br />
Xin ngài hãy rộng lòng hoan hỷ<br />
Làm những việc tôi sẽ mở lời:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4365. Idheva tāva acchassu yāva rājānamānaye, appeva te pitā disvā patīto sumano siyā. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4365. Xin ngài hãy ở lại ngay tại chỗ này đến khi nào tôi đưa đức vua lại. Có lẽ sau khi nhìn thấy ngài, phụ thân của ngài sẽ mừng rỡ, hài lòng.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>44. Xin hãy làm ơn nán lại chờ<br />
Ðến khi tôi thỉnh được vương gia,<br />
Phụ vương sẽ ngập tràn hoan hỷ<br />
Nhìn thấy dung nhan Vương tử mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4366. Karomi te taṃ vacanaṃ yaṃ maṃ bhaṇasi sārathi, ahampi daṭṭhukāmosmi pitaraṃ me idhāgataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4366. “Này người đánh xe, hãy để ta làm theo lời nói của ngươi, theo điều ngươi nói với ta. Ta cũng muốn nhìn thấy phụ vương của ta đi đến nơi này. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>45. Mong được như ngươi nói, quản xa,<br />
Ta đây hoan hỷ gặp vua cha,<br />
Mau đi chào hỏi toàn gia tộc,<br />
Ðặc biệt vấn an cha mẹ ta. </i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4367. Ehi samma nivattassu kusalaṃ vajjāsi ñātīnaṃ, mātaraṃ pitaraṃ mayhaṃ vutto vajjāsi vandanaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4367. Này ông bạn, ngươi hãy đi, hãy quay trở về. Ngươi hãy nói lời chúc lành đến các thân quyến. Ngươi hãy lập lại lời đảnh lễ của ta đến mẫu hậu và phụ vương.” </span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4368. Tassa pāde gahetvāna katvā ca naṃ padakkhiṇaṃ, sārathi rathamāruyha rājadvāraṃ upāgami. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4368. Sau khi sờ lấy hai bàn chân của vị hoàng từ và đi nhiễu quanh vị ấy, người đánh xe đã leo lên cỗ xe rồi đi đến cánh cổng của hoàng cung. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>46. Rồi gã quản xa dậm bước chân<br />
Tỏ lòng cung kính thật ân cần,<br />
Bắt đầu công cuộc hành trình ấy<br />
Như mệnh lệnh ban của chủ nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4369. Suññaṃ mātā rathaṃ disvā ekaṃ sārathimāgataṃ, assupuṇṇehi nettehi rodantī naṃ udikkhati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4369. Mẫu hậu, sau khi nhìn thấy cỗ xe trống không và một mình người đánh xe trở về, trong khi than khóc với đôi mắt đẫm lệ, đã quan sát gã ấy, (nói rằng): </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>47. Khi thấy một mình gã quản xa,<br />
Chiếc xe trống vắng, chợt nhìn ra,<br />
Tâm hồn tràn ngập niềm lo sợ,<br />
Mắt mẹ hiền dâng lệ ướt nhòa:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4370. Ayaṃ so sārathi eti nihantvāna mamatrajaṃ, nihato nūna me putto pathavyā bhūmivaddhano. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4370. “Gã đánh xe ấy trở về sau khi đã giết chết con trai của ta. Đứa con trai của ta chắc chắn đã bị giết chết, và quả địa cầu có thêm lớp đất.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>48. Người quản xa kia mới trở về,<br />
Con ta bị giết ở đằng kia,<br />
Rừng hoang hiu quạnh con nằm đó,<br />
Ðất lại hòa cùng đất phủ che.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4371. Amittā nūna nandanti patītā nūna verino, āgataṃ sārathiṃ disvā nihantvāna mamatrajaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4371. Những kẻ thù có sự kết oán, nhìn thấy gã đánh xe ấy trở về sau khi đã giết chết con trai của ta, chắc chắn sẽ vui mừng, chắc chắn được hớn hở.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>49-50. Cừu nhân cực ác sẽ hân hoan<br />
Thấy kẻ sát nhân được vạn an,</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4372. Suññaṃ mātā rathaṃ disvā ekaṃ sārathimāgataṃ, assupuṇṇehi nettehi rodantī paripucchati.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4372. Mẫu hậu, sau khi nhìn thấy cỗ xe trống không và một mình người đánh xe trở về, trong khi than khóc với đôi mắt đẫm lệ, đã hỏi han rằng:</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4373. Kinnu mūgo kinnu pakkho kinnu so vilapī tadā, nihaññamāno bhūmiyā taṃ me akkhāhi sārathi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4373. “Hoàng tử có bị câm chăng, có bị què chăng, nó đã than van điều gì vào lúc ấy, trong khi bị giết chết ở trên mặt đất? Này người đánh xe, ngươi hãy kể lại điều ấy cho ta. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Câm điếc, lại què chân, thử hỏi,<br />
Làm sao con cất tiếng kêu van,<br />
Nằm trên nền đất bơ vơ quá,<br />
Con chiến đấu sao với sức tàn?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4374. Kathaṃ hatthehi pādehi mūgo pakkho vivajjayi, nihaññamāno bhūmiyā taṃ me akkhāhi pucchito. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4374. Đứa con trai câm và què của ta đã tránh né với các bàn tay và bàn chân như thế nào, trong khi bị giết chết ở trên mặt đất? Này người đánh xe, ngươi hãy kể lại điều ấy cho ta.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>51. Tay chân con chẳng đủ công năng<br />
Xô đẩy ngươi ra để thoát thân,<br />
Trong lúc nằm trên nền đất lạnh,<br />
Mặc dù câm điếc lại què chân?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4375. Akkhissaṃ te ahaṃ ayye dajjāsi abhayaṃ mama, yaṃ me sutaṃ vā diṭṭhaṃ vā rājaputtassa santike. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4375. “Tâu lệnh bà, nếu lệnh bà ban cho thần sự bình an, thần sẽ kể lại cho lệnh bà về điều thần đã được nghe, hoặc đã được thấy khi ở bên cạnh hoàng tử.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>52. Lệnh bà, xin thứ tội cho tôi,<br />
Xin để cho tôi được mở lời,<br />
Tôi sẽ kể bà nghe tất cả<br />
Những gì tôi đã thấy nghe rồi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4376. Abhayaṃ samma te dammi abhīto bhaṇa sārathi, yaṃ te sutaṃ vā diṭṭhaṃ vā rājaputtassa santike. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4376. “Này khanh, ta ban cho ngươi sự bình an. Này người đánh xe, chớ khiếp sợ, ngươi hãy nói về điều ngươi đã được nghe, hoặc đã được thấy khi ở bên cạnh hoàng tử.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>53. Ta nay hứa thứ tội cho ngươi,<br />
Ta để cho ngươi được mở lời,<br />
Hãy kể cho ta nghe tất cả<br />
Những gì ngươi đã thấy nghe rồi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4377. Na so mūgo na so pakkho vissaṭṭhavacanova so, rajjassa kira so bhīto akarī ālaye bahū. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4377. “Vị ấy không bị câm, vị ấy không bị què, vị ấy còn có lời nói sang sảng. Nghe nói ngài khiếp sợ vương quyền nên đã làm nhiều việc giả vờ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>54. Ngài không câm điếc, chẳng què chân,<br />
Giọng nói ngài trôi chảy, sáng trong,<br />
Ngài đóng vai trò kia giả dạng<br />
Bởi vì ngài sợ chốn vương cung.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4378. Purimaṃ sarati so jātiṃ yattha rajjamakārayi, kārayitvā tahiṃ rajjaṃ pāpattha nirayaṃ bhusaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4378. Vị ấy nhớ lại kiếp sống trước đây, tại nơi ấy ngài đã trị vì đất nước, sau khi trị vì đất nước tại nơi ấy, ngài đã rơi vào địa ngục nhiều lần.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>55. Ngài vẫn nhờ rành một kiếp xưa,<br />
Trong tiền thân ấy được làm vua,<br />
Nhưng từ ngôi báu, ngài rơi xuống<br />
Ngài thấy mình trong chốn ngục tù.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4379. Vīsatiñceva vassāni tahiṃ rajjamakārayi, asītivassasahassāni nirayamhi apacci so. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4379. Vị ấy đã trị vì đất nước ở nơi ấy đúng hai mươi năm, rồi đã bị nung nấu ở địa ngục đến tám mươi ngàn năm.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>56. Hai mươi năm sống cảnh xa hoa<br />
Trên chiếc ngai vàng chỉ thoáng qua,<br />
Nhưng tám mươi ngàn năm địa ngục<br />
Ngài đền tội ác đã gây ra.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4380. Tassa rajjassa so bhīto mā maṃ rajjābhisecayuṃ, tasmā pitucca mātucca santike na bhaṇī tadā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4380. Vị ấy bị khiếp sợ vương quyền ấy, (nghĩ rằng): ‘Chớ để họ làm lễ phong vương cho ta.’ Vì thế, khi ở gần phụ vương và mẫu hậu, vị ấy đã không nói vào lúc ấy.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>57. Dư vị hoàng gia một thuở xưa<br />
Làm ngài kinh hãi ngập tâm tư,<br />
Cho nên ngài phải đành câm lặng<br />
Dù thấy gần bên cạnh mẹ cha.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4381. Aṅgapaccaṅgasampanno ārohapariṇāhavā, vissaṭṭhavacano pañño magge saggassa tiṭṭhati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4381. Được đầy đủ các bộ phận thân thể, có chiều cao và bề ngang, có lời nói sang sảng, có trí tuệ, hoàng tử đứng ở đạo lộ đi đến cõi Trời. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>58. Thân thể ngài nay được kiện toàn,<br />
Cao sang tuyệt mỹ, dáng hùng cường,<br />
Giọng ngài trong sáng, tâm minh mẫn,<br />
Ngài chọn đời thanh tịnh bước đường.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4382. Sace tvaṃ daṭṭhukāmāsi rājaputti tavatrajaṃ, ehi taṃ pāpayissāmi yattha sammati temiyo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4382. Nếu lệnh bà mong muốn nhìn thấy con trai của lệnh bà, tâu hoàng hậu, xin lệnh bà hãy ra lệnh đi đến nơi hoàng tử Temiya cư ngụ.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>59. Nếu lệnh bà mong muốn gặp con,<br />
Tức thì hãy đến đó cùng thần,<br />
Ngắm nhìn Vương tử Te-my ấy<br />
An tịnh, thong dong thật vẹn toàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4383. Yojayantu rathe asse kacchaṃ nāgāna bandhatha, udīrayantu saṅkhapaṇavā vadantu ekapokkharā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4383. “Các khanh hãy thắng các con ngựa vào các cỗ xe, hãy buộc dây đai cho các con voi, hãy khua vang các trống con và các tù và vỏ ốc, hãy làm vang lên các chiếc trống một mặt.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>60. Thắng đủ ngựa vào các cỗ xe,<br />
Buộc cân đai cả đám voi kia,<br />
Tù và, trống nhỏ khua vang khắp,<br />
Ðánh dậy trống to cả tứ bề!</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4384. Nadantu bherī sannaddhā vagguṃ vadatu dundubhī, negamā ca maṃ anventu gacchaṃ puttanivedako.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4384. Hãy làm gầm lên các chiếc trống lớn đã được buộc chặt, hãy làm chiếc trống lệnh vang lên âm thanh ngọt ngào. Và các thị dân hãy đi theo trẫm. Trẫm sẽ đi đón rước hoàng tử.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>61. Trống cao ầm ỹ tận không gian,<br />
Trống nhỏ âm vang thật dịu dàng,<br />
Tất cả kinh thành theo gót trẫm,<br />
Ta đi lần nữa đón hoàng nam.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4385. Orodhā ca kumārā ca vesiyānā ca brāhmaṇā, khippaṃ yānāni yojentu gacchaṃ puttanivedako. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4385. Các cung phi, các vương tử, các thương nhân, và các vị Bà-la-môn, các khanh hãy mau chóng thắng ngựa vào các cỗ xe. Trẫm sẽ đi đón rước hoàng tử.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>62. Các vương phi, tất cả hoàng gia,<br />
Vệ-xá, Bà-la-môn trẻ, già,<br />
Hết thảy thắng cương xe ngựa sẵn,<br />
Ta đi đón Thái tử về nhà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4386. Hatthārohā aṇīkaṭṭhā rathikā pattikārakā, khippaṃ yānāni yojentu gacchaṃ puttanivedako. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4386. Các viên quản tượng, các ngự lâm quân, các xa binh, và các bộ binh các khanh hãy mau chóng thắng ngựa vào các cỗ xe. Trẫm sẽ đi đón rước hoàng tử.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>63. Các vị cởi voi, cỡi mã xa,<br />
Bộ binh, vệ sĩ của hoàng gia,<br />
Mọi người chuẩn bị lên đường gấp,<br />
Ta đến đón Vương tử lại nhà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4387. Samāgatā jānapadā negamā ca samāgatā, khippaṃ yānāni yojentu gacchaṃ uttanivedako.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"> <span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4387. Các người dân đã tụ hội lại và các thị dân đã tụ hội lại, các khanh hãy mau chóng thắng ngựa vào các cỗ xe. Trẫm sẽ đi đón rước hoàng tử.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>64. Thần dân thành thị đến thôn quê,<br />
Khắp nẻo đường đông đảo tựu tề,<br />
Tất cả sẵn sàng theo gót trẫm,<br />
Ta đi đón Thái tử quay về.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">388. Asse ca sārathī yutte sindhave sīghavāhane, rājadvāraṃ upāgañchuṃ yuttā deva ime hayā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4388. “Những người đánh xe đã dẫn các con ngựa thuộc dòng Sindhu, có khả năng kéo xe nhanh, đã được buộc (vào các cỗ xe), đi đến cánh cổng của hoàng cung (nói rằng): “Tâu bệ hạ, các con ngựa này đã được sẵn sàng.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>65. Ngựa Sindh dòng giống tuyệt cao sang<br />
Nai nịt yên cương trước ngọ môn,<br />
Các quản xa trình tin tức đến:<br />
&#8220;Cả đoàn chờ yết kiến long nhan&#8221;.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4389. Thūlā javena hāyanti kisā hāyanti thāmunā, kise thūle vivajjetvā saṃsaṭṭhā yojitā hayā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4389. “Các con ngựa mập bị sút giảm về tốc độ, các con gầy bị sút giảm về sức mạnh.” “Hãy loại ra các con ngựa gầy và mập, các con ngựa tương xứng hãy được thắng vào.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>66. &#8220;Bầy ngựa bất kham hãy loại ra,<br />
Ðừng đem ngựa yếu đến xe ta&#8221;.<br />
Lệnh vua như vậy vừa ban xuống,<br />
Tuân phục tức thì đám quản xa.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4390. Tato rājā taramāno yuttamāruyha sandanaṃ, itthāgāraṃ ajjhabhāsi sabbāva anuyātha maṃ.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4390. Sau đó, đức vua đã vội vã bước lên cỗ xe đã được thắng ngựa, và đã nói với các phi tần ở hậu cung rằng: “Tất cả các nàng hãy đi theo trẫm.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>67. Lúc ấy vương xa đã sẵn sàng,<br />
Không còn trì hoãn, đấng quân vương<br />
Bước lên, gọi các bà phi hậu:<br />
&#8220;Tất cả cùng ta tiến bước đường&#8221;.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4391. Vāḷavījanim uṇhīsaṃ khaggaṃ chattaṃ ca paṇḍaraṃ, upādirathamāruyha suvaṇṇena alaṅkato. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4391. Đức vua đã bước lên cỗ xe có quạt đuôi bò, vương miện, gươm, lọng che màu trắng, và đôi hài được trang điểm bằng vàng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>68. Với quạt đuôi trâu, mão đội đầu,<br />
Lọng vua màu trắng ở trên cao,<br />
Ngài lên ngự giá vương xa ấy,<br />
Trang điểm ngọc vàng tuyệt mỹ sao.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4392. Tato ca rājā pāyāsi purakkhatvāna sārathiṃ, khippameva upāgañchi yattha sammati temiyo. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4392. Và sau đó, với người đánh xe ở phía trước, đức vua đã khởi hành và đã đi đến nơi hoàng tử Temiya cư ngụ vô cùng nhanh chóng. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>69. Rồi nhà vua lập tức đăng trình<br />
Cùng gã quản xa ở cạnh mình,<br />
Vội vã ngài đi ngay đến chốn<br />
Te-mi-ya trú thật thanh bình.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4393. Tañca disvāna āyantaṃ jalantamiva tejasā, khattasaṅghaparibbūḷhaṃ temiyo etadabravi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4393. Sau khi nhìn thấy đức vua đang đi đến, tựa như đang chói sáng với uy quyền, được hộ tống xung quanh bởi tập thể các vị Sát-đế-lỵ, hoàng tử Temiya đã nói điều này: </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>70. Vương tử Te-mi thấy phụ vương<br />
Ðến đây, lộng lẫy, đại huy hoàng,<br />
Quanh mình chiến sĩ đoàn hầu cận,<br />
Vì vậy ngài lên tiếng nói rằng:</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4394. Kaccinnu tāta kusalaṃ kacci tāta anāmayaṃ, kaccinnu rājakaññāyo arogā mayha mātaro. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4394. “Thưa cha, phải chăng cha được an khang? Thưa cha, phải chăng cha được khỏe mạnh? Phải chăng các công chúa và mẹ của con không bị bệnh?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>71. &#8220;- Phụ vương, con chắc được an bình,<br />
Cha có đủ tin tức tốt lành,<br />
Con chắc các vương phi, mẫu hậu<br />
Thảy đều khang kiện ở triều đình?&#8221;</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4395. Kusalañceva me putta atho putta anāmayaṃ, sabbāva rājakaññāyo arogā tuyha mātaro.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4395. “Này con trai, trẫm được an khang. Và này con trai, trẫm được khỏe mạnh. Toàn bộ tất cả các công chúa và mẹ của con không bị bệnh.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>72. &#8220;- Này con, cha vẫn được an bình,<br />
Cha có đủ tin tức tốt lành,<br />
Tất cả các vương phi, mẫu hậu,<br />
Quả đều khang kiện ở triều đình&#8221;.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4396. Kaccissa majjapo tāta kacci te suramappiyaṃ, kacci sacce ca dhamme ca dāne te ramatī mano.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4396. “Thưa cha, phải chăng cha không uống chất say? Phải chăng rượu không được cha yêu quý? Phải chăng cha có tâm ý ưa thích sự chân thật, vương pháp, và sự bố thí?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>73. &#8220;- Con chắc cha không uống rượu men,<br />
Rượu nồng các loại thảy đều kiêng,<br />
Trí tâm cha vẫn luôn thành khẩn<br />
Bố thí và hành động chính chuyên?&#8221;</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4397. Amajjapo ahaṃ putta atho me suramappiyaṃ, atho sacce ca dhamme ca dāne me ramatī mano. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4397. “Này con trai, trẫm không uống chất say. Và rượu không được trẫm yêu quý. Trẫm có tâm ý ưa thích sự chân thật, vương pháp, và sự bố thí.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>74. &#8220;- Thật vậy, cha không đụng rượu men,<br />
Rượu nồng các loại thảy đều kiêng,<br />
Trí tâm cha vẫn luôn thành khẩn<br />
Bố thí và hành động chính chuyên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4398. Kacci arogaṃ yoggaṃ te kacci vahati vāhanaṃ, kacci te vyādhayo natthi sarīrassupatāpanā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4398. “Phải chăng bầy thú kéo xe của cha không có bệnh? Và phải chăng chúng kéo xe? Phải chăng các bệnh của cha không gây sự khó chịu ở cơ thể?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>75. &#8220;-Bầy ngựa và voi của phụ vương,<br />
Con mong đều mạnh khỏe hùng cường,<br />
Không con nào phải mang thân bệnh,<br />
Không có yếu hèn hoặc bất tường&#8221;.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4399. Atho arogaṃ yoggaṃ me atho vahati vāhanaṃ, atho me vyādhayo natthi sarīrassupatāpanā.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4399. “Bầy thú kéo xe của cha không có bệnh, và chúng kéo xe. Còn các bệnh của cha không gây sự khó chịu ở cơ thể.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>76. &#8220;-Vâng, các bầy voi của phụ vương,<br />
Và bầy ngựa mạnh khỏe, hùng cường,<br />
Không con nào phải mang thân bệnh<br />
Không có yếu hèn hoặc bất tường&#8221;.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4400. Kacci antā ca te phītā majjhe ca bahalā tava, koṭṭhāgārañca kosañca kacci te paṭisanthataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4400. “Phải chăng các khu biên giới được phồn thịnh, và khu trung tâm của cha được đông đúc? Phải chăng kho hàng và kho bạc của cha được bảo quản?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>77. &#8220;- Biên thùy cùng địa phận trung ương,<br />
Tất cả đều trù mật, lạc an,<br />
Xin hỏi các nơi này có đủ<br />
Các ngân khố với các kho tàng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4401. Atho antā ca me phītā majjhe ca bahalā mama, koṭṭhāgārañca kosañca sabbaṃ me paṭisanthataṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4401. “Các khu biên giới của cha được phồn thịnh, và khu trung tâm của cha được đông đúc. Kho hàng và kho bạc của cha, tất cả đều được bảo quản.”</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4402. Svāgataṃ te mahārāja atho te adurāgataṃ, patiṭṭhāpentu pallaṅkaṃ yattha rājā nisakkati. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4402. “Tâu đại vương, chào mừng phụ vương đã ngự đến, và việc phụ vương đã đi đến không gặp khó khăn. Các ngươi hãy xếp đặt long sàng ở nơi nào đức vua sẽ ngự đến.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>78. Phụ vương, nay trẻ đón chào mừng,<br />
Hạnh ngộ giờ đây với phụ thân,<br />
Hãy đặt vương sàng ra tại chỗ<br />
Ðể ngài an tọa, hỡi ba quân!&#8221;</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4403. Idheva te nisinnassa niyate paṇṇasanthate, etto udakamādāya pāde pakkhālayantu te. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4403. Xin bệ hạ an tọa ngay tại đây, ở thảm lá đã khéo được trải ra. Các ngươi hãy mang nước từ nơi này đến, và hãy rửa sạch hai bàn chân của bệ hạ.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>79. Xin hãy ngự trên thảm lá này,<br />
Trải cho đẹp ý phụ vương đây,<br />
Quân hầu lấy nước nơi này đến<br />
Ðể rửa tay chân Chúa thượng ngay.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4404. Idampi paṇṇakaṃ mayhaṃ randhaṃ rāja aloṇakaṃ, paribhuñja mahārāja pāhuno mesi āgato.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"> <span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4404. Tâu bệ hạ, còn lá cây này của con đã được luộc không có muối. Tâu đại vương, xin bệ hạ hãy thọ dụng. Bệ hạ đã ngự đến, tức là khách của con.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>80. Con không có muối, lá cây này</i></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>Là thực phẩm con sống mỗi ngày,<br />
Cha đã đến đây làm khách quý,<br />
Xin vui lòng nhận thức ăn vầy.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4405. Na cāhaṃ paṇṇaṃ bhuñjāmi na hetaṃ mayha bhojanaṃ, sālīnaṃ odanaṃ bhuñje suciṃ maṃsūpasecanaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4405. “Trẫm không thọ dụng lá cây, bởi vì vật ấy không phải là thức ăn của trẫm. Trẫm thọ thực cơm gạo <span class="FormatItalic">sāli</span>, có trộn lẫn thịt tinh khiết.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>81. Lá cây không phải món cha ăn,<br />
Ðem đến cho cha chén gạo trong,<br />
Nấu với thịt hầm thơm dịu ngọt<br />
Ðể làm thành một món canh ngon.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4406. Accherakaṃ maṃ paṭibhāti ekakampi rahogataṃ, edisaṃ bhuñjamānānaṃ kena vaṇṇo pasīdati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4406. Có sự kỳ lạ lóe lên ở trẫm, là việc con sống ở nơi thanh vắng chỉ có một mình và thọ thực thức ăn như thế này. Vì lý do gì làn da (của con) lại được trong sáng?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>82. Quả thật diệu kỳ đối với ta<br />
Vương nhi cô độc phải lìa nhà,<br />
Sống bằng thực phẩm nghèo hèn vậy,<br />
Tuy thế con không đổi sắc da.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4407. Eko rāja nipajjāmi niyate paṇṇasanthate, tāya me ekaseyyāya rāja vaṇṇo pasīdati.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4407. “Tâu bệ hạ, con nằm một mình ở thảm lá đã khéo được trải ra. Làn da con được trong sáng là do việc nằm một mình ấy của con, tâu bệ hạ. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>83. Trên thảm lá này được trải ra,<br />
Con nằm cô độc ở rừng già,<br />
Tọa sàng quả thật đầy an lạc,<br />
Vì thế con không đổi sắc da.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4408. Na ce nettiṃsabaddhā me rājarakkhā upaṭṭhitā, tāya me sukhaseyyāya rāja vaṇṇo pasīdati.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4408. Con không có những vệ sĩ nắm chặt thanh gươm và sự bảo vệ của hoàng gia đã được bố trí. Làn da con được trong sáng là do việc nằm ngủ an lạc ấy của con, tâu bệ hạ.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>84. Không đoàn vệ sĩ ác canh phòng<br />
Bao bọc chung quanh với kiếm trần,<br />
Sàng tọa thật là an lạc quá,<br />
Nên màu da trẻ vẫn tươi hồng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4409. Atītaṃ nānusocāmi nappajappamanāgataṃ, paccuppannena yāpemi tena vaṇṇo pasīdati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4409. Con không sầu tư về chuyện đã qua, không mong ước về việc chưa đến, con sống với hiện tại; vì thế, làn da (của con) được trong sáng.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>85. Con chẳng tiếc thương gì quá khứ,<br />
Cũng không than khóc chuyện tương lai,<br />
Con chờ hiện tại đang đi tới,<br />
Nên sắc da con giữ được hoài.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4410. Anāgatappajappāya atītassānusocanā, etena bālā sussanti naḷova harito luto. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"> <span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4410. Do mong ước về việc chưa đến, do sầu tư về chuyện đã qua, vì thế, các kẻ ngu bị khô héo, tựa như cây sậy xanh tươi bị đốn ngã.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>86. Khóc than quá khứ đã qua rồi,<br />
Còn chuyện tương lai bất định thôi,<br />
Việc ấy làm khô sinh lực trẻ,<br />
Như khi người cắt cỏ xanh tươi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4411. Hatthāṇīkaṃ rathāṇīkaṃ asse pattī ca vammino, nivesanāni rammāni ahaṃ putta dadāmi te. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4411. “Này con trai, trẫm ban cho con tượng binh, xa binh, kỵ binh, và bộ binh có vũ trang, cùng các cung điện đáng yêu. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>87. Con hỡi, các bầy tượng, mã, xa,<br />
Bộ binh, kỵ sĩ của hoàng gia,<br />
Lâu đài cung điện đầy hoan lạc,<br />
Cha sẽ cho con tất cả mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4412. Itthāgārampi te dammi sabbālaṅkārabhūsitaṃ, tā putta paṭipajjassu tvaṃ no rājā bhavissasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4412. Trẫm sẽ ban cho con các phi tần ở hậu cung đã được tô điểm với mọi thứ trang sức. Này con trai, con hãy tiếp nhận các nàng ấy. Con sẽ là vua của chúng tôi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>88. Và các hậu cung, cha cũng ban<br />
Với bao vinh hiển, mọi cao sang,<br />
Con là vua ở ngôi duy nhất<br />
Ngự trị, không ai ở cạnh con.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4413. Kusalā naccagītassa sikkhitā caturitthiyo, kāme taṃ ramayissanti kiṃ araññe karissasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4413. Các nữ nhân tài giỏi, thiện xảo về ca vũ, đã được rèn luyện, sẽ làm cho con thích thú trong dục lạc. Ở rừng, thì con sẽ làm gì? </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>89. Mỹ nhân tài giỏi múa, đàn, ca,<br />
Ðiêu luyện bao cung cách thướt tha<br />
Ru cõi lòng con vào khoái lạc,<br />
Sao còn thơ thẩn mãi rừng già?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4414. Paṭirājūhi te kaññā ānayissaṃ alaṅkatā, tāsu putte janetvāna atha pacchā pabbajissasi. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4414. Trẫm sẽ đưa đến cho con các nàng công chúa của những vị vua đối nghịch. Con sẽ cùng các nàng sanh ra các hoàng tử, rồi sau đó con sẽ xuất gia. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>90. Con gái của bao vị địch quân,<br />
Tự hào hầu hạ cạnh con luôn,<br />
Ðến khi sinh được nhiều vương tử,<br />
Con hãy làm tu sĩ ẩn thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4415. Yuvā ca daharo cāsi paṭhamuppattito susu, rajjaṃ kārehi bhaddante kiṃ araññe karissasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4415. Con là thanh niên, trẻ tuổi, ở giai đoạn đầu của cuộc đời, còn nhỏ lắm. Thưa tôn đức, con hãy trị vì đất nước. Ở rừng, thì con sẽ làm gì?”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>91. Con đầu lòng, kế vị cha đây,<br />
Trong tuổi đầu xuân rực rỡ vầy,<br />
Hãy tận hưởng ngai vàng trọn vẹn,<br />
Con làm gì ở thảo am này?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4416. Yuvā care brahmacariyaṃ brahmacārī yuvā siyā, daharassa hi pabbajjā etaṃ isīhi vaṇṇitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4416. “Thanh niên nên thực hành Phạm hạnh. Thanh niên nên là người có Phạm hạnh. Bởi vì việc xuất gia là dành cho người trẻ tuổi; điều ấy được các bậc ẩn sĩ ca ngợi. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>92. Không, trẻ muốn từ giã thế gian,<br />
Tránh bao phù phiếm ở phàm trần,<br />
Cuộc đời khổ hạnh con yêu nhất,<br />
Khuyên nhủ như vầy mọi trí nhân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4417. Yuvā care brahmacariyaṃ brahmacārī yuvā siyā, brahmacariyaṃ carissāmi nāhaṃ rajjenamatthiko. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4417. Thanh niên nên thực hành Phạm hạnh. Thanh niên nên là người có Phạm hạnh. Con sẽ thực hành Phạm hạnh, con không mong muốn vương quyền. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>93. Không, con trẻ muốn xuất trần gian,<br />
Ẩn sĩ đơn thân ở thảo am,<br />
Con sẽ đi theo đời khổ hạnh,<br />
Con không thiết phú quý, ngai vàng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4418. Passāmi vohaṃ daharaṃ amma tāta vadaṃ naraṃ, kicchā laddhaṃ piyaṃ puttaṃ appatvāva jaraṃ mataṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4418. Con nhìn thấy đứa con trai đáng yêu, còn nhỏ tuổi, đang bập bẹ gọi ‘mẹ, cha,’ đã nhận chịu sự đau đớn, khi còn chưa đạt đến tuổi già và cái chết. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>94. Con ngắm bé trai, miệng trẻ thơ<br />
Vừa kêu bập bẹ &#8220;mẹ&#8221; cùng &#8220;cha&#8221;,<br />
Lớn lên thành một chàng trai tráng,<br />
Rồi cũng già nua, phải chết mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4419. Passāmi vohaṃ dahariṃ kumāriṃ cāru dassanaṃ, naḷavaṃsakaḷīraṃva paluggaṃ jīvitakkhaye.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4419. Con nhìn thấy nàng thiếu nữ trẻ tuối, có vẻ dễ thương, bị tả tơi vào lúc cạn kiệt mạng sống, tựa như chồi non của loài lau sậy bị bứng gốc.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>95. Cũng vầy, thiếu nữ độ hoa cười,<br />
Vui vẻ, đẹp xinh trước mọi người,<br />
Phút chốc úa tàn vì lưỡi hái<br />
Tử thần cắt bỏ tựa măng tươi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4420. Daharāpi hi mīyanti narā ca atha nāriyo, tattha ko vissase poso daharomhīti jīvite.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4420. Bởi vì, những người nam và những người nữ, mặc dầu còn trẻ tuổi, cũng đã bị chết. Trong trường hợp ấy, người nào có thể tự tin về mạng sống, cho rằng: ‘Ta còn trẻ’?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>96. Mọi người nam nữ dẫu còn xuân,<br />
Phút chốc úa tàn, vậy thế nhân<br />
Ai đặt lòng tin vào cuộc sống<br />
Bị lừa phỉnh bởi tuổi xuân hồng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4421. Yassa ratyā vivasane āyuṃ appataraṃ siyā, appodakeva macchānaṃ kinnu komārakaṃ tahiṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4421. Đối với người ở vào thời điểm thụ thai thì tuổi thọ còn ít hơn nữa, tựa như tuổi thọ của những con cá ở vũng nước cạn; cái gì là tuổi trẻ trong trường hợp ấy? </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>97. Ðêm tàn, nhường chỗ ánh bình minh,<br />
Phút chốc cũng thu ngắn lộ trình,<br />
Như cá ở vùng khô cạn nước,<br />
Nghĩa gì tuổi trẻ của nhân sinh?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4422. Niccamabbhāhato loko niccañca parivārito, amoghāsu vajantīsu kiṃ maṃ rajjena siñcasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4422. Thân này thường xuyên bị hành hạ và thường xuyên bị vây hãm. Khi những cái không vô ích đang chuyển dịch, tại sao phụ vương còn tỉ tê với con về vương quyền?” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>98. Ðời này bị đánh ngã, đau thương,<br />
Luôn bị canh phòng bởi địch quân,<br />
&#8220;Chúng&#8221; mãi đi qua đầy ác ý,<br />
Sao còn nói mão miện, ngai vàng?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4423. Kenamabbhāhato loko kena ca parivārito, kāyo amoghā gacchanti taṃ me akkhāhi pucchito.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"> <span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4423. “Thân này bị hành hạ bởi cái gì, bị vây hãm bởi cái gì? Những cái không vô ích đang di chuyển là những gì? Được hỏi, con hãy giải thích điều ấy cho trẫm.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>99. Ai đánh ngã đời sống thế gian?<br />
Nào ai canh giữ thật hung tàn?<br />
Nào ai ác ý đi qua mãi?<br />
Hãy nói chuyện huyền bí rõ ràng.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4424. Maccunābbhāhato loko jarāya parivārito, ratyo amoghā gacchanti evaṃ jānāhi khattiya. </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4424. “Thân này bị hành hạ bởi sự chết, bị vây hãm bởi sự già. Những đêm tối là những cái không vô ích đang di chuyển. Tâu vị Sát- đế- lỵ, ngài hãy nhận biết như thế.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>100. &#8211; Thần chết đánh tan thế giới này,<br />
Tuổi già canh giữ cửa ta đây,<br />
Chính đêm tối vẫn trôi qua mãi,<br />
Ðạt thành mục đích chóng hay chầy.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4425. Yathāpi tante vitate yaṃ yadevūpavīyati, appakaṃ hoti vetabbaṃ evaṃ maccāna jīvitaṃ. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4425. Cũng giống như khi sợi chỉ dệt được kéo căng ra, chính sợi chỉ ấy được kết vào (tấm vải dệt), và sợi chỉ dùng để dệt bị ngắn dần, mạng sống của các chúng sanh là tương tự như vậy. </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>101. Như khi bà nọ bên khung cửi<br />
Ngồi dệt vải trong suốt cả ngày,<br />
Công việc của bà dần ít lại,<br />
Ðời ta tàn lụi cũng như vầy.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4426. Yathā vārivaho pūro gacchannupanivattati, evamāyu manussānaṃ gacchannupanivattati. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4426. Giống như dòng sông tràn đầy đang trôi chảy, không quay ngược trở lại, tương tự như vậy, tuổi thọ của con người đang trôi đi, không quay ngược trở lại.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>102. Như thể dòng sông cuồn cuộn trôi<br />
Vẫn luôn trôi chảy chẳng hề lui,<br />
Dòng đời thế tục là như vậy,<br />
Cũng cứ luôn đi tới mãi thôi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4427. Yathā vārivaho pūro vahe rukkhūpakūlaje, evaṃ jarāya maraṇena vuyhante vata pāṇino. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4427. Giống như dòng sông tràn đầy có thể cuốn đi những cây cối mọc ở bờ sông, tương tự như vậy, các chúng sanh quả thật bị cuốn đi bởi sự già và sự chết.” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>103. Như thể dòng sông cuốn thật xa<br />
Những cây bật gốc ở đôi bờ,<br />
Con người cũng chịu lao đầu tới<br />
Hủy hoại do thần chết, tuổi già.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4428. Hatthāṇīkaṃ rathāṇīkaṃ asse pattī ca vammino, nivesanāni rammāni ahaṃ putta dadāmi te. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4428. “Này con trai, trẫm ban cho con tượng binh, xa binh, kỵ binh, và bộ binh có vũ trang, cùng các cung điện đáng yêu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>104. Con hỡi, các bầy tượng, mã, xa,<br />
Bộ binh, ky sĩ của hoàng gia,<br />
Lâu đài cung điện đầy hoan lạc,<br />
Cha sẽ cho con tất cả mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4429. Itthāgārampi te dammi sabbālaṅkārabhūsitaṃ, tā putta paṭipajjassu tvaṃ no rājā bhavissasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4429. Trẫm sẽ ban cho con các phi tần ở hậu cung đã được tô điểm với mọi thứ trang sức. Này con trai, con hãy tiếp nhận các nàng ấy. Con sẽ là vua của chúng tôi.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>105. Và các hậu cung, cha cũng ban<br />
Với bao vinh hiển, mọi cao sang,<br />
Con là vua ở ngôi duy nhất<br />
Ngự trị, không ai ở cạnh con.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4430. Kusalā naccagītassa sikkhitā caturitthiyo, kāme taṃ ramayissanti kiṃ araññe karissasi.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4430. Các nữ nhân tài giỏi, thiện xảo về ca vũ, đã được rèn luyện, sẽ làm cho con thích thú trong dục lạc. Ở rừng, thì con sẽ làm gì?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>106. Mỹ nhân tài giỏi múa, đàn, ca,<br />
Ðiêu luyện bao cung cách thướt tha,<br />
Ru cõi lòng con vào khoái lạc,<br />
Sao còn thơ thẩn mãi rừng già?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4431. Paṭirājūhi te kaññā ānayissaṃ alaṅkatā, tāsu putte janetvāna atha pacchā pabbajissasi. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4431. Trẫm sẽ đưa đến cho con các nàng công chúa của những vị vua đối nghịch. Con sẽ cùng các nàng sanh ra các hoàng tử, rồi sau đó con sẽ xuất gia.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>107. Con gái của bao vị địch quân<br />
Tự hào hầu hạ cạnh con luôn,<br />
Ðến khi sinh được nhiều vương tử,<br />
Con hãy làm tu sĩ ẩn thân.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4432. Yuvā ca daharo cāsi paṭhamuppattito susū, rajjaṃ kārehi bhaddante kiṃ araññe karissasi. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4432. Con là thanh niên, trẻ tuổi, ở giai đoạn đầu của cuộc đời, còn nhỏ lắm. Thưa tôn đức, con hãy trị vì đất nước. Ở rừng, thì con sẽ làm gì?</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4433. Koṭṭhāgārañca kosañca vāhanāni balāni ca, nivesanāni rammāni ahaṃ putta dadāmi te. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4433.  Này con trai, trẫm ban cho con kho hàng và kho bạc, các cỗ xe và các binh đội, cùng các cung điện đáng yêu.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>108. Công khố và kho báu của cha,<br />
Bộ binh, ky mã của hoàng gia,<br />
Ðền đài cung điện đầy hoan lạc,<br />
Cha sẽ cho con tất cả mà.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4434. Gomaṇḍalaparibbūḷho dāsisaṅghapurakkhato, rajjaṃ kārehi bhaddante kiṃ araññe karissasi.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4434. Được vây quanh bởi các nàng công chúa có thân hình xinh đẹp, được tôn vinh bởi đám nữ tỳ, thưa tôn đức, con hãy trị vì đất nước. Ở rừng, thì con sẽ làm gì?” </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>109. Nô lệ từng bầy phụng sự luôn,<br />
Vương phi, mỹ hậu để yêu thương,<br />
Ngai vàng tận hưởng, đầy khang kiện,<br />
Sao ở mãi đây chốn thảo đường?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4435. Kiṃ dhanena yaṃ jīyetha kiṃ bhariyāya marissati, kiṃ yobbanena ciṇṇena yaṃ jarā abhihessati. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4435. “Ích gì với tài sản là vật sẽ bị tiêu tan? Ích gì với người vợ vì nàng sẽ chết? Ích gì với tuổi thanh xuân được hình thành vì tuổi già sẽ chế ngự nó?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>110. Sao kiếm giàu sang chẳng vững bền,<br />
Sao mong cầu vợ cũng quy tiên,<br />
Sao suy nghĩ mãi về xuân sắc,<br />
Thoáng chốc xuân xanh sẽ hết liền?<br />
Còn lại tuổi già hăm dọa đó<br />
Bao giờ cũng đứng cạnh triền miên.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4436. Tattha kā nandi kā khiḍḍā kā ratī kā dhanesanā, kiṃ me puttehi dārehi rāja muttosmi bandhanā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4436. Ở cuộc sống ấy, cái gì là sự vui vẻ, cái gì là việc vui đùa, cái gì là sự thích thú, cái gì là sự tầm cầu tài sản? Đối với con, ích gì với các con trai và những người vợ? Tâu bệ hạ, con đã thoát ra khỏi sự trói buộc.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>111. Ðâu lạc thú đem đến cuộc đời,<br />
Ðẹp giàu, ngự thiện, thú vui chơi,<br />
Thê nhi có nghĩa gì con nữa?<br />
Xiềng xích con nay giải thoát rồi.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4437. Sohaṃ evaṃ pajānāmi maccu me nappamajjati, antakenādhipannassa kā ratī kā dhanesanā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4437. Con đây nhận biết rõ như vậy. Tử Thần không mê hoặc được con. Đối với người đã bị Thần Chết chế ngự, thì cái gì là sự khoái lạc, cái gì là sự tầm cầu tài sản?</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>112. Ðiều con biết: mọi chốn đi đường<br />
Số phận luôn canh giữ chẳng ngừng,<br />
Lạc thú sang giàu đâu ích lợi<br />
Cho người thấy móng vuốt ma thần?</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4438. Phalānamiva pakkānaṃ niccaṃ patanato bhayaṃ, evaṃ jātānamaccānaṃ niccaṃ maraṇato bhayaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4438. Giống như đối với những trái cây đã chín, hiểm họa do việc rơi rụng là thường xuyên, tương tự như vậy, đối với những con người đã được sanh ra, hiểm họa về cái chết là thường xuyên.</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4439. Sāyameke na dissanti pāto diṭṭhā bahujjanā, pāto eke na dissanti sāyaṃ diṭṭhā bahujjanā. </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4439. Nhiều người được nhìn thấy vào buổi sáng, thì một số không còn được nhìn thấy vào buổi tối. Nhiều người được nhìn thấy vào buổi tối, thì một số không còn được nhìn thấy vào sáng (hôm sau).</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4440. Ajjeva kiccaṃ ātappaṃ ko jaññā maraṇaṃ suve, nahi no saṅgaraṃ tena mahāsenena maccunā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4440. <span lang="FR">Sự nhiệt tâm là việc cần phải làm ngay trong ngày hôm nay. Ai có thể biết cái chết (có thể xảy ra) vào ngày mai? Bởi vì không có sự giao ước giữa chúng ta với Tử Thần có đạo quân binh đông đảo.</span></span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>113. Hôm nay làm việc bạn cần làm,<br />
Ai chắc ngày mai có ánh quang?<br />
Thần chết chính là viên đại tướng<br />
Không cho ai bảo đảm an toàn.</i></span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4441. Corā dhanassa patthenti rāja muttosmi bandhanā, ehi rāja nivattassu nāhaṃ rajjenamatthiko ”ti.<br />
</span></p>
</blockquote>
<p class="NormalIndentJustified" style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4441. Các kẻ trộm mong cầu tài sản, tâu bệ hạ, con đã thoát ra khỏi sự trói buộc. Tâu bệ hạ, xin cha hãy chấp nhận, xin cha hãy quay về, con không mong muốn vương quyền.”</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><i>114. Trộm luôn rình rập lấy kho tàng,<br />
Con đã thoát bao mối buộc ràng,<br />
Cha hãy trở về vương vị cũ,<br />
Con màng gì nữa với giang san?</i></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo9/tb9-06.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow">Câu chuyện 538</a></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mūgapakkhajātakaṃ paṭhamaṃ.</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">***</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bổn Sanh Hoàng Tử Câm Què là thứ nhất. [538]</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center">&#8212;-</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/bon-sanh-iii/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">* Link tải sách ebook: <a href="https://theravada.vn/book/tang-kinh-tieu-bo-bon-sanh-tap-ba/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ Bổn Sanh III</a><br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; BỔN SANH III &#8211; MỤC LỤC</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-bon-sanh-iii-muc-luc/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 12:21:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[BỔN SANH III]]></category>
		<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[Bổn Sanh III]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=7896</guid>

					<description><![CDATA[MỤC LỤC ***** LỜI GIỚI THIỆU XXII. MAHĀNIPĀTO &#8211; NHÓM LỚN 1. Mūgapakkhajātakaṃ &#8211; Bổn Sanh Hoàng Tử Câm Què]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">MỤC LỤC</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">*****</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">LỜI GIỚI THIỆU</span></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">XXII. MAHĀNIPĀTO &#8211; NHÓM LỚN</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1. Mūgapakkhajātakaṃ &#8211; Bổn Sanh Hoàng Tử Câm Què (31/07/2016)</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">2. Mahājanakajātakaṃ &#8211; Đại Bổn Sanh Janaka (11/08/2016)</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. Sāmajātakaṃ &#8211; Bổn Sanh Sāma (17/08/2016)</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4. Nimijātakaṃ &#8211; Bổn Sanh Đức Vua Nimi (26/08/2016)</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">i. Nirayakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Địa Ngục</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ii. Vimānakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Thiên Đường</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5. Khaṇḍahālajātakaṃ &#8211; Bổn Sanh Quan Tế Tự Khaṇḍahāla (03/09/2016)</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6. Bhūridattajātakaṃ &#8211; Bổn Sanh Long Vương Bhūridatta (20/09/2016)</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">i. Nagarakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Thành Phố</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ii. Vanappavesakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Đi Vào Rừng</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iii. Kīḷanakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Làm Trò Tiêu Khiển</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iv. Nagarappavesanakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Đi Vào Thành Phố</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">v. Subhagakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Subhaga</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vi. Yaññabhedavādakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Nói Về Sự Hư Hoại của Lễ Dâng Hiến</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">7. Mahānāradakassapajātakaṃ &#8211; Đại Bổn Sanh Nāradakassapa (03/10/2016)</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">8. Vidhurajātakaṃ &#8211; Bổn Sanh Bậc Sáng Suốt Vidhura (24/10/2016)</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">i. Dohaḷakakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Chứng Bệnh Khao Khát</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ii. Maṇikaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Viên Ngọc Ma-ni</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iii. Akkhakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Trò Đổ Súc Sắc</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Gharāvāsapañho &#8211; Câu Hỏi Về Cuộc Sống Tại Gia</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iv. Pekkhanakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Thăm Nom</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">v. Rājavasatikaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Chốn Triều Đình</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Antarapeyyālo &#8211; Phần Giản Lược Ở Đoạn Giữa</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vi. Sādhunaradhammakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Nguyên Tắc Của Người Đạo Đức</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vii. Kāḷāgirikaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Núi Kāḷāgiri</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">9. Ummaggajātakaṃ &#8211; Bổn Sanh Đường Hầm (10/11/2016)</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">i. Sattadārakapañhā &#8211; Bảy Câu Hỏi Của Đứa Trẻ</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ii. Gadrabhapañho &#8211; Câu Hỏi Về Con Lừa</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iii. Kakaṇṭakapañho &#8211; Câu Hỏi Về Con Tắc Kè</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iv. Sirikālakaṇṇipañho &#8211; Câu Hỏi Về May Mắn Và Bất Hạnh</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">v. Meṇḍakapañho &#8211; Câu Hỏi Về Con Cừu</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vi. Sirimandapañho &#8211; Câu Hỏi Về Uy Quyền Và Kẻ Ngu</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vii. Channapathapañho &#8211; Câu Hỏi Về Lối Đi Đã Được Che Giấu</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">viii. Khajjopaṇakapañho &#8211; Câu Hỏi Về Con Đom Đóm</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ix. Bhūripañho &#8211; Câu Hỏi Uyên Bác</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">x. Devatāpucchitapañhā &#8211; Các Câu Hỏi Được Hỏi Bởi Vị Thiên Nhân</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">xi. Pañcapaṇḍitapañho &#8211; Câu Hỏi Dành Cho Năm Bậc Nhân Sĩ</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">xii. Mahāummaggakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Đường Hầm Vĩ Đại</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">xiii. Dakarakkhasapañho &#8211; Câu Hỏi Của Thủy Thần</span></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">10. Mahāvessantarajātakaṃ &#8211; Bổn Sanh Vessantara Vĩ Đại</span></strong><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">i. Dasavaragāthā &#8211; Các Kệ Ngôn Về Mười Điều Ân Huệ</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ii. Himavantavaṇṇanā &#8211; Ca Tụng Núi Hy-mã-lạp</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iii. Dānakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Bố Thí (28/11/2016)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">iv. Vanappavesanakhaṇḍaṃ &#8211; Phẩm Đi Vào Rừng</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">v. Jūjakapabbaṃ &#8211; Đoạn Về Bà-la-môn Jūjaka (06/12/2016)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vi. Cūḷavanavaṇṇanā &#8211; Phần Mô Tả Khu Rừng Nhỏ (09/12/2016)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vii. Mahāvanavaṇṇanā &#8211; Phần Mô Tả Khu Rừng Lớn (06/01/2017)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">viii. Kumārapabbaṃ &#8211; Đoạn Về Hai Đứa Trẻ (09/01/2017)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ix. Maddīpabbaṃ &#8211; Đoạn Về Nàng Maddī (13/01/2017)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">x. Sakkapabbaṃ &#8211; Đoạn Về Thiên Chủ Sakka (15/01/2017)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">xi. Mahārājapabbaṃ &#8211; Đoạn Về Vị Đại Vương (18/01/2017)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">xii. Chakkhattiyapabbaṃ &#8211; Đoạn Về Sáu Vị Sát-đế-lỵ (19/01/2017)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">xiii. Nagarakaṇḍaṃ &#8211; Phẩm (Về Lại) Kinh Thành (20/01/2017)</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">&#8211;ooOoo&#8211;</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Dịch xong ngày 20/01/2017)</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
