<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tiểu Bộ Diễn Giải &#8211; Thiền Vipassana Do Thiền Sư S.N. Goenka Giảng Dạy, Phương Thuốc Chữa Bệnh Phiền Não Của Chúng Sinh</title>
	<atom:link href="https://thienvipassana.net/tag/tieu-bo-dien-giai/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://thienvipassana.net</link>
	<description>Tổng Hợp Chia Sẻ Các Bài Pháp Về Thiền Vipassana (Thiền Tứ Niệm Xứ) Theo Phương Pháp Ngài Thiền Sư S.N. Goenka Giảng Dạy, Các Tài Liệu Dhamma, Trợ Duyên Ai Đó Hữu Duyên Được Vững Vàng Trên Con Đường Tu Tập Giải Thoát Khổ, Được An Lạc Thực Sự, Hoà Hợp Thực Sự, Hạnh Phúc Thực Sự. #vipassana #dhamma #goenka #thienvipassana #buddha #phatphap #phatgiao #thiền</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Feb 2026 07:06:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>vi</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://thienvipassana.net/wp-content/uploads/2020/05/cropped-LOGO-PHÁP-BẢO-ORIGINAL-7-32x32.png</url>
	<title>Tiểu Bộ Diễn Giải &#8211; Thiền Vipassana Do Thiền Sư S.N. Goenka Giảng Dạy, Phương Thuốc Chữa Bệnh Phiền Não Của Chúng Sinh</title>
	<link>https://thienvipassana.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH POSĀLA</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-posala/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2026 06:50:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=83677</guid>

					<description><![CDATA[14. POSĀLASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH POSĀLA (XV) Câu hỏi của thanh niên Posàla: “Yo atītaṃ ādisati (iccāyasmā posālo) anejo]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>14. POSĀLASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH POSĀLA</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XV) Câu hỏi của thanh niên <em>Posàla</em>:</strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Yo atītaṃ ādisati (iccāyasmā posālo) anejo chinnasaṃsayo, pāraguṃ sabbadhammānaṃ atthi pañhena āgamaṃ</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Posāla nói rằng:) “Với ý định (hỏi) câu hỏi, con đã đi đến </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gặp bậc đã ngự đến bờ kia của tất cả các pháp, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vị chỉ ra thời quá khứ, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không còn dục vọng, đã cắt đứt sự nghi ngờ.</i></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Posàla:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1112. Tôn giả Po-sa-la:<br />
Vị nói về quá khứ,<br />
Bất động nghi hoặc đoạn,<br />
Ðã đến bờ bên kia,<br />
Con đến với câu hỏi<br />
Hỏi về hết thảy pháp.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yo atītaṃ ādisatī</strong> ti &#8211; <strong>Yo</strong> ti yo so bhagavā sayambhū anācariyako pubbe ananussutesu dhammesu sāmaṃ saccāni abhisambujjhi tattha ca sabbaññutaṃ patto balesu ca vasībhāvaṃ. <strong>Atītaṃ ādisatī</strong> ti bhagavā attano ca paresaṃ ca atītampi ādisati, anāgatampi ādisati, paccuppannampi ādisati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathaṃ bhagavā attano atītaṃ ādisati? Bhagavā attano atītaṃ ekampi jātiṃ ādisati, dvepi jātiyo ādisati, tissopi jātiyo ādisati, catassopi jātiyo ādisati, pañcapi jātiyo ādisati, dasapi jātiyo ādisati, vīsampi jātiyo ādisati, tiṃsampi jātiyo ādisati, cattālīsampi jātiyo ādisati, paññāsampi jātiyo ādisati, jātisatampi – jātisahassampi – jātisatasahassampi – anekepi saṃvaṭṭakappe – anekepi vivaṭṭakappe – anekepi saṃvaṭṭavivaṭṭakappe ādisati: “Amutrāsiṃ evaṃnāmo evaṃgotto evaṃvaṇṇo evamāhāro evaṃsukhadukkhapaṭisaṃvedī evamāyupariyanto, so tato cuto amutra udapādiṃ; tatrāpāsiṃ evaṃnāmo evaṃgotto evaṃvaṇṇo evamāhāro evaṃsukhadukkhapaṭisaṃvedī evamāyupariyanto, so tato cuto idhupapanno ”ti iti sākāraṃ sauddesaṃ anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ ādisati. Evaṃ bhagavā attano atītaṃ ādisati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathaṃ bhagavā paresaṃ atītaṃ ādisati? Bhagavā paresaṃ atītaṃ ekampi jātiṃ ādisati, dvepi jātiyo ādisati –pe– anekepi saṃvaṭṭavivaṭṭakappe ādisati: “Amutrāsi evaṃnāmo evaṃgotto evaṃvaṇṇo evamāhāro evaṃsukhadukkhapaṭisaṃvedī evamāyupariyanto, so tato cuto amutra udapādi; tatrāpāsi evaṃnāmo evaṃgotto evaṃvaṇṇo evamāhāro evaṃsukhadukkhapaṭisaṃvedī evamāyupariyanto, so tato cuto idhupapanno ”ti iti sākāraṃ sauddesaṃ anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ ādisati. Evaṃ bhagavā paresaṃ atītaṃ ādisati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bhagavā pañca jātakasatāni bhāsanto attano ca paresaṃ ca atītaṃ ādisati, mahāpadāniyasuttaṃ bhāsanto attano ca paresaṃ ca atītaṃ ādiyati, mahāsudassaniyasuttaṃ bhāsanto attano ca paresaṃ ca atītaṃ ādisanti, mahāgovindiyasuttaṃ bhāsanto attano ca paresaṃ ca atītaṃ ādisati, māghadeviyasuttaṃ bhāsanto attano ca paresaṃ ca atītaṃ ādisati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Atītaṃ kho cunda, addhānaṃ ārabbha tathāgatassa satānusārī ñāṇaṃ hoti, so yāvatakaṃ ākaṅkhati tāvatakaṃ anussarati. Anāgataṃ ca kho cunda, –pe– Paccuppannañca kho cunda, addhānaṃ ārabbha tathāgatassa bodhijaṃ ñāṇaṃ uppajjati: ‘Ayamantimā jāti natthidāni punabbhavo</em> ”’ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì điều này đã được đức Thế Tôn nói đến:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Này Cunda, liên quan đến thời kỳ quá khứ, đức Như Lai có trí nhớ lại các kiếp sống trước. Vị ấy muốn (nhớ lại) chừng nào thì nhớ lại chừng ấy. Và này Cunda, liên quan đến thời kỳ vị lai –nt–. Và này Cunda, liên quan đến thời kỳ hiện tại, trí do giác ngộ sanh của đức Như Lai khởi lên rằng: ‘Đây là kiếp sống cuối cùng, giờ đây không còn tái sanh nữa</i>.’”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Indriyaparopariyattañāṇaṃ tathāgatassa tathāgatabalaṃ, sattānaṃ āsayānusayañāṇaṃ tathāgatassa tathāgatabalaṃ, yamakapāṭihīre ñāṇaṃ tathāgatassa tathāgatabalaṃ, mahākaruṇāsamāpattiñāṇaṃ tathāgatassa tathāgatabalaṃ, sabbaññutañāṇaṃ tathāgatassa tathāgatabalaṃ, anāvaraṇañāṇaṃ tathāgatassa tathāgatabalaṃ, sabbattha asaṅgamappaṭihatamanāvaraṇañāṇaṃ tathāgatassa tathāgatabalaṃ. Evaṃ bhagavā attano ca paresaṃ ca atītampi ādisati, anāgatampi ādisati, paccuppannampi ādisati, ācikkhati deseti paññapeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti pakāsetī ’ti &#8211; yo atītaṃ ādisati. <strong>Iccāyasmā posālo </strong>ti –pe–.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Anejo chinnasaṃsayo</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ejā vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Sā ejā taṇhā buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammā, tasmā buddho anejo. Ejāya pahīnattā anejo, bhagavā lābhepi na iñjati –pe– dukkhepi na iñjati na calati na vedhati nappavedhati na sampavedhatī ’ti &#8211; anejo. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chinnasaṃsayo</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti saṃsayo vuccati vicikicchā, dukkhe kaṅkhā –pe– thambhitattaṃ cittassa manovilekho. So saṃsayo buddhassa bhagavato pahīno chinno ucchinno samucchinno vūpasanto paṭinissaggo paṭippassaddho abhabbuppattiko ñāṇagginā daḍḍho. Tasmā buddho chinnasaṃsayo ’ti &#8211; anejo chinnasaṃsayo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pāraguṃ sabbadhammānan</strong> ti bhagavā abhiññāpāragū pariññāpāragū pahānapāragū bhāvanāpāragū sacchikiriyāpāragū, samāpattipāragū, abhiññāpāragū sabbadhammānaṃ, –pe– jātimaraṇasaṃsāro natthi tassa punabbhavo ’ti &#8211; pāraguṃ sabbadhammānaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Atthi pañhena āgaman</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti pañhena atthikāmhā āgatā –pe– vahassetaṃ bhāran ’ti &#8211; evampi ‘atthi pañhena āgamaṃ.’</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Yo atītaṃ ādisati (iccāyasmā posālo) anejo chinnasaṃsayo, pāraguṃ sabbadhammānaṃ<br />
atthi pañhena āgaman </em>”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Posāla nói rằng:) “Với ý định (hỏi) câu hỏi, con đã đi đến </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gặp bậc đã ngự đến bờ kia của tất cả các pháp, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vị chỉ ra thời quá khứ, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không còn dục vọng, đã cắt đứt sự nghi ngờ</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Vibhūtarūpasaññissa sabbakāyappahāyino, ajjhattaṃ ca bahiddhā ca natthi kiñcīti passato, ñāṇaṃ sakkānupucchāmi kathaṃ neyyo tathāvidho.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Đối với vị có sắc tưởng đã không còn, có sự dứt bỏ toàn bộ về thân, đang nhìn thấy nội phần và ngoại phần là ‘không có gì,’ thưa vị dòng Sakya, con hỏi thêm về trí (của vị ấy); vị thuộc hạng như thế ấy nên được hướng dẫn thế nào?</i>”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1113. Với ai, sắc tưởng diệt,<br />
Ðoạn tận hết thảy thân,<br />
Nhìn thấy nội và ngoại,<br />
Thật sự không có gì,<br />
Con hỏi bậc Thích-ca,<br />
Thế nào người như vậy,<br />
Có thể bị dắt dẫn?</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vibhūtarūpasaññissā</strong> ti katamā rūpasaññā? Rūpāvacarasamāpattiṃ samāpannassa vā upapannassa vā diṭṭhadhammasukhavihārissa vā saññā sañjānanā sañjānitattaṃ; ayaṃ rūpasaññā. <strong>Vibhūtarūpasaññissā</strong> ti catasso arūpasamāpattiyo paṭiladdhassa rūpasaññā vibhūtā honti vigatā atikkantā samatikkantā vītivattā ’ti &#8211; vibhūtarūpasaññissa.  </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sabbakāyappahāyino</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti sabbo tassa paṭisandhiko rūpakāyo pahīno tadaṅgasamatikkamā vikkhambhanappahānena pahīno tassa rūpakāyo ’ti &#8211; sabbakāyappahāyino.  </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ajjhattañca bahiddhā ca natthi kiñcīti passato</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Natthi kiñcī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ākiñcaññāyatanasamāpatti, kiṃkāraṇā? ‘Natthi kiñcī ’ti ākiñcaññāyatanasamāpatti, yaṃ viññāṇañcāyatanasamāpattiṃ sato samāpajjitvā tato vuṭṭhahitvā taññeva viññāṇaṃ abhāveti vibhāveti antaradhāpeti natthi kiñcī’ti passati. Taṃkāraṇā natthi kiñcī’ti ākiñcaññāyatanasamāpattī ’ti &#8211; ajjhattañca bahiddhā ca natthi kiñcīti passato.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ñāṇaṃ sakkānupucchāmī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sakkā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti sakko bhagavā, sakyakulā pabbajitotipi sakko –pe–pahīnabhayabheravo vigatalomahaṃsotipi sakko. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ñāṇaṃ sakkānupucchāmī </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti tassa ñāṇaṃ pucchāmi kīdisaṃ kiṃsaṇṭhitaṃ kiṃpakāraṃ kiṃpaṭibhāgaṃ icchitabban ’ti &#8211; ñāṇaṃ sakkānupucchāmi. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathaṃ neyyo tathāvidho</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti kathaṃ so netabbo vinetabbo anunetabbo paññāpetabbo nijjhāpetabbo pekkhetabbo pasādetabbo? Kathaṃ tena uttariṃ ñāṇaṃ uppādetabbaṃ? </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tathāvidho</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti tathāvidho tādiso tassaṇṭhito tappakāro tappaṭibhāgo, yo so ākiñcaññāyatanasamāpattilābhī ’ti &#8211; kathaṃ neyyo tathāvidho. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Vibhūtarūpasaññissa sabbakāyappahāyino, ajjhattañca bahiddhā ca natthi kiñcīti passato, ñāṇaṃ akkānupucchāmi kathaṃ neyyo tathāvidho </em>”ti</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Đối với vị có sắc tưởng đã không còn, có sự dứt bỏ toàn bộ về thân, đang nhìn thấy nội phần và ngoại phần là ‘không có gì,’ thưa vị dòng Sakya, con hỏi thêm về trí (của vị ấy); vị thuộc hạng như thế ấy nên được hướng dẫn thế nào?</i>”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Viññāṇaṭṭhitiyo sabbā (posālāti bhagavā) abhijānaṃ tathāgato tiṭṭhantamenaṃ jānāti adhimuttaṃ tapparāyanaṃ. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Posāla,) trong khi biết rõ tất cả các chỗ trú của thức, đức Như Lai biết vị ấy đang trú (ở đâu), bị thiên về (điều gì), có điều ấy là mục tiêu</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1114. Thế Tôn bèn đáp rằng:<br />
Hỡi này Pô-sa-la,<br />
Như Lai được thắng trí,<br />
Tất cả nhờ thức trú,<br />
Rõ biết vị an trú,<br />
Giải thoát, đạt cứu cánh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Viññāṇaṭṭhitiyo sabbā</strong> ti bhagavā abhisaṅkhāravasena catasso viññāṇaṭṭhitiyo jānāti, paṭisandhivasena sattaviññāṇaṭṭhitiyo jānāti.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathaṃ bhagavā abhisaṅkhāravasena catasso viññāṇaṭṭhitiyo jānāti? Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Rūpūpayaṃ vā bhikkhave, viññāṇaṃ tiṭṭhamānaṃ tiṭṭhati rūpārammaṇaṃ rūpapatiṭṭhaṃ nandūpasecanaṃ vuddhiṃ virūḷhiṃ vepullaṃ āpajjati, vedanūpayaṃ vā bhikkhave –pe– saññūpayaṃ vā bhikkhave –pe– saṅkhārūpayaṃ vā bhikkhave, viññāṇaṃ tiṭṭhamānaṃ tiṭṭhati saṅkhārārammaṇaṃ saṅkhārapatiṭṭhaṃ nandūpasecanaṃ vuddhiṃ virūḷhiṃ vepullaṃ āpajjatī ”ti. Evaṃ bhagavā abhisaṅkhāravasena catasso viññāṇaṭṭhitiyo jānāti.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathaṃ bhagavā paṭisandhivasena sattaviññāṇaṭṭhitiyo jānāti? Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Santi bhikkhave, sattā nānattakāyā nānattasaññino seyyathāpi manussā ekacce ca devā ekacce ca vinipātikā, ayaṃ paṭhamā viññāṇaṭṭhiti. Santi bhikkhave, sattā nānattakāyā ekattasaññino seyyathāpi devā brahmakāyikā paṭhamābhinibbattā, ayaṃ dutiyā viññāṇaṭṭhiti. Santi bhikkhave, sattā ekattakāyā nānattasaññino seyyathāpi devā ābhassarā, ayaṃ tatiyā viññāṇaṭṭhiti. Santi bhikkhave, sattā ekattakāyā ekattasaññino seyyathāpi devā subhakiṇhakā, ayaṃ catutthī, viññāṇaṭṭhiti. Santi bhikkhave, sattā sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṃgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ‘ananto ākāso ’ti ākāsānañcāyatanūpagā, ayaṃ pañcamī viññāṇaṭṭhiti. Santi bhikkhave, sattā sabbaso ākāsānañcāyatanaṃ samatikkamma ‘anantaṃ viññāṇan’ti viññāṇañcāyatanūpagā, ayaṃ chaṭṭhā viññāṇaṭṭhiti. Santi bhikkhave, sattā sabbaso viññāṇañcāyatanaṃ samatikkamma ‘natthi kiñcī ’ti ākiñcaññāyatanūpagā, ayaṃ sattamā viññāṇaṭṭhiti. Evaṃ bhagavā paṭisandhivasena sattaviññāṇaṭṭhitiyo jānātī ’ti &#8211; viññāṇaṭṭhitiyo sabbā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Posālāti bhagavā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Posālā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bhagavā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti gāravādhivacanametaṃ –pe– sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti – posālāti bhagavā. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Abhijānaṃ tathāgato</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Abhijānan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti abhijānanto ājānanto vijānanto paṭivijānanto paṭivijjhanto. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tathāgato</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Atītaṃ cepi cunda, hoti abhūtaṃ atacchaṃ anatthasaṃhitaṃ, netaṃ tathāgato byākaroti. Atītaṃ cepi cunda, hoti bhūtaṃ tacchaṃ anatthasaṃhitaṃ, tampi tathāgato na byākaroti. Atītaṃ cepi cunda, hoti bhūtaṃ tacchaṃ atthasaṃhitaṃ, tatra kālaññū tathāgato hoti tasseva pañhassa vyākaraṇāya. Anāgataṃ cepi cunda, hoti –pe– Paccuppannañcepi cunda, hoti abhūtaṃ atacchaṃ anatthasaṃhitaṃ, na taṃ tathāgato byākaroti. Paccuppannañcepi cunda, hoti bhūtaṃ tacchaṃ anatthasaṃhitaṃ, tampi tathāgato na byākaroti. Paccuppannañcepi cunda, hoti bhūtaṃ tacchaṃ atthasaṃhitaṃ, tatra kālaññū tathāgato hoti tassa pañhassa vyākaraṇāya. Iti kho cunda, atītānāgatapaccuppannesu dhammesu tathāgato kālavādī bhūtavādī atthavādī dhammavādī vinayavādī. Tasmā tathāgatoti vuccati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Yaṃ kho cunda, sadevakassa lokassa samārakassa sabrahmakassa sassamaṇabrahmaṇiyā pajāya sadevamanussāya diṭṭhaṃ sutaṃ mutaṃ viññātaṃ pattaṃ pariyesitaṃ, anuvicaritaṃ manasā, sabbaṃ taṃ tathāgatena abhisambuddhaṃ, tasmā tathāgatoti vuccati. Yañca kho cunda, rattiṃ tathāgato anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambujjhati, yañca rattiṃ anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyati, yaṃ etasmiṃ antare bhāsati lapati niddisati, sabbaṃ taṃ tatheva hoti, no aññathā, tasmā tathāgatoti vuccati. Yathāvādī cunda, tathāgato tathākārī, yathākārī tathāvādī, iti yathāvādī tathākārī yathākārī tathāvādī, tasmā tathāgatoti vuccati. Sadevake cunda, loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya tathāgato abhibhū anabhibhūto aññadatthu daso vasavatti. Tasmā tathāgatoti vuccatī ’ti &#8211; abhijānaṃ tathāgato.  </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tiṭṭhantamenaṃ jānātī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti bhagavā idhaṭṭhaññeva jānāti kammābhisaṅkhāravasena ‘ayaṃ puggalo kāyassa bhedā parammaraṇā, apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjissatī ’ti. Bhagavā idhaṭṭhaññeva jānāti kammābhisaṅkhāravasena ‘ayaṃ puggalo kāyassa bhedā parammaraṇā tiracchānayoniṃ upapajjissatī ’ti. Bhagavā idhaṭṭhaññeva jānāti kammābhisaṅkhāravasena ‘ayaṃ puggalo bhedā parammaraṇā pettivisayaṃ upapajjissatī ’ti. Bhagavā idhaṭṭhaññeva jānāti kammābhisaṅkhāravasena ‘ayaṃ puggalo kāyassa bhedā parammaraṇā manussesu upapajjissatī ’ti. Bhagavā idhaṭṭhaññeva jānāti kammābhisaṅkhāravasena ‘ayaṃ puggalo supaṭipanno kāyassa bhedā parammaraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjissatī” ti. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Idānāhaṃ sāriputta, ekaccaṃ puggalaṃ evaṃ cetasā ceto paricca pajānāmi: ‘Tathāyaṃ puggalo paṭipanno tathā ca irīyati tañca maggaṃ samārūḷho, yathā kāyassa bhedā parammaraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ uppajjissatī ’ti. Idha panāhaṃ sāriputta, ekaccaṃ puggalaṃ evaṃ cetasā ceto paricca pajānāmi: ‘Tathāyaṃ puggalo paṭipanno tathā ca irīyati tañca maggaṃ samārūḷho yathā kāyassa bhedā parammaraṇā tiracchānayoniṃ upapajjissatī ’ti. Idha panāhaṃ sāriputta, ekaccaṃ puggalaṃ evaṃ cetasā ceto paricca pajānāmi: ‘Tathāyaṃ puggalo paṭipanno tathā ca irīyati tañca maggaṃ samārūḷho, yathā kāyassa bhedā parammaraṇā pettivisayaṃ upapajjissatī ’ti. Idha panāhaṃ sāriputta, ekaccaṃ puggalaṃ evaṃ cetasā ceto paricca pajānāmi: ‘Tathāyaṃ puggalo paṭipanno tathā ca irīyatī tañca maggaṃ samāruḷho, yathā kāyassa bhedā parammaraṇā manussesu upapajjissatī ’ti. Idha panāhaṃ sāriputta, ekaccaṃ puggalaṃ evaṃ cetasā ceto paricca pajānāmi: ‘Tathāyaṃ puggalo paṭipanno tathā ca irīyati tañca maggaṃ samārūḷho, yathā kāyassa bhedā parammaraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjissatī ’ti. Idha panāhaṃ sāriputta, ekaccaṃ puggalaṃ evaṃ cetasā ceto paricca pajānāmi: ‘Tathāyaṃ puggalo paṭipanno tathā ca irīyati tañca maggaṃ samārūḷho yathā āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharatī ”ti &#8211; tiṭṭhantamenaṃ jānāti. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Adhimuttaṃ tapparāyaṇan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Adhimuttan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ākiñcaññāyatane adhimuttivimokkhena adhimuttaṃ, tatrādhimuttaṃ tadadhimuttaṃ tadadhipateyyaṃ. Athavā bhagavā jānāti: ‘Ayaṃ puggalo rūpādhimutto saddādhimutto gandhādhimutto rasādhimutto phoṭṭhabbādhimutto kulādhimutto gaṇādhimutto āvāsādhimutto lābhādhimutto yasādhimutto pasaṃsādhimutto sukhādhimutto cīvarādhimutto piṇḍapātādhimutto senāsanādhimutto gilānapaccayabhesajjaparikkhārādhimutto suttantādhimutto vinayādhimutto abhidhammādhimutto āraññakaṅgādhimutto piṇḍapātikaṅgādhimutto paṃsukūlikaṅgādhimutto tecīvarikaṅgādhimutto sapadānacārikaṅgādhimutto khalupacchābhattikaṅgādhimutto nesajjikaṅgādhimutto yathāsanthatikaṅgādhimutto paṭhamajjhānādhimutto dutiyajjhānādhimutto –</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">– tatiyajjhānādhimutto catutthajjhānādhimutto ākāsānañcāyatanasamāpattādhimutto viññāṇañcāyatanasamāpattādhimutto ākiñcaññāyatanasamāpattādhimutto nevasaññānāsaññāyatanasamāpattādhimutto ’ti &#8211; adhimuttaṃ. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tapparāyaṇan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ākiñcaññāyatanamayaṃ tapparāyaṇaṃ kammaparāyaṇaṃ vipākaparāyaṇaṃ kammagarukaṃ paṭisandhigarukaṃ. Athavā bhagavā jānāti: ‘Ayaṃ puggalo rūpaparāyaṇo –pe– nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiparāyaṇo ’ti &#8211; adhimuttaṃ tapparāyaṇaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Viññāṇaṭṭhitiyo sabbā (posāloti bhagavā) abhijānaṃ tathāgato, tiṭṭhantamenaṃ jānāti adhimuttaṃ tapparāyaṇan </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Posāla,) trong khi biết rõ tất cả các chỗ trú của thức, đức Như Lai biết vị ấy đang trú (ở đâu), bị thiên về (điều gì), có điều ấy là mục tiêu</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ākiñcaññāsambhavaṃ ñatvā nandisaṃyojanaṃ iti, evametaṃ abhiññāya tato tattha vipassati, etaṃ ñāṇaṃ tathaṃ tassa brāhmaṇassa vusīmato.</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi biết được nguồn sanh khởi của Vô Sở Hữu, (biết được) rằng: ‘sự ràng buộc bởi vui thích,’ sau khi biết rõ điều ấy như vậy, từ đó nhìn thấy rõ nơi ấy; đây là trí như thật của vị ấy, của vị Bà-la-môn đã sống hoàn hảo</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1115. Biết được sự tác thành,<br />
Thuộc về vô sở hữu,<br />
Biết hỷ là kiết sử,<br />
Do thắng tri như vậy,<br />
Tại đấy, thấy như vậy,<br />
Ðây là trí như thật,<br />
Của vị Bà-la-môn,<br />
Ðã thành tựu Phạm hạnh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ākiñcaññāsambhavaṃ ñatvā</strong> ti ākiñcaññāsaṃbhavo vuccati ākiñcaññāyatanasaṃvattaniko kammābhisaṅkhāro, ākiñcaññāyatanasaṃvattanikaṃ kammābhisaṅkhāraṃ ākiñcaññāsaṃbhavoti ñatvā laggananti ñatvā bandhananti ñatvā paḷibodhoti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā ’ti &#8211; ākiñcaññāsambhavaṃ ñatvā. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nandisaṃyojanaṃ itī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti nandisaṃyojanaṃ vuccati arūparāgo, arūparāgena taṃ kammaṃ laggaṃ laggitaṃ paḷibuddhaṃ, arūparāgaṃ nandisaṃyojananti ñatvā laggananti ñatvā bandhananti ñatvā paḷibodhoti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Itī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti padasandhi padasaṃsaggo padapāripūrī akkharasamavāyo byañjanasiliṭṭhatā padānupubbatāpetaṃ itī ’ti &#8211; nandisaṃyojanaṃ iti.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evametaṃ abhiññāyā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti evaṃ etaṃ abhiññāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā ’ti &#8211; evametaṃ abhiññāya.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tato tattha vipassatī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tatthā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ākiñcaññāyatanaṃ samāpajjitvā tato vuṭṭhahitvā tattha jāte cittacetasike dhamme aniccato vipassati, dukkhato vipassati, rogato –pe–nissaraṇato vipassati dakkhati oloketi nijjhāyati upaparikkhatī ’ti &#8211; tato tattha vipassati.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Etaṃ ñāṇaṃ tathaṃ tassā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti etaṃ ñāṇaṃ tacchaṃ bhūtaṃ yāthāvaṃ aviparītaṃ tassā ’ti &#8211; etaṃ ñāṇaṃ tathaṃ tassa.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Brāhmaṇassa vusīmato </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Brāhmaṇo</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti sattannaṃ dhammānaṃ bāhitattā brāhmaṇo –pe– asito tādī pavuccate sa brahmāti. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Brāhmaṇassa vusīmato</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti puthujjanakalyāṇaṃ upādāya sattasekhā appattassa pattiyā, anadhigatassa adhigamāya, asacchikatassa sacchikiriyāya vasanti saṃvasanti āvasanti parivasanti, arahā vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṃyojano sammadaññā vimutto; so vutthavāso ciṇṇacaraṇo –pe– jātimaraṇasaṃsāro natthi tassa punabbhavo ’ti &#8211; brāhmaṇassa vusīmato.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Ākiñcaññāsambhavaṃ ñatvā nandisaṃyojanaṃ iti, evametaṃ abhiññāya tato tattha vipassati etaṃ ñāṇaṃ tathaṃ tassa brāhmaṇassa vusīmato</em> ”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sau khi biết được nguồn sanh khởi của Vô Sở Hữu, (biết được) rằng: ‘sự ràng buộc bởi vui thích,’ sau khi biết rõ điều ấy như vậy, từ đó nhìn thấy rõ nơi ấy; đây là trí như thật của vị ấy, của vị Bà-la-môn đã sống hoàn hảo</em>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saha gāthāpariyosānā –pe– “Satthā me bhante bhagavā, sāvakohamasmī ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Cùng với lúc kết thúc câu kệ ngôn, –nt– “Bạch ngài, đức Thế Tôn là bậc đạo sư của con, con là người đệ tử.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Posālasuttaniddeso samatto.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Diễn Giải Kinh </b><strong>Posāl</strong><b>a được hoàn tất.</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/tieu-dien-giai/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tieu-dien-giai-ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH JATUKAṆṆĪ</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-jatuka%e1%b9%87%e1%b9%87i/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2026 00:44:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=83689</guid>

					<description><![CDATA[11. JATUKAṆṆĪSUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH JATUKAṆṆĪ (XII) Câu hỏi của thanh niên Jatukanni: Sutvānahaṃ vīra akāmakāmiṃ (iccāyasmā jatukaṇṇī) oghātigaṃ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>11. JATUKAṆṆĪSUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH JATUKAṆṆĪ</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XII) Câu hỏi của thanh niên <em>Jatukanni:</em></strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sutvānahaṃ vīra akāmakāmiṃ (iccāyasmā jatukaṇṇī) oghātigaṃ puṭṭhumakāmamāgamaṃ, santipadaṃ brūhi sahājanetta yathātacchaṃ bhagavā brūhi metaṃ.<br />
</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Tôn giả Jatukaṇṇī nói rằng:) “Thưa bậc anh hùng, sau khi con nghe về vị không có ham muốn các dục, con đã đi đến để hỏi vị đã vượt qua dòng lũ, không có ham muốn. Thưa bậc có nhãn quan (trí Toàn Giác) đã được đồng sanh, xin ngài hãy nói về vị thế an tịnh. Thưa đức Thế Tôn, xin ngài hãy nói cho con về điều này đúng theo sự thật.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Jatukanni:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1096. Ja-tu-kan-ni nói:<br />
Ðược nghe bậc anh hùng,<br />
Không tham đắm dục vọng,<br />
Nên con đã đến đây,<br />
Ðể hỏi bậc vô dục,<br />
Ðã thoát khỏi bộc lưu,<br />
Bậc sanh với con mắt,<br />
Hãy nói đường an tịnh,<br />
Thế Tôn hãy như thật,<br />
Nói cho con được biết</em>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sutvānahaṃ vīra akāmakāmin </strong>ti &#8211; <strong>Sutvā</strong> ti sutvā suṇitvā uggahetvā upadhāretvā upalakkhayitvā itipi so bhagavā arahaṃ –pe– buddho bhagavā ’ti &#8211; sutvānahaṃ. <strong>Vīrā</strong> ti vīro bhagavā, viriyavāti vīro, pahūti vīro, visavīti vīro, alamattoti vīro, sūroti vīro, vikkanto abhīru acchambhī anutrāsī apalāyī pahīnabhayabheravo vigatalomahaṃsoti vīro.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. “<em>Virato idha sabbapāpakehi nirayadukkhamaticca viriyavā so, so viriyavā padhānavā vīro tādī pavuccate tathattā</em> ”ti &#8211; sutvānahaṃ vīra.  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Akāmakāmin</strong> ti &#8211; <strong>Kāmā</strong> ti uddānato dve kāmā: vatthukāmā ca kilesakāmā ca. –pe–. Ime vuccanti vatthukāmā. –pe– Ime vuccanti kilesakāmā. Buddhassa bhagavato vatthukāmā pariññātā kilesakāmā pahīnā, vatthukāmānaṃ pariññātattā kilesakāmānaṃ pahīnattā bhagavā na kāme kāmeti, na kāme pattheti, na kāme piheti, na kāme abhijappati. Ye kāme kāmenti, kāme patthenti, kāme pihenti, kāme abhijappanti, te kāmakāmino rāgarāgino saññāsaññino. Bhagavā na kāme kāmeti, na kāme pattheti, na kāme piheti, na kāme abhijappati, tasmā buddho akāmo nikkāmo cattakāmo vantakāmo muttakāmo pahīnakāmo paṭinissaṭṭhakāmo vītarāgo vigatarāgo cattarāgo vantarāgo muttarāgo pahīnarāgo paṭinissaṭṭharāgo nicchāto nibbuto sītibhūto sukhapaṭisaṃvedī brahmabhūtena attanā viharatī ’ti &#8211; sutvānahaṃ vīra akāmakāmiṃ.  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Iccāyasmā jatukaṇṇī</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi –pe– padānupubbatāpetaṃ ‘iccā ’ti. <strong>Āyasmā</strong> ti piyavacanaṃ –pe– sappatissādhivacanametaṃ ‘āyasmā ’ti. <strong>Jatukaṇṇī</strong> ti tassa brāhmaṇassa gottaṃ saṅkhā samaññā paññatti vohāro ’ti &#8211; iccāyasmā jatukaṇṇī.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Oghātigaṃ puṭṭhumakāmamāgaman</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Oghātigan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti oghātigaṃ oghaṃ atikkantaṃ samatikkantaṃ vītivattan ’ti &#8211; oghātigaṃ. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Puṭṭhun</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti puṭṭhuṃ pucchituṃ yācituṃ ajjhesituṃ pasādetuṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Akāmamāgaman</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti akāmaṃ puṭṭhuṃ nikkāmaṃ cattakāmaṃ vantakāmaṃ muttakāmaṃ pahīnakāmaṃ paṭinissaṭṭhakāmaṃ vītarāgaṃ vigatarāgaṃ cattarāgaṃ vantarāgaṃ muttarāgaṃ pahīnarāgaṃ paṭinissaṭṭharāgaṃ āgamhā āgatamhā upāgatamhā sampattamhā tayā saddhiṃ samāgatamhā ’ti &#8211; oghātigaṃ puṭṭhumakāmamāgamaṃ. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Santipadaṃ brūhi sahājanettā </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Santī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ekena ākārena santipi santipadampi tameva amataṃ nibbānaṃ, yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ.  </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Santametaṃ padaṃ, paṇītametaṃ padaṃ, yadidaṃ sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānan</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti. Athāparenākārena ye dhammā santādhigamāya santiphusanāya santisacchikiriyāya saṃvattanti, seyyathīdaṃ: cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañcabalāni, sattabojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, ime vuccanti santipadā. Santipadaṃ tāṇapadaṃ lenapadaṃ saraṇapadaṃ abhayapadaṃ accutapadaṃ amatapadaṃ nibbānapadaṃ brūhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehi. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sahājanettā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti nettaṃ vuccati sabbaññutañāṇaṃ. Buddhassa bhagavato nettaṃ ca jinabhāvo ca bodhiyā mūle apubbaṃ acarimaṃ ekasmiṃ khaṇe uppanno, tasmā buddho sahājanetto ’ti &#8211; santipadaṃ brūhi sahājanetta. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì điều này đã được đức Thế Tôn nói đến: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị thế này là an tịnh, vị thế này là hảo hạng, tức là sự yên lặng của tất cả các pháp tạo tác, sự buông bỏ tất cả các mầm tái sanh, sự diệt trừ tham ái, sự lìa khỏi luyến ái, sự diệt tận, Niết Bàn</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yathātacchaṃ bhagavā brūhi metan</strong> ti yathātacchaṃ vuccati amataṃ nibbānaṃ –pe– nirodho nibbānaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ –pe– sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti. <strong>Brūhi metan</strong> ti brūhi ācikkhāhi –pe– pakāsehī ’ti &#8211; yathātacchaṃ bhagavā brūhi metaṃ.  </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so brāhmaṇo: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sutvānahaṃ vīra akāmakāmiṃ (iccāyasmā jatukaṇṇī) </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">oghātigaṃ puṭṭhumakāmamāgamaṃ, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">santipadaṃ brūhi sahājanetta </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yathātacchaṃ bhagavā brūhi metan</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Jatukaṇṇī nói rằng:) “Thưa bậc anh hùng, sau khi con nghe về vị không có ham muốn các dục, con đã đi đến để hỏi vị đã vượt qua dòng lũ, không có ham muốn. Thưa bậc có nhãn quan (trí Toàn Giác) đã được đồng sanh, xin ngài hãy nói về vị thế an tịnh. Thưa đức Thế Tôn, xin ngài hãy nói cho con về điều này đúng theo sự thật. </i></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Bhagavā hi kāme abhibhuyya irīyati ādiccova paṭhaviṃ tejī tejasā, parittapaññassa me bhūripañña, ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ jātijarāya idha vippahānaṃ.<br />
</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bởi vì sau khi đã chế ngự các dục, đức Thế Tôn hành xử (các oai nghi) ví như thái dương có sức nóng (chế ngự) trái đất bằng sức nóng. Thưa bậc có tuệ bao la, đối với con là người có tuệ nhỏ nhoi, xin ngài hãy chỉ bảo về Giáo Pháp để con có thể nhận thức sự lìa bỏ đối với sanh và già ở nơi đây.</i>”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1097. Chinh phục dục vọng xong,<br />
Thế Tôn sống ở đời,<br />
Như mặt trời chiếu sáng,<br />
Cõi đất với hào quang,<br />
Bậc trí tuệ rộng lớn,<br />
Hãy nói pháp cho con,<br />
Kẻ trí tuệ bé nhỏ,<br />
Do rõ biết pháp này,<br />
Ở đây, con đoạn được,<br />
Kể cả sanh và già.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bhagavā hi kāme abhibhuyya irīyatī </strong>ti &#8211; <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanaṃ –pe– sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavāti. <strong>Kāmā</strong> ti uddānato dve kāmā: vatthukāmā ca kilesakāmā ca –pe– Ime vuccanti vatthukāmā. –pe– Ime vuccanti kilesakāmā. Bhagavā vatthukāme parijānitvā kilesakāme pahāya abhibhuyya abhibhavitvā ajjhottharitvā pariyādiyitvā madditvā carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpetī ’ti &#8211; bhagavā hi kāme abhibhuyya irīyati. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ādiccova paṭhaviṃ tejī tejasā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ādicco vuccati suriyo, paṭhavī vuccati jagati, yathā suriyo tejī tejena samannāgato paṭhaviṃ abhibhuyya abhibhavitvā ajjhottharitvā pariyādiyitvā santāpayitvā sabbaṃ ākāsagataṃ tamagataṃ abhivihacca andhakāraṃ vidhametvā ālokaṃ dassayitvā ākāse antalikkhe gaganapathe vegena gacchati, evameva bhagavā ñāṇatejī ñāṇatejena samannāgato sabbaṃ abhisaṃkhārasamudayaṃ –pe– kilesatamaṃ avijjandhakāraṃ vidhamitvā ñāṇālokaṃ dassetvā vatthukāme parijānitvā kilesakāme pahāya abhibhuyya abhibhavitvā ajjhottharitvā pariyādiyitvā madditvā carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpetī ’ti &#8211; ādiccova paṭhaviṃ tejī tejasā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Parittapaññassa me bhūripaññā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ahamasmi parittapañño omakapañño lāmakapañño chattakapañño, tvampi mahāpañño puthupañño hāsupañño javanapañño tikkhapañño nibbedhikapañño. Bhūri vuccati paṭhavī, bhagavā tāya paṭhaviyā samāya paññāya vipulāya vitthatāya samannāgato ’ti &#8211; parittapaññassa me bhūripaññā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññan </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dhamman</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ savyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ cattāro satipaṭṭhāne –pe– nibbānañca nibbānagāminiñca paṭipadaṃ ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehī ’ti. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Yamahaṃ vijaññan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti yamahaṃ jāneyyaṃ ājāneyyaṃ vijāneyyaṃ paṭijāneyyaṃ paṭivijjheyyaṃ adhigaccheyyaṃ passeyyaṃ sacchikareyyan ’ti &#8211; ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Jātijarāya idha vippahānan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; idheva jātijarāya maraṇassa pahānaṃ vūpasamaṃ paṭinissaggaṃ paṭipassaddhiṃ amataṃ nibbānan ’ti &#8211; jātijarāya idha vippahānaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Bhagavā hi kāme abhibhuyya irīyati ādiccova paṭhaviṃ tejī tejasā parittapaññassa me bhūripañña ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ jātijarāya idha vippahānan </em>”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bởi vì sau khi đã chế ngự các dục, đức Thế Tôn hành xử (các oai nghi) ví như thái dương có sức nóng (chế ngự) trái đất bằng sức nóng. Thưa bậc có tuệ bao la, đối với con là người có tuệ nhỏ nhoi, xin ngài hãy chỉ bảo về Giáo Pháp để con có thể nhận thức sự lìa bỏ đối với sanh và già ở nơi đây.</i>”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Kāmesu vinaya gedhaṃ (jatukaṇṇīti bhagavā) nekkhammaṃ daṭṭhu khemato, uggahitaṃ nirattaṃ vā<br />
mā te vijjittha kiñcanaṃ. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Jatukaṇṇī,) ngươi hãy dẹp bỏ sự thèm khát ở các dục để nhìn thấy sự xuất ly là an toàn. Dầu đã được nắm bắt hay đã được vứt bỏ, sự vướng bận chớ có hiện diện đối với ngươi</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1098. Thế Tôn nói như sau:<br />
Hỡi Ja-tu-kan-ni!<br />
Hãy nhiếp phục lòng tham,<br />
Ðối với các dục vọng;<br />
Hãy nhìn hạnh xuất ly,<br />
Ðưa đến sự an ổn;<br />
Chớ chấp chờ, từ bỏ,<br />
Sự vật gì ở đời.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kāmesu vinaya gedhan</strong> ti &#8211; <strong>Kāmā</strong> ti uddānato dve kāmā: vatthukāmā ca kilesakāmā ca. –pe– Ime vuccanti vatthukāmā. –pe– Ime vuccanti kilesakāmā. Gedho vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kāmesu vinaya gedhan</strong> ti kāmesu gedhaṃ vinaya paṭivinaya pajaha vinodehi byantīkarohi anabhāvaṃ gamehī ’ti &#8211; kāmesu vinaya gedhaṃ. <strong>Jatukaṇṇī</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ gottena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ –pe– sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; jatukaṇṇīti bhagavā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nekkhammaṃ daṭṭhu khemato</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nekkhamman</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti sammāpaṭipadaṃ anulomapaṭipadaṃ apaccanīkapaṭipadaṃ anvatthapaṭipadaṃ dhammānudhammapaṭipadaṃ sīlesu paripūrakāritaṃ indriyesu guttadvārataṃ bhojane mattaññutaṃ jāgariyānuyogaṃ satisampajaññaṃ cattāro satipaṭṭhāne cattāro sammappadhāne cattāro iddhipāde pañcindriyāni pañcabalāni sattabojjhaṅge ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ nibbānañca nibbānagāminiñca paṭipadaṃ khemato tāṇato lenato saraṇato abhayato accutato amatato nibbānato daṭṭhuṃ passitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā ’ti &#8211; nekkhammaṃ daṭṭhu khemato.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Uggahitaṃ nirattaṃ vā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Uggahitan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti taṇhāvasena diṭṭhivasena gahitaṃ parāmaṭṭhaṃ abhiniviṭṭhaṃ ajjhositaṃ adhimuttaṃ. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nirattaṃ vā </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti nirassitabbaṃ muñcitabbaṃ pajahitabbaṃ vinodetabbaṃ byantīkātabbaṃ anabhāvaṃ gametabban ’ti &#8211; uggahitaṃ nirattaṃ vā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mā te vijjittha kiñcanan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti rāgakiñcanaṃ dosakiñcanaṃ mohakiñcanaṃ mānakiñcanaṃ diṭṭhikiñcanaṃ kilesakiñcanaṃ duccaritakiñcanaṃ. Idaṃ kiñcanaṃ tuyhaṃ mā vijjittha, mā saṃvijjittha, pajaha vinodehi byantīkarohi anabhāvaṃ gamehī ’ti &#8211; mā te vijjittha kiñcanaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Kāmesu vinaya gedhaṃ (jatukaṇṇīti bhagavā) nekkhammaṃ daṭṭhu khemato, ugahitaṃ nirattaṃ vā<br />
mā te vijjittha kiñcanan </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Jatukaṇṇī,) ngươi hãy dẹp bỏ sự thèm khát ở các dục để nhìn thấy sự xuất ly là an toàn. Dầu đã được nắm bắt hay đã được vứt bỏ, sự vướng bận chớ có hiện diện đối với ngươi</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Yaṃ pubbe taṃ visosehi pacchā te māhu kiñcanaṃ majjhe ce no gahessasi upasanto carissasi.</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Điều (ô nhiễm) nào trước đây (quá khứ), ngươi hãy làm khô héo điều ấy. Chớ có bất cứ điều (ô nhiễm) gì sanh khởi đến ngươi sau này (vị lai). Nếu ngươi sẽ không nắm lấy (điều gì) ở khoảng giữa (hiện tại), ngươi sẽ sống, được an tịnh</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1099. Những gì có trước Ông,<br />
Hãy làm nó khô cạn,<br />
Ðừng có sự vật gì,<br />
Ở phía đàng sau Ông,<br />
Ở giữa, Ông không chấp,<br />
Ông sẽ sống an tịnh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaṃ pubbe taṃ visosehī </strong>ti atīte saṅkhāre ārabbha ye kilesā uppajjeyyuṃ, te kilese sosehi visosehi sukkhāpehi visukkhāpehi abījaṃ karohi pajaha vinodehi byantīkarohi anabhāvaṃ gamehī ’ti &#8211; evampi ‘yaṃ pubbe taṃ visosehi.’ Athavā ye atītā kammābhisaṅkharā avipakkavipākā te kammābhisaṅkhāre sosehi visosehi sukkhāpehi visukkhāpehi abījaṃ karohi pajaha vinodehi byantīkarohi anabhāvaṃ gamehī ’ti &#8211; evampi ‘yaṃ pubbe taṃ visosehi.’</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pacchā te māhu kiñcanan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti pacchā vuccati anāgataṃ, anāgate saṅkhāre ārabbha yāni uppajjeyyuṃ rāgakiñcanaṃ dosakiñcanaṃ mohakiñcanaṃ mānakiñcanaṃ diṭṭhikiñcanaṃ kilesakiñcanaṃ duccaritakiñcanaṃ imāni kiñcanāni tuyhaṃ mā ahu mākāsi mā janesi mā saṃjanesi mā nibbattesi mābhinibbattesi pajaha vinodehi byantīkarohi anabhāvaṃ gamehī ’ti &#8211; pacchā te māhu kiñcanaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Majjhe ce no gahessasī </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti majjhe vuccati paccuppannaṃ rūpaṃ vedanā saññā saṃkhārā viññāṇaṃ, paccuppanne saṅkhāre taṇhāvasena diṭṭhivasena na gahessasi na gaṇhissasi, na parāmasissasi, na nandissasi, nābhinandissasi, na ajjhosissasi, abhinandanaṃ abhivadanaṃ ajjhosānaṃ gāhaṃ parāmāsaṃ abhinivesaṃ pajahissasi vinodessasi byantīkarissasi anabhāvaṃ gamessasī ’ti &#8211; majjheva ce no gahessasi.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Upasanto carissatī </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti rāgassa santattā samitattā upasamitattā, dosassa –pe– sabbākusalābhisaṅkhārānaṃ santattā samitattā upasamitattā vūpasamitattā vijjhātattā nibbutattā vigatattā paṭippassaddhattā santo upasanto vūpasanto nibbuto paṭippassaddho carissasi viharissasi irīyissasi vattissasi pālessasi yapessasi yāpessasī ’ti &#8211; upasanto carissasi.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha bhagavā: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Yaṃ pubbe taṃ visosehi </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pacchā te māhu kiñcanaṃ, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">majjhe ce no gahessasi </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">upasanto carissasī </em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Điều (ô nhiễm) nào trước đây (quá khứ), ngươi hãy làm khô héo điều ấy. Chớ có bất cứ điều (ô nhiễm) gì sanh khởi đến ngươi sau này (vị lai). Nếu ngươi sẽ không nắm lấy (điều gì) ở khoảng giữa (hiện tại), ngươi sẽ sống, được an tịnh</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sabbaso nāmarūpasmiṃ vītagedhassa brāhmaṇa, āsavāssa na vijjanti yehi maccuvasaṃ vaje</em>.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Này Bà-la-môn, đối với vị đã xa lìa sự thèm khát ở danh và sắc về mọi phương diện, đối với vị này các lậu hoặc không hiện hữu, bởi vì chúng, con người rơi vào sự thống trị của Tử thần</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1100. Hỡi này Bà-la-môn!<br />
Ðối với danh và sắc,<br />
Hoàn toàn không tham đắm,<br />
Không có các lậu hoặc,<br />
Chính do lậu hoặc này,<br />
Bị thần chết chi phối.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sabbaso nāmarūpasmiṃ vītagedhassa brāhmaṇā</strong> ti &#8211; <strong>Sabbaso</strong> ti sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ asesaṃ nissesaṃ pariyādiyanavacanametaṃ ‘sabbaso ’ti. <strong>Nāman</strong> ti cattāro arūpino khandhā. <strong>Rūpan</strong> ti cattāro ca mahābhūtā catunnañca mahābhūtānaṃ upādāya rūpaṃ. <strong>Gedho</strong> vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho kusalamūlaṃ. <strong>Sabbaso nāmarūpasmiṃ vītagedhassa brāhmaṇā</strong> ti sabbaso nāmarūpasmiṃ vītagedhassa vigatagedhassa cattagedhassa vantagedhassa muttagedhassa pahīnagedhassa paṭinissaṭṭhagedhassa vītarāgassa vigatarāgassa cattarāgassa vantarāgassa muttarāgassa pahīnarāgassa paṭinissaṭṭharāgassā ’ti &#8211; sabbaso nāmarūpasmiṃ vītagedhassa brāhmaṇa.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Āsavāssa na vijjantī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Āsavā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti cattāro āsavā: kāmāsavo bhavāsavo diṭṭhāsavo avijjāsavo. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Assā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti arahato khīṇāsavassa. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Na vijjantī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ime āsavā tassa natthi, na santi, na saṃvijjanti, nūpalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā ’ti &#8211; āsavāssa na vijjanti.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Yehi maccuvasaṃ vaje</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti yehi āsavehi maccuno vā vasaṃ gaccheyya, maraṇassa vā vasaṃ gaccheyya, mārapakkhassa vā vasaṃ gaccheyya, te āsavā tassa natthi, na santi, na saṃvijjanti, nūpalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā ’ti &#8211; yehi maccuvasaṃ vaje.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Sabbaso nāmarūpasmiṃ vītagedhassa brāhmaṇa, āsavāssa na vijjanti yehi maccuvasaṃ vaje</em> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Này Bà-la-môn, đối với vị đã xa lìa sự thèm khát ở danh và sắc về mọi phương diện, đối với vị này các lậu hoặc không hiện hữu, bởi vì chúng, con người rơi vào sự thống trị của Tử thần</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sahagāthāpariyosānā –pe– “Satthā me bhante bhagavā, sāvako hamasmī ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cùng với lúc kết thúc câu kệ ngôn, –nt– “Bạch ngài, đức Thế Tôn là bậc đạo sư của con, con là người đệ tử.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jatukaṇṇīsuttaniddeso samatto.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Diễn Giải Kinh </b><strong>Jatukaṇṇī </strong><b>được hoàn tất.</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/tieu-dien-giai/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tieu-dien-giai-ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH PIṄGIYA</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-pi%e1%b9%85giya/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2026 00:31:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=83647</guid>

					<description><![CDATA[16. PIṄGIYASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH PIṄGIYA (XVII) Câu hỏi của thanh niên Pingiya: Jiṇṇohamasmi abalo vivaṇṇo (iccāyasmā piṅgiyo) nettā]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>16. PIṄGIYASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH PIṄGIYA</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XVII) Câu hỏi của thanh niên <em>Pingiya:</em></strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Jiṇṇohamasmi abalo vivaṇṇo (iccāyasmā piṅgiyo)<br />
nettā na suddhā savanaṃ na phāsu,<br />
māhaṃ nassaṃ momuho antarāva<br />
ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ<br />
jātijarāya idha vippahānaṃ. </em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Piṅgiya nói rằng:) “Con đã già, yếu sức, không còn vẻ đẹp, cặp mắt không còn trong sáng, việc nghe không thoải mái. Mong rằng con chớ mệnh chung trong lúc còn mê muội. Xin Ngài hãy chỉ dạy về Giáo Pháp để con có thể nhận thức sự lìa bỏ đối với sanh và già ở nơi đây</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pingiya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1120. Tôn giả Pin-gi-ya:<br />
Con đã già, yếu đuối,<br />
Không còn có dung sắc,<br />
Mắt không thấy rõ ràng,<br />
Tai không nghe thông suốt,<br />
Ðể con khỏi mệnh chung,<br />
Với tâm tư si ám,<br />
Mong Ngài nói Chánh pháp,<br />
Nhờ rõ biết pháp ấy,<br />
Chính tại ở đời này,<br />
Con đoạn tận sanh già.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jiṇṇohamasmi abalo vivaṇṇo</strong> ti &#8211; <strong>Jiṇṇohamasmī</strong> ti jiṇṇo vuddho mahallako addhagato vayo-anuppatto vīsaṃvassasatiko jātiyā. <strong>Abalo</strong> ti abalo dubbalo appabalo appathāmo. <strong>Vivaṇṇo</strong> ti vītavaṇṇo vigatavaṇṇo vigacchitavaṇṇo, yā sā purimā subhā vaṇṇanibhā sā antarahitā ādīnavo pātubhūto ’ti &#8211; jiṇṇohamasmi abalo vivaṇṇo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Iccāyasmā piṅgiyo</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi –pe– <strong>Āyasmā</strong> ti piyavacanaṁ –pe– <strong>Piṅgiyo</strong> ti tassa brāhmaṇassa nāmaṁ –pe– abhilāpo ’ti &#8211; iccāyasmā piṅgiyo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nettā na suddhā savanaṃ na phāsū</strong> ti nettā asuddhā avisuddhā aparisuddhā avodātā. No tathā cakkhunā rūpe passāmī ’ti nettā na suddhā. <strong>Savanaṃ na phāsū</strong> ti sotā asuddhā avisuddhā aparisuddhā avodātā. No tathā sotena saddaṃ suṇāmī ’ti &#8211; nettā na suddhā savanaṃ na phāsu.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Māhaṃ nassaṃ momuho antarāvā </strong>ti &#8211; <strong>Māhaṃ nassan</strong> ti māhaṃ nassaṃ māhaṃ vinassaṃ māhaṃ panassaṃ. <strong>Momuho</strong> ti momuho mohamūḷho avidvā avijjāgato aññāṇī avibhāvī duppañño. <strong>Antarāvā</strong> ti tuyhaṃ dhammaṃ diṭṭhiṃ paṭipadaṃ maggaṃ anaññāya anadhigantvā aviditvā apaṭilabhitvā aphassayitvā asacchikaritvā antarāyeva kālaṃ kareyyan ’ti &#8211; māhaṃ nassaṃ momuho antarāva.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññan</strong> ti &#8211; <strong>Dhamman</strong> ti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ, cattāro satipaṭṭhāne, cattāro sammappadhāne, cattāro iddhipāde, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅge, ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ, nibbānañca, nibbānagāminiñca paṭipadaṃ ācikkha desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; ācikkha dhammaṃ. <strong>Yamahaṃ vijaññan</strong> ti yamahaṃ jāneyyaṃ ājāneyyaṃ vijāneyyaṃ paṭivijāneyyaṃ paṭivijjheyyaṃ adhigaccheyyaṃ phasseyyaṃ sacchikareyyan ’ti &#8211; ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jātijarāya idha vippahānan</strong> ti idheva jātijarāmaraṇassa pahānaṃ vūpasamaṃ paṭinissaggaṃ paṭippassaddhiṃ amataṃ nibbānan ’ti &#8211; jātijarāya idha vippahānaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Jiṇṇohamasmi abalo vivaṇṇo (iccāyasmā piṅgiyo) nettā na suddā savanaṃ na phāsu māhaṃ nassaṃ momuho antarāva ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ jātijarāya idha vippahānan</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Piṅgiya nói rằng:) “Con đã già, yếu sức, không còn vẻ đẹp, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cặp mắt không còn trong sáng, việc nghe không thoải mái. </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mong rằng con chớ mệnh chung trong lúc còn mê muội. </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Xin Ngài hãy chỉ dạy về Giáo Pháp để con có thể nhận thức </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sự lìa bỏ đối với sanh và già ở nơi đây</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Disvāna rūpesu vihaññamāne (piṅgiyāti bhagavā) ruppanti rūpesu janā pamuttā, tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto jahassu rūpaṃ apunabbhavāya. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Piṅgiya,) sau khi nhìn thấy những người bị sầu khổ ở các sắc, các hạng người xao lãng bị khổ sở ở các sắc, vì thế, này Piṅgiya, ngươi (là người) không xao lãng, hãy từ bỏ sắc để không còn hiện hữu lại nữa.”</i></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1121. Thế Tôn đáp lại rằng:<br />
Hỡi này Pin-gi-ya,<br />
Thấy được sự tác hại,<br />
Trong các loại sắc pháp,<br />
Chúng sanh sống phóng dật,<br />
Bị phiền lụy trong sắc,<br />
Do vậy, Pin-gi-ya,<br />
Ông chớ có phóng dật,<br />
Hãy từ bỏ sắc pháp<br />
Chớ đi đến tái sanh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Disvāna rūpesu vihaññamāne</strong> ti &#8211; <strong>Rūpan</strong> ti cattāro ca mahābhūtā catunnañca mahābhūtānaṃ upādāya rūpaṃ. Sattā rūpahetu rūpapaccayā rūpakāraṇā haññanti vihaññanti upahaññanti upaghātīyanti. Rūpe sati vividhā kammakāraṇā kārenti. Kasāhipi tāḷenti vettehipi tāḷenti addhadaṇḍakehipi tāḷenti, hatthampi chindanti, pādampi chindanti, hatthapādampi chindanti, kaṇṇampi chindanti, –</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">– nāsampi chindanti, kaṇṇanāsampi chindanti, bilaṅgathālikampi karonti, saṅkhamuṇḍikampi karonti, rāhumukhampi karonti, jotimālikampi karonti, hatthapajjotikampi karonti, erakavattikampi karonti, cīrakavāsikampi karonti, eṇeyyakampi karonti, balisamaṃsikampi karonti, kahāpaṇākampī karonti, khārāpatacchikampi karonti, paḷighaparivattikampi karonti, paḷālapiṭṭhikampi karonti, tattenapi telena osiñcanti, sunakhehipi khādāpenti, jīvantampi sūle uttāsenti, asināpi sīsaṃ chindanti. Evaṃ sattā rūpahetu rūpapaccayā rūpakāraṇā haññanti vihaññanti upahaññanti upaghātīyanti. Evaṃ haññamāne vihaññamāne upahaññamāne upaghātīyamāne disvā passitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā ’ti &#8211; disvāna rūpesu vihaññamāne.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Piṅgiyāti bhagavā </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Piṅgiyā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bhagavā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti gāravādhivacanametaṃ –pe– sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; piṅgiyāti bhagavā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ruppanti rūpesu janā pamattā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ruppantī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ruppanti kuppanti pīḷayanti ghaṭṭayanti, byādhitā domanassitā honti. Cakkhurogena ruppanti kuppanti pīḷayanti ghaṭṭayanti, byādhitā domanassitā honti. Sotarogena –pe– kāyarogena – ḍaṃsamakasavātātapasiriṃsapasamphassena ruppanti kuppanti pīḷayanti ghaṭṭayanti, byādhitā domanassitā hontī ’ti &#8211; ruppanti rūpesu. Athavā cakkhusmiṃ hīyamāne hāyamāne parihāyamāne vemāne vigacchamāne antaradhāyamāne ruppanti –pe– domanassitā honti. Sotasmiṃ – ghānasmiṃ – jivhāya – kāyasmiṃ – rūpasmiṃ – saddasmiṃ – gandhasmiṃ – rasasmiṃ – phoṭṭhabbasmiṃ – kulasmiṃ – gaṇasmiṃ – āvāsasmiṃ – lābhasmiṃ – yasasmiṃ – pasaṃsāya – sukhasmiṃ – cīvarasmiṃ – piṇḍapātasmiṃ – senāsanasmiṃ – gilānapaccayabhesajjaparikkhārasmiṃ hīyamāne hāyamāne parihāyamāne vemāne vigacchamāne antaradhāyamāne ruppanti kuppanti pīḷayanti ghaṭṭayanti, byādhitā domanassitā hontī ’ti &#8211; evampi ‘ruppanti rūpesu.’ </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Janā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti khattiyā ca brāhmaṇā ca vessā ca suddā ca gahaṭṭhā ca pabbajitā ca devā ca manussā ca. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pamattā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti pamādo vattabbo: kāyaduccaritena vā vacīduccaritena vā manoduccaritena vā pañcasu kāmaguṇesu cittassa vossaggo vossaggānuppadānaṃ kusalānaṃ vā dhammānaṃ bhāvanāya asakkaccakiriyatā asātaccakiriyatā anavaṭṭhitakiriyatā olīnavuttitā nikkhittachandatā nikkhittadhuratā anāsevanā abhāvanā abahulīkammaṃ anadhiṭṭhānaṃ ananuyogo pamādo. Yo evarūpo pamādo pamajjanā pamajjitattaṃ, ayaṃ vuccati pamādo. Iminā pamādena samannāgatā janā pamattā ’ti &#8211; ruppanti rūpesu janā pamattā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto</strong> ti &#8211; <strong>Tasmā</strong> ti tasmā taṃkāraṇā taṃhetu tappaccayā taṃnidānā evaṃ ādīnavaṃ sampassamāno rūpesū ’ti &#8211; tasmā tuvaṃ piṅgiya. <strong>Appamatto</strong> ti sakkaccakārī sātaccakārī –pe– appamādo kusalesu dhammesū ’ti &#8211; tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Jahassu rūpaṃ apunabbhavāyā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rūpan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti cattāro mahābhūtā catunnañca mahābhūtānaṃ upādāya rūpaṃ. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Jahassu rūpan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti jahassu rūpaṃ, pajahassu rūpaṃ, vinodehi rūpaṃ, byantīkarohi rūpaṃ, anabhāvaṃ gamehi rūpaṃ. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Apunabbhavāyā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti yathā te rūpaṃ idheva nirujjheyya puna paṭisandhiko bhavo na nibbatteyya kāmadhātuyā cā rūpadhātuyā vā arūpadhātuyā vā, kāmabhave vā rūpabhave vā arūpabhave vā, saññābhave vā asaññābhave vā nevasaññānāsaññābhave vā, ekavokārabhave vā catuvokārabhave vā pañcavokārabhave vā, punagatiyā vā upapattiyā vā paṭisandhiyā bhave vā saṃsāre vā vaṭṭe vā na janeyya na saṃjaneyya na nibbatteyya nābhinibbatteyya, idheva nirujjheyya vūpasameyya atthaṃ gaccheyya paṭippassambheyyā ’ti &#8211; jahassu rūpaṃ apunabbhavāya.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Disvāna rūpesu vihaññamāne (piṅgiyāti bhagavā) </em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>ruppanti rūpesu janā pamattā, tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto jahassu rūpaṃ apunabbhavāyā</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Piṅgiya,) sau khi nhìn thấy những người bị sầu khổ ở các sắc, các hạng người xao lãng bị khổ sở ở các sắc, vì thế, này Piṅgiya, ngươi (là người) không xao lãng, hãy từ bỏ sắc để không còn hiện hữu lại nữa.</i>”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Disā catasso vidisā catasso uddhaṃ adho dasadisā imāyo, na tuyhaṃ adiṭṭhaṃ asutāmutaṃ vā atho aviññātaṃ kiñcanamatthi loke ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ jātijarāya idha vippahānaṃ. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bốn hướng chính, bốn hướng phụ, bên trên, bên dưới, đây là mười phương. Đối với Ngài, không có điều gì ở thế gian là không được thấy, không được nghe, không được cảm giác, và không được nhận thức (bởi Ngài). Xin Ngài hãy chỉ dạy về Giáo Pháp để con có thể nhận thức sự lìa bỏ đối với sanh và già ở nơi đây. </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pingiya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1122. Bốn phương chính, bốn phụ,<br />
Cộng thêm trên và dưới,<br />
Như vậy có mười phương,<br />
Và trong thế giới này,<br />
Không có sự việc gì,<br />
Mà Ngài không được thấy,<br />
Không nghe, không nghĩ đến,<br />
Và không được thức tri,<br />
Hãy nói đến Chánh pháp,<br />
Nhờ rõ biết pháp này,<br />
Con ngay tại đời này,<br />
Ðoạn tận được sanh già.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Disā catasso vidisā catasso uddhaṃ adho dasadisā imāyo</strong> ti dasadisā. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Na tuyhaṃ adiṭṭhaṃ asutāmutaṃ vā atho aviññātaṃ kiñcanamatthi loke</strong> ti tuyhaṃ adiṭṭhaṃ asutaṃ amutaṃ aviññātaṃ kiñci attattho vā parattho vā ubhayattho vā diṭṭhadhammiko vā attho samparāyiko vā attho uttāno vā attho gambhīro vā attho gūḷho vā attho paṭicchanno vā attho neyyo vā attho nīto vā attho anavajjo vā attho nikkileso vā attho vodāno vā attho paramattho vā attho natthi, na santi na saṃvijjati nūpalabbhatī ’ti &#8211; na tuyhaṃ adiṭṭhaṃ asutāmutaṃ vā atho aviññātaṃ kiñcanamatthi loke.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññan</strong> ti &#8211; <strong>Dhamman</strong> ti ādikalyāṇaṃ –pe– nibbānañca nibbānagāminiñca paṭipadaṃ ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehi. <strong>Yamahaṃ vijaññan</strong> ti yamahaṃ jāneyyaṃ ājāneyyaṃ vijāneyyaṃ paṭivijāneyyaṃ paṭivijjheyyaṃ adhigaccheyyaṃ phasseyyaṃ sacchikareyyan ’ti &#8211; ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jātijarāya idha vippahānan </strong>ti idheva jātijarāmaraṇassa pahānaṃ vūpasamaṃ paṭinissaggaṃ paṭippassaddhiṃ amataṃ nibbānan ’ti &#8211; jātijarāya idha vippahānaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Disā catasso vidisā catasso uddhaṃ adho dasadisā imāyo, na tuyhaṃ adiṭṭhaṃ asutāmutaṃ vā. atho aviññātaṃ kiñcanamatthi loke ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ jātijarāya idha vippahānan</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Bốn hướng chính, bốn hướng phụ, bên trên, bên dưới, đây là mười phương. Đối với Ngài, không có điều gì ở thế gian là không được thấy, không được nghe, không được cảm giác, và không được nhận thức (bởi Ngài). Xin Ngài hãy chỉ dạy về Giáo Pháp để con có thể nhận thức sự lìa bỏ đối với sanh và già ở nơi đây</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Taṇhādhipanne manuje pekkhamāno (piṅgiyāti bhagavā) santāpajāte jarasā parete tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto jahassu taṇhaṃ apunabbhavāya. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Piṅgiya,) trong khi xem xét những con người bị ngự trị bởi tham ái, bị sanh khởi bực bội, bị chế ngự bởi già; vì thế, này Piṅgiya, ngươi (là người) không xao lãng, hãy từ bỏ tham ái để không còn hiện hữu lại nữa.”</i></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1123. Thế Tôn nói như sau:<br />
Hỡi này Pin-gi-ya!<br />
Thấy chúng sanh loài Người,<br />
Rơi vào trong khát ái,<br />
Bị già nua đốt cháy,<br />
Bị già nua chinh phục<br />
Do vậy, Pin-gi-ya,<br />
Ông chớ có phóng dật<br />
Hãy từ bỏ khát ái,<br />
Không còn bị tái sanh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhādhipanne manuje pekkhamāno</strong> ti &#8211; <strong>Taṇhā</strong> ti rūpataṇhā –pe– dhammataṇhā. <strong>Taṇhādhipanne</strong> ti taṇhāadhipanne taṇhānuge taṇhānugate taṇhānusaṭe taṇhāyāpanne paṭipanne abhibhūte pariyādinnacitte. <strong>Manuje</strong> ti sattādhivacanaṃ. <strong>Pekkhamāno</strong> ti pekkhamāno dakkhamāno olokayamāno nijjhāyamāno upaparikkhayamāno ’ti &#8211; taṇhādhipanne manuje pekkhamāno. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Piṅgiyāti bhagavā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Piṅgiyā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bhagavā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti gāravādhivacanametaṃ –pe– sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; piṅgiyāti bhagavā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Santāpajāte jarasā parete </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Santāpajāte</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti jātiyā santāpajāte, jarāya santāpajāte, vyādhinā santāpajāte, maraṇena santāpajāte, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsehi santāpajāte, nerayikena dukkhena santāpajāte –pe– diṭṭhibyasanena dukkhena santāpajāte ītijāte upaddavajāte upasaggajāte’ ti; &#8211; santāpajāte. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Jarasā parete</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti jarāya phuṭṭhe parete samohite samannāgate jātiyā anugate jarāya anusaṭe byādhinā abhibhūte maraṇena abbhāhate atāṇe alene asaraṇe asaraṇībhūte ’ti &#8211; santāpajāte jarasā parete. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tasmā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti tasmā taṃkāraṇā taṃhetu tappaccayā taṃnidānā, evaṃ ādīnavaṃ sampassamāno taṇhāyā ’ti &#8211; tasmā tuvaṃ piṅgiya. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Appamatto</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti sakkaccakārī –pe– appamādo kusalesu dhammesū ’ti &#8211; tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Jahassu taṇhaṃ apunabbhavāyā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Taṇhā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti rūpataṇhā –pe– dhammataṇhā. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Jahassu taṇhan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti jahassu taṇhaṃ, pajahassu taṇhaṃ, vinodehi taṇhaṃ, byantīkarohi taṇhaṃ, anabhāvaṃ gamehi taṇhaṃ. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Apunabbhavāyā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti yathā te –pe– puna paṭisandhiko bhavo na nibbatteyya kāmadhātuyā cā rūpadhātuyā vā arūpadhātuyā vā kāmabhave vā rūpabhave vā arūpabhave vā saññābhave vā asaññābhave vā nevasaññānāsaññābhave vā ekavokārabhave vā catuvokārabhave vā pañcavokārabhave vā punagatiyā vā upapattiyā vā paṭisandhiyā vā bhave vā saṃsāre vā vaṭṭe vā na janeyya na sañjaneyya na nibbatteyya nābhinibbatteyya, idheva nirujjheyya vūpasameyya atthaṃ gaccheyya paṭippassambheyyā ’ti &#8211; jahassu taṇhaṃ apunabbhavāya. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Taṇhādhipanne manuje pekkhamāno &#8211; (piṅgiyāti bhagavā) santāpajāte jarasā parete, tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto jahassu taṇhaṃ apunabbhavāyā </em>”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Piṅgiya,) trong khi xem xét những con người bị ngự trị bởi tham ái, bị sanh khởi bực bội, bị chế ngự bởi già; vì thế, này Piṅgiya, ngươi (là người) không xao lãng, hãy từ bỏ tham ái để không còn hiện hữu lại nữa</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saha gāthāpariyosānā tena brāhmaṇena saddhiṃ ekacchandā ekapayogā ekādhippāyā ekavāsanavāsitā, tesaṃ anekapāṇasahassānaṃ virajaṃ vītamalaṃ dhammacakkhuṃ udapādi: ‘Yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti. Tassa brāhmaṇassa virajaṃ vītamalaṃ dhammacakkhuṃ udapādi: ‘Yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti. Saha dhammacakkhussa paṭilābhā ajinajaṭāvākacīradaṇḍakamaṇḍalukesā ca massu ca antarahitā bhaṇḍukāsāyavatthavasano saṅghāṭipattacīvaradharo bhikkhu anvatthapaṭipattiyā pañjaliko bhagavantaṃ namassamāno nisinno hoti: “Satthā me bhante bhagavā, sāvakohamasmī ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cùng với lúc kết thúc câu kệ ngôn, Pháp nhãn không nhiễm bụi trần, không vết nhơ đã sanh khởi đến nhiều ngàn sanh mạng là những người có cùng sự mong muốn, có cùng sự thực hành, có cùng chủ tâm, có cùng sự huân tập thành thói quen (trong quá khứ) với vị Bà-la-môn ấy, rằng: “Điều gì có bản tánh được sanh lên, toàn bộ điều ấy đều có bản tánh hoại diệt.” Pháp nhãn không nhiễm bụi trần, không vết nhơ đã sanh khởi đến vị Bà-la-môn ấy rằng: “Điều gì có bản tánh được sanh lên, toàn bộ điều ấy đều có bản tánh hoại diệt.” Cùng với việc đạt được Pháp nhãn, áo choàng da dê, tóc bện, y phục vỏ cây, gậy chống ba chân, bình nước, tóc, và râu đều biến mất, trở thành vị tỳ khưu có đầu cạo, mặc y phục vải màu ca-sa, mang y hai lớp, bình bát, và y, bằng hành động thuận theo đạo lý, đã ngồi xuống, chắp tay lên, cúi lạy đức Thế Tôn (nói rằng): “Bạch Ngài, đức Thế Tôn là bậc đạo sư của con, con là người đệ tử.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Piṅgiyasuttaniddeso samatto. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Diễn Giải Kinh Piṅgiya được hoàn tất.</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/tieu-dien-giai/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tieu-dien-giai-ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH BHADRĀVUDHA</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-bhadravudha/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Feb 2026 21:52:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=83691</guid>

					<description><![CDATA[12. BHADRĀVUDHASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH BHADRĀVUDHA (XIII) Câu hỏi của thanh niên Bhadràvudha: Okaṃ jahaṃ taṇhacchidaṃ anejaṃ (iccāyasmā bhadrāvudho)]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>12. BHADRĀVUDHASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH BHADRĀVUDHA</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XIII) Câu hỏi của thanh niên <em>Bhadràvudha</em>:</strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Okaṃ jahaṃ taṇhacchidaṃ anejaṃ (iccāyasmā bhadrāvudho) nandiṃ jahaṃ oghatiṇṇaṃ vimuttaṃ kappaṃ jahaṃ abhiyāce sumedhaṃ sutvāna nāgassa apanamissanti ito.<br />
</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Bhadrāvudha nói rằng:) “Con khẩn cầu bậc khôn ngoan, bậc từ bỏ chỗ trú ngụ, bậc cắt đứt tham ái, bậc không còn dục vọng, bậc từ bỏ niềm vui, bậc đã vượt qua dòng lũ, bậc đã được giải thoát, bậc từ bỏ sự sắp đặt (do tham ái và tà kiến). Sau khi lắng nghe bậc Long Tượng, từ đây họ sẽ ra đi.</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bhadràvudha:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1101. Bha-đra-vu-đa nói:<br />
Con có lời yêu cầu,<br />
Bậc Thiện Tuệ nói lên,<br />
Bậc bỏ nhà, đoạn ái,<br />
Bất động, bỏ hỷ ái,<br />
Giải thoát, vượt bộc lưu,<br />
Thời gian, không chi phối,<br />
Nghe xong, bậc Long tượng,<br />
Từ đây, họ ra đi.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Okaṃ jahaṃ taṇhacchidaṃ anejan</strong> ti &#8211; <strong>Okaṃ jahan</strong> ti rūpadhātuyā yo chando yo rāgo yā nandi yā taṇhā ye upayūpādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā, te buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃgatā āyatiṃ anuppādadhammā, tasmā buddho okañjaho. Vedanādhātuyā – saññādhātuyā – saṅkhāradhātuyā – viññāṇadhātuyā yo chando yo rāgo yā nandi yā taṇhā ye upayūpādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā te buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃgatā āyatiṃ anuppādadhammā, tasmā buddho okañjaho. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhacchidan</strong> ti &#8211; <strong>Taṇhā</strong> ti rūpataṇhā, –pe– dhammataṇhā. Sā taṇhā buddhassa bhagavato chinnā ucchinnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, tasmā buddho taṇhacchido. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anejo</strong> ti ejā vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Sā ejā taṇhā buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃgatā āyatiṃ anuppādadhammā, tasmā buddho anejo. Ejāya pahīnattā anejo bhagavā lābhepi na iñjati, alābhepi na iñjati, yasepi na iñjati, ayasepi na iñjati, pasaṃsāyapi na iñjati, nindāyapi na iñjati, sukhepi na iñjati, dukkhepi na iñjati, na calati, na vedhati, na pavedhati, na sampavedhati, tasmā buddho anejo ’ti &#8211; okaṃ jahaṃ taṇhacchidaṃ anejaṃ. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Iccāyasmā bhadrāvudho</strong> ti –pe–</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nandiṃ jahaṃ oghatiṇṇaṃ vimuttan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti nandi vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Sā nandi sā taṇhā buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃgatā āyatiṃ anuppādadhammā, tasmā buddho nandiṃ jaho. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Oghatiṇṇan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti bhagavā kāmoghaṃ tiṇṇo, bhavoghaṃ tiṇṇo, diṭṭhoghaṃ tiṇṇo, avijjoghaṃ tiṇṇo, sabbasaṃsārapathaṃ tiṇṇo, uttiṇṇo nittiṇṇo atikkanto samatikkanto vītivatto. So vutthavāso ciṇṇacaraṇo –pe– jātimaraṇasaṃsāro natthi tassa punabbhavo ’ti &#8211; nandiṃ jahaṃ oghatiṇṇaṇ. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vimuttan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti bhagavato rāgā cittaṃ muttaṃ vimuttaṃ suvimuttaṃ, dosā cittaṃ – mohā cittaṃ –pe– sabbākusalābhisaṅkhārehi cittaṃ muttaṃ vimuttaṃ suvimuttan ’ti &#8211; nandiṃ jahaṃ oghatiṇṇaṃ vimuttaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kappaṃ jahaṃ abhiyāce sumedhan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kappā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dve kappā: taṇhākappo ca diṭṭhikappo ca –pe– ayaṃ taṇhākappo –pe– ayaṃ diṭṭhikappo. Buddhassa bhagavato taṇhākappo pahīno, diṭṭhikappo paṭinissaṭṭho. Taṇhākappassa pahīnattā diṭṭhikappassa paṭinissaṭṭhattā, tasmā buddho kappaṃ jaho. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Abhiyāce</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti yācāmi abhiyācāmi ajjhesāmi sādiyāmi patthayāmi pihayāmi jappāmi abhijappāmi. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sumedhan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti medhā vuccati paññā, yā paññā pajānanā –pe– amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi. Bhagavā imāya medhāya paññāya upeto samupeto upagato samupagato upapanno sampanno samannāgato, tasmā buddho sumedho ’ti &#8211; kappaṃ jahaṃ abhiyāce sumedhaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sutvāna nāgassa apanamissanti ito</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nāgassā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti nāgo bhagavā, āguṃ na karotīti nāgo, na gacchatīti nāgo, na āgacchatīti nāgo –pe– evaṃ bhagavā nāgacchatīti nāgo. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sutvāna nāgassa apanamissanti ito</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti tuyhaṃ vacanaṃ byappathaṃ desanaṃ anusiṭṭhaṃ sutvā suṇitvā uggahetvā upadhārayitvā upalakkhayitvā ito apanamissanti vajissanti pakkamissanti disāvidisaṃ gamissantī ’ti &#8211; sutvāna nāgassa apanamissanti ito.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Okaṃ jahaṃ taṇhacchidaṃ anejaṃ (iccāyasmā bhadrāvudho) nandiṃ jahaṃ oghatiṇṇaṃ vimuttaṃ,<br />
kappaṃ jahaṃ abhiyāce sumedhaṃ sutvāna nāgassa apanamissanti ito</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Bhadrāvudha nói rằng:) “Con khẩn cầu bậc khôn ngoan, bậc từ bỏ chỗ trú ngụ, bậc cắt đứt tham ái, bậc không còn dục vọng, bậc từ bỏ niềm vui, bậc đã vượt qua dòng lũ, bậc đã được giải thoát, bậc từ bỏ sự sắp đặt (do tham ái và tà kiến). Sau khi lắng nghe bậc Long Tượng, từ đây họ sẽ ra đi. </i></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Nānā janā janapadehi saṅgatā tava vīra vākyaṃ abhikaṅkhamānā tesaṃ tuvaṃ sādhu viyākarohi tathā hi te vidito esa dhammo</em>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Trong khi mong mỏi lời nói của Ngài, thưa bậc anh hùng, vô số người từ các xứ sở đã tụ hội lại. Xin Ngài hãy khéo léo giải thích cho họ, bởi vì pháp này đã được Ngài biết đúng theo bản thể.</i>”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1102. Quần chúng sai biệt ấy,<br />
Từ quốc độ tụ họp,<br />
Họ ao ước khát vọng,<br />
Ðược nghe lời của Ngài,<br />
Ôi anh hùng chiến thắng,<br />
Ngài hãy khéo trả lời,<br />
Pháp Ngài dạy thế này,<br />
Như vậy họ hiểu biết.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nānā janā janapadehi saṅgatā</strong> ti &#8211; <strong>Nānā janā</strong> ti khattiyā ca brāhmaṇā ca vessā ca suddā ca gahaṭṭhā ca pabbajitā ca devā ca manussā ca. <strong>Janapadehi saṅgatā</strong> ti aṅgā ca magadhā ca kaliṅgā ca kāsiyā ca kosalā ca vajjiyā ca mallā ca cetiyamhā ca vaṃsā ca kurumhā ca pañcālā ca macchā ca sūrasenā ca assakā ca avantiyā ca yonā ca kambojā ca. <strong>Saṅgatā</strong> ti saṅgatā samāgatā samohitā sannipatitā ’ti &#8211; nānā janā janapadehi saṅgatā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tava vīra vākyaṃ abhikaṅkhamānā </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vīrā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti vīro bhagavā, viriyavā soti vīro, pahūti vīro, visavīti vīro, alamattoti vīro –nt– vigatalomahaṃso &#8216;ti &#8211; vīro.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. “<em>Virato idha sabbapāpakehi nirayadukkhamaticca viriyavā so, so viriyavā padhānavā vīro tādī pavuccate tathattā</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. <i>Vị đã lánh xa tất cả các việc ác xấu ở đời này, đã vượt qua sự khổ đau ở địa ngục, có tinh tấn là nơi cư ngụ, vị ấy có sự nỗ lực, anh hùng, tự tại, có bản thể như thế, được gọi là ‘bậc có sự tinh tấn.’</i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tava vīra vākyaṃ abhikaṅkhamānā </strong>ti tuyhaṃ vacanaṃ byappathaṃ desanaṃ anusiṭṭhiṃ. <strong>Abhikaṅkhamānā</strong> ti abhikaṅkhamānā icchamānā sādiyamānā patthayamānā pihayamānā abhijappamānā ’ti &#8211; tava vīra vākyaṃ abhikaṅkhamānā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tesaṃ tuvaṃ sādhu viyākarohī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tesan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti tesaṃ khattiyānaṃ brāhmaṇānaṃ vessānaṃ suddānaṃ gahaṭṭhānaṃ pabbajitānaṃ devānaṃ manussānaṃ. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tuvan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti bhagavantaṃ bhaṇati. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sādhu viyākarohī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti sādhu ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; tesaṃ tuvaṃ sādhu viyākarohi.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tathā hi te vidito esa dhammo</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti tathā hi te vidito tulito tīrito vibhūto vibhāvito esa dhammo ’ti &#8211; tathā hi te vidito esa dhammo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Nānā janā janapadehi saṅgatā tava vīra vākyaṃ abhikaṅkhamānā, tesaṃ tuvaṃ sādhu viyākarohi tathā hi te vidito esa dhammo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Trong khi mong mỏi lời nói của Ngài, thưa bậc anh hùng, vô số người từ các xứ sở đã tụ hội lại. Xin Ngài hãy khéo léo giải thích cho họ, bởi vì pháp này đã được Ngài biết đúng theo bản thể</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ādānataṇhaṃ vinayetha sabbaṃ (bhadrāvudhāti bhagavā) uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe, yaṃ yaṃ hi lokasmiṃ upādiyanti teneva māro anveti jantuṃ</em>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Bhadrāvudha,) nên dẹp bỏ mọi sự nắm giữ và tham ái ở bên trên, bên dưới, luôn cả bề ngang và khoảng giữa. Bởi vì, mỗi một điều gì họ chấp thủ ở thế gian, do chính điều ấy Ma Vương theo đuổi loài người. </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1103. Thế Tôn nói như sau:<br />
Này Bha-đra-vu-đa!<br />
Hãy nhiếp phục tất cả,<br />
Mọi tham ái chấp thủ,<br />
Trên, dưới cả bề ngang,<br />
Và kể luôn chặng giữa,<br />
Những ai có chấp thủ,<br />
Sự gì ở trong đời,<br />
Chính do sự việc ấy,<br />
Ác ma theo người ấy.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ādānataṇhaṃ vinayetha sabban</strong> ti ādānataṇhā vuccati rūpataṇhā –pe– ādānataṇhāti kiṃkāraṇā vuccati ādānataṇhā? Tāya taṇhāya rūpaṃ ādiyanti upādiyanti gaṇhanti parāmasanti abhinivisanti, vedanaṃ – saññaṃ – saṅkhāre – viññāṇaṃ – gatiṃ – upapattiṃ – paṭisandhiṃ – bhavaṃ – saṃsāraṃ – vaṭṭaṃ – ādiyanti upādiyanti gaṇhanti parāmasanti abhinivisanti taṃkāraṇā vuccati ādānataṇhā. <strong>Vinayetha sabban</strong> ti sabbaṃ ādānataṇhaṃ vinayeyya paṭivineyya pajaheyya vinodeyya byantīkareyya anabhāvaṃ gameyyā ’ti &#8211; ādānataṇhaṃ vinayetha sabbaṃ. <strong>Bhadrāvudhāti bhagavā</strong> –pe–.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti: </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Uddhaṃ</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> vuccati anāgataṃ, </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">adho</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> vuccati atītaṃ, </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tiriyaṃ cāpi majjhe </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti paccuppannaṃ. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Uddhan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti devaloko, </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">adho</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti nirayaloko, </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tiriyañcāpi majjhe</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti manussaloko. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Uddhan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti kusalā dhammā, </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">adho</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti akusalā dhammā, </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tiriyañcāpi majjhe</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti avyākatā dhammā. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Uddhan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti sukhā vedanā, </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">adho</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dukkhā vedanā </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tiriyañcāpi majjhe </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti adukkhamasukhā vedanā. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Uddhan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti arūpadhātu, </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">adho</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti kāmadhātu, </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tiriyañcāpi majjhe</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti rūpadhātu. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Uddhan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti uddhaṃ pādatalā, </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">adho</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti adho kesamatthakā, </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tiriyañcāpi majjhe</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti vemajjhe ’ti &#8211; uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Yaṃ yaṃ hi lokasmiṃ upādiyantī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti yaṃ yaṃ rūpagataṃ vedanāgataṃ saññāgataṃ saṅkhāragataṃ viññāṇagataṃ ādiyanti upādiyanti gaṇhanti parāmasanti abhinivisanti. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Lokasmin</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti apāyaloke –pe– āyatanaloke ’ti &#8211; yaṃ yaṃ hi lokasmiṃ upādiyanti. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Teneva māro anveti jantun</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti teneva kammābhisaṅkhāravasena paṭisandhiko khandhamāro dhātumāro āyatanamāro gatimāro upapattimāro paṭisandhimāro bhavamāro saṃsāramāro vaṭṭamāro anveti anugacchati anvāyiko hoti. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Jantun</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti sattaṃ naraṃ māṇavaṃ posaṃ puggalaṃ jīvaṃ jāguṃ jantuṃ indaguṃ (hindaguṃ) manujan ’ti &#8211; teneva māro anveti jantuṃ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha bhagavā: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ādānataṇhaṃ vinayetha sabbaṃ (bhadrāvudhāti bhagavā) </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yaṃ yaṃ hi lokasmiṃ upādiyanti </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">teneva māro anveti jantun</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Bhadrāvudha,) nên dẹp bỏ mọi sự nắm giữ và tham ái ở bên trên, bên dưới, luôn cả bề ngang và khoảng giữa. Bởi vì, mỗi một điều gì họ chấp thủ ở thế gian, do chính điều ấy Ma Vương theo đuổi loài người.</i></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Tasmā pajānaṃ na upādiyetha bhikkhu sato kiñcanaṃ sabbaloke, ādānasatte iti pekkhamāno pajaṃ imaṃ maccudheyye visattaṃ. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bởi vậy, trong khi nhận biết, vị tỳ khưu, có niệm, không nên chấp thủ bất cứ điều gì ở khắp thế gian, trong khi xem xét chúng sanh bị dính mắc ở sự nắm giữ, nhân loại này bị vướng mắc ở lãnh địa của Thần Chết.’ </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1104. Do vậy, bậc hiểu biết,<br />
Không có chấp thủ gì,<br />
Tỷ-kheo giữ chánh niệm,<br />
Trong tất cả thế giới,<br />
Phàm có sở hữu gì,<br />
Vị ấy không mong ước,<br />
Nhìn xem quần chúng này,<br />
Là chúng sanh chấp thủ,<br />
Trong lãnh vực của Ma,<br />
Bị tham dính chấp trước.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tasmā pajānaṃ na upādiyethā</strong> ti &#8211; <strong>Tasmā</strong> ti tasmā taṃkāraṇā taṃhetu taṃpaccayā tannidānā, etaṃ ādīnavaṃ sampassamāno ādānataṇhāyā ’ti &#8211; tasmā. <strong>Pajānan</strong> ti jānanto pajānanto ājānanto vijānanto paṭivijānanto paṭivijjhanto, sabbe saṅkhārā aniccā ’ti jānanto pajānanto ājānanto vijānanto paṭivijānanto paṭivijjhanto, ‘sabbe saṅkhārā dukkhā ’ti –pe– ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti jānanto pajānanto ājānanto vijānanto paṭivijānanto paṭivijjhanto. <strong>Na upādiyethā</strong> ti rūpaṃ nādiyeyya na upādiyeyya na gaṇheyya na parāmaseyya nābhiniviseyya vedanaṃ – saññaṃ – saṅkhāre – viññāṇaṃ – gatiṃ – upapattiṃ – paṭisandhiṃ – bhavaṃ – saṃsāraṃ – vaṭṭaṃ nādiyeyya na upādiyeyya na gaṇheyya na parāmaseyya nābhiniviseyyā ’ti &#8211; tasmā pajānaṃ na upādiyetha.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bhikkhu sato kiñcanaṃ sabbaloke</strong> ti &#8211; <strong>Bhikkhū</strong> ti puthujjanakalyāṇako vā bhikkhu sekho vā bhikkhu. <strong>Sato</strong> ti catūhi kāraṇehi sato: kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato –pe– so vuccati sato ’ti &#8211; bhikkhu sato. <strong>Kiñcanan</strong> ti kiñci rūpagataṃ vedanāgataṃ saññāgataṃ saṅkhāragataṃ viññāṇagataṃ. <strong>Sabbaloke</strong> ti sabba-apāyaloke sabbamanussaloke sabbadevaloke sabbakhandhaloke sabbadhātuloke sabba-āyatanaloke ’ti &#8211; bhikkhu sato kiñcanaṃ sabbaloke.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ādānasatte iti pekkhamāno</strong> ti ādānasattā vuccanti ye rūpaṃ ādiyanti upādiyanti gaṇhanti parāmasanti abhinivisanti, vedanaṃ – saññaṃ – saṅkhāre – viññāṇaṃ – gatiṃ – upapattiṃ – paṭisandhiṃ – bhavaṃ – saṃsāraṃ – vaṭṭaṃ ādiyanti upādiyanti gaṇhanti parāmasanti abhinivisanti. <strong>Itī</strong> ti padasandhi –pe– padānupubbatāmetaṃ ‘itī ’ti. <strong>Pekkhamāno</strong> ti dakkhamāno dissamāno passamāno olokiyamāno nijjhāyamāno upanijjhāyamāno upaparikkhamāno ’ti &#8211; ādānasatte iti pekkhamāno.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pajaṃ imaṃ maccudheyye visattan</strong> ti &#8211; <strong>Pajā</strong> ti sattādhivacanaṃ maccudheyyā vuccanti kilesā ca khandhā ca abhisaṅkhārā ca. Pajā maccudheyye māradheyye maraṇadheyye sattā visattā āsattā laggā laggitā paḷibuddhā. Yathā bhittikhile vā nāgadante vā bhaṇḍaṃ sattaṃ visattaṃ āsattaṃ laggaṃ laggitaṃ paḷibuddhaṃ, evamevaṃ pajā maccudheyye māradheyye maraṇadheyye sattā visattā āsattā laggā laggitā paḷibuddhā ’ti &#8211; pajaṃ imaṃ maccudheyye visattaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Tasmā pajānaṃ na upādiyetha bhikkhu sato kiñcanaṃ sabbaloke, ādānasatte iti pekkhamāno pajaṃ imaṃ maccudheyye visattan</em> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Bởi vậy, trong khi nhận biết, vị tỳ khưu, có niệm, không nên chấp thủ bất cứ điều gì ở khắp thế gian, trong khi xem xét chúng sanh bị dính mắc ở sự nắm giữ, nhân loại này bị vướng mắc ở lãnh địa của Thần Chết.’”</i></span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saha gāthāpariyosānā –pe– “Satthā me bhante bhagavā, sāvakohamasmī ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cùng với lúc kết thúc câu kệ ngôn, –nt– “Bạch ngài, đức Thế Tôn là bậc đạo sư của con, con là người đệ tử.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bhadrāvudhasuttaniddeso samatto.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Diễn Giải Kinh </b><strong>Bhadrāvudha </strong><b>được hoàn tất.</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/tieu-dien-giai/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tieu-dien-giai-ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ &#8211; TIỂU DIỄN GIẢI &#8211; MỤC LỤC</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-muc-luc/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2026 04:08:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=8099</guid>

					<description><![CDATA[MỤC LỤC ***** &#160; &#160; PĀRĀYANAVAGGO &#8211; PHẨM ĐƯỜNG ĐI ĐẾN BỜ KIA &#160; &#160; 00. Vatthugāthā &#8211; Kệ ngôn]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h1 style="text-align: center;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">MỤC LỤC</span></h1>
<p style="text-align: center;">*****</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>PĀRĀYANAVAGGO &#8211; PHẨM ĐƯỜNG ĐI ĐẾN BỜ KIA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00a.htm#00" rel="nofollow noopener" target="_blank">00</a>. Vatthugāthā &#8211; Kệ ngôn giới thiệu (13/05/2014)</span></li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00a.htm#01" rel="nofollow noopener" target="_blank">01</a>. Ajitamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Ajita (29/04/2017) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00a.htm#02" rel="nofollow noopener" target="_blank">02</a>. Tissametteyyamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Ajita (03/05/2017) </span>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00a.htm#03" rel="nofollow noopener" target="_blank">03</a>. Puṇṇakamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Puṇṇaka (dịch xong ngày 11/05/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00a.htm#04" rel="nofollow noopener" target="_blank">04</a>. Mettagūmāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Mettagū (dịch xong ngày 30/05/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00a.htm#05" rel="nofollow noopener" target="_blank">05</a>. Dhotakamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Dhotaka (dịch xong ngày 05/06/2017) </span></li>
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#06" rel="nofollow noopener" target="_blank">06</a>. Upasīvamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Upasīva (dịch xong ngày 17/06/2017)</span></li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="7">
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#07" rel="nofollow noopener" target="_blank">07</a>. Nandamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Nanda (dịch xong ngày 22/06/2017) </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#08" rel="nofollow noopener" target="_blank">08</a>. Hemakamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Hemaka (dịch xong ngày 25/06/2017)  </span>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#10" rel="nofollow noopener" target="_blank">09</a>. Todeyyamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Todeyya (dịch xong ngày 27/06/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#10" rel="nofollow noopener" target="_blank">10</a>. Kappamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Kappa (dịch xong ngày 30/06/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#11" rel="nofollow noopener" target="_blank">11</a>. Jatukaṇṇīmāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Jatukaṇṇī (dịch xong ngày 04/07/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#12" rel="nofollow noopener" target="_blank">12</a>. Bhadrāvudhamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Bhadrāvudha (dịch xong ngày 07/07/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#13" rel="nofollow noopener" target="_blank">13</a>. Udayamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Udaya (dịch xong ngày 11/07/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#14" rel="nofollow noopener" target="_blank">14</a>. Posālamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Posāla (dịch xong ngày 16/07/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#15" rel="nofollow noopener" target="_blank">15</a>. Mogharājamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Mogharāja (dịch xong ngày 23/07/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#16" rel="nofollow noopener" target="_blank">16</a>. Piṅgiyamāṇavapucchā &#8211; Câu hỏi của thanh niên Piṅgiya (dịch xong ngày 26/07/2017)  </span></li>
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#17" rel="nofollow noopener" target="_blank">17</a>. Pārāyanānugīti &#8211; Phần Tường Thuật Kinh <em>Đường Đi Đến Bờ Kia </em>(dịch xong ngày 18/08/2017)</span></li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">****</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">AJITASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH AJITA </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-01.htm#1-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">1 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 15/04/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-01.htm#1-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">1 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 17/04/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-01.htm#1-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">1 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 19/04/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-01.htm#1-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">1 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 20/04/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-01.htm#1-5" rel="nofollow noopener" target="_blank">1 &#8211; 5</a> (dịch xong ngày 22/04/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-01.htm#1-6" rel="nofollow noopener" target="_blank">1 &#8211; 6</a> (dịch xong ngày 24/04/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-01.htm#1-7" rel="nofollow noopener" target="_blank">1 &#8211; 7</a> (dịch xong ngày 27/04/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-01.htm#1-8" rel="nofollow noopener" target="_blank">1 &#8211; 8</a> (dịch xong ngày 29/04/2017) </span></li>
</ol>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. TISSAMETTEYYASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH TISSAMETTEYYA </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-02-03.htm#2-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">2 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 01/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-02-03.htm#2-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">2 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 02/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-02-03.htm#2-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">2 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 03/05/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. PUṆṆAKASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH PUṆṆAKA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-02-03.htm#3-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">3 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 05/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-02-03.htm#3-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">3 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 06/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-02-03.htm#3-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">3 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 07/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-02-03.htm#3-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">3 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 09/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-02-03.htm#3-5" rel="nofollow noopener" target="_blank">3 &#8211; 5</a> (dịch xong ngày 10/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-02-03.htm#3-6" rel="nofollow noopener" target="_blank">3 &#8211; 6</a> (dịch xong ngày 11/05/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. METTAGŪSUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH METTAGŪ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#4-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">4 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 15/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#4-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">4 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 18/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#4-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">4 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 20/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#4-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">4 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 22/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#4-5" rel="nofollow noopener" target="_blank">4 &#8211; 5</a> (dịch xong ngày 23/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#4-6" rel="nofollow noopener" target="_blank">4 &#8211; 6</a> (dịch xong ngày 24/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#4-7" rel="nofollow noopener" target="_blank">4 &#8211; 7</a> (dịch xong ngày 25/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#4-8" rel="nofollow noopener" target="_blank">4 &#8211; 8</a> (dịch xong ngày 26/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#4-9" rel="nofollow noopener" target="_blank">4 &#8211; 9</a> (dịch xong ngày 27/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#4-10" rel="nofollow noopener" target="_blank">4 &#8211; 10</a> (dịch xong ngày 28/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#4-11" rel="nofollow noopener" target="_blank">4 &#8211; 11</a> (dịch xong ngày 29/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#4-12" rel="nofollow noopener" target="_blank">4 &#8211; 12</a> (dịch xong ngày 30/05/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. DHOTAKASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH DHOTAKA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#5-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">5 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 31/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#5-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">5 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 31/05/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#5-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">5 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 01/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#5-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">5 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 02/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#5-5" rel="nofollow noopener" target="_blank">5 &#8211; 5</a> (dịch xong ngày 03/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#5-6" rel="nofollow noopener" target="_blank">5 &#8211; 6</a> (dịch xong ngày 04/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#5-7" rel="nofollow noopener" target="_blank">5 &#8211; 7</a> (dịch xong ngày 05/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#5-8" rel="nofollow noopener" target="_blank">5 &#8211; 8</a> (dịch xong ngày 06/06/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6. UPASĪVASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH UPASĪVA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#6-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">6 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 07/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#6-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">6 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 08/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#6-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">6 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 09/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#6-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">6 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 10/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#6-5" rel="nofollow noopener" target="_blank">6 &#8211; 5</a> (dịch xong ngày 15/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#6-6" rel="nofollow noopener" target="_blank">6 &#8211; 6</a> (dịch xong ngày 16/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#6-7" rel="nofollow noopener" target="_blank">6 &#8211; 7</a> (dịch xong ngày 17/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#6-8" rel="nofollow noopener" target="_blank">6 &#8211; 8</a> (dịch xong ngày 17/06/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7. NANDASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH NANDA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#7-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">7 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 18/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#7-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">7 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 19/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#7-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">7 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 20/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#7-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">7 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 20/06/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#7-5-6" rel="nofollow noopener" target="_blank">7 &#8211; 5 &#8211; 6</a> (dịch xong ngày 20/06/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#7-7" rel="nofollow noopener" target="_blank">7 &#8211; 7</a> (dịch xong ngày 21/06/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#7-8" rel="nofollow noopener" target="_blank">7 &#8211; 8</a> (dịch xong ngày 22/06/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8. HEMAKASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH HEMAKA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#8-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">8 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 23/06/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#8-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">8 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 24/06/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#8-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">8 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 24/06/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#8-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">8 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 25/06/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9. TODEYYASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH TODEYYA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#9-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">9 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 26/06/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#9-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">9 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 26/06/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#9-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">9 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 27/06/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm#9-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">9 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 27/06/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10. KAPPASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH KAPPA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#10-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">10 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 28/06/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#10-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">10 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 29/06/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#10-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">10 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 30/06/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#10-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">10 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 30/06/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11. JATUKAṆṆĪSUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH JATUKAṆṆĪ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#11-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">11 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 01/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#11-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">11 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 02/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#11-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">11 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 03/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#11-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">11 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 04/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#11-5" rel="nofollow noopener" target="_blank">11 &#8211; 5</a> (dịch xong ngày 04/07/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12. BHADRĀVUDHASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH BHADRĀVUDHA </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#12-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">12 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 05/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#12-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">12 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 06/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#12-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">12 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 07/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm#12-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">12 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 07/07/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13. UDAYASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH UDAYA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-13-14.htm#13-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">13 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 08/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-13-14.htm#13-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">13 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 09/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-13-14.htm#13-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">13 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 10/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-13-14.htm#13-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">13 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 11/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-13-14.htm#13-5" rel="nofollow noopener" target="_blank">13 &#8211; 5</a> (dịch xong ngày 11/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-13-14.htm#13-6" rel="nofollow noopener" target="_blank">13 &#8211; 6</a> (dịch xong ngày 11/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-13-14.htm#13-7" rel="nofollow noopener" target="_blank">13 &#8211; 7</a> (dịch xong ngày 11/07/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14. POSĀLASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH POSĀLA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-13-14.htm#14-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">14 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 13/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-13-14.htm#14-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">14 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 14/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-13-14.htm#14-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">14 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 15/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-13-14.htm#14-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">14 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 16/07/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15. MOGHARĀJASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH MOGHARĀJA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-15-16.htm#15-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">15 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 18/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-15-16.htm#15-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">15 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 19/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-15-16.htm#15-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">15 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 19/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-15-16.htm#15-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">15 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 23/07/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">16. PIṄGIYASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH PIṄGIYA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-15-16.htm#16-1" rel="nofollow noopener" target="_blank">16 &#8211; 1</a> (dịch xong ngày 24/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-15-16.htm#16-2" rel="nofollow noopener" target="_blank">16 &#8211; 2</a> (dịch xong ngày 25/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-15-16.htm#16-3" rel="nofollow noopener" target="_blank">16 &#8211; 3</a> (dịch xong ngày 25/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-15-16.htm#16-4" rel="nofollow noopener" target="_blank">16 &#8211; 4</a> (dịch xong ngày 26/07/2017)  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">17. PĀRĀYANĀNUGĪTINIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI PHẦN TƯỜNG THUẬT KINH <em>ĐƯỜNG ĐI ĐẾN BỜ KIA</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-00" rel="nofollow noopener" target="_blank">17- 00</a> (dịch xong ngày 28/07/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-01-02-03" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 01 &#8211; 02 &#8211; 03</a> (dịch xong ngày 29/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-04" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 04</a> (dịch xong ngày 30/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-05" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 05</a> (dịch xong ngày 31/07/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-06" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 06</a> (dịch xong ngày 01/08/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-07" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 07</a> (dịch xong ngày 02/08/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-08" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 08</a> (dịch xong ngày 03/08/2017)  </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-09" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 09</a> (dịch xong ngày 04/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-10" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 10</a> (dịch xong ngày 05/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-11" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 11</a> (dịch xong ngày 06/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-12" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 12</a> (dịch xong ngày 07/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-13" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 13</a> (dịch xong ngày 08/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-14" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 14</a> (dịch xong ngày 09/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-15" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 15</a> (dịch xong ngày 09/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-16" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 16</a> (dịch xong ngày 10/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-17" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 17</a> (dịch xong ngày 10/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-18" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 18</a> (dịch xong ngày 10/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-19" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 19</a> (dịch xong ngày 11/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-20" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 20</a> (dịch xong ngày 12/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-21" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 21</a> (dịch xong ngày 13/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-22" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 22</a> (dịch xong ngày 14/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-23" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 23</a> (dịch xong ngày 15/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-24" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 24</a> (dịch xong ngày 16/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-25" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 25</a> (dịch xong ngày 17/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-17.htm#17-26" rel="nofollow noopener" target="_blank">17 &#8211; 26</a> (dịch xong ngày 18/08/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">18. KHAGGAVISĀṆASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">PAṬHAMO VAGGO &#8211; PHẨM THỨ NHẤT</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18a.htm#18-01-01" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 01 &#8211; 01</a> (dịch xong ngày 20/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18a.htm#18-01-02" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 01 &#8211; 02</a> (dịch xong ngày 22/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18a.htm#18-01-03" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 01 &#8211; 03</a> (dịch xong ngày 23/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18a.htm#18-01-04" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 01 &#8211; 04</a> (dịch xong ngày 24/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18a.htm#18-01-05" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 01 &#8211; 05</a> (dịch xong ngày 24/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18a.htm#18-01-06" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 01 &#8211; 06</a> (dịch xong ngày 25/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18a.htm#18-01-07" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 01 &#8211; 07</a> (dịch xong ngày 26/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18a.htm#18-01-08" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 01 &#8211; 08</a> (dịch xong ngày 27/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18a.htm#18-01-09" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 01 &#8211; 09</a> (dịch xong ngày 28/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18a.htm#18-01-10" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 01 &#8211; 10</a> (dịch xong ngày 28/08/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">DUTIYO VAGGO &#8211; PHẨM THỨ NHÌ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18b.htm#18-02-01" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 02 &#8211; 01</a> (dịch xong ngày 29/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18b.htm#18-02-02" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 02 &#8211; 02</a> (dịch xong ngày 29/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18b.htm#18-02-03" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 02 &#8211; 03</a> (dịch xong ngày 30/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18b.htm#18-02-04" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 02 &#8211; 04</a> (dịch xong ngày 30/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18b.htm#18-02-05" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 02 &#8211; 05</a> (dịch xong ngày 30/08/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18b.htm#18-02-06" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 02 &#8211; 06</a> (dịch xong ngày 01/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18b.htm#18-02-07" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 02 &#8211; 07</a> (dịch xong ngày 02/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18b.htm#18-02-08" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 02 &#8211; 08</a> (dịch xong ngày 02/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18b.htm#18-02-09" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 02 &#8211; 09</a> (dịch xong ngày 03/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18b.htm#18-02-10" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 02 &#8211; 10</a> (dịch xong ngày 04/09/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">TATIYO VAGGO &#8211; PHẨM THỨ BA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18c.htm#18-03-01" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 03 &#8211; 01</a> (dịch xong ngày 05/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18c.htm#18-03-02" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 03 &#8211; 02</a> (dịch xong ngày 07/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18c.htm#18-03-03" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 03 &#8211; 03</a> (dịch xong ngày 08/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18c.htm#18-03-04" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 03 &#8211; 04</a> (dịch xong ngày 09/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18c.htm#18-03-05" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 03 &#8211; 05</a> (dịch xong ngày 09/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18c.htm#18-03-06" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 03 &#8211; 06</a> (dịch xong ngày 10/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18c.htm#18-03-07" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 03 &#8211; 07</a> (dịch xong ngày 10/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18c.htm#18-03-08" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 03 &#8211; 08</a> (dịch xong ngày 11/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18c.htm#18-03-09" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 03 &#8211; 09</a> (dịch xong ngày 16/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18c.htm#18-03-10" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 03 &#8211; 10</a> (dịch xong ngày 17/09/2017) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">CATUTTHO VAGGO &#8211; PHẨM THỨ TƯ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18d.htm#18-04-01" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 04 &#8211; 01</a> (dịch xong ngày 18/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18d.htm#18-04-02" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 04 &#8211; 02</a> (dịch xong ngày 19/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18d.htm#18-04-03" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 04 &#8211; 03</a> (dịch xong ngày 19/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18d.htm#18-04-04" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 04 &#8211; 04</a> (dịch xong ngày 21/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18d.htm#18-04-05" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 04 &#8211; 05</a> (dịch xong ngày 22/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18d.htm#18-04-06" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 04 &#8211; 06</a> (dịch xong ngày 23/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18d.htm#18-04-07" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 04 &#8211; 07</a> (dịch xong ngày 24/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18d.htm#18-04-08" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 04 &#8211; 08</a> (dịch xong ngày 24/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18d.htm#18-04-09" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 04 &#8211; 09</a> (dịch xong ngày 25/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18d.htm#18-04-10" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 04 &#8211; 10</a> (dịch xong ngày 26/09/2017) </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-18d.htm#18-04-11" rel="nofollow noopener" target="_blank">18 &#8211; 04 &#8211; 11</a> (dịch xong ngày 28/09/2017)</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Cullaniddesapāḷi niṭṭhitā. </strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tiểu Diễn Giải được hoàn tất.</strong></span></p>
<p style="text-align: center;">&#8211;ooOoo&#8211;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU ( TIẾP THEO )</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-sung-te-nguu-tiep-theo-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2026 04:06:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=8194</guid>

					<description><![CDATA[18. KHAGGAVISĀṆASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU CATUTTHO VAGGO &#8211; PHẨM THỨ TƯ Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>18. KHAGGAVISĀṆASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>CATUTTHO VAGGO &#8211; PHẨM THỨ TƯ</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(III) Kinh Con Tê Ngưu Một Sừng (Sn 6): </strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Rasesu gedhaṃ akaraṃ alolo anaññaposī sapadānacārī, kule kule appaṭibaddhacitto eko care khaggavisāṇakappo.<br />
</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Không khởi sự thèm khát ở các vị nếm, không tham lam, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không nuôi dưỡng kẻ khác, đi khất thực theo tuần tự từng nhà, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có tâm không bị ràng buộc vào nhà này nhà nọ, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><em>65. Không tham đắm các vị,<br />
Không tác động, không tham,<br />
Không nhờ ai nuôi dưỡng,<br />
Chỉ khất thực từng nhà.<br />
Ðối với mọi gia đình,<br />
Tâm không bị trói buộc,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">(Kinh Tập, chương I)</span></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Rasesu gedhaṃ akaraṃ alolo</strong> ti &#8211; <strong>Raso</strong> ti mūlaraso khandharaso tacaraso pattaraso puppharaso phalaraso, ambilaṃ madhuraṃ tittakaṃ kaṭukaṃ loṇikaṃ khārikaṃ lapilaṃ kasāvo sāduṃ asāduṃ sītaṃ uṇhaṃ. Santeke samaṇabrāhmaṇā rasagiddhā, te jivhaggena rasaggāni pariyesantā āhiṇḍanti. Te ambilaṃ labhitvā anambilaṃ pariyesanti, anambilaṃ labhitvā ambilaṃ pariyesanti, madhuraṃ labhitvā amadhuraṃ pariyesanti, amadhuraṃ labhitvā madhuraṃ pariyesanti, tittakaṃ labhitvā atittakaṃ pariyesanti, atittakaṃ labhitvā tittakaṃ pariyesanti, kaṭukaṃ labhitvā akaṭukaṃ pariyesanti akaṭukaṃ labhitvā kaṭukaṃ pariyesanti, loṇikaṃ labhitvā aloṇikaṃ pariyesanti, aloṇikaṃ labhitvā loṇikaṃ pariyesanti, khārikaṃ labhitvā akhārikaṃ pariyesanti, akhārikaṃ labhitvā khārikaṃ pariyesanti, kasāvaṃ labhitvā akasāvaṃ pariyesanti, akasāvaṃ labhitvā kasāvaṃ pariyesanti, lapilaṃ labhitvā alapilaṃ pariyesanti, alapilaṃ labhitvā lapilaṃ pariyesanti, sāduṃ labhitvā asāduṃ pariyesanti, asāduṃ labhitvā sāduṃ pariyesanti, sītaṃ labhitvā uṇhaṃ pariyesanti, uṇhaṃ labhitvā sītaṃ pariyesanti. Te yaṃ yaṃ labhanti tena tena na tussanti, aparāparaṃ pariyesanti, manāpikesu rasesu rattā giddhā gadhitā mucchitā ajjhopannā, laggā laggitā paḷibuddhā, sā rasataṇhā tassa paccekabuddhassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammā. Tasmā so paccekasambuddho paṭisaṅkhā yoniso āhāraṃ āhāreti, neva davāya na madāya na maṇḍanāya na vibhūsanāya yāvadeva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya vihiṃsūparatiyā brahmacariyānuggahāya, itipurāṇaṃ ca vedanaṃ paṭihaṅkhāmi, navaṃ ca vedanaṃ na uppādessāmi, yātrā ca me bhavissati anavajjatā ca phāsuvihāro ca.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Yathā vaṇaṃ ālimpeyya yāvadeva ropanatthāya, yathā vā pana akkhaṃ abbhañjeyya yāvadeva bhārassa nittharaṇatthāya, yathā vā pana puttamaṃsaṃ āhāraṃ āhareyya yāvadeva kantārassa nittharaṇatthāya; evameva so paccekasambuddho paṭisaṅkhā yoniso āhāraṃ āhāreti, neva davāya na madāya na maṇḍanāya na vibhūsanāya yāvadeva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya vihiṃsūparatiyā brahmacariyānuggahāya, iti purāṇaṃ ca vedanaṃ paṭihaṅkhāmi, navaṃ ca vedanaṃ na uppādessāmi, yātrā ca me bhavissati anavajjatā ca phāsuvihāro cāti rasataṇhaṃ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti, rasataṇhāya ārato virato paṭivirato nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharatī ’ti &#8211; rasesu gedhaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Alolo</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti loluppaṃ vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Sā loluppā taṇhā tassa paccekasambuddhassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammā, tasmā paccekasambuddho alolo ’ti &#8211; rasesu gedhaṃ akaraṃ alolo. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Anaññaposī sapadānacārī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Anaññaposī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti so paccekasambuddho attānaññeva poseti na paranti.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">“<em>Anaññaposiṃ aññātaṃ dantaṃ sāre patiṭṭhitaṃ, khīṇāsavaṃ vantadosaṃ tamahaṃ brūmi brāhmaṇan</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Vị không nuôi dưỡng kẻ khác, đã được biết tiếng, đã được rèn luyện, đã đứng vững ở cốt lõi, có lậu hoặc đã được cạn kiệt, có sân hận đã được tẩy trừ, Ta gọi vị ấy là Bà-la-môn.</em>”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anaññaposī sapadānacārī</strong> ti so paccekasambuddho pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya gāmaṃ vā nigamaṃ vā piṇḍāya pavisati rakkhiteneva kāyena rakkhitāya vācāya rakkhitena cittena upaṭṭhitāya satiyā saṃvutehi indriyehi okkhittacakkhu iriyāpathasampanno, kulākulaṃ anatikkamanto piṇḍāya caratī ’ti &#8211; anaññaposī sapadānacārī.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kule kule appaṭibaddhacitto</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dvīhi kāraṇehi paṭibaddhacitto hoti: attānaṃ vā nīcaṃ ṭhapento paraṃ uccaṃ ṭhapento paṭibaddhacitto hoti, attānaṃ vā uccaṃ ṭhapento paraṃ nīcaṃ ṭhapento paṭibaddhacitto hoti.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathaṃ attānaṃ nīcaṃ ṭhapento paraṃ uccaṃ ṭhapento paṭibaddhacitto hoti? ‘Tumhe me bahūpakārā, ahaṃ tumhe nissāya labhāmi cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhāraṃ yepi me aññe dātuṃ vā kātuṃ vā maññanti, tumhe nissāya tumhe sampassantā yampi me porāṇaṃ mātāpettikaṃ nāmagottaṃ, tampi me annarahitaṃ, tumhehi ahaṃ ñāyāmi asukassa kulupako asukāya kulupako ’ti. Evaṃ attānaṃ nīcaṃ ṭhapento paraṃ uccaṃ ṭhapento paṭibaddhacitto hoti. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathaṃ attānaṃ uccaṃ ṭhapento paraṃ nīcaṃ ṭhapento paṭibaddhacitto hoti? Ahaṃ tumhākaṃ bahūpakāro, tumhe maṃ āgamma buddhaṃ saraṇaṃ gatā, dhammaṃ saraṇaṃ gatā, saṅghaṃ saraṇaṃ gatā, pāṇātipātā paṭiviratā, adinnādānā paṭiviratā, kāmesu micchācārā paṭiviratā, musāvādā paṭiviratā surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭiviratā. Tumhākaṃ ahaṃ uddesaṃ demi, paripucchaṃ demi, uposathaṃ ācikkhāmi, navakammaṃ adhiṭṭhāmi. Atha ca pana tumhe maṃ ujjhitvā aññe sakkarotha garukarotha mānetha pujethāti. Evaṃ attānaṃ uccaṃ ṭhapento paraṃ nīcaṃ ṭhapento paṭibaddhacitto hoti.  </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kule kule appaṭibaddhacitto</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti so paccekasambuddho kulapaḷibodhena appaṭibaddhacitto hoti, gaṇapaḷibodhena appaṭibaddhacitto hoti, āvāsapaḷibodhena appaṭibaddhacitto hoti, cīvarapaḷibodhena appaṭibaddhacitto hoti, piṇḍapātapaḷibodhena appaṭibaddhacitto hoti, senāsanapaḷibodhena appaṭibaddhacitto hoti, gilānapaccayabhesajjaparikkhārapaḷibodhena appaṭibaddhacitto hotī ’ti &#8211; kule kule appaṭibaddhacitto, eko care khaggavisāṇakappo. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rasesu gedhaṃ akaraṃ alolo </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anaññaposī sapadānacārī, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kule kule appaṭibaddhacitto </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">eko care khaggavisāṇakappo </em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Không khởi sự thèm khát ở các vị nếm, không tham lam, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không nuôi dưỡng kẻ khác, đi khất thực theo tuần tự từng nhà, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có tâm không bị ràng buộc vào nhà này nhà nọ, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Pahāya pañcāvaraṇāni cetaso upakkilese byapanujja sabbe, anissito chetva sinehadosaṃ eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi dứt bỏ năm pháp che lấp của tâm, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sau khi xua đuổi hẳn tất cả các tùy phiền não,  </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không nương tựa, sau khi cắt đứt thương yêu và sân hận, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>66. Từ bỏ năm triền cái<br />
Che đậy trói buộc tâm,<br />
Ðối với mọi kiết sử,<br />
Hãy trừ khử, dứt sạch,<br />
Không y cứ nương tựa,<br />
Chặt đứt ái sân hận,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pahāya pañcāvaraṇāni cetaso</strong> ti so paccekasambuddho kāmacchandanīvaraṇaṃ pahāya pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā, byāpādanīvaraṇaṃ – thīnamiddhanīvaraṇaṃ – uddhaccakukkuccanīvaraṇaṃ – vicikicchānīvaraṇaṃ pahāya pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānānaṃ upasampajja viharatī ’ti &#8211; pahāya pañcāvaraṇāni cetaso.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Upakkilese byapanujja sabbe </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti rāgo cittassa upakkileso, doso cittassa upakkileso, moho cittassa upakkileso, kodho – upanāho –pe– sabbākusalābhisaṅkhārā cittassa upakkilesā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Upakkilese byapanujja sabbe</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti sabbe cittassa upakkilese byapanujja panuditvā pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā ’ti &#8211; upakkilese byapanujja sabbe.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Anissito chetva sinehadosan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Anissito</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dve nissayā: taṇhānissayo ca diṭṭhinissayo ca. –pe– ayaṃ taṇhānissayo –pe– ayaṃ diṭṭhinissayo. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sineho</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dve sinehā: taṇhāsneho ca diṭṭhisneho ca –pe– ayaṃ taṇhāsneho –pe– ayaṃ diṭṭhisneho. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Doso</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti “yo cittassa āghāto paṭighāto paṭighaṃ paṭivirodho kopo pakopo sampakopo doso padoso sampadoso cittassa byāpatti manopadoso kodho kujjhanā kujjhitattaṃ doso dussanā dussitattaṃ byāpatti byāpajjanā byāpajjitattaṃ [virodho paṭivirodho] caṇḍikkaṃ asuropo anattamanatā cittassa.”</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Anissito chetva sinehadosan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti so paccekasambuddho taṇhāsnehaṃ ca diṭṭhisnehaṃ ca dosaṃ ca chetvā ucchinditvā samucchinditvā pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā cakkhuṃ anissito, sotaṃ anissito –pe– diṭṭhasutamutaviññātabbe dhamme anissito anallīno anupagato anajjhosito anadhimutto nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādīkatena cetasā viharatī ’ti &#8211; anissito chetva sinehadosaṃ, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pahāya pañcāvaraṇāni cetaso </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">upakkilese byapanujja sabbe, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">anissito chetva sinehadosaṃ </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">eko care khaggavisāṇakappo</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi dứt bỏ năm pháp che lấp của tâm, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sau khi xua đuổi hẳn tất cả các tùy phiền não, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không nương tựa, sau khi cắt đứt thương yêu và sân hận, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Vipiṭṭhikatvāna sukhaṃ dukhaṃ ca pubbeva ca somanassadomanassaṃ, laddhānupekkhaṃ samathaṃ visuddhaṃ eko care khaggavisāṇakappo</em>.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi đã bỏ lại sau lưng lạc và khổ, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>cùng với hỷ và ưu ngay trước đây, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sau khi đạt được xả và sự vắng lặng thanh tịnh, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>67. Hãy xoay lưng trở lại<br />
Ðối với lạc và khổ,<br />
Cả đối với hỷ ưu,<br />
Ðược cảm thọ từ trước,<br />
Hãy chứng cho được xả,<br />
An chỉ và thanh tịnh;<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vipiṭṭhikatvāna sukhaṃ dukhaṃ ca pubbeva ca somanassadomanassan</strong> ti so paccekasambuddho sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā pubbeva somanassadomanassānaṃ atthaṅgamā adukkhamasukhaṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharatī ’ti &#8211; vipiṭṭhikatvāna sukhaṃ dukhaṃ ca pubbeva ca somanassadomanassaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Laddhānupekkhaṃ samathaṃ visuddhan</strong> ti &#8211; <strong>Upekkhā</strong> ti yā catutthajjhāne upekkhā upekkhāyanā ajjhupekkhanā cittasamatho cittapassaddhatā majjhattatā cittassa. <strong>Samatho</strong> ti “yā cittassa ṭhiti saṇṭhiti avaṭṭhiti avisāhāro avikkhepo avisāhaṭamānasatā samatho samādhindriyaṃ samādhibalaṃ sammāsamādhi,” catutthajjhāne upekkhā ca samatho ca suddhā honti visuddhā pariyodātā anaṅgaṇā vigatūpakkilesā mudubhūtā kammaniyā ṭhitā āneñjappattā. <strong>Laddhānupekkhaṃ samathaṃ visuddhan</strong> ti catutthajjhānupekkhaṃ ca samathaṃ ca laddhā labhitvā vinditvā paṭilabhitvā ’ti &#8211; laddhānupekkhaṃ samathaṃ visuddhaṃ, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Vipiṭṭhikatvāna sukhaṃ dukhaṃ ca pubbeva ca somanassadomanassaṃ, laddhānupekkhaṃ samathaṃ visuddhaṃ eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi đã bỏ lại sau lưng lạc và khổ, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">cùng với hỷ và ưu ngay trước đây, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sau khi đạt được xả và sự vắng lặng thanh tịnh, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Āraddhaviriyo paramatthapattiyā alīnacitto akusītavutti, daḷhanikkamo thāmabalūpapanno eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Có sự ra sức tinh tấn để đạt đến chân lý tối thượng, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có tâm không thụ động, có sự thực hành không biếng nhác, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">có sự cố gắng bền bỉ, có được sức mạnh và năng lực, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>68. Tinh cần và tinh tấn,<br />
Ðạt được lý chân đế,<br />
Tâm không còn thụ động,<br />
Không còn có biếng nhác,<br />
Kiên trì trong cố gắng,<br />
Dõng lực được sanh khởi,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Āraddhaviriyo paramatthapattiyā </strong>ti paramatthaṃ vuccati amataṃ nibbānaṃ, “yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ.” Paramatthassa pattiyā lābhāya paṭilābhāya adhigamāya phusanāya sacchikiriyāya āraddhaviriyo viharati, akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya kusalānaṃ dhammānaṃ sampadāya thāmavā daḷhaparakkamo anikkhittadhuro kusalesu dhammesū ’ti &#8211; āraddhaviriyo paramatthapattiyā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Alīnacitto akusītavuttī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti so paccekasambuddho anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti vāyamati viriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati, uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya –pe– anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya –pe– uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhīyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati viriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahatī ’ti evampi ‘alīnacitto akusītavutti.’ Athavā kāmaṃ taco ca nahāru ca aṭṭhī ca avasissatu sarīre upasussatu maṃsalohitaṃ. Yaṃ taṃ purisathāmena purisabalena purisaviriyena purisaparakkamena pattabbaṃ na taṃ apāpuṇitvā viriyassa santhānaṃ bhavissatīti cittaṃ paggaṇhāti padahati; evampi ‘alīnacitto akusītavutti.’</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">“<em>Nāsissaṃ na pivissāmi vihārato na nikkhame, napi passaṃ nipāteyyaṃ taṇhāsalle anūhate</em> ”ti. </span><span style="font-size: 14pt;">Cittaṃ paggaṇhāti padahati, evampi ‘alīnacitto akusītavutti.’</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Na tāvāhaṃ imaṃ pallaṅkaṃ bhindissāmi yāva me na anupādāya āsavehi cittaṃ vimuccissatī ”ti cittaṃ paggaṇhāti padahati, evampi ‘alīnacitto akusītavutti.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Na tāvāhaṃ imamhā āsanā uṭṭhahissāmi, yāva me na anupādāya āsavehi cittaṃ vimuccissatī ”ti cittaṃ paggaṇhāti padahati, evampi ‘alīnacitto akusītavutti.’</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Na tāvāhaṃ imamhā caṅkamā orohissāmi – vihārā nikkhamissāmi – aḍḍhayogā nikkhamissāmi – pāsādā nikkhamissāmi – hammiyā nikkhamissāmi – guhāya nikkhamissāmi – lenā nikkhamissāmi – kuṭiyā nikkhamissāmi – kūṭāgārā nikkhamissāmi – aṭṭā nikkhamissāmi – mālā nikkhamissāmi – uddaṇḍā nikkhamissāmi – upaṭṭhānasālāya nikkhamissāmi – maṇḍapā nikkhamissāmi – rukkhamūlā nikkhamissāmi yāva me na anupādāya āsavehi cittaṃ vimuccissatī ”ti cittaṃ paggaṇhāti padahati, evampi ‘alīnacitto akusītavutti.’</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“Imasmiṃ yeva pubbaṇhasamaye ariyadhammaṃ āharissāmi samāharissāmi adhigacchissāmi phassayissāmi sacchikarissāmī ”ti cittaṃ paggaṇhāti padahati, evampi ‘alīnacitto akusītavutti.’ “Imasmiṃ yeva majjhantikasamaye –pe– sāyaṇhasamaye – purebhattaṃ – pacchābhattaṃ – purimayāmaṃ – majjhimayāmaṃ – pacchimayāmaṃ – kāḷe – juṇhe – vasse – hemante – gimhe – purime vayokhandhe – majjhime vayokhandhe – pacchime vayokhandhe ariyadhammaṃ āharissāmi samāharissāmi adhigacchissāmi phassayissāmi sacchikarissāmī ”ti cittaṃ paggaṇhāti padahati, evampi ‘alīnacitto akusītavutti.’</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Daḷhanikkamo thāmabalūpapanno</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Daḷhanikkamo</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti so paccekasambuddho daḷhasamādāno ahosi avaṭṭhitasamādāno kusalesu dhammesu kāyasucarite vacīsucarite manosucarite dānasaṃvibhāge sīlasamādāne uposathūpavāse matteyyatāya petteyyatāya sāmaññatāya brahmaññatāya kulejeṭṭhāpacāyitāya aññataraññataresu adhikusalesu dhammesū’ ’ti &#8211; daḷhanikkamo. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thāmabalūpapanno</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti so paccekasambuddho thāmena ca balena ca viriyena ca parakkamena ca paññāya ca upeto hoti samupeto upagato samupagato upapanno sampanno samannāgato ’ti &#8211; daḷhanikkamo thāmabalūpapanno, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> T</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">enāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Āraddhaviriyo paramatthapattiyā alīnacitto akusītavutti, daḷhanikkamo thāmabalūpapanno eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Có sự ra sức tinh tấn để đạt đến chân lý tối thượng, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có tâm không thụ động, có sự thực hành không biếng nhác, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">có sự cố gắng bền bỉ, có được sức mạnh và năng lực, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Paṭisallānaṃ jhānamariñcamāno dhammesu niccaṃ anudhammacārī, ādīnavaṃ sammasitā bhavesu eko care khaggavisāṇakappo.</em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Trong khi không bỏ phế việc thiền tịnh, việc tham thiền, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>là người thường xuyên thực hành thuận pháp đối với các pháp,</i>[1] </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>là người nhận chân được sự bất lợi ở các hữu, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Thực hành thuận pháp đối với các pháp (<i>dhammesu anudhammacārī</i>): thực hành pháp minh sát tùy thuận theo sự diễn biến của các pháp như là ngũ uẩn, v.v&#8230;, hoặc là hành tuần tự theo chín pháp siêu thế là bốn Đạo, bốn Quả, và Niết Bàn (SnA. i, 123).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>69. Không từ bỏ độc cư,<br />
Hạnh viễn ly thiền định,<br />
Thường thường sống hành trì,<br />
Tùy pháp trong các pháp.<br />
Chơn chánh nhận thức rõ,<br />
Nguy hiểm trong sanh hữu,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Paṭisallānaṃ jhānamariñcamāno</strong> ti so paccekasambuddho paṭisallānārāmo hoti paṭisallānarato ajjhattaṃ cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā suññāgārānaṃ, jhāyī jhānarato ekattamanuyutto sadatthagaruko ’ti &#8211; paṭisallānaṃ. <strong>Jhānamariñcamāno</strong> ti so paccekasambuddho dvīhi kāraṇehi jhānaṃ na riñcati: anuppannassa vā paṭhamassa jhānassa uppādāya yutto payutto saṃyutto āyutto samāyutto, anuppannassa vā dutiyassa jhānassa – anuppannassa vā tatiyassa jhānassa – anuppannassa vā catutthassa jhānassa uppādāya yutto payutto saṃyutto āyutto samāyutto ’ti &#8211; evampi ‘jhānaṃ na riñcati.’ Athavā uppannaṃ vā paṭhamaṃ jhānaṃ āsevati bhāveti bahulīkaroti, uppannaṃ vā dutiyaṃ jhānaṃ – uppannaṃ vā tatiyaṃ jhānaṃ – uppannaṃ vā catutthaṃ jhānaṃ āsevati bhāveti bahulīkaroti, evampi jhānaṃ na riñcatī ’ti &#8211; paṭisallānaṃ jhānamariñcamāno.  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dhammesu niccaṃ anudhammacārī </strong>ti dhammā vuccanti cattāro satipaṭṭhānā –pe– ariyo aṭṭhaṅgiko maggo. Katame anudhammā? Sammāpaṭipadā anulomapaṭipadā apaccanīkapaṭipadā anvatthapaṭipadā dhammānudhammapaṭipadā sīlesu paripūrakāritā indriyesu guttadvāratā bhojane mattaññutā jāgariyānuyogo satisampajaññā, ime vuccanti anudhammā. <strong>Dhammesu niccaṃ anudhammacārī </strong>ti dhammesu niccakālaṃ dhuvakālaṃ satataṃ samitaṃ abbokiṇṇaṃ poṅkhānupoṅkhaṃ udakomikajātaṃ avīcisantatisahitaṃ phassitaṃ purebhattaṃ pacchābhattaṃ purimayāmaṃ majjhimayāmaṃ pacchimayāmaṃ kāḷe juṇhe vasse hemante gimhe purime vayokhandhe majjhime vayokhandhe pacchime vayokhandhe carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpetī ’ti &#8211; dhammesu niccaṃ anudhammacārī. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ādīnavaṃ sammasitā bhavesū</strong> ti ‘sabbe saṅkhārā aniccā ’ti ādīnavaṃ sammasitā bhavesu, ‘sabbe saṅkhārā dukkhā ’ti – ‘sabbe dhammā anattā ’ti – ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti ādīnavaṃ sammasitā bhavesū ’ti &#8211; ādīnavaṃ sammasitā bhavesu, eko care khaggavisāṇakappo.  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Paṭisallānaṃ jhānamariñcamāno dhammesu niccaṃ anudhammacārī, ādīnavaṃ sammasitā bhavesu eko care khaggavisāṇakappo</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Trong khi không bỏ phế việc thiền tịnh, việc tham thiền, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>là người thường xuyên thực hành thuận pháp đối với các pháp, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">là người nhận chân được sự bất lợi ở các hữu, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Taṇhakkhayaṃ patthayaṃ appamatto aneḷamūgo sutavā satīmā, saṅkhātadhammo niyato padhānavā eko care khaggavisāṇakappo.</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Trong khi ước nguyện sự diệt trừ tham ái, không xao lãng, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không ngây ngô khờ khạo, có sự nghe nhiều, có niệm, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">đã hiểu rõ Giáo Pháp, đã được kiên cố, có sự nỗ lực, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>70. Mong cầu đoạn diệt ái,<br />
Sống hạnh không phóng dật,<br />
Không đần độn câm ngọng,<br />
Nghe nhiều, giữ chánh niệm.<br />
Các pháp được giác sát,<br />
Quyết định, chánh tinh cần.<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhakkhayaṃ patthayaṃ appamatto</strong> ti &#8211; <strong>Taṇhā</strong> ti rūpataṇhā –pe– dhammataṇhā. <strong>Taṇhakkhayaṃ patthayan</strong> ti rāgakkhayaṃ dosakkhayaṃ mohakkhayaṃ gatikkhayaṃ upapattikkhayaṃ paṭisandhikkhayaṃ bhavakkhayaṃ saṃsārakkhayaṃ vaṭṭakkhayaṃ patthayanto icchanto sādiyanto pihayanto abhijappanto ’ti &#8211; taṇhakkhayaṃ patthayaṃ. <strong>Appamatto</strong> ti so paccekasambuddho sakkaccakārī sātaccakārī –pe– appamatto kusalesu dhammesū ’ti &#8211; taṇhakkhayaṃ patthayaṃ appamatto.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Aneḷamūgo sutvā satīmā </strong>ti &#8211; <strong>Aneḷamūgo</strong> ti so paccekasambuddho paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvī. <strong>Sutavā</strong> ti so paccekasambuddho bahussuto hoti, sutadharo sutasannicayo, ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthā savyañjanā kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ abhivadanti, tathārūpāssa dhammā bahussutā honti, dhātā vacasā paricitā manasānupekkhitā diṭṭhiyā suppaṭividdhā. <strong>Satimā</strong> ti so paccekasambuddho satimā hoti paramena satinepakkena samannāgatattā cirakatampi cirabhāsitampi saritā anussaritā ’ti &#8211; aneḷamūgo sutavā satīmā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saṅkhātadhammo niyato padhānavā ti saṅkhātadhammo vuccati ñāṇaṃ, “yā paññā pajānanā –pe– amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi. Saṅkhātadhammo ti so paccekasambuddho saṅkhātadhammo ñātadhammo tulitadhammo tīritadhammo vibhūtadhammo vibhāvitadhammo, ‘sabbe saṅkhārā aniccā ’ti saṅkhātadhammo –pe– ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti saṅkhātadhammo ñātadhammo tulitadhammo tīritadhammo vibhūtadhammo vibhāvitadhammo. Athavā tassa paccekasambuddhassa khandhā saṅkhittā dhātuyo saṅkhittā āyatanāni saṅkhittāni gatiyo saṅkhittā uppattiyo saṅkhittā paṭisandhiyo saṅkhittā bhavā saṅkhittā saṃsārā saṅkhittā vaṭṭā saṅkhittā. Athavā so paccekasambuddho khandhapariyante ṭhito dhātupariyante ṭhito āyatanapariyante ṭhito gatipariyante ṭhito uppattipariyante ṭhito paṭisandhipariyante ṭhito bhavapariyante ṭhito saṃsārapariyante ṭhito vaṭṭapariyante ṭhito [saṅkhārapariyante ṭhito] antimabhave ṭhito antimasamussaye ṭhito antimadehadharo paccekasambuddho:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">“<em>Tassāyaṃ pacchimakoṭi carimoyaṃ samussayo, jātimaraṇasaṃsāro natthi tassa punabbhavo</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Đối với vị ấy, đây là lần cuối cùng, thân xác này là sau chót, việc sanh tử luân hồi, việc sanh ra lần nữa không có đối với các vị ấy</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Taṃkāraṇā paccekasambuddho saṅkhātadhammo. <strong>Niyato</strong> ti niyāmā vuccanti cattāro ariyamaggā, catūhi ariyamaggehi samannāgatoti niyato, niyāmaṃ patto saṃpatto adhigato phassito sacchikato ’ti &#8211; niyato. <strong>Padhānavā</strong> ti padhānaṃ vuccati viriyaṃ, “yo cetasiko viriyārambho nikkamo parakkamo uyyāmo vāyāmo ussāho ussoḷhi thāmo dhiti asithilaparakkamo anikkhittachandatā anikkhittadhuratā dhurasampaggāho viriyaṃ viriyindriyaṃ viriyabalaṃ sammāvāyāmo.” So paccekasambuddho iminā padhānena upeto samupeto upagato samupagato upapanno sampanno samannāgato. <strong>Tasmā so paccekasambuddho padhānavā </strong>’ti &#8211; saṅkhātadhammo niyato padhānavā, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Taṇhakkhayaṃ patthayaṃ appamatto aneḷamūgo sutavā satīmā, saṅkhātadhammo niyato padhānavā<br />
eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Trong khi ước nguyện sự diệt trừ tham ái, không xao lãng, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không ngây ngô khờ khạo, có sự nghe nhiều, có niệm, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">đã hiểu rõ Giáo Pháp, đã được kiên cố, có sự nỗ lực, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><em>Sīhova saddesu asantasanto vāto va jālamhi asajjamāno, padumaṃva toyena alippamāno eko care khaggavisāṇakappo</em>.</span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Không kinh sợ tựa như con sư tử không kinh sợ các tiếng động, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không dính mắc tựa như làn gió không bị dính mắc ở mạng lưới, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không bị lấm nhơ tựa như đóa sen không bị lấm nhơ bởi nước, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>71. Như sư tử, không động,<br />
An tịnh giữa các tiếng,<br />
Như gió không vướng mắc,<br />
Khi thổi qua màn lưới.<br />
Như hoa sen không dính,<br />
Không bị nước thấm ướt,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sīhova saddesu asantasanto</strong> ti yathā sīho migarājā saddesu asantāsī anutrāsī aparisantāsī anubbiggo anussaṅkī anutrāso abhīru acchambhī anutrāsī apalāyī, paccekasambuddhopi saddesu asantāsī anutrāsī aparisantāsī anubbiggo anussaṅkī anutrāso abhīru acchambhī anutrāsī apalāyī pahīnabhayabheravo vigatalomahaṃso viharatī ’ti &#8211; sīhova saddesu asantasanto.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vātova jālamhi asajjamāno</strong> ti &#8211; <strong>Vāto</strong> ti puratthimā vātā pacchimā vātā uttarā vātā dakkhiṇā vātā sarajā vātā arajā vātā sītā vātā uṇhā vātā parittā vātā adhimattā vātā kāḷavātā verambavātā pakkhavātā supaṇṇavātā tālavaṇṭavātā vidhūpanavātā. <strong>Jālaṃ</strong> vuccati suttajālaṃ. Yathā vāto jālamhi na sajjati, na gaṇhāti, na bajjhati, na paḷibajjhati, evameva dve jālā taṇhājālaṃ ca diṭṭhijālaṃ ca –pe– idaṃ taṇhājālaṃ –pe– idaṃ diṭṭhijālaṃ. Tassa paccekasambuddhassa taṇhājālaṃ pahīnaṃ diṭṭhijālaṃ paṭinissaṭṭhaṃ; taṇhājālassa pahīnattā diṭṭhijālassa paṭinissaṭṭhattā so paccekasambuddho rūpe na sajjati, sadde na sajjati –pe– diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu na sajjati, na gaṇhāti na bajjhati na paḷibajjhati, nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādīkatena cetasā viharatī ’ti &#8211; vātova jālamhi asajjamāno.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Padumaṃva toyena alippamāno</strong> ti &#8211; <strong>Padumaṃ</strong> vuccati padumapupphaṃ. <strong>Toyaṃ</strong> vuccati udakaṃ. Yathā padumapupphaṃ toyena na lippati na palippati na upalippati alittaṃ apalittaṃ anupalittaṃ, evameva dve lepā taṇhālepo ca diṭṭhilepo ca –pe– ayaṃ taṇhālepo. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">–pe– ayaṃ diṭṭhilepo. Tassa paccekasambuddhassa taṇhālepo pahīno diṭṭhilepo paṭinissaṭṭho, taṇhālepassa pahīnattā diṭṭhilepassa paṭinissaṭṭhattā so paccekasambuddho rūpe na lippati, sadde na lippati –pe– diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu na lippati na palippati na upalippati, alitto apalitto anupalitto nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādīkatena cetasā viharatī ’ti &#8211; padumaṃca toyena alippamāno, eko caro khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Sīhova saddesu asantasanto vātova jālamhi asajjamāno, padumaṃva toyena alippamāno eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Không kinh sợ tựa như con sư tử không kinh sợ các tiếng động, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không dính mắc tựa như làn gió không bị dính mắc ở mạng lưới, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không bị lấm nhơ tựa như đóa sen không bị lấm nhơ bởi nước, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><em>Sīho yathā dāṭhābalī pasayha rājā migānaṃ abhibhuyya cārī, sevetha pantāni senāsanāni eko care khaggavisāṇakappo. </em></span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tựa như con sư tử, có sức mạnh của các răng nanh, vua của các loài thú, có cuộc sống thiên về khuất phục và chế ngự (các con thú khác), nên lai vãng các trú xứ xa vắng, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>72. Giống như con sư tử,<br />
Với quai hà hùng mạnh,<br />
Bậc chúa của loài thú,<br />
Sống chinh phục chế ngự.<br />
Hãy sống các trú xứ,<br />
Nhàn tịnh và xa vắng,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sīho yathā dāṭhābalī pasayha, rājā migānaṃ abhibhuyya cārī</strong> ti yathā sīho migarājā dāṭhābalī dāṭhāvudho sabbe tiracchānagate pāṇe abhibhuyya abhibhavitvā ajjhottharitvā pariyādiyitvā madditvā carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpeti, paccekasambuddhopi paññābalī paññāvudho sabbapāṇabhūte puggale paññāya abhibhuyya abhibhavitvā ajjhottharitvā pariyādiyitvā madditvā carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpetī ’ti &#8211; sīho yathā dāṭhābalī pasayha, rājā migānaṃ abhibhuyya cāri.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sevetha pantāni senāsanānī</strong> ti yathā sīho migarājā araññe vanamajjhogahetvā carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpeti, paccekasambuddhopi araññe vanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhaseyyakāni paṭisallānasāruppāni. So eko gacchati, eko tiṭṭhati, eko nisīdati, eko seyyaṃ kappeti, eko gāmaṃ piṇḍāya pavisati, eko paṭikkamati, eko raho nisīdati, eko caṅkamaṃ adhiṭṭhāti eko carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpetī ’ti &#8211; sevetha pantāni senāsanāni, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Sīho yathā dāṭhābalī pasayha rājā migānaṃ abhibhuyya cārī, sevetha pantāni senāsanāni eko care khaggavisāṇakappo </em>”ti</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Tựa như con sư tử, có sức mạnh của các răng nanh, vua của các loài thú, có cuộc sống thiên về khuất phục và chế ngự (các con thú khác), nên lai vãng các trú xứ xa vắng, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Mettaṃ upekkhaṃ karuṇaṃ vimuttiṃ āsevamāno muditaṃ ca kāle, sabbena lokena avirujjhamāno eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Trong khi đang rèn luyện từ, bi, hỷ, xả, và giải thoát vào thời điểm thuận tiện, trong khi không bị chống đối bởi tất cả thế gian, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>73. Từ tâm, sống trú xả,<br />
Bi tâm, hạnh giải thoát,<br />
Sống hành trì thực hiện,<br />
Hỷ tâm, cho đúng thời,<br />
Không chống đối và chậm,<br />
Với một ai ở đời.<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mettaṃ upekkhaṃ karuṇaṃ vimuttiṃ āsevamāno muditaṃ ca kāle </strong>ti so paccekasambuddho mettāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati tathā dutiyaṃ tathā tatiyaṃ tathā catutthaṃ, iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbatthatāya sabbāvantaṃ lokaṃ mettāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjhena pharitvā viharati, karuṇāsahagatena cetasā –pe– muditāsahagatena cetasā –pe– upekkhāsahagatena cetasā –nt– vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjhena pharitvā viharatī ’ti &#8211; mettaṃ upekkhaṃ karuṇaṃ vimuttiṃ, āsevamāno muditaṃ ca kāle.  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sabbena lokena avirujjhamāno</strong> ti mettāya bhāvitattā ye puratthimāya disāya sattā te appaṭikūlā honti, ye pacchimāya disāya sattā – ye uttarāya disāya sattā – ye dakkhiṇāya disāya sattā – ye puratthimāya anudisāya sattā – ye pacchimāya anudisāya sattā – ye uttarāya anudisāya sattā – ye dakkhiṇāya anudisāya sattā – ye heṭṭhimāya disāya sattā – ye uparimāya disāya sattā – ye dasasu disāya sattā te appaṭikūlā honti, karuṇāya bhāvitattā – muditāya bhāvitattā – upekkhāya bhāvitattā ye puratthimāya disāya sattā –pe– ye dasasu disāsu sattā te appaṭikūlā honti. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sabbena lokena avirujjhamāno</strong> ti sabbena lokena avirujjhamāno appaṭivirujjhamāno anāghātiyamāno appaṭihaññamāno ’ti &#8211; sabbena lokena avirujjhamānoti, eko care khaggavisāṇakappo.  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Mettaṃ upekkhaṃ karuṇaṃ vimuttiṃ āsevamāno muditaṃ ca kāle, sabbena lokena avirujjhamāno eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Trong khi đang rèn luyện từ, bi, hỷ, xả, và giải thoát vào thời điểm thuận tiện, trong khi không bị chống đối bởi tất cả thế gian, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt;"><em>Rāgaṃ ca dosaṃ ca pahāya mohaṃ sandālayitvāna saññojanāni, asantasaṃ jīvitasaṅkhayamhi eko care khaggavisāṇakappo</em>.</span><span style="font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi dứt bỏ luyến ái, sân hận, và si mê, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sau khi bứt lìa hoàn toàn các sự ràng buộc, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">người không kinh sợ về chặng cuối cùng của mạng sống, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>74. Ðoạn tận lòng tham ái,<br />
Sân hận và si mê,<br />
Chặt đứt và cắt đoạn,<br />
Các kiết sử lớn nhỏ<br />
Không có gì sợ hãi,<br />
Khi mạng sống gần chung,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Rāgaṃ ca dosaṃ ca pahāya mohan</strong> ti &#8211; <strong>Rāgo</strong> ti yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. <strong>Doso</strong> ti yo cittassa āghāto –pe– caṇḍikkaṃ asuropo anattamanatā cittassa.” <strong>Moho</strong> ti dukkhe aññāṇaṃ –pe– avijjālaṅgī moho akusalamūlaṃ. <strong>Rāgaṃ ca dosaṃ ca pahāya mohan</strong> ti so paccekasambuddho rāgaṃ ca dosaṃ ca mohaṃ ca pahāya pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā ’ti &#8211; rāgaṃ ca dosaṃ ca pahāya mohaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sandālayitvāna saññojanānī </strong>ti dasa saññojanāni: kāmarāgasaññojanaṃ paṭighasaññojanaṃ –pe– avijjāsaññojanaṃ. <strong>Sandālayitvāna saññojanānī</strong> ti saṃyojanāni sandālayitvā padālayitvā saṃpadālayitvā pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā ’ti &#8211; sandālayitvāna saññojanāni.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Asantasaṃ jīvitasaṅkhayamhī </strong>ti so paccekasambuddho jīvitapariyosāne asantāsī anutrāsī anubbiggo anussaṅkī anutrāso abhīru acchambhī anutrāsī apalāyī pahīnabhayabheravo vigatalomahaṃso viharatī ’ti &#8211; asantasaṃ jīvitasaṅkhayamhi, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Rāgaṃ ca dosaṃ pahāya mohaṃ sandālayitvāna saññojanāni, asantasaṃ jīvitasaṅkhayamhi eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi dứt bỏ luyến ái, sân hận, và si mê, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sau khi bứt lìa hoàn toàn các sự ràng buộc, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>người không kinh sợ về chặng cuối cùng của mạng sống, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><em>Bhajanti sevanti ca kāraṇatthā nikkāraṇā dullabhā ajja mittā, attatthapaññā asucī manussā eko care khaggavisāṇakappo</em>.</span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Người ta thân cận và phục vụ có động cơ là sự lợi ích, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ngày nay những người bạn không có động cơ (lợi ích) là khó đạt được, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>những người (chỉ) biết đến lợi ích của bản thân thì không trong sạch, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><em>75. Có những bạn vì lợi,<br />
Thân cận và chung sống,<br />
Những bạn không mưu lợi,<br />
Nay khó tìm ở đời.<br />
Người sáng suốt lợi mình,<br />
Không phải người trong sạch,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">(Kinh Tập, chương I)</span></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bhajanti sevanti ca kāraṇatthā</strong> ti attatthakāraṇā paratthakāraṇā ubhayatthakāraṇā diṭṭhadhammikatthakāraṇā samparāyikatthakāraṇā [paramatthakāraṇā] bhajanti sambhajanti sevanti nisevanti saṃsevanti paṭisevantī ’ti &#8211; bhajanti sevanti ca kāraṇatthā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nikkāraṇā dullabhā ajja mittā</strong> ti dve mittā agārikamitto ca pabbajitamitto ca –pe– ayaṃ agārikamitto –pe– ayaṃ pabbajitamitto. <strong>Nikkāraṇā dullabhā ajja mittā </strong>ti ime dve mittā akāraṇā nikkāraṇā ahetu appaccayā dullabhā dulladdhā sudulladdhā ’ti &#8211; nikkāraṇā dullabhā ajja mittā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Attatthapaññā asucī manussā </strong>ti &#8211; <strong>Attatthapaññā</strong> ti attano atthāya attano hetu attano paccayā attano kāraṇā bhajanti sambhajanti sevanti nisevanti saṃsevanti paṭisevanti ācaranti samācaranti payirupāsanti paripucchanti paripañhantī ’ti &#8211; attatthapaññā. <strong>Asucī manussā</strong> ti asucinā kāyakammena samannāgatāti asucī manussā, asucinā vacīkammena samannāgatāti asucī manussā, asucinā manokammena samannāgatāti asucī manussā, asucinā pāṇātipātena – asucinā adinnādānena – asucinā kāmesu micchācārena – asucinā musāvādena – asuciyā pisunāya vācāya samannāgatā – asuciyā pharusāya vācāya samannāgatā – asucinā samphappalāpena samannāgatā – asuciyā abhijjhāya samannāgatā – asucinā byāpādena samannāgatāti asucī manussā, asuciyā micchādiṭṭhiyā samannāgatāti asucī manussā, asuciyā cetanāya samannāgatāti asucī manussā, asuciyā patthanāya samannāgatāti asucī manussā, asucinā paṇidhinā samannāgatāti asucī manussā, asucī hīnā nihīnā omakā lāmakā chattakā parittā ’ti &#8211; attatthapaññā asucī manussā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Eko care khaggavisāṇakappo</strong> ti &#8211; <strong>Eko</strong> ti so paccekabuddho pabbajjāsaṅkhātena eko –pe– <strong>Care</strong> ti aṭṭha cariyāyo –pe– <strong>Khaggavisāṇakappo</strong> ti yathā khaggassa nāma visāṇaṃ ekaṃ hoti adutiyaṃ –pe– eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Bhajanti sevanti ca kāraṇatthā nikkāraṇā dullabhā ajja mittā, attatthapaññā asucī manussā eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Người ta thân cận và phục vụ có động cơ là sự lợi ích, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ngày nay những người bạn không có động cơ (lợi ích) là khó đạt được, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">những người (chỉ) biết đến lợi ích của bản thân thì không trong sạch, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Catuttho Vaggo. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Niṭṭhito ca khaggavisāṇasuttaniddeso. </strong> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Phẩm Thứ Tư.</b></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Và Phần Diễn Giải Kinh Sừng Tê Ngưu được chấm dứt.</strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. Ajito tissametteyyo puṇṇako atha mettagū, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">dhotako upasīvo ca nando ca atha hemako.</span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. “Ajita, Tissametteyya, Puṇṇaka, rồi Mettagū, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dhotaka, và Upasīva, Nanda, rồi Hemaka, – </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. Todeyyakappā dubhayo jatukaṇṇī ca paṇḍito, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">bhadrāvudho udayo ca posālo cāpi brāhmaṇo.</span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. – hai vị Todeyya, và Kappa, và vị sáng suốt Jatukaṇṇī, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bhadrāvudha, và Udaya, luôn cả Bà-la-môn Posāla, – </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. Mogharājā ca medhāvī piṅgiyo ca mahāisi, </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">soḷasannaṃ panetesaṃ brāhmaṇānaṃva sāsanaṃ, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">pārāyanānaṃ niddesā tattakāni bhavanti hi.</span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">¬</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. – vị thông minh Mogharājā, và vị đại ẩn sĩ Piṅgiya. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hơn nữa, lời giảng dạy đến chính mười sáu vị Bà-la-môn ấy, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">các lời diễn giải về những con đường đi đến bờ kia, là chỉ có chừng ấy. </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. Khaggavisāṇasuttānaṃ niddesāpi tatheva ca </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">niddesā duvidhā ñeyyā paripuṇṇā sulakkhitā ”ti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. Và các lời diễn giải của những bài Kinh Sừng Tê Ngưu là đúng y như thế. Các lời diễn giải gồm hai phần cần được hiểu biết; chúng được đầy đủ, được khéo làm nổi bật.”</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>CULLANIDDESAPĀḶI NIṬṬHITĀ. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TIỂU DIỄN GIẢI ĐƯỢC HOÀN TẤT.</strong></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/tieu-dien-giai/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tieu-dien-giai-ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH TISSAMETTEYYA &#8211; 2-3</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-tissametteyya-2-3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2026 03:41:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=8138</guid>

					<description><![CDATA[2. TISSAMETTEYYASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH TISSAMETTEYYA &#160; &#160; Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table style="width: 100%;" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 105.65938864628822%;" colspan="3"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>2</strong><strong>. TISSAMETTEYYASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH TISSAMETTEYYA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS)</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2" width="51%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 90:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 91:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 2 &#8211; 1</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 28.930131004366807%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 2 &#8211; 1</strong></span></td>
<td style="width: 27.620087336244538%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(III) Các câu hỏi của thanh niên <em>Tissametteyya</em></strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ko ’dha santusito loke (iccāyasmā tissametteyyo )<br />
kassa no santi iñjitā<br />
ko ubhantamabhiññāya<br />
majjhe mantā na lippati<br />
kaṃ brūsi mahāpuriso ’ti<br />
ko ’dha sibbanim accagā.<br />
</em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 28.930131004366807%;" width="35%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Tôn giả Tissametteyya nói rằng:)<br />
“Ở đây, người nào được hài lòng ở thế gian?<br />
Đối với người nào các sự dao động không hiện hữu?<br />
Người nào, sau khi biết rõ cả hai thái cực,<br />
không bị nhiễm bẩn ở khoảng giữa nhờ vào trí tuệ?<br />
Ngài nói ai là ‘bậc đại nhân’?<br />
Ở đây, người nào đã vượt qua thợ may (tham ái)?”<br />
</em></span></td>
<td style="width: 27.620087336244538%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tissa:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1040. Tissa Met-tey-ya:<br />
Ai thỏa mãn ở đời,<br />
Với ai không dao động,<br />
Ai thắng tri hai biên,<br />
Ở giữa, không dính líu,<br />
Ai Ngài gọi đại nhân,<br />
Ở đời, ai vượt khỏi,<br />
Thêu dệt các ái nhiễm?</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kodha santusito loke</strong> ti &#8211; ko loke tuṭṭho santuṭṭho attamano paripuṇṇasaṅkappo ’ti &#8211; kodha santusito loke.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Iccāyasmā tissametteyyo</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi padasaṃsaggo padapāripūri akkharasamavāyo byañjanasiliṭṭhatā padānupubbatā nāmetaṃ iccā ’ti. <strong>Āyasmā</strong> ti piyavacanaṃ garuvacanaṃ sagāravasappatissādhivacanametaṃ āyasmā ’ti. <strong>Tisso</strong> ti tassa brāhmaṇassa nāmaṃ saṅkhā samaññā paññatti vohāro nāmaṃ nāmakammaṃ nāmadheyyaṃ nirutti byañjanaṃ abhilāpo. <strong>Metteyyo</strong> ti tassa brāhmaṇassa gottaṃ saṅkhā samaññā paññatti vohāro ’ti &#8211; iccāyasmā tissametteyyo.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kassa no santi iñjitā </strong>ti taṇhiñjitaṃ diṭṭhiñjitaṃ māniñjitaṃ kilesiñjitaṃ kāmiñjitaṃ. Kassime iñjitā natthi, na santi na saṃvijjanti nūpalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā ’ti &#8211; kassa no santi iñjitā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ko ubhantamabhiññāyā</strong> ti ko ubho ante abhiññāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā ’ti &#8211; ko ubhantamabhiññāya.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Majjhe mantā na lippatī</strong> ti majjhe mantāya na lippati, alitto anupalitto nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādīkatena cetasā viharatī ’ti &#8211; majjhe mantā na lippati.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kaṃ brūsi mahāpuriso</strong> ti mahāpuriso aggapuriso seṭṭhapuriso viseṭṭhapuriso pāmokkhapuriso uttamapuriso padhānapuriso pavarapuriso ’ti. <strong>Kaṃ brūsi</strong>: kaṃ kathesi kaṃ maññasi kaṃ bhaṇasi kaṃ passasi kaṃ voharasī ’ti &#8211; kaṃ brūsi mahāpurisoti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 92:</strong></span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 93:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kodha sibbanimaccagā</strong> ti ko idha sibbaniṃ taṇhaṃ accagā upaccagā atikkanto samatikkanto vītivatto ’ti &#8211; kodha sibbanimaccagā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Ko ’dha santusito loke (iccāyasmā tissametteyyo)<br />
kassa no santi iñjitā<br />
ko ubhantamabhiññāya<br />
majjhe mantā na lippati<br />
kaṃ brūsi mahāpuriso ’ti<br />
ko ’dha sibbanimaccagā</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Tôn giả Tissametteyya nói rằng:)<br />
“Ở đây, người nào được hài lòng ở thế gian?<br />
Đối với người nào các sự dao động không hiện hữu?<br />
Người nào, sau khi biết rõ cả hai thái cực,<br />
không bị nhiễm bẩn ở khoảng giữa nhờ vào trí tuệ?<br />
Ngài nói ai là ‘bậc đại nhân’?<br />
Ở đây, người nào đã vượt qua thợ may (tham ái)?” </em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 2 &#8211; 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 2 &#8211; 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Kāmesu brahmacariyavā (metteyyāti bhagavā)<br />
vītataṇho sadā sato<br />
saṅkhāya nibbuto bhikkhu<br />
tassa no santi iñjitā.<br />
</em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 28.930131004366807%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Đức Thế Tôn nói: “Này Metteyya,)<br />
vị có Phạm hạnh về các dục,<br />
đã xa lìa tham ái, luôn luôn có niệm,<br />
sau khi đã suy xét, vị tỳ khưu được tịch tịnh.<br />
Đối với vị ấy, các sự dao động không hiện hữu.<br />
</em></span></td>
<td style="width: 27.620087336244538%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1041. Thế Tôn liền đáp rằng:<br />
Hỡi này Met-tê-ya!<br />
Giữa dục, sống Phạm hạnh,<br />
Không ái, luôn chánh niệm,<br />
Tỷ-kheo lặng tính toán,<br />
An tịnh, không dao động.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kāmesu brahmacariyavā</strong> ti &#8211; <strong>Kāmā</strong> ti uddānato dve kāmā vatthukāmā ca kilesakāmā ca —pe— Ime vuccanti vatthukāmā. —pe— Ime vuccanti kilesakāmā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Brahmacariyavā</strong> ti brahmacariyaṃ vuccati asaddhammasamāpattiyā ārati virati paṭivirati veramaṇī akiriyā akaraṇaṃ anajjhāpatti velā-anatikkamo. Api ca nippariyāyena brahmacariyaṃ vuccati ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathīdaṃ sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Yo iminā ariyena aṭṭhaṅgikena maggena upeto samupeto upagato samupagato upapanno samupapanno samannāgato, so vuccati brahmacariyavā. Yathā ca dhanena ‘dhanavā ’ti vuccati, bhogena ‘bhogavā ’ti vuccati, yasena ‘yasavā ’ti vuccati, sippena ‘sippavā ’ti vuccati, sīlena ‘sīlavā ’ti vuccati, viriyena ‘viriyavā ’ti vuccati, paññāya ‘paññavā ’ti vuccati, vijjāya ‘vijjavā ’ti vuccati, evameva yo iminā ariyena aṭṭhaṅgikena maggena upeto samupeto upagato samupagato upapanno samupapanno samannāgato so vuccati brahmacariyavā ’ti &#8211; kāmesu brahmacariyavā.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 94:</strong></span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 95:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Metteyyā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ gottena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; metteyyāti bhagavā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vītataṇho sadā sato</strong> ti &#8211; <strong>Taṇhā</strong> ti rūpataṇhā –nt–dhammataṇhā. Yassesā taṇhā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattiyā ñāṇagginā daḍḍhā, so vuccati vītataṇho vigatataṇho cattataṇho vantataṇho muttataṇho pahīnataṇho paṭinissaṭṭhataṇho vītarāgo vigatarāgo cattarāgo vantarāgo muttarāgo pahīnarāgo paṭinissaṭṭharāgo nicchāto nibbuto sītibhūto sukhapaṭisaṃvedī brahmabhūtena attanā viharati. <strong>Sadā</strong> ti sadā sabbadā sabbakālaṃ niccakālaṃ dhuvakālaṃ satataṃ samitaṃ abbokiṇṇaṃ poṅkhānupoṅkhaṃ udakomikājātaṃ avīcisantatisahitaṃ phussitaṃ purebhattaṃ pacchābhattaṃ purimaṃ yāmaṃ majjhimaṃ yāmaṃ pacchimaṃ yāmaṃ kāḷe juṇhe vasse hemante gimhe purime vayokhandhe majjhime vayokhandhe pacchime vayokhandhe. <strong>Sato</strong> ti catūhi kāraṇehi sato: kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato vedanāsu vedanānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato, citte cittānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato, dhammesu dhammānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato —pe— So vuccati sato ’ti &#8211; vītataṇho sadā sato.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Saṅkhāya nibbuto bhikkhū</strong> ti &#8211; <strong>Saṅkhā</strong> vuccati ñāṇaṃ, yā paññā pajānanā vicayo pavicayo —pe— amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi. <strong>Saṅkhāyā</strong> ti saṅkhāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, ‘sabbe saṅkhārā aniccā ’ti saṅkhāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, ‘sabbe saṅkhārā dukkhā ’ti —pe— ‘sabbe dhammā anattā ’ti —pe— ‘avijjāpaccayā saṅkhārā ’ti –pe– ‘Yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti saṅkhāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 96:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 97:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Athavā aniccato saṅkhāya jānitvā —pe— dukkhato —pe— rogato —pe— gaṇḍato —pe— sallato —pe— nissaraṇato saṅkhāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā. <strong>Nibbuto</strong> ti rāgassa nibbāpitattā nibbuto, dosassa nibbāpitattā nibbuto, mohassa nibbāpitattā nibbuto, kodhassa – upanāhassa – makkhassa – paḷāsassa – issāya – macchariyassa – māyāya – sāṭheyyassa – thambhassa – sārambhassa – mānassa – atimānassa – madassa – pamādassa – sabbakilesānaṃ – sabbaduccaritānaṃ – sabbadarathānaṃ – sabbapariḷāhānaṃ – sabbasantāpānaṃ – sabbākusalābhisaṅkhārānaṃ nibbāpitattā nibbuto. <strong>Bhikkhū</strong> ti sattannaṃ dhammānaṃ bhinnattā bhikkhu —pe— vusitavā khīṇapunabbhavo sa bhikkhū ’ti &#8211; saṅkhāya nibbuto bhikkhu.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tassa no santi iñjitā </strong>ti &#8211; <strong>Tassā</strong> ti arahato khīṇāsavassa. <strong>Iñjitā</strong> ti taṇhiñjitaṃ diṭṭhiñjitaṃ māniñjitaṃ kilesiñjitaṃ kāmiñjitaṃ, tassime iñjitā natthi, na santi, na saṃvijjanti, nūpalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā ’ti &#8211; tassa no santi iñjitā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Kāmesu brahmacariyavā (metteyyāti bhagavā)<br />
vītataṇho sadā sato,<br />
saṅkhāya nibbuto bhikkhu<br />
tassa no santi iñjitā</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Đức Thế Tôn nói: “Này Metteyya,)<br />
vị có Phạm hạnh về các dục,<br />
đã xa lìa tham ái, luôn luôn có niệm,<br />
sau khi đã suy xét, vị tỳ khưu được tịch tịnh.<br />
Đối với vị ấy, các sự dao động không hiện hữu.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 2 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 2 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>So ubhantamabhiññāya<br />
majjhe mantā na lippati<br />
taṃ brūmi mahāpuriso ’ti<br />
so ’dha sibbanimaccagā.<br />
</em></span></td>
<td style="width: 28.930131004366807%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Vị ấy, sau khi biết rõ cả hai thái cực,<br />
không bị nhiễm bẩn ở khoảng giữa nhờ vào trí tuệ.<br />
Ta nói vị ấy là ‘bậc đại nhân.’<br />
Ở đây, vị ấy vượt qua thợ may (tham ái).”<br />
</em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 27.620087336244538%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1042. Ai thắng tri hai biên,<br />
Chặng giữa, nhờ suy tư,<br />
Không dính líu bị nhiễm,<br />
Ta gọi là đại nhân,<br />
Vị ấy, ở đời này,<br />
Vượt khỏi sự thêu dệt,<br />
Các ái nhiễm tham muốn.<br />
</em>(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>So ubhantamabhiññāya majjhe mantā na lippatī</strong> ti &#8211; <strong>Antā</strong> ti dve antā: phasso eko anto, phassasamudayo dutiyo anto, phassanirodho majjhe. Atītaṃ eko anto, anāgataṃ dutiyo anto, paccuppannaṃ majjhe. Sukhā vedanā eko anto, dukkhā vedanā dutiyo anto, adukkhamasukhā vedanā majjhe. Nāmaṃ eko anto, rūpaṃ dutiyo anto, viññāṇaṃ majjhe. Cha ajjhattikāni āyatanāni eko anto, cha bāhirāni āyatanāni dutiyo anto, viññāṇaṃ majjhe. Sakkāyo eko anto, sakkāyasamudayo dutiyo anto, sakkāyanirodho majjhe. Mantā vuccati paññā yā paññā pajānanā —pe— amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 98:</strong></span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 99:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lepā</strong> ti dve lepā: taṇhālepo ca diṭṭhilepo ca. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamo taṇhālepo? Yāvatā taṇhāsaṅkhātena sīmakataṃ mariyādīkataṃ odhikataṃ pariyantakataṃ pariggahitaṃ mamāyitaṃ, idaṃ mama, etaṃ mama, ettakaṃ mama, ettāvatā mama rūpā saddā gandhā rasā phoṭṭhabbā attharaṇā pāpuraṇā dāsidāsā ajeḷakā kukkuṭasūkarā hatthigavāssavaḷavā khettaṃ vatthuṃ hiraññaṃ suvaṇṇaṃ gāmanigamarājadhāniyo raṭṭhaṃ ca janapado ca koso ca koṭṭhāgāraṃ ca kevalampi mahāpaṭhaviṃ taṇhāvasena mamāyati. Yāvatā aṭṭhasatataṇhāvicaritaṃ, ayaṃ taṇhālepo.</span>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamo diṭṭhilepo? Vīsativatthukā sakkāyadiṭṭhi, dasavatthukā micchādiṭṭhi, dasavatthukā antaggāhikā diṭṭhi, yā evarūpā diṭṭhi diṭṭhigataṃ diṭṭhigahaṇaṃ diṭṭhikantāro diṭṭhivisūkāyikaṃ diṭṭhivipphanditaṃ diṭṭhisaṃyojanaṃ gāho paṭiggāho abhiniveso parāmāso kummaggo micchāpatho micchattaṃ titthāyatanaṃ vipariyesagāho viparītagāho vipallāsagāho micchāgāho ayāthāvatasmiṃ yāthāvatanti gāho yāvatā dvāsaṭṭhidiṭṭhigatāni, ayaṃ diṭṭhilepo.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>So ubhantamabhiññāya majjhe mantā na lippatī</strong> ti so ubho ca ante majjhañca mantāya abhiññāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, na lippati na palippati na upalippati, alitto asaṃlitto anupalitto nikkhanto nissaṭo vippamutto visaṃyutto vimariyādīkatena cetasā viharatī ’ti &#8211; ‘so ubhantamabhiññāya majjhe mantā na lippati.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṃ brūmi mahāpuriso</strong> ti mahāpuriso aggapuriso seṭṭhapuriso viseṭṭhapuriso pāmokkhapuriso uttamapuriso pavarapuriso ’ti, taṃ brūmi taṃ kathemi [taṁ maññāmi ] taṃ bhaṇāmi taṃ dīpemi taṃ voharāmi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Āyasmā sāriputto bhagavantaṃ etadavoca: “Mahāpuriso mahāpurisoti bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho bhante mahāpuriso hotī ”ti? “Vimuttacittattā khvāhaṃ sāriputta ‘mahāpuriso ’ti vadāmi. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 100:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 101:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Avimuttacittattā no mahāpuriso ’ti vadāmi. Kathaṃ ca sāriputta, vimuttacitto hoti? Idha sāriputta, bhikkhu ajjhattaṃ kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ, tassa kāye kāyānupassino viharato cittaṃ virajjati vimuccati anupādāya āsavehi; vedanāsu —pe— citte —pe— dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ, tassa dhammesu dhammānupassino viharato cittaṃ virajjati vimuccati anupādāya āsavehi. Evaṃ kho sāriputta, vimuttacitto hoti. Vimuttacittattā khvāhaṃ sāriputta, mahāpurisoti vadāmi. Avimuttacittattā1 no mahāpurisoti vadāmī ”ti; &#8211; taṃ brūmi mahāpuriso ’ti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sodha sibbanimaccagā</strong> ti sibbanī vuccati taṇhā. Yo rāgo sārāgo —pe— abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Yassesā sibbanī taṇhā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, so sibbaniṃ taṇhaṃ accagā upaccagā atikkanto samatikkanto vītivatto ’ti &#8211; sodha sibbanimaccagā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>So ubhantamabhiññāya<br />
majjhe mattā na lippati<br />
taṃ brūmi mahāpurisoti<br />
so’dha sibbanimaccagā</em> ”ti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Vị ấy, sau khi biết rõ cả hai thái cực,<br />
không bị nhiễm bẩn ở khoảng giữa nhờ vào trí tuệ.<br />
Ta nói vị ấy là ‘bậc đại nhân.’<br />
Ở đây, vị ấy vượt qua thợ may (tham ái).” </em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saha gāthāpariyosānā ye te brāhmaṇena saddhiṃ ekacchandā ekapayogā ekādhippāyā ekavāsanavāsitā, tesaṃ anekapāṇasahassānaṃ virajaṃ vītamalaṃ dhammacakkhuṃ udapādi: ‘Yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti. Tassa brāhmaṇassa anupādāya āsavehi cittaṃ vimucci. Saha arahattappattā ajinajaṭāvākacīratidaṇḍakamaṇḍalukesā ca massu ca antarahitā. Bhaṇḍukāsāyavatthavasano saṅghāṭipattacīvaradharo anavatthapaṭipattiyā pañjaliko bhagavantaṃ namassamāno nisinno hoti: ‘Satthā me bhante bhagavā sāvako’ hama’smī ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Tissametteyya suttaniddeso samatto</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Diễn Giải Kinh Tissametteyya được hoàn tất.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 102:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 103:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 105.65938864628822%;" colspan="3">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>3. PUṆṆAKASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH PUṆṆAKA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3 &#8211; 1</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 28.930131004366807%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3 &#8211; 1</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 27.620087336244538%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(IV) Câu hỏi của thanh niên <em>Punnaka:</em></strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Anejaṃ mūladassāviṃ (iccāyasmā puṇṇako)<br />
atthi pañhena āgamaṃ<br />
kiṃ nissitā isayo manujā<br />
khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ<br />
yaññamakappayiṃsu puthū idha loke<br />
pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.<br />
</em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 28.930131004366807%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Puṇṇaka nói rằng:) “Với ý định hỏi câu hỏi, tôi đã đi đến với bậc không dục vọng, bậc có sự nhìn thấy gốc rễ (của các pháp): ‘Nương tựa vào điều gì, các vị ẩn sĩ, loài người, các Sát-đế-lỵ, các Bà-la-môn, đối với các thiên thần, đã chuẩn bị lễ hiến tế đông đảo tại nơi này, ở thế gian. Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này.” </i></span></td>
<td style="width: 27.620087336244538%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Punnaka:<em><br />
1043. Tôn giả Pun-na-ka:<br />
Với ai không dao động,<br />
Thấy rõ được cội gốc,<br />
Con đến với câu hỏi,<br />
Liên hệ đến mục đích,<br />
Bậc ẩn sĩ, loài Người,<br />
Sát-đế-ly, Phạm chí,<br />
Do họ y chỉ gì,<br />
Tế đàn cho chư Thiên.<br />
Ðã tổ chức rộng lớn?<br />
Con hỏi bậc Thế Tôn,<br />
Hãy trả lời cho con.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 102:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 103:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anejaṃ mūladassāvin</strong> ti &#8211; <strong>Ejā</strong> vuccati taṇhā. Yo rāgo sārāgo —pe— abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Sā ejā taṇhā buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammā. Tasmā buddho anejo. Ejāya pahīnattā anejo. Bhagavā lābhepi na iñjati, alābhepi na iñjati, yasepi na iñjati, ayasepi na iñjati, pasaṃsāyapi na iñjati nindāyapi na iñjati, sukhepi na iñjati, dukkhepi na iñjati, na calati na vedhati nappavedhatī ’ti &#8211; anejaṃ. <strong>Mūladassāvin</strong> ti bhagavā mūladassāvī hetudassāvī nidānadassāvī sambhavadassāvī pabhavadassāvī samuṭṭhānadassāvī āhāradassāvī ārammaṇadassāvī paccayadassāvī samudayadassāvī.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tīṇi akusalamūlāni: lobho akusalamūlaṃ, doso akusalamūlaṃ, moho akusalamūlaṃ. Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Tīṇimāni bhikkhave nidānāni kammānaṃ samudayāya. Katamāni tīṇi? Lobho nidānaṃ kammānaṃ samudayāya, doso nidānaṃ kammānaṃ samudayāya, moho nidānaṃ kammānaṃ samudayāya. Na bhikkhave lobhajena kammena dosajena kammena mohajena kammena devā paññāyanti, manussā paññāyanti, yā vā panaññāpi kāci sugatiyo. Atha kho bhikkhave lobhajena kammena dosajena kammena mohajena kammena nirayo paññāyati, tiracchānayoni paññāyati, pettivisayo paññāyati, yā vā panaññāpi kāci duggatiyo niraye tiracchānayoniyā pettivisaye attabhāvābhinibbattiyā. Imāni tīṇi akusalamūlānī ”ti bhagavā jānāti passati. Evampi bhagavā mūladassāvī —pe— samudayadassāvī.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 104:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 105:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tīṇī kusalamūlāni: alobho kusalamūlaṃ, adoso kusalamūlaṃ, amoho kusalamūlaṃ. Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Tīṇimāni —pe— Na bhikkhave alobhajena kammena adosajena kammena amohajena kammena nirayo paññāyati, tiracchānayoni paññāyati, pettivisayo paññāyati, yā vā panaññāpi kāci duggatiyo. Atha kho bhikkhave, alobhajena kammena adosajena kammena amohajena kammena devā paññāyanti, manussā paññāyanti, yā vā panaññāpi kāci sugatiyo devesu ca manussesu ca attabhāvābhinibbattiyā. Imāni tīṇi kusalamūlānī ”ti bhagavā jānāti passati. Evampi bhagavā mūladassāvī —pe— samudayadassāvī.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Ye keci bhikkhave dhammā akusalā akusalabhāgiyā akusalapakkhikā sabbete avijjāmūlakā avijjāsamosaraṇā, avijjāsamugghātā, sabbe te samugghātaṃ gacchantī ”ti bhagavā jānāti passati. Evampi bhagavā mūladassāvī —pe— samudayadassāvī.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Ye keci me bhikkhave dhammā kusalā kusalabhāgiyā kusalapakkhikā sabbe te appamādamūlakā, appamādasamosaraṇā, appamādo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyatī ”ti bhagavā jānāti passati. Evampi bhagavā mūladassāvī —pe— samudayadassāvī.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Athavā bhagavā jānāti passati “avijjā mūlaṃ saṅkhārānaṃ, saṅkhārā mūlaṃ viññāṇassa, viññāṇaṃ mūlaṃ nāmarūpassa, nāmarūpaṃ mūlaṃ saḷāyatanassa, saḷāyatanaṃ mūlaṃ phassassa, phasso mūlaṃ vedanāya, vedanā mūlaṃ taṇhāya, taṇhā mūlaṃ upādānassa, upādānaṃ mūlaṃ bhavassa, bhavo mūlaṃ jātiyā, jāti mūlaṃ jarāmaraṇassā ”ti bhagavā jānāti passati. Evampi bhagavā mūladassāvī —pe— samudayadassāvī.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Athavā, bhagavā jānāti passati “cakkhu mūlaṃ cakkhurogānaṃ, sotaṃ mūlaṃ sotarogānaṃ, ghānaṃ mūlaṃ ghānarogānaṃ, jivhā mūlaṃ jivhārogānaṃ, kāyo mūlaṃ kāyarogānaṃ, mano mūlaṃ cetasikānaṃ dukkhānan ”ti bhagavā jānāti passati. Evampi bhagavā mūladassāvī hetudassāvī nidānadassāvī sambhavadassāvī pabhavadassāvī samuṭṭhānadassāvī āhāradassāvī ārammaṇadassāvī paccayadassāvī, samudayadassāvī ’ti &#8211; anejaṃ mūladassāviṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 106:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 107:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Iccāyasmā puṇṇako</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi —pe— iccāyasmā puṇṇako.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Atthi pañhena āgaman</strong> ti pañhena atthiko āgatomhi, pañhaṃ pucchitukāmo āgatomhi, pañhaṃ sotukāmo āgatomhī ’ti evampi ‘atthi pañhena āgamaṃ.’ Athavā pañhatthikānaṃ pañhaṃ pucchitukāmānaṃ pañhaṃ sotukāmānaṃ āgamanaṃ abhikkamanaṃ upasaṅkamanaṃ payirupāsanaṃ atthī ’ti evampi ‘atthi pañhena āgamaṃ.’ Athavā pañhāgamo tuyhaṃ atthi, tvampi pahū visavi alamatto mayā pucchitaṃ kathetuṃ vissajjetuṃ vahassetaṃ bhāran ’ti evampi ‘atthi pañhena āgamaṃ.’</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kiṃ nissitā isayo manujā</strong> ti &#8211; [<strong>Kiṁnissitā</strong> ti ] kiṃ nissitā āsitā allīnā upagatā ajjhositā adhimuttā. <strong>Isayo</strong> ti isināmakā ye keci isipabbajjaṃ pabbajitā: ājīvakā nighaṇṭhā jaṭilā tāpasā. <strong>Manujā</strong> ti manussā vuccantī ’ti &#8211; kiṃ nissitā isayo manujā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Khattiyā brāhmaṇā devatānan</strong> ti &#8211; <strong>Khattiyā</strong> ti ye keci khattiyajātikā. <strong>Brāhmaṇā</strong> ti ye keci bhovādikā. <strong>Devatānan</strong> ti ājīvakasāvakānaṃ ājīvakā devatā, nighaṇṭhasāvakānaṃ nighaṇṭhā devatā, jaṭilasāvakānaṃ jaṭilā devatā, paribbājakasāvakānaṃ paribbājakā devatā, avaruddhakasāvakānaṃ avaruddhakā devatā, hatthivatikānaṃ hatthī devatā, assavatikānaṃ assā devatā, govatikānaṃ gāvo devatā, kukkuravatikānaṃ kukkurā devatā, kākavatikānaṃ kākā devatā, vāsudevavatikānaṃ vāsudevo devatā, baladevavatikānaṃ baladevo devatā, puṇṇabhaddavatikānaṃ puṇṇabhaddo devatā, maṇibhaddavatikānaṃ maṇibhaddo devatā, aggivatikānaṃ aggi devatā, nāgavatikānaṃ nāgā devatā, supaṇṇavatikānaṃ supaṇṇā devatā, yakkhavatikānaṃ yakkhā devatā, asuravatikānaṃ asurā devatā, gandhabbavatikānaṃ gandhabbā devatā, mahārājavatikānaṃ mahārājāno devatā, candavatikānaṃ cando devatā, suriyavatikānaṃ suriyo devatā, indavatikānaṃ indo devatā, brahmavatikānaṃ brahmā devatā, devavatikānaṃ devo devatā disāvatikānaṃ disā devatā, ye yesaṃ dakkhiṇeyyā te tesaṃ devatā ’ti &#8211; khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 108:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 109:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaññamakappayiṃsu puthūdha loke</strong> ti &#8211; yaññaṃ vuccati deyyadhammo: cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhāraṃ annaṃ pānaṃ vatthaṃ yānaṃ mālāgandhavilepanaṃ, seyyāvasathapadīpeyyaṃ. <strong>Yaññamakappayiṃsu</strong> ti ye’pi yaññaṃ esanti gavesanti pariyesanti cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhāraṃ annaṃ pānaṃ vatthaṃ yānaṃ mālagandhavilepanaṃ seyyāvasathapadīpeyyaṃ te’pi yaññaṃ kappenti. Ye’pi yaññaṃ abhisaṅkharonti cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhāraṃ annaṃ pānaṃ —pe— seyyāvasathapadīpeyyaṃ, te’pi yaññaṃ kappenti. Ye’pi yaññaṃ denti yajanti pariccajanti cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhāraṃ annaṃ pānaṃ —pe— seyyāvasathapadīpeyyaṃ, te’pi yaññaṃ kappenti. <strong>Puthū</strong> ti yaññā vā ete puthū, yaññayājakā vā ete puthū, dakkhiṇeyyā vā ete puthū.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ yaññā vā ete puthū? Bahukā ete yaññā: cīvara-piṇḍapāta-gilānapaccayabhesajja-parikkhāraṃ annaṃ pānaṃ vatthaṃ yānaṃ mālāgandhavilepanaṃ seyyāvasathapadīpeyyaṃ, evaṃ yañña vā ete puthū. Kathaṃ yaññayājakā vā ete puthū? Bahukā ete yaññayājakā: khattiyā ca brāhmaṇā ca vessā ca suddā ca gahaṭṭhā ca pabbajitā ca devā ca manussā ca, evaṃ yaññayājakā vā ete puthū. Kathaṃ dakkhiṇeyyā vā ete puthū? Bahukā ete dakkhiṇeyyā puthū: samaṇabrāhmaṇā kapaṇaddhikavaṇibbakayācakā, evaṃ dakkhiṇeyyā vā ete puthū. <strong>Idha loke </strong>ti manussaloke ’ti &#8211; yaññamakappayiṃsu puthūdha loke.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metan</strong> ti &#8211; <strong>Pucchā</strong> ti tisso pucchā: adiṭṭhajotanā pucchā, diṭṭhasaṃsandanā pucchā, vimaticchedanā pucchā. <strong>Katamā adiṭṭhajotanā pucchā</strong>? Pakatiyā lakkhaṇaṃ aññātaṃ hoti adiṭṭhaṃ atulitaṃ atīritaṃ avibhūtaṃ avibhāvitaṃ, tassa ñāṇāya dassanāya tulanāya tīraṇāya vibhāvanāya pañhaṃ pucchati, ayaṃ adiṭṭhajotanā pucchā. Katamā <strong>diṭṭhasaṃsandanā pucchā</strong>? Pakatiyā lakkhaṇaṃ ñātaṃ hoti diṭṭhaṃ tulitaṃ tīritaṃ vibhūtaṃ vibhāvitaṃ. Aññehi paṇḍitehi saddhiṃ saṃsandanatthāya pañhaṃ pucchati, ayaṃ diṭṭhasaṃsandanā pucchā. <strong>Katamā vimaticchedanā pucchā</strong>? Pakatiyā saṃsayapakkhanno hoti vimatipakkhanno dveḷhakajāto “evannu kho na nu kho kinnu kho kathaṃnu kho ”ti. So vimaticchedanatthāya pañhaṃ pucchati, ayaṃ vimaticchedanā pucchā. Imā tisso pucchā. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 110:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 111:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Aparāpi tisso pucchā: manussapucchā, amanussapucchā, nimmitapucchā. Katamā <strong>manussapucchā</strong>? Manussā buddhaṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā pañhaṃ pucchanti: bhikkhū pucchanti, bhikkhuniyo pucchanti, upāsakā pucchanti, upāsikāyo pucchanti, rājāno pucchanti, khattiyā pucchanti, brāhmaṇā pucchanti, vessā pucchanti, suddā pucchanti, gahaṭṭhā pucchanti, pabbajitā pucchanti; ayaṃ manussapucchā. Katamā <strong>amanussapucchā</strong>? Amanussā buddhaṃ bhagavantaṃ upasaṃkamitvā pañhaṃ pucchanti: nāgā pucchanti, supaṇṇā pucchanti, yakkhā pucchanti, asurā pucchanti, gandhabbā pucchanti, mahārājāno pucchanti, indā pucchanti, brahmāno pucchanti, devā pucchanti; ayaṃ amanussapucchā. Katamā <strong>nimmitapucchā</strong>? Yaṃ bhagavā rūpaṃ abhinimmināti manomayaṃ sabbaṅgapaccaṅgaṃ ahīnindriyaṃ, taṃ so nimmito buddhaṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā pañhaṃ pucchati, bhagavā vissajjeti; ayaṃ nimmitapucchā. Imā tisso pucchā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Aparāpi tisso pucchā: attatthapucchā paratthapucchā ubhayatthapucchā. Aparāpi tisso pucchā: diṭṭhadhammikatthapucchā samparāyikatthapucchā paramatthapucchā. Aparāpi tisso pucchā: anavajjatthapucchā nikkilesatthapucchā vodānatthapucchā. Aparāpi tisso pucchā: atītapucchā anāgatapucchā paccuppannapucchā. Aparāpi tisso pucchā: ajjhattapucchā, bahiddhāpucchā, ajjhattabahiddhāpucchā. Aparāpi tisso pucchā: kusalapucchā akusalapucchā avyākatapucchā. Aparāpi tisso pucchā: khandhapucchā, dhātupucchā, āyatanapucchā. Aparāpi tisso pucchā: satipaṭṭhānapucchā sammappadhānapucchā iddhipādapucchā. Aparāpi tisso pucchā: indriyapucchā balapucchā bojjhaṅgapucchā. Aparāpi tisso pucchā: maggapucchā phalapucchā nibbānapucchāti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pucchāmi tan</strong> ti pucchāmi taṃ, yācāmi taṃ, ajjhesāmi taṃ, pasādemi taṃ kathayassu me’ ti &#8211; pucchāmi taṃ. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti. <strong>Brūhi metan</strong> ti brūhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Anejaṃ mūladassāviṃ (iccāyasmā puṇṇako)<br />
atthi pañhena āgamaṃ<br />
kiṃ nissitā isayo manujā<br />
khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ<br />
yaññamakappayiṃsu puthūdha loke<br />
pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Tôn giả Puṇṇaka nói rằng:) “Với ý định hỏi câu hỏi, tôi đã đi đến với bậc không dục vọng, bậc có sự nhìn thấy gốc rễ (của các pháp): ‘Nương tựa vào điều gì, các vị ẩn sĩ, loài người, các Sát-đế-lỵ, các Bà-la-môn, đối với các thiên thần, đã chuẩn bị lễ hiến tế đông đảo tại nơi này, ở thế gian. Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này.” </em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 112:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 113:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3 &#8211; 2</strong></span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3 &#8211; 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ye kecime isayo manujā (puṇṇakāti bhagavā)<br />
khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ<br />
yaññamakappayiṃsu puthū ’dha loke<br />
āsiṃsamānā puṇṇaka itthabhāvaṃ<br />
jaraṃ sitā yaññamakappayiṃsu.<br />
</em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 28.930131004366807%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ye kecime isayo manujā (puṇṇakāti bhagavā)<br />
khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ<br />
yaññamakappayiṃsu puthū ’dha loke<br />
āsiṃsamānā puṇṇaka itthabhāvaṃ<br />
jaraṃ sitā yaññamakappayiṃsu.</em> </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span>&nbsp;</td>
<td style="width: 27.620087336244538%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:<em><br />
1044. Thế Tôn bèn đáp rằng:<br />
Hỡi này Pun-na-ka!<br />
Bậc ẩn sĩ loài Người,<br />
Sát-đế-ly, Phạm chí,<br />
Ðã tổ chức rộng lớn,<br />
Tế đàn cho chư Thiên.<br />
Khi họ thành già yếu,<br />
Họ tổ chức tế đàn,<br />
Vì rằng họ hy vọng,<br />
Ðược sanh ở đời này,<br />
Hỡi này Pun-na-ka!</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ye kecime isayo manujā</strong> ti &#8211; <strong>Ye kecī </strong>ti sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ asesaṃ nissesaṃ pariyādiyanavacanametaṃ ye kecī ’ti. <strong>Isayo</strong> ti isināmakā ye keci isipabbajjaṃ pabbajitā: ājīvakā nigaṇṭhā jaṭilā tāpasā. <strong>Manujā</strong> ti manussā vuccantī ’ti &#8211; ye kecime isayo manujā. <strong>Puṇṇakāti bhagavā</strong> &#8211; <strong>Puṇṇakā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; puṇṇakāti bhagavā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Khattiyā brāhmaṇā devatānan</strong> ti &#8211; <strong>Khattiyā</strong> ti ye keci khattiyajātikā. <strong>Brāhmaṇā</strong> ti ye keci bhovādikā. <strong>Devatānan</strong> ti ājīvakasāvakānaṃ ājīvakā devatā —pe— disāvatikānaṃ disā devatā. Ye yesaṃ dakkhiṇeyyā te tesaṃ devatā ’ti &#8211; khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaññamakappayiṃsu puthūdha loke </strong>ti &#8211; <strong>Yaññaṃ</strong> vuccati deyyadhammo: cīvara-piṇḍapāta —pe— seyyāvasathapadīpeyyaṃ. <strong>Yaññamakappayiṃsū</strong><b> </b>’ti yepi yaññaṃ esanti gavesanti pariyesanti —pe— seyyāvasathapadīpeyyaṃ, tepi yaññaṃ kappenti. <strong>Puthū</strong> ti yaññā vā ete puthū, yaññayājakā vā ete puthū, dakkhiṇeyyā vā ete puthū —pe— evaṃ dakkhiṇeyyā vā ete puthū. <strong>Idha loke</strong> ti manussaloke ’ti &#8211; yaññamakappayiṃsu puthūdha loke.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Āsiṃsamānā puṇṇaka itthabhāvan</strong> ti &#8211; <strong>Āsiṃsamānā</strong> ti rūpapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, saddapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, gandhapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, rasapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, phoṭṭhabbapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, puttapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, dārapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, dhanapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, yasapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, issariyapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, khattiyamahāsālakule attabhāvapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, brāhmaṇamahāsālakule attabhāvapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, gahapatimahāsālakule attabhāvapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, –</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 114:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 115:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">– cātummahārājikesu devesu attabhāvapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā, tāvatiṃsesu devesu —pe— yāmesu devesu – tusitesu devesu – nimmāṇaratīsu devesu – paranimmitavasavattīsu devesu – brahmakāyikesu devesu attabhāvapaṭilābhaṃ āsiṃsamānā icchamānā sādiyamānā patthayamānā pihayamānā abhijappamānā ’ti &#8211; āsiṃsamānā. <strong>Puṇṇaka itthabhāvan</strong> ti ettha attabhāvābhinibbattiṃ āsiṃsamānā, ettha khattiyamahāsālakule attabhāvābhinibbattiṃ āsiṃsamānā —pe— ettha brahmakāyikesu devesu attabhāvābhinibbattiṃ āsiṃsamānā icchamānā sādiyamānā patthayamānā pihayamānā abhijappamānā ’ti &#8211; āsiṃsamānā puṇṇaka itthabhāvaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jaraṃ sitā yaññamakappayiṃsū</strong> ti &#8211; [<strong>Jaraṁ sitā</strong> ti ] jarānissitā vyādhinissitā maraṇanissitā sokaparidevadukkhadomanassupāyāsanissitā. Yadeva te jātinissitā tadeva te jarānissitā, yadeva te jarānissitā tadeva te vyādhinissitā, yadeva te vyādhinissitā tadeva te maraṇanissitā, yadeva te maraṇanissitā tadeva te sokaparidevadukkhadomanassupāyāsanissitā, yadeva te sokaparidevadukkhadomanassupāyāsanissitā tadeva te gatinissitā, yadeva te gatinissitā tadeva te uppattinissitā, yadeva te uppattinissitā tadeva te paṭisandhinissitā, yadeva te paṭisandhinissitā tadeva te bhavanissitā, yadeva te bhavanissitā tadeva te saṃsāranissitā, yadeva te saṃsāranissitā tadeva te vaṭṭanissitā allīnā upagatā ajjhositā adhimuttā ’ti &#8211; jaraṃ sitā yaññamakappayiṃsu.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Ye kecime isayo manujā (puṇṇakāti bhagavā)<br />
khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ<br />
yaññamakappayiṃsu puthū ’dha loke<br />
āsiṃsamānā puṇṇaka itthabhāvaṃ<br />
jaraṃsitā yaññamakappayiṃsū</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Đức Thế Tôn nói: “Này Puṇṇaka,)<br />
bất cứ những ai, các vị ẩn sĩ, loài người,<br />
các Sát-đế-lỵ, các Bà-la-môn, đối với các thiên thần,<br />
đã chuẩn bị lễ hiến tế đông đảo tại nơi này, ở thế gian,<br />
này Puṇṇaka, trong khi mong ước bản thể này,<br />
bị phụ thuộc vào tuổi già, họ đã chuẩn bị lễ hiến tế.”</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 116:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 117:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ye kecime isayo manujā (iccāyasmā puṇṇako)<br />
khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ<br />
yaññamakappayiṃsu puthū ’dha loke<br />
kacci su te bhagavā yaññapathe appamattā<br />
atāru jātiñca jarañca mārisa<br />
pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.<br />
</em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 28.930131004366807%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Puṇṇaka nói rằng:) “Bất cứ những ai, các vị ẩn sĩ, loài người, các Sát-đế-lỵ, các Bà-la-môn, đối với các thiên thần, đã chuẩn bị lễ hiến tế đông đảo tại nơi này, ở thế gian, thưa đức Thế Tôn, có phải những người ấy, không xao lãng ở đường lối tế lễ, thưa ngài, thì họ đã vượt qua sanh và già? Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này.” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 27.620087336244538%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Punnaka:<em><br />
1045. Tôn giả Pun-na-ka:<br />
Bậc ẩn sĩ loài Người,<br />
Sát-đế-ly, Phạm chí,<br />
Ðã tổ chức rộng lớn,<br />
Tế đàn cho chư Thiên.<br />
Thế Tôn nghĩ thế nào,<br />
Họ không có phóng dật<br />
Trên con đường tế đàn,<br />
Họ vượt qua già chết,<br />
Ðược hay không, thưa Ngài,<br />
Con hỏi đức Thế Tôn,<br />
Con mong Ngài trả lời?</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ye kecime isayo manujā</strong> ti &#8211; <strong>Ye kecī</strong> ti —pe—</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kacci su te bhagavā yaññapathe appamattā</strong> ti &#8211; <strong>Kacci sū</strong> ti saṃsayapucchā vimatipucchā dveḷhakapucchā anekaṃsapucchā “evaṃ nu kho, na nu kho, kinnu kho, kathannu kho ”ti kacci su. Te ti yaññayājakā vuccanti. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; kacci su te bhagavā. <strong>Yaññapathe appamattā </strong>ti yañño yeva vuccati yaññapatho. Yathā ariyamaggo ariyapatho, devamaggo devapatho, brahmamaggo brahmapatho, evameva yañño yeva vuccati yaññapatho. <strong>Apamattā</strong> ti yepi yaññapathe appamattā sakkaccakārino sātaccakārino aṭṭhitakārino anolīnavuttino anikkhittachandā anikkhittadhurā taccaritā tabbahulā taggarukā tanninnā tapponā tappabbhārā tadadhimuttā tadadhipateyyā, tepi yaññapathe appamattā. Yepi yaññaṃ esanti gavesanti pariyesanti cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhāraṃ annaṃ pānaṃ vatthaṃ yānaṃ mālāgandhavilepanaṃ seyyāvasathapadīpeyyaṃ sakkaccakārino —pe— tadadhipateyyā, tepi yaññapathe appamattā. Yepi yaññaṃ abhisaṅkharonti cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhāraṃ annaṃ pānaṃ vatthaṃ yānaṃ mālāgandhavilepanaṃ seyyāvasathapadīpeyyaṃ sakkaccakārino —pe— tadadhipateyyā, tepi yaññapathe appamattā. Yepi yaññaṃ denti yajanti pariccajanti cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhāraṃ annaṃ pānaṃ —pe— seyyāvasathapadīpeyyaṃ sakkaccakārino —pe— tadadhipateyyā, tepi yaññapathe appamattā ’ti &#8211; kacci su te bhagavā yaññapathe appamattā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Atāru jātiñca jarañca mārisā</strong> ti jātijarāmaraṇaṃ atariṃsu uttariṃsu patariṃsu samatikkamiṃsu vītivattiṃsu. <strong>Mārisā</strong> ti piyavacanaṃ garuvacanaṃ sagāravasappatissādhivacanametaṃ ‘mārisā ’ti &#8211; atāru jātiñca jarañca mārisa. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 118:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 119:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metan </strong>ti &#8211; <strong>Pucchāmi tan</strong> ti pucchāmi taṃ, ajjhesāmi taṃ, pasādemi taṃ, kathayassu me ’ti &#8211; pucchāmi taṃ. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ ‘bhagavā ’ti. <strong>Brūhi metan</strong> ti brūhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Ye keci me isayo manujā (iccāyasmā puṇṇako)<br />
khattiyā brāhmaṇā devatānaṃ,<br />
yaññamakappayiṃsu puthūdha loke<br />
kacci su te bhagavā yaññapathe appamattā<br />
atāru jātiñca jarañca mārisa,<br />
pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Tôn giả Puṇṇaka nói rằng:) “Bất cứ những ai, các vị ẩn sĩ, loài người, các Sát-đế-lỵ, các Bà-la-môn, đối với các thiên thần, đã chuẩn bị lễ hiến tế đông đảo tại nơi này, ở thế gian, thưa đức Thế Tôn, có phải những người ấy, không xao lãng ở đường lối tế lễ, thưa ngài, thì họ đã vượt qua sanh và già? Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này.” </em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3 &#8211; 4</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3 &#8211; 4</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Āsiṃsanti thomayanti abhijappanti juhanti (puṇṇakāti bhagavā)<br />
kāmābhijappanti paṭicca lābhaṃ,<br />
te yājayogā bhavarāgarattā<br />
nātariṃsu jātijaranti brūmi. </em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 28.930131004366807%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Puṇṇaka,) những kẻ mong ước, khen ngợi, cầu khấn, cúng tế, những kẻ cầu khấn các dục bởi vì lợi lộc, Ta nói rằng: ‘Những kẻ ấy, do sự gắn bó vào tế lễ, bị luyến ái với sự luyến ái vào hữu, đã không vượt qua sanh và già.’” </i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 27.620087336244538%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1046. Thế Tôn trả lời rằng:<br />
Hỡi này Pun-na-ka,<br />
Họ hy vọng, tán thán,<br />
Họ cầu nguyện, cúng lễ,<br />
Họ cầu nguyện các dục,<br />
Do duyên vì lợi dưỡng,<br />
Chuyên tâm lo tế đàn,<br />
Ưa thích, tham sanh hữu,<br />
Họ không vượt già chết,<br />
Ta nói lên như vậy.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Āsiṃsanti thomayanti abhijappanti juhantī</strong> ti &#8211; <strong>Āsiṃsantī</strong> ti rūpapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, saddapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, gandhapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, rasapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, phoṭṭhabbapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, puttapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, dārapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, dhanapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, yasapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, issariyapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, khattiyamahāsālakule attabhāvapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, brāhmaṇamahāsālakule –pe– gahapatimahāsālakule attabhāvapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, cātummahārājikesu devesu –pe– brahmakāyikesu devesu attabhāvapaṭilābhaṃ āsiṃsanti, icchanti sādiyanti patthayanti pihayantī ’ti &#8211; āsiṃsanti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Thomayantī</strong> ti yaññaṃ vā thomenti, phalaṃ vā thomenti, dakkhiṇeyye vā thomenti. Kathaṃ yaññaṃ thomenti? Suciṃ dinnaṃ manāpaṃ dinnaṃ, paṇītaṃ dinnaṃ, kālena dinnaṃ, kappiyaṃ dinnaṃ, viceyya dinnaṃ, anavajjaṃ dinnaṃ, abhiṇhaṃ dinnaṃ, dadaṃ cittaṃ pasāditanti thomenti kittenti vaṇṇenti pasaṃsanti. Evaṃ yaññaṃ thomayanti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 120:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 121:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ phalaṃ thomenti? Ito nidānaṃ rūpapaṭilābho bhavissati, —pe— brahmakāyikesu devesu attabhāvapaṭilābho bhavissatīti thomenti kittenti vaṇṇenti pasaṃsantī ’ti evaṃ ‘phalaṃ thomenti.’</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ dakkhiṇeyye thomenti? Dakkhiṇeyyā jātisampannā gottasampannā ajjhāyakā mantadharā tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṃ sākkharappabhedānaṃ itihāsapañcamānaṃ padakā veyyākaraṇā lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayāti, vītarāgā vā rāgavinayāya vā paṭipannā, vītadosā vā dosavinayā vā paṭipannā, vītamohā vā mohavinayāya vā paṭipannā, saddhāsampannā sīlasampannā samādhisampannā paññāsampannā vimuttisampannā vimuttiñāṇadassanasampannāti thomenti kittenti vaṇṇenti pasaṃsanti. Evaṃ dakkhiṇeyye thomentī ’ti &#8211; āsiṃsanti thomenti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Abhijappantī</strong> ti rūpapaṭilābhaṃ abhijappanti, saddapaṭilābhaṃ abhijappanti, gandhapaṭilābhaṃ abhijappanti, rasapaṭilābhaṃ abhijappanti, —pe— brahmakāyikesu devesu attabhāvapaṭilābhaṃ abhijappantī ’ti &#8211; āsiṃsanti thomayanti abhijappanti. <strong>Juhantī</strong> ti juhanti denti yajanti pariccajanti cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhāraṃ annaṃ pānaṃ vatthaṃ yānaṃ mālāgandhavilepanaṃ seyyāvasathapadīpeyyan ’ti &#8211; āsiṃsanti thomenti abhijappanti juhanti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Puṇṇakāti bhagavā</strong> ti &#8211; <strong>Puṇṇakā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ: —pe— yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; puṇṇakāti bhagavā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kāmābhijappanti paṭicca lābhan</strong> ti rūpapaṭilābhaṃ paṭicca kāme abhijappanti, saddapaṭilābhaṃ paṭicca kāme abhijappanti, —pe—, brahmakāyikesu devesu attabhāvapaṭilābhaṃ paṭicca kāme abhijappanti pajappantī ’ti &#8211; kāmābhijappanti paṭicca lābhaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 122:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 123:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Te yājayogā bhavarāgarattā nātariṃsu jātijaranti brūmī</strong> ti &#8211; <strong>Te</strong> ti yaññayājakā vuccanti. <strong>Yājayogā</strong> ti yājayogesu yuttā payuttā āyuttā samāyuttā taccaritā tabbahulā taggarukā tanninnā tapponā tappabbhārā tadadhimuttā tadadhipateyyā ’ti &#8211; te yājayogā. <strong>Bhavarāgarattā</strong> ti bhavarāgo vuccati yo bhavesu bhavacchando bhavarāgo bhavanandi bhavataṇhā bhavasineho [bhavapipāsā ] bhavapariḷāho bhavamucchā bhavajjhosānaṃ bhavarāgena bhavesu rattā giddhā gathitā mucchitā ajjhopannā laggā laggitā palibuddhā ’ti &#8211; te yājayogā bhavarāgarattā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nātariṃsu jātijaranti brūmī</strong> ti te yājayogā bhavarāgarattā jātijarāmaraṇaṃ nātariṃsu na uttariṃsu na patariṃsu na samatikkamiṃsu na vītivattiṃsu, jātijarāmaraṇā anikkhantā anissaṭā anatikkantā asamatikkantā avītivattā antojātijarāmaraṇe parivattanti antosaṃsārapathe parivattanti, jātiyā anugatā jarāya anusaṭā byādhinā abhibhūtā maraṇena abbhāhatā atāṇā alenā asaraṇā asaraṇībhūtāti brūmi ācikkhāmi desemi paññapemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi pakāsemī ’ti &#8211; te yājayogā bhavarāgarattā nātariṃsu jātijaranti brūmi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Āsiṃsanti thomayanti abhijappanti juhanti (puṇṇakāti bhagavā)<br />
kāmābhijappanti paṭicca lābhaṃ<br />
te yājayogā bhavarāgarattā<br />
nātariṃsu jātijaranti brūmī</em> ”ti.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Puṇṇaka,) những kẻ mong ước, khen ngợi, cầu khấn, cúng tế, những kẻ cầu khấn các dục bởi vì lợi lộc, Ta nói rằng: ‘Những kẻ ấy, do sự gắn bó vào tế lễ, bị luyến ái với sự luyến ái vào hữu, đã không vượt qua sanh và già.’” </i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3 &#8211; 5</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3 &#8211; 5</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Te ce nātariṃsu yājayogā (iccāyasmā puṇṇako)<br />
yaññehi jātiñca jarañca mārisa,<br />
atha ko carahi devamanussaloke<br />
atāri jātiñca jarañca mārisa,<br />
pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ. </em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 28.930131004366807%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Puṇṇaka nói rằng:) “Thưa ngài, nếu những kẻ ấy, do sự gắn bó vào tế lễ, đã không vượt qua sanh và già nhờ vào các lễ hiến tế, vậy giờ đây, thưa ngài, người nào ở thế giới chư Thiên và nhân loại đã vượt qua sanh và già? Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này.” </i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 27.620087336244538%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Punnaka:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1047. Tôn giả Pun-na-ka:<br />
Nếu chúng chuyên tế đàn,<br />
Nhưng không thể vượt qua,<br />
Già chết với tế đàn,<br />
Thời ai sống ở đời,<br />
Trong thế giới Nhơn, Thiên,<br />
Ðã vượt qua già chết,<br />
Ai được vậy, thưa Ngài,<br />
Con hỏi đức Thế Tôn,<br />
Ngài trả lời cho con?</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Te ce nātariṃsu yājayogā </strong>ti te yaññayājakā yājayogā bhavarāgarattā jātijarāmaraṇaṃ nātariṃsu, na uttariṃsu, na patariṃsu, na samatikkamiṃsu, na vītivattiṃsu, jātijarāmaraṇā anikkhantā anissaṭā anatikkantā asamatikkantā avītivattā antojātijarāmaraṇe parivattanti, – </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 124:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 125:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">– antosaṃsārapathe parivattanti jātiyā anugatā, jarāya anusaṭā byādhinā abhibhūtā, maraṇena abbhāhatā, atāṇā alenā asaraṇā asaraṇībhūtā ’ti &#8211; te ce nātariṃsu yājayogā. <strong>Iccāyasmā puṇṇāko</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi —pe— iccāyasmā puṇṇako.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaññehi jātiñca jarañca mārisā </strong>ti &#8211; <strong>Yaññehī</strong> ti yaññehi pahūtehi yaññehi vividhehi yaññehi puthūhi. <strong>Mārisā</strong> ti piyavacanaṃ garuvacanaṃ sagāravasappatissādhivacanametaṃ mārisā ’ti &#8211; yaññehi jātiñca jarañca mārisa.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Atha ko carahi devamanussaloke atāri jātiñca jarañca mārisā</strong> ti: atha ko eso sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya jātijarāmaraṇaṃ atari uttari patari samatikkami vītivattayi. <strong>Mārisā</strong> ti piyavacanaṃ garuvacanaṃ sagāravasappatissādhivacanametaṃ mārisā ’ti &#8211; atha ko carahi devamanussaloke atāri jātiñca jarañca mārisa.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metan</strong> ti &#8211; <strong>Pucchāmi tan</strong> ti pucchāmi taṃ, yācāmi taṃ, ajjhesāmi taṃ, pasādemi taṃ, kathayassu metan ’ti &#8211; pucchāmi taṃ. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti. Brūhi metan ti brūhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Te ce nātariṃsu yājayogā (iccāyasmā puṇṇako)<br />
yaññehi jātiñca jarañca mārisa,<br />
atha ko carahi devamanussaloke<br />
atāri jātiñca jarañca mārisa<br />
pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Puṇṇaka nói rằng:) “Thưa ngài, nếu những kẻ ấy, do sự gắn bó vào tế lễ, đã không vượt qua sanh và già nhờ vào các lễ hiến tế, vậy giờ đây, thưa ngài, người nào ở thế giới chư Thiên và nhân loại đã vượt qua sanh và già? Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này.” </i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 126:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 127:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3 &#8211; 6</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 3 &#8211; 6</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Saṅkhāya lokasmiṃ parovarāni (puṇṇakāti bhagavā)<br />
yassiñjitaṃ natthi kuhiñci loke<br />
santo vidhūmo anīgho nirāso<br />
atāri so jātijaranti brūmi. </em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 28.930131004366807%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Puṇṇaka,) sau khi đã suy xét nơi này và nơi khác ở thế gian, vị nào không có sự dao động tại bất cứ nơi nào ở thế gian, là bậc an tịnh, không còn khói mù, không phiền muộn, không mong cầu, Ta nói rằng, vị ấy đã vượt qua sanh và già.”</i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 27.620087336244538%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1048. Thế Tôn trả lời rằng:<br />
Hỡi này Pun-na-ka,<br />
Ai tính toán cao thấp,<br />
Ước lượng vậy ở đời,<br />
Ai không bị dao động,<br />
Bất cứ đâu ở đời,<br />
An tịnh, không phun khói,<br />
Không phiền não, không cầu,<br />
Vị ấy vượt già chết,<br />
Ta nói lên như vậy.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Saṅkhāya lokasmiṃ parovarānī</strong> ti saṅkhā vuccati ñāṇaṃ, yā paññā pajānanā —pe— amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi. <strong>Parovarānī</strong> ti oraṃ vuccati sakattabhāvo, paraṃ vuccati parattabhāvo, oraṃ vuccati sakarūpavedanāsaññāsaṅkhāraviññāṇaṃ, paraṃ vuccati pararūpavedanāsaññāsaṅkhāraviññāṇaṃ, oraṃ vuccati cha ajjhattikāni āyatanāni, paraṃ vuccati cha bāhirāni āyatanāni, oraṃ vuccati manussaloko, paraṃ vuccati devaloko, oraṃ vuccati kāmadhātu, paraṃ vuccati rūpadhātu arūpadhātu, oraṃ vuccati kāmadhātu rūpadhātu, paraṃ vuccati arūpadhātu. <strong>Saṅkhāya lokasmiṃ parovarānī </strong>ti parovarāni aniccato saṅkhāya, dukkhato – rogato – gaṇḍato –pe– nissaraṇato saṅkhāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā ’ti &#8211; saṅkhāya lokasmiṃ parovarāni. <strong>Puṇṇakāti bhagavā</strong> ti &#8211; <strong>Puṇṇakā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; puṇṇakāti bhagavā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yassiñjitaṃ natthi kuhiñci loke </strong>ti &#8211; <strong>Yassā</strong> ti arahato khīṇāsavassa. <strong>Iñjitan</strong> ti taṇhiñjitaṃ diṭṭhiñjitaṃ māniñjitaṃ kilesiñjitaṃ kāmiñjitaṃ, yassime iñjitā natthi, na santi, na saṃvijjanti, nūpalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā. <strong>Kuhiñcī</strong> ti kuhiñci kismiñci katthaci ajjhattaṃ vā bahiddhā vā ajjhattabahiddhā vā. <strong>Loke</strong> ti apāyaloke —pe— āyatanaloke ’ti &#8211; yassiñjitaṃ natthi kuhiñci loke.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 128:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 129:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Santo vidhūmo anīgho nirāso atāri so jātijaranti brūmī</strong> ti &#8211; <strong>Santo</strong> ti rāgassa santattā santo, dosassa – mohassa – kodhassa – upanāhassa – makkhassa –pe– sabbākusalābhisaṅkhārānaṃ santattā samitattā vūpasamitattā vijjhātattā nibbutattā vigatattā paṭippassaddhattā santo upasanto vūpasanto nibbuto paṭippassaddho ’ti &#8211; santo.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vidhūmo</strong> ti kāyaduccaritaṃ vidhūmitaṃ vidhamitaṃ sositaṃ visositaṃ byantīkataṃ, vacīduccaritaṃ – manoduccaritaṃ vidhūmitaṃ vidhamitaṃ sositaṃ visositaṃ byantīkataṃ, rāgo – doso – moho vidhūmito vidhamito sosito visosito byantīkato, kodho – upanāho – makkho – paḷāso – issā – macchariyaṃ – māyā – sāṭheyyaṃ – thambho – sārambho – māno – atimāno – mado – pamādo – sabbe kilesā – sabbe duccaritā – sabbe darathā – sabbe pariḷāhā – sabbe santāpā – sabbākusalābhisaṅkhārā vidhūmitā vidhamitā sositā visositā byantīkatā. Athavā, kodho vuccati dhūmo:</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Māno hi te brāhmaṇa khāribhāro<br />
kodho dhūmo bhasmani mosavajjaṃ,<br />
jivhā sujā hadayaṃ jotiṭṭhānaṃ<br />
attā sudanto purisassa joti</em>.”</span>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Này Bà-la-môn, đối với ngươi, ngã mạn chính là gánh nặng, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sự giận dữ là khói mù, lời nói dối trá là đống tro, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>lưỡi là cái vá múc, trái tim là bệ thờ lửa, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bản thân đã khéo được rèn luyện là ánh sáng của con người</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Apica dasahākārehi kodho jāyati: ‘anatthaṃ me acarī ’ti kodho jāyati, ‘anatthaṃ me caratī ’ti kodho jāyati, ‘anatthaṃ me carissatī ’ti kodho jāyati, ‘piyassa me manāpassa anatthaṃ acari, anatthaṃ carati, anatthaṃ carissatī ’ti kodho jāyati, ‘appiyassa me amanāpassa, atthaṃ acari, atthaṃ carati, atthaṃ carissatī ’ti kodho jāyati, aṭṭhāne vā pana kodho jāyati. Yo evarūpo cittassa āghāto paṭighāto paṭighaṃ paṭivirodho kopo pakopo sampakopo doso padoso sampadoso cittassa vyāpatti manopadoso kodho kujjhanā kujjhitattaṃ doso dussanā dussitattaṃ byāpatti byāpajjanā byāpajjitattaṃ virodho paṭivirodho caṇḍikkaṃ asuropo anattamanatā cittassa. Ayaṃ vuccati kodho. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 130:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 131:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Apica kodhassa adhimattaparittatā veditabbā: atthi kañcikālaṃ kodho cittāvilakaraṇamatto hoti, na ca tāva mukhakulanavikulano hoti; atthi kañcikālaṃ kodho mukhakulanavikulanamatto hoti, na ca tāva hanusañcopano hoti; atthi kañcikālaṃ kodho hanusañcopanamatto hoti, na ca tāva pharusavācaṃ nicchāraṇo hoti; atthi kañcikālaṃ kodho pharusavācaṃ nicchāraṇamatto hoti, na ca tāva disāvidisānuvilokano hoti; atthi kañcikālaṃ kodho disāvidisānuvilokanamatto hoti, na ca tāva daṇḍasatthaparāmasano hoti; atthi kañcikālaṃ kodho daṇḍasatthaparāmasanamatto hoti, na ca tāva daṇḍasatthaabbhukkiraṇo hoti; atthi kañcikālaṃ kodho daṇḍasatthaabbhukkiraṇamatto hoti, na ca tāva daṇḍasatthaabhinipātano hoti; atthi kañcikālaṃ kodho daṇḍasatthaabhinipātanamatto hoti, na ca tāva chinnavicchinnakaraṇo hoti; atthi kañcikālaṃ kodho chinnavicchinnakaraṇamatto hoti, na ca tāva sambhañjanapaḷibhañjano hoti; atthi kañcikālaṃ kodho sambhañjanapaḷibhañjanamatto hoti, na ca tāva aṅgamaṅga-apakaḍḍhano hoti; atthi kañcikālaṃ kodho aṅgamaṅga-apakaḍḍhanamatto hoti, na ca tāva jīvitā voropano hoti; atthi kañcikālaṃ kodho jīvitā voropanamatto hoti, na ca tāva sabbacāgapariccāgāya saṇṭhito hoti. Yato kho kodho paraṃ puggalaṃ ghātetvā attānaṃ ghāteti, ettāvatā kodho paramussadagato &#8211; paramavepullappatto hoti. Yassa so hoti kodho pahīno samucchinno vūpasanto paṭippassaddho abhabbuppattiko ñāṇagginā daḍḍho, so vuccati vidhūmo.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kodhassa pahīnattā vidhūmo, kodhavatthussa pariññātattā vidhūmo, kodhahetussa pariññātattā vidhūmo, kodhahetussa upacchinnattā vidhūmo. <strong>Anīgho</strong> ti rāgo nīgho, doso nīgho, moho nīgho, kodho nīgho, upanāho nīgho, —pe— sabbākusalābhisaṅkhārā nīghā, yassete nīghā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, so vuccati anīgho. <strong>Nirāso</strong> ti &#8211; āsā vuccati taṇhā. Yo rāgo sārāgo —pe— abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Yassesā āsā taṇhā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, so vuccati nirāso.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 132:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 133:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jātī</strong> ti yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi tamhi sattanikāye jāti sañjāti okkanti abhinibbatti khandhānaṃ pātubhāvo āyatanānaṃ paṭilābho. <strong>Jarā</strong> ti yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi tamhi sattanikāye jarā jīraṇatā khaṇḍiccaṃ pāliccaṃ valittacatā āyuno saṃhāni indriyānaṃ paripāko. <strong>Santo vidhūmo anīgho nirāso, atāri so jātijaranti brūmī</strong> ti yo santo ca vidhūmo ca anīgho ca nirāso ca, so jātijarāmaraṇaṃ atari uttari patari samatikkami vītivattayīti brūmi ācikkhāmi desemi paññapemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi pakāsemī ’ti &#8211; santo vidhūmo anīgho nirāso atāri so jāti jaranti brūmi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Saṅkhāya lokasmiṃ parovarāni (puṇṇakāti bhagavā)<br />
yassiñjitaṃ natthi kuhiñci loke,<br />
santo vidhūmo anīgho nirāso<br />
atāri so jātijaranti brūmī</em> ”ti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Puṇṇaka,) sau khi đã suy xét nơi này và nơi khác ở thế gian, vị nào không có sự dao động tại bất cứ nơi nào ở thế gian, là bậc an tịnh, không còn khói mù, không phiền muộn, không mong cầu, Ta nói rằng, vị ấy đã vượt qua sanh và già.” </i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sahagāthāpariyosānā –pe– pañjaliko bhagavantaṃ namassamāno nisinno hoti: ‘satthā me bhante bhagavā sāvakohamasmī ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cùng với lúc kết thúc câu kệ ngôn, –nt– (vị ấy) đã ngồi xuống, chắp tay lên, cúi lạy đức Thế Tôn (nói rằng): “Bạch ngài, đức Thế Tôn là bậc đạo sư của con, con là người đệ tử.”</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Puṇṇakasuttaniddeso samatto.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Diễn Giải Kinh Puṇṇaka được hoàn tất.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 49.10917030567688%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&lt;<a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-01.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Trang Trước</a>&gt;</span></td>
<td style="width: 56.550218340611345%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&lt;<a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Trang Kế</a>&gt;</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH NANDA &#8211; 7-8</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-nanda/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2026 00:28:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=8169</guid>

					<description><![CDATA[7. NANDASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH NANDA &#160; &#160; Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table style="width: 100%;" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 98.89082969432314%;" colspan="3"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>7</strong><strong>. NANDASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH NANDA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS)</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2" width="50%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 242:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 243:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 1</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 35.480349344978166%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 1</strong></span></td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(VIII) Các câu hỏi của thanh niên <em>Nanda</em>: </strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Santi loke munayo (iccāyasmā nando)<br />
janā vadanti tayidaṃ kathaṃsu,<br />
ñāṇūpapannaṃ no muniṃ vadanti<br />
udāhu ve jīvitenūpapannaṃ.<br />
</em></span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;" width="34%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Nanda nói rằng:) “‘Các bậc hiền trí hiện hữu ở thế gian,’ mọi người nói như thế; theo ngài, điều này (có ý nghĩa) thế nào? Họ nói người đã thành tựu về trí là bậc hiền trí, hay là người đã thực sự thành tựu về lối sống?” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nanda:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1077. Tôn giả Nan-da nói:<br />
Quần chúng có nói rằng:<br />
Có ẩn sĩ ở đời,<br />
Ngài nghĩ như thế nào?<br />
Chúng gọi là ẩn sĩ<br />
Vị có đầy đủ trí?<br />
Hay vị đầy đủ mạng?</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Santi loke munayo </strong>ti &#8211; <strong>Santī</strong> ti santi saṃvijjanti atthi upalabbhanti. <strong>Loke</strong> ti apāyaloke —pe— āyatanaloke. <strong>Munayo</strong> ti munināmakā ājīvakā nigaṇṭhā jaṭilā tāpasā ’ti &#8211; santi loke munayo. <strong>Iccāyasmā nando</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi –pe– <strong>Āyasmā</strong> ti piyavacanaṃ –pe– <strong>Nando</strong> ti tassa brāhmaṇassa nāmaṃ –pe– abhilāpo ’ti – iccāyasmā nando.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Janā vadanti tayidaṃ kathaṃsū</strong> ti &#8211; <strong>Janā</strong> ti khattiyā ca brāhmaṇā ca vessā ca suddā ca gahaṭṭhā ca pabbajitā ca devā ca manussā ca. <strong>Vadantī</strong> ti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. <strong>Tayidaṃ kathaṃsū</strong> ti saṃsayapucchā vimatipucchā dveḷhapucchā anekaṃsapucchā, evannu kho na nu kho kinnu kho kathannu kho ’ti &#8211; janā vadanti tayidaṃ kathaṃsu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ñāṇūpapannaṃ no muniṃ vadantī</strong> ti aṭṭhasamāpattiñāṇena vā pañcābhiññāñāṇena vā upetaṃ samupetaṃ upagataṃ samupagataṃ upapannaṃ sampannaṃ samannāgataṃ muniṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantī ’ti &#8211; ñāṇūpapannaṃ no muniṃ vadanti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Udāhu ve jīvitenūpapannan</strong> ti udāhu anekavidhalūkhajīvitānuyogena upetaṃ samupetaṃ upagataṃ samupagataṃ upapannaṃ sampannaṃ samannāgataṃ muniṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantī ’ti &#8211; udāhu ve jīvitenūpapannaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Santi loke munayo (iccāyasmā nando)<br />
janā vadanti tayidaṃ kathaṃsu,<br />
ñāṇūpapannaṃ no muniṃ vadanti<br />
udāhu ve jīvitenūpapannan</em> ”ti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Nanda nói rằng:) “‘Các bậc hiền trí hiện hữu ở thế gian,’ mọi người nói như thế; theo ngài, điều này (có ý nghĩa) thế nào? Họ nói người đã thành tựu về trí là bậc hiền trí, hay là người đã thực sự thành tựu về lối sống?” </i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 244:</strong></span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 245:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Na diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena<br />
munīdha nanda kusalā vadanti,<br />
visenikatvā anīghā nirāsā<br />
caranti ye te munayoti brūmi.<br />
</em></span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Không phải do thấy, không phải do nghe, không phải do trí, mà các bậc thiện xảo ở nơi đây gọi là bậc hiền trí. Những người nào sau khi tiêu diệt đạo binh (ô nhiễm), sống không phiền muộn, không mong cầu, Ta nói rằng những người ấy là các bậc hiền trí</i>.”</span></td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1078. Các bậc thiện nói rằng:<br />
Ở đời này Nan-da,<br />
Không phải vì tri kiến,<br />
Vì truyền thống, vì trí<br />
Ðược gọi là ẩn sĩ,<br />
Ta chỉ gọi ẩn sĩ,<br />
Những ai diệt quân lực,<br />
Không phiền não, không cầu.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Na diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇenā</strong> ti &#8211; <strong>Na diṭṭhiyā</strong> ti na diṭṭhasuddhiyā. <strong>Na sutiyā</strong> ti na sutasuddhiyā. <strong>Na ñāṇenā</strong> ti napi aṭṭhasamāpattiñāṇena, napi pañcābhiññāñāṇena, napi micchāñāṇenā ’ti &#8211; na diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Munīdha nanda kusalā vadantī</strong> ti &#8211; <strong>Kusalā</strong> ti ye te khandhakusalā dhātukusalā āyatanakusalā paṭiccasamuppādakusalā satipaṭṭhānakusalā sammappadhānakusalā iddhipādakusalā indriyakusalā balakusalā bojjhaṅgakusalā maggakusalā phalakusalā nibbānakusalā, te kusalā diṭṭhasuddhiyā vā sutasuddhiyā vā aṭṭhasamāpattiñāṇena vā pañcābhiññāñāṇena vā micchāñāṇena vā diṭṭhena vā sutena vā upetaṃ samupetaṃ upagataṃ samupagataṃ uppannaṃ sampannaṃ samannāgataṃ muniṃ na vadanti na kathenti na bhaṇanti na dīpayanti na voharantī ’ti &#8211; munīdha nanda kusalā vadanti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Visenikatvā anīghā nirāsā caranti ye te munayoti brūmī</strong> ti &#8211; <strong>Senā</strong> vuccati mārasenā, kāyaduccaritaṃ mārasenā, vacīduccaritaṃ mārasenā, manoduccaritaṃ mārasenā, rāgo mārasenā, doso mārasenā, moho mārasenā, kodho mārasenā, upanāho – makkho – paḷāso – issā – macchariyaṃ – māyā – sāṭheyyaṃ – thambho – sārambho – māno – atimāno – mado – pamādo – sabbe kilesā – sabbe duccaritā – sabbe darathā – sabbe pariḷāhā – sabbe santāpā – sabbākusalābhisaṅkhārā mārasenā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. “<em>Kāmā te paṭhamā senā dutiyā arati vuccati<br />
tatiyā khuppipāsā te catutthī taṇhā pavuccati. </em></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì, điều này đã được đức Thế Tôn nói đến:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. <i>Các dục là đạo binh thứ nhất của ngươi, thứ nhì nói đến là sự không thích thú, thứ ba của ngươi là đói và khát, thứ tư gọi là tham ái</i>.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. <em>Pañcamī thīnamiddhaṃ te chaṭṭhā bhiru pavuccati<br />
sattamī vicikicchā te makkho thambho te aṭṭhamā. </em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. <i>Thứ năm của ngươi là dã dượi và buồn ngủ, thứ sáu gọi là sự khiếp đảm, thứ bảy của ngươi là hoài nghi, thứ tám của ngươi là gièm pha, bướng bỉnh</i>.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 246:</strong></span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 247:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. <em>Lābho siloko sakkāro micchāladdho ca yo yaso<br />
yo cattānaṃ samukkaṃse pare ca avajānati.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. <i>Lợi lộc, danh tiếng, tôn vinh, và danh vọng nào đã đạt được sai trái, kẻ nào đề cao bản thân và khi dễ những người khác</i>, –</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. <em>Esā namuci te senā kaṇhassābhippahāriṇī<br />
na naṃ asūro jināti jetvā ca labhate sukhan</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. – <i>này Namuci, chúng là đạo binh của ngươi, là toán xung kích của Kaṇha. Kẻ khiếp nhược không chiến thắng nó, và vị đã chiến thắng thì đạt được sự an lạc</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Yato catuhi ariyamaggehi sabbā ca mārasenā, sabbe ca paṭisenikarā kilesā jitā ca parājitā ca bhaggā vippaluggā parammukhā, tena vuccanti visenikatvā. <strong>Anīghā</strong> ti rāgo nīgho, doso nīgho, moho nīgho, kodho nīgho, upanāho nīgho —pe— sabbākusalābhisaṅkhārā nīghā. Yesaṃ ete nīghā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, te vuccati anīghā. <strong>Nirāsā</strong> ti āsā vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo —pe— abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Yesaṃ esā āsā taṇhā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, te vuccanti nirāsā. Ye ti arahanto khīṇāsavā. <strong>Visenikatvā anīghā nirāsā caranti ye te munayoti brūmī</strong> ti ye te viseniṃ katvā anīghā ca nirāsā ca caranti viharanti irīyanti vattenti pālenti yapenti yāpenti, te loke munayoti brūmi, ācikkhāmi desemi paññapemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi pakāsemī ’ti &#8211; visenikatvā anīghā nirāsā caranti ye te munayoti brūmi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Na diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena<br />
munīdha nanda kusalā vadanti,<br />
viseni katvā anīghā nirāsā<br />
caranti ye te munayoti brūmī</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Không phải do thấy, không phải do nghe, không phải do trí, mà các bậc thiện xảo ở nơi đây gọi là bậc hiền trí. Những người nào sau khi tiêu diệt đạo binh (ô nhiễm), sống không phiền muộn, không mong cầu, Ta nói rằng những người ấy là các bậc hiền trí</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 248:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 249:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se (iccāyasmā nando)<br />
diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhiṃ<br />
sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ<br />
anekarūpena vadanti suddhiṃ<br />
kaccissu te bhagavā tattha yatā carantā<br />
atāru jātiñca jarañca mārisa<br />
pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ. </em></span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Nanda nói rằng:) “Bất cứ những Sa-môn và Bà-la-môn nào nói rằng sự trong sạch là do thấy và do nghe, nói rằng sự trong sạch là do giới và phận sự, nói rằng sự trong sạch là do nhiều hình thức, có phải những vị ấy, thưa đức Thế Tôn, trong khi sống kiềm chế ở nơi ấy, họ đã vượt qua sanh và già, thưa ngài? Con hỏi ngài, thưa đức Thế Tôn, xin ngài hãy trả lời con về điều này.” </i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nanda:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1079. Tôn giả Nan-đa thưa:<br />
Có Sa-môn, Phạm chí,<br />
Nói rằng sự thanh tịnh<br />
Là nhờ thấy, nhờ nghe;<br />
Có người lại nói rằng:<br />
Thanh tịnh do giới cấm;<br />
Có người lại nói rằng:<br />
Thanh tịnh do nhiều pháp.<br />
Bạch Thế Tôn, như vậy,<br />
Là sở hành của chúng,<br />
Vậy Ngài nghĩ thế nào,<br />
Chúng có thể vượt qua,<br />
Sanh và già thưa Ngài,<br />
Con kính hỏi Thế Tôn,<br />
Mong Ngài trả lời con.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se</strong> ti &#8211; <strong>Ye kecī </strong>ti sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ asesaṃ nissesaṃ pariyādiyanavacanametaṃ ‘ye kecī ’ti. <strong>Samaṇā</strong> ti ye keci ito bahiddhā pabbajjūpagatā paribbājakasamāpannā. <strong>Brāhmaṇā</strong> ti ye keci bhovādikā ’ti &#8211; ye kecime samaṇabrāhmaṇā se. <strong>Iccāyasmā nando</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi –pe–. <strong>Āyasmā</strong> ti piyavacanaṃ –pe– <strong>Nando</strong> ti tassa brāhmaṇassa nāmaṃ –pe– abhilāpo ’ti – iccāyasmā nando.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhin</strong> ti diṭṭhenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Sutenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Diṭṭhena sutenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantī ’ti &#8211; diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhiṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sīlabbatenāpi vadanti suddhin</strong> ti sīlenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Vatenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Sīlabbatenāpi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantī ’ti &#8211; sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anekarūpena vadanti suddhin</strong> ti anekavidhavata kotuhalamaṅgalena suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantī ’ti &#8211; anekarūpena vadanti suddhiṃ.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 250:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 251:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kaccissu te bhagavā tattha yatā carantā </strong>ti &#8211; <strong>Kaccissū</strong> ti saṃsayapucchā vimatipucchā dveḷhakapucchā anekaṃsapucchā evannu kho na nu kho kinnu kho kathannu kho ’ti &#8211; kaccissu. <strong>Te</strong> ti diṭṭhigatikā. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; kaccissu te bhagavā. <strong>Tattha yatā carantā</strong> ti &#8211; <strong>Tatthā</strong> ti sakāya diṭṭhiyā sakāya khantiyā sakāya ruciyā sakāya laddhiyā. <strong>Yatā</strong> ti yatā paṭiyatā guttā gopitā saṃvutā. <strong>Carantā</strong> ti carantā viharantā irīyantā vattentā pālentā yapentā yāpentā ’ti &#8211; kaccissu te bhagavā tattha yatā carantā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Atāru jātiñca jarañca mārisā</strong> ti jātijarāmaraṇaṃ atariṃsu uttariṃsu patariṃsu samatikkamiṃsu vītivattiṃsu. <strong>Mārisā</strong> ti piyavacanaṃ garuvacanaṃ sagāravasappatissādhivacanametaṃ mārisā ’ti &#8211; atāru jātiñca jarañca mārisa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metan </strong>ti &#8211; <strong>Pucchāmi tan</strong> ti pucchāmi taṃ, yācāmi taṃ, ajjhesāmi taṃ, pasādemi taṃ, kathayassu me ’ti &#8211; pucchāmi taṃ. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ ‘bhagavā ’ti. <strong>Brūhi metan</strong> ti brūhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se (iccāyasmā nando)<br />
diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhiṃ,<br />
sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ,<br />
anekarūpena vadanti suddhiṃ,<br />
kaccissu te bhagavā tattha yatā carantā<br />
atāru jātiñca jarañca mārisa,<br />
pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metan</em> ”ti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Nanda nói rằng:) “Bất cứ những Sa-môn và Bà-la-môn nào nói rằng sự trong sạch là do thấy và do nghe, nói rằng sự trong sạch là do giới và phận sự, nói rằng sự trong sạch là do nhiều hình thức, có phải những vị ấy, thưa đức Thế Tôn, trong khi sống kiềm chế ở nơi ấy, họ đã vượt qua sanh và già, thưa ngài? Con hỏi ngài, thưa đức Thế Tôn, xin ngài hãy trả lời con về điều này.”</i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 4</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 4</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se (nandāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anekarūpena vadanti suddhiṃ, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiñcāpi te tattha yatā caranti</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nātariṃsu jātijaranti brūmi.</span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Nanda,) bất cứ những vị Sa-môn và Bà-la-môn nào nói rằng sự trong sạch là do thấy và do nghe, nói rằng sự trong sạch là do giới và phận sự, nói rằng sự trong sạch là do nhiều hình thức, mặc dầu những vị ấy, trong khi sống kiềm chế ở nơi ấy, Ta nói rằng: ‘Họ đã không vượt qua sanh và già.’” </i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1080. Thế Tôn nói: Nan-đa!<br />
Sa-môn, Phạm chí này,<br />
Nói rằng sự thanh tịnh<br />
Là nhờ thấy, nhờ nghe;<br />
Có người lại nói rằng:<br />
Thanh tịnh do giới cấm;<br />
Có người lại nói rằng:<br />
Thanh tịnh do nhiều pháp.<br />
Dầu chúng ở tại đây,<br />
Với sở hành như vậy,<br />
Ta nói chúng không vượt,<br />
Khỏi sanh và khỏi già.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se</strong> ti &#8211; <strong>Ye kecī</strong> ti sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ asesaṃ nissesaṃ pariyādiyanavacanametaṃ ‘ye kecī ’ti. <strong>Samaṇā</strong> ti ye keci ito bahiddhā pabbajjūpagatā paribbājakasamāpannā. <strong>Brāhmaṇā</strong> ti ye keci bhovādikā ’ti &#8211; ye kecime samaṇabrāhmaṇā se. <strong>Nandāti bhagavā</strong> ti &#8211; <strong>Nandā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ –pr– sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; nandāti bhagavā. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 252:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 253:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhin</strong> ti diṭṭhenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Sutenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Diṭṭhena sutenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantī ’ti &#8211; diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhiṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sīlabbatenāpi vadanti suddhin</strong> ti sīlenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Vatenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Sīlabbatenāpi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti, dīpayanti voharantī ’ti &#8211; sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anekarūpena vadanti suddhin </strong>ti anekavidhavatakotūhalamaṅgalena suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantī ’ti &#8211; anekarūpena vadanti suddhiṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kiñcāpi te tattha yatā carantī</strong> ti &#8211; <strong>Kiñcāpī</strong> ti padasandhi padasaṃsaggo padapāripūri akkharasamavāyo byañjanasiliṭṭhatā padānupubbatāpetaṃ ‘kiñcāpī ’ti. <strong>Te</strong> ti diṭṭhigatikā. <strong>Tatthā</strong> ti sakāya diṭṭhiyā sakāya khantiyā sakāya ruciyā sakāya laddhiyā. <strong>Yatā</strong> ti yatā paṭiyatā guttā gopitā rakkhitā saṃvutā. <strong>Carantī</strong> ti caranti viharanti irīyanti vattenti pālenti yapenti yāpentī ’ti &#8211; kiñcāpi te tattha yatā caranti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nātariṃsu jātijaranti brūmī </strong>ti jātijarāmaraṇaṃ na tariṃsu, na uttariṃsu na patariṃsu, na samatikkamiṃsu, na vītivattiṃsu, jātijarāmaraṇā anikkhantā anissaṭā anatikkantā asamatikkantā avītivattā antojātijarāmaraṇe parivattenti, antosaṃsārapathe parivattenti, jātiyā anugatā, jarāya anusaṭā, byādhinā abhibhūtā, maraṇena abbhāhatā, atāṇā alenā asaraṇā asaraṇībhūtā ’ti brūmi ācikkhāmi desemi paññapemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi pakāsemī ’ti &#8211; nātariṃsu jātijaranti brūmi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se (nandāti bhagavā)<br />
diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhiṃ<br />
sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ<br />
anekarūpena vadanti suddhiṃ<br />
kiñcāpi te tattha yatā caranti<br />
nātariṃsu jātijaranti brūmī</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 254:</strong></span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 255:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 5 &#8211; 6</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 5 &#8211; 6</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se (iccāyasmā nando)<br />
diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhiṃ<br />
sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ<br />
anekarūpena vadanti suddhiṃ.</em></span></span>Te ce munī brūsi anoghatiṇṇe<br />
atha ko carahi devamanussaloke,<br />
atāri jātiñca jarañca mārisa<br />
pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Nanda nói rằng:) “Bất cứ những vị Sa-môn và Bà-la-môn nào nói rằng sự trong sạch là do thấy và do nghe, nói rằng sự trong sạch là do giới và phận sự, nói rằng sự trong sạch là do nhiều hình thức.</i></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Thưa bậc hiền trí, nếu ngài nói những vị ấy là không vượt qua dòng lũ, vậy giờ đây, thưa ngài, người nào ở thế giới chư Thiên và nhân loại đã vượt qua sanh và già? Con hỏi ngài, thưa đức Thế Tôn, xin ngài hãy trả lời con về điều này.”</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nan-da:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1081. Tôn giả Nan-đa thưa:<br />
Sa-môn, Phạm chí này,<br />
Nói rằng sự thanh tịnh<br />
Là nhờ thấy, nhờ nghe;<br />
Có người lại nói rằng:<br />
Thanh tịnh do giới cấm;<br />
Có người lại nói rằng:<br />
Thanh tịnh do nhiều pháp.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em><br />
Thưa ẩn sĩ, Ngài nói:<br />
Chúng không vượt bộc lưu,<br />
Vậy ai có thể được,<br />
Giữa thế giới Trời, Người,<br />
Có thể vượt qua được,<br />
Sanh và già, thưa Ngài,<br />
Con xin hỏi Thế Tôn<br />
Mong Ngài trả lời con.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se</strong> ti &#8211; <strong>Ye kecī</strong> ti sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ asesaṃ nissesaṃ pariyādiyanavacanametaṃ ‘ye kecī ’ti. <strong>Samaṇā</strong> ti ye keci ito bahiddhā pabbajjūpagatā paribbājakasamāpannā. <strong>Brāhmaṇā</strong> ti ye keci bhovādikā ’ti &#8211; ye kecime samaṇabrāhmaṇā se. <strong>Iccāyasmā nando</strong> ti —pe—.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhin</strong> ti diṭṭhenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Sutenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Diṭṭhena sutenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantī ’ti &#8211; diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhiṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sīlabbatenāpi vadanti suddhin</strong> ti sīlenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Vatenapi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Sīlabbatenāpi suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharan ’ti &#8211; sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anekarūpena vadanti suddhin</strong> ti anekavidhavatakotūhalamaṅgalena suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti, kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantī ’ti &#8211; anekarūpena vadanti suddhiṃ.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 256:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 257:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Te ce munī brūsi anoghatiṇṇe</strong> ti &#8211; <strong>Te ce </strong>ti diṭṭhigatike. <strong>Munī</strong> ti monaṃ vuccati ñāṇaṃ, —pe— saṅgajālamaticca so muni. <strong>Brūsi anoghatiṇṇe </strong>ti kāmoghaṃ bhavoghaṃ diṭṭhoghaṃ avijjoghaṃ atiṇṇe anatikkante asamatikkante avītivatte antojātijarāmaraṇe parivattente antosaṃsārapathe parivattente, jātiyā anugate jarāya anusaṭe byādhinā abhibhūte maraṇena abbhāhate atāṇe alene asaraṇe asaraṇībhūte. Brūsī ti brūsi ācikkhasi desesi paññapesi paṭṭhapesi vivarasi vibhajasi uttānīkarosi pakāsesī ’ti &#8211; te ce munī brūsi anoghatiṇṇe.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Atha ko carahi devamanussaloke, atāri jātiñca jarañca mārisā</strong> ti atha ko eso sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya jātijarāmaraṇaṃ atari uttari patari samatikkami vītivattayi. <strong>Mārisā</strong> ti piyavacanaṃ garuvacanaṃ sagāravasappatissādhivacanametaṃ mārisā ’ti &#8211; atha ko carahi devamanussaloke atāri jātiñca jarañca mārisa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metan</strong> ti &#8211; <strong>Pucchāmi tan</strong> ti pucchāmi taṃ, yācāmi taṃ, ajjhesāmi taṃ, pasādemi taṃ. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti. <strong>Brūhi metan </strong>ti brūhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se (iccāyasmā nando)<br />
diṭṭhena sutenāpi vadanti suddhiṃ<br />
sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ<br />
anekarūpena vadanti suddhiṃ.</em></span></p>
<p>Te ce munī brūsi anoghatiṇṇe<br />
atha ko carahi devamanussaloke,<br />
atāri jātiñca jarañca mārisa<br />
pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metan ”ti.<br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Nanda nói rằng:) “Bất cứ những vị Sa-môn và Bà-la-môn nào nói rằng sự trong sạch là do thấy và do nghe, nói rằng sự trong sạch là do giới và phận sự, nói rằng sự trong sạch là do nhiều hình thức</i>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Thưa bậc hiền trí, nếu ngài nói những vị ấy là không vượt qua dòng lũ, vậy giờ đây, thưa ngài, người nào ở thế giới chư Thiên và nhân loại đã vượt qua sanh và già? Con hỏi ngài, thưa đức Thế Tôn, xin ngài hãy trả lời con về điều này.”</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 258:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 259:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 7</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 7</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Nāhaṃ sabbe samaṇabrāhmaṇā se (nandāti bhagavā)<br />
jātijarāya nivutāti brūmi,<br />
ye sīdha diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā<br />
sīlabbataṃ vāpi pahāya sabbaṃ<br />
anekarūpampi pahāya sabbaṃ<br />
taṇhaṃ pariññāya anāsavā se<br />
te ve narā oghatiṇṇāti brūmi. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Nanda,) Ta không nói rằng tất cả các vị Sa-môn và Bà-la-môn đều bị bao trùm bởi sanh và già. Ở đây, những vị nào đã dứt bỏ điều đã được thấy, hoặc đã được nghe, hoặc đã được cảm giác, hoặc thậm chí tất cả giới và phận sự, hoặc đã dứt bỏ mọi hình thức nhiều loại, đã biết toàn diện về tham ái, không còn lậu hoặc, Ta nói rằng ‘những con người ấy thật sự đã vượt qua dòng lũ.’” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1082. Thế Tôn nói: Nan-đa<br />
Ta không nói tất cả,<br />
Sa-môn, Bà-la-môn<br />
Bị sanh già che lấp.<br />
Những ai ở đời này,<br />
Ðoạn tận khắp tất cả,<br />
Ðiều được nghe được thấy,<br />
Ðược cảm tưởng, giới cấm,<br />
Và đoạn nhiều pháp khác,<br />
Liễu tri ái, vô lậu,<br />
Ta nói những người ấy,<br />
Vượt qua được bộc lưu.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nāhaṃ sabbe samaṇabrāhmaṇā se nandāti bhagavā jātijarāya nivutāti brūmī</strong> ti nāhaṃ nanda, sabbe samaṇabrāhmaṇā jātijarāya āvutā nivutā ovutā pihitā paṭicchannā paṭikujjitāti vadāmi. Atthi te samaṇabrāhmaṇā yesaṃ jāti ca jarāmaraṇañca pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammāti brūmi ācikkhāmi desemi paññapemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi pakāsemī ’ti &#8211; nāhaṃ sabbe samaṇabrāhmaṇā se nandāti bhagavā jātijarāya nivutāti brūmi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ye sīdha diṭṭhaṃva sutaṃ mutaṃ vā sīlabbataṃ vāpi pahāya sabban</strong> ti ye sabbā diṭṭhasuddhiyo pahāya jahitvā pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā, ye sabbā sutasuddhiyo pahāya —pe— ye sabbā mutasuddhiyo pahāya —pe— ye sabbā diṭṭhasutamutasuddhiyo pahāya —pe— ye sabbā sīlasuddhiyo pahāya —pe— ye sabbā vatasuddhiyo pahāya —pe— ye sabbā sīlabbatasuddhiyo pahāya jahitvā pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā ’ti &#8211; ye sīdha diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā sīlabbataṃ vāpi pahāya sabbaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anekarūpampi pahāya sabban</strong> ti anekavidhavatakotūhalamaṅgalena suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ pahāya jahitvā pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā ’ti &#8211; anekarūpampi pahāya sabbaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhaṃ pariññāya anāsavā se te ve narā oghatiṇṇāti brūmī </strong>ti &#8211; <strong>Taṇhā</strong> ti rūpataṇhā saddataṇhā gandhataṇhā rasataṇhā phoṭṭhabbataṇhā dhammataṇhā. <strong>Taṇhaṃ pariññāyā</strong> ti taṇhaṃ tīhi pariññāhi parijānitvā ñātapariññāya tīraṇapariññāya pahānapariññāya. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 260:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 261:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamā ñātapariññā? Taṇhaṃ jānāti ayaṃ rūpataṇhā, ayaṃ saddataṇhā, ayaṃ gandhataṇhā, ayaṃ rasataṇhā, ayaṃ phoṭṭhabbataṇhā, ayaṃ dhammataṇhā ’ti jānāti1 passati. Ayaṃ ñātapariññā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamā tīraṇapariññā? Evaṃ ñātaṃ katvā taṇhaṃ tīreti aniccato dukkhato rogato gaṇḍato —pe— nissaraṇato tīreti. Ayaṃ tīraṇapariññā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamā pahānapariññā? Evaṃ tīrayitvā taṇhaṃ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti. Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Yo bhikkhave, taṇhāya chandarāgo taṃ pajahatha, evaṃ sā taṇhā pahīnā bhavissati ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammā ”ti. Ayaṃ pahānapariññā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhaṃ pariññāyā </strong>ti taṇhaṃ imāhi tīhi pariññāhi parijānitvā. <strong>Anāsavā se</strong> ti cattāro āsavā: kāmāsavo bhavāsavo diṭṭhāsavo avijjāsavo. Yesaṃ ime āsavā pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammā, te vuccanti anāsavā arahanto khīṇāsavā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhaṃ pariññāya anāsavā se te ve narā oghatiṇṇāti brūmī</strong> ti ye taṇhaṃ pariññāya anāsavā te kāmoghaṃ tiṇṇā, bhavoghaṃ tiṇṇā, diṭṭhoghaṃ tiṇṇā, avijjoghaṃ tiṇṇā, sabbasaṃsārapathaṃ tiṇṇā uttiṇṇā nittiṇṇā atikkantā samatikkantā vītivattāti brūmi ācikkhāmi desemi paññapemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi pakāsemī ’ti &#8211; taṇhaṃ pariññāya anāsavā se te ve narā oghatiṇṇāti brūmi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Nāhaṃ sabbe samaṇabrāhmaṇā se (nandāti bhagavā)<br />
jātijarāya nivutāti brūmi,<br />
ye sīdha diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā<br />
sīlabbataṃ vāpi pahāya sabbaṃ<br />
anekarūpampi pahāya sabbaṃ<br />
taṇhaṃ pariññāya anāsavā se<br />
te ve narā oghatiṇṇāti brūmī</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Nanda,) Ta không nói rằng tất cả các vị Sa-môn và Bà-la-môn đều bị bao trùm bởi sanh và già. Ở đây, những vị nào đã dứt bỏ điều đã được thấy, hoặc đã được nghe, hoặc đã được cảm giác, hoặc thậm chí tất cả giới và phận sự, hoặc đã dứt bỏ mọi hình thức nhiều loại, đã biết toàn diện về tham ái, không còn lậu hoặc, Ta nói rằng ‘những con người ấy thật sự đã vượt qua dòng lũ.’” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 262:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 263:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 8</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 7 &#8211; 8</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Etābhinandāmi vaco mahesino (iccāyasmā nando)<br />
sukittitaṃ gotama nūpadhīkaṃ<br />
yesīdha diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā<br />
sīlabbataṃ vāpi pahāya sabbaṃ<br />
anekarūpampi pahāya sabbaṃ,<br />
taṇhaṃ pariññāya anāsavā se<br />
ahampi te oghatiṇṇāti brūmī. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Nanda nói rằng:) “Thưa ngài Gotama, con thích thú lời nói này của bậc đại ẩn sĩ, đã khéo được trình bày, không liên quan đến mầm tái sanh. Ở đây, những vị nào đã dứt bỏ điều đã được thấy, hoặc đã được nghe, hoặc đã được cảm giác, hoặc thậm chí tất cả giới và phận sự, hoặc đã dứt bỏ mọi hình thức nhiều loại, đã biết toàn diện về tham ái, không còn lậu hoặc, con cũng nói rằng ‘những vị ấy đã vượt qua dòng lũ.’”</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nanda:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1083. Con cảm thấy hoan hỷ,<br />
Lời Ðại sĩ Cù-đàm,<br />
Ðược Ngài khéo thuyết giảng,<br />
Về chấm dứt sanh y,<br />
Những ai ở đời này,<br />
Ðoạn tận khắp tất cả,<br />
Ðiều được nghe, được thấy,<br />
Ðược cảm tưởng, giới cấm,<br />
Và đoạn nhiều pháp khác,<br />
Liễu tri ái, vô lậu,<br />
Ta nói những người ấy,<br />
Vượt qua khỏi bộc lưu.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Etābhinandāmi vaco mahesino</strong> ti &#8211; <strong>Etan</strong> ti tuyhaṃ vacanaṃ byappathaṃ desanaṃ anusiṭṭhiṃ nandāmi abhinandāmi modāmi anumodāmi icchāmi sādiyāmi patthayāmi pihayāmi abhijappāmi. <strong>Mahesino</strong> ti mahesī bhagavā mahantaṃ sīlakkhandhaṃ esi gavesi pariyesī ’ti mahesī —pe— kahaṃ narāsabhoti mahesī ’ti &#8211; etābhinandāmi vaco mahesino.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sukittitaṃ gotama nūpadhīkan</strong> ti &#8211; <strong>Sukittitan</strong> ti svācikkhitaṃ sudesitaṃ supaññapitaṃ supaṭṭhapitaṃ suvivaṭaṃ suvibhattaṃ suuttānīkataṃ supakāsitaṃ. <strong>Gotama nūpadhīkan</strong> ti upadhī vuccanti kilesā ca khandhā ca abhisaṅkhārā ca, upadhipahānaṃ upadhivūpasamaṃ upadhipaṭinissaggaṃ upadhipaṭippassaddhiṃ amataṃ nibbānan ’ti &#8211; sukittitaṃ gotama nūpadhīkaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ye sīdha diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā sīlabbataṃ vāpi pahāya sabban</strong> ti ye sabbā diṭṭhasuddhiyo pahāya jahitvā pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā, ye sabbā sutasuddhiyo —pe— ye sabbā mutasuddhiyo —pe— ye sabbā diṭṭhasutamutasuddhiyo —pe— ye sabbā sīlasuddhiyo —pe— ye sabbā vatasuddhiyo —pe— ye sabbā sīlabbatasuddhiyo pahāya jahitvā pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā ’ti &#8211; ye sīdha diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā sīlabbataṃ vāpi pahāya sabbaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anekarūpampi pahāya sabban</strong> ti anekavidhavatakotūhalamaṅgalena suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ pahāya jahitvā pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā ’ti &#8211; anekarūpampi pahāya sabbaṃ.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 264:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 265:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhaṃ pariññāya anāsavā se ahampi te oghatiṇṇāti brūmī</strong> ti &#8211; <strong>Taṇhā</strong> ti rūpataṇhā saddataṇhā gandhataṇhā rasataṇhā phoṭṭhabbataṇhā dhammataṇhā. <strong>Taṇhaṃ pariññāyā</strong> ti taṇhaṃ tīhi pariññāhi parijānitvā ñātapariññāya tīraṇapariññāya pahānapariññāya.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamā ñātapariññā? Taṇhaṃ jānāti, ayaṃ rūpataṇhā, ayaṃ saddataṇhā, ayaṃ gandhataṇhā, ayaṃ rasataṇhā, ayaṃ phoṭṭhabbataṇhā, ayaṃ dhammataṇhā ’ti jānāti1 passati, ayaṃ ñātapariññā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamā tīraṇapariññā? Evaṃ ñātaṃ katvā taṇhaṃ tīreti aniccato dukkhato rogato gaṇḍato sallato aghato ābādhato parato palokato ītito upaddavato bhayato upassaggato calato pabhaṅguto addhuvato atāṇato alenato asaraṇato asaraṇībhūtato rittato tucchato suññato anattato ādīnavato vipariṇāmadhammato asārakato aghamūlato vadhakato vibhavato sāsavato saṅkhatato mārāmisato jātidhammato jarādhammato vyādhidhammato maraṇadhammato sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammato saṅkilesadhammato samudayato atthaṅgamato assādato ādīnavato nissaraṇato tīreti, ayaṃ tīraṇapariññā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamā pahānapariññā? Evaṃ tīrayitvā taṇhaṃ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti, ayaṃ pahānapariññā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhaṃ pariññāyā</strong> ti taṇhaṃ imāhi tīhi pariññāhi parijānitvā. <strong>Anāsavā</strong> ti cattāro āsavā: kāmāsavo bhavāsavo diṭṭhāsavo avijjāsavo. Yesaṃ ime āsavā pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammā, te vuccanti anāsavā arahanto khīṇāsavā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhaṃ pariññāya anāsavā se ahampi te oghatiṇṇāti brūmī </strong>ti ye taṇhaṃ pariññāya anāsavā ahampi te kāmoghaṃ tiṇṇā, bhavoghaṃ tiṇṇā, diṭṭhoghaṃ tiṇṇā, avijjoghaṃ tiṇṇā, sabbasaṃsārapathaṃ tiṇṇā uttiṇṇā nittiṇṇā atikkantā samatikkantā vītivattāti brūmi vadāmī ’ti &#8211; taṇhaṃ pariññāya anāsavā se ahampi te oghatiṇṇāti brūmi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Etābhinandāmi vaco mahesino<br />
sukittitaṃ gotama nūpadhīkaṃ,<br />
yesīdha diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā<br />
sīlabbataṃ vāpi pahāya sabbaṃ<br />
anekarūpampi pahāya sabbaṃ<br />
taṇhaṃ pariññāya anāsavā se<br />
ahampi te oghatiṇṇāti brūmī </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Nanda nói rằng:) “Thưa ngài Gotama, con thích thú lời nói này của bậc đại ẩn sĩ, đã khéo được trình bày, không liên quan đến mầm tái sanh. Ở đây, những vị nào đã dứt bỏ điều đã được thấy, hoặc đã được nghe, hoặc đã được cảm giác, hoặc thậm chí tất cả giới và phận sự, hoặc đã dứt bỏ mọi hình thức nhiều loại, đã biết toàn diện về tham ái, không còn lậu hoặc, con cũng nói rằng ‘những vị ấy đã vượt qua dòng lũ.’”</i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nandasuttaniddeso Sattamo. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Diễn Giải Kinh Nanda là thứ bảy.</b></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 266:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 267:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 98.89082969432314%;" colspan="3">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>8. HEMAKASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH HEMAKA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 8 &#8211; 1</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 35.480349344978166%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 8 &#8211; 1</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(IX) Các câu hỏi của thanh niên <em>Hemaka:</em></strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Yeme pubbe viyākaṃsu &#8211; (iccāyasmā hemako)<br />
huraṃ gotamasāsanā<br />
iccāsi iti bhavissati<br />
sabbaṃ taṃ itihītihaṃ,<br />
sabbaṃ taṃ takkavaḍḍhanaṃ<br />
nāhaṃ tattha abhiramiṃ.<br />
</em></span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Tôn giả Hemaka nói rằng:) “Những người nào trước đây đã giải thích cho con khác với lời dạy của Gotama (nói rằng): ‘Đã là như vầy, sẽ là như vầy,’ mọi điều ấy đều do nghe nói lại theo truyền thống, mọi điều ấy đều là sự tăng trưởng suy nghĩ, con không thích thú về điều ấy. </em></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hemaka:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1084. Tôn giả He-ma-ka:<br />
Những ai trong thời trước,<br />
Ðã trả lời cho con,<br />
Về lời dạy Cù-đàm,<br />
Trước đã như thế nào,<br />
Sau sẽ là như vậy,<br />
Tất cả đều truyền thống,<br />
Tất cả tăng suy tư.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yeme pubbe viyākaṃsū</strong> ti &#8211; <strong>Ye</strong> ti yo ca bāvarī brāhmaṇo, ye caññe tassa ācariyā, te sakaṃ diṭṭhiṃ sakaṃ khantiṃ sakaṃ ruciṃ sakaṃ laddhiṃ sakaṃ ajjhāsayaṃ sakaṃ adhippāyaṃ vyākaṃsu ācikkhiṃsu desayiṃsu paññāpiṃsu paṭṭhapiṃsu vivariṃsu vibhajiṃsu uttānīakaṃsu pakāsesun ’ti &#8211; ye me pubbe viyākaṃsu. <strong>Iccāyasmā hemako</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi –– padānupubbatāpetaṃ ‘iccā ’ti. <strong>Āyasmā</strong> ti piyavacanaṃ –pe– <strong>Hemako</strong> ti tassa brāhmaṇassa nāmaṃ –pe– abhilāpo ’ti &#8211; iccāyasmā hemako.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Huraṃ gotamasāsanā</strong> ti huraṃ gotamasāsanā, paraṃ gotamasāsanā, pure gotamasāsanā, paṭhamataraṃ gotamasāsanā buddhasāsanā jinasāsanā tathāgatasāsanā, devadevasāsanā, arahantasāsanā ’ti &#8211; huraṃ gotamasāsanā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Iccāsi iti bhavissatī</strong> ti evaṃ kira āsi, evaṃ kira bhavissatī ’ti &#8211; iccāsi iti bhavissati.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sabbaṃ taṃ itihītihan</strong> ti sabbaṃ taṃ itihītihaṃ, itikirāya, paramparāya piṭakasampadāya takkahetu nayahetu ākāraparivitakkena diṭṭhinijjhānakkhantiyā na sāmaṃ sayamabhiññātaṃ na attapaccakkhadhammaṃ kathayiṃsū ’ti &#8211; sabbaṃ taṃ itihītihaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sabbaṃ taṃ takkavaḍḍhanan</strong> ti sabbaṃ taṃ takkavaḍḍhanaṃ vitakkavaḍḍhanaṃ saṅkappavaḍḍhanaṃ kāmavitakkavaḍḍhanaṃ vyāpādavitakkavaḍḍhanaṃ vihiṃsāvitakkavaḍḍhanaṃ ñātivitakkavaḍḍhanaṃ janapadavitakkavaḍḍhanaṃ amarāvitakkavaḍḍhanaṃ parānuddayatā paṭisaṃyuttavitakkavaḍḍhanaṃ lābhasakkārasilokapaṭisaṃyuttavitakkavaḍḍhanaṃ anavaññattipaṭisaṃyuttavitakkavaḍḍhanan ’ti &#8211; sabbaṃ taṃ takkavaḍḍhanaṃ.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 268:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 269:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nāhaṃ tattha abhiramin </strong>ti nāhaṃ tattha abhiramiṃ na vindiṃ nādhigacchiṃ na paṭilabhin ’ti &#8211; nāhaṃ tattha abhiramiṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Ye me pubbe viyākaṃsu (iccāyasmā hemako)<br />
huraṃ gotamasāsanā,<br />
iccāsi iti bhavissati<br />
sabbaṃ taṃ itihītihaṃ,<br />
sabbaṃ taṃ takkavaḍḍhanaṃ<br />
nāhaṃ tattha abhiramin</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Hemaka nói rằng:) “Những người nào trước đây đã giải thích cho con khác với lời dạy của Gotama (nói rằng): ‘Đã là như vầy, sẽ là như vầy,’ mọi điều ấy đều do nghe nói lại theo truyền thống, mọi điều ấy đều là sự tăng trưởng suy nghĩ, con không thích thú về điều ấy</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 8 &#8211; 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 8 &#8211; 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Tvaṃ ca me dhammamakkhāhi<br />
taṇhānigghātanaṃ muni,<br />
yaṃ viditvā sato caraṃ<br />
tare loke visattikaṃ. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Và xin ngài hãy nói ra cho con về pháp diệt trừ tham ái, thưa bậc hiền trí; sau khi hiểu pháp ấy, con có niệm, trong khi sống, có thể vượt qua sự vướng mắc ở thế gian.”</em></span></td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1085. Ðây, con không hoan hỷ,<br />
Ngài nói Pháp cho con,<br />
Ôi mong bậc ẩn sĩ,<br />
Nói Pháp đoạn khát ái,<br />
Biết xong, sống chánh niệm,<br />
Vượt ái trước ở đời.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tvaṃ ca me dhammamakkhāhī</strong> ti &#8211; <strong>Tvan</strong> ti bhagavantaṃ bhaṇati. <strong>Dhammamakkhāhī</strong> ti &#8211; <strong>Dhamman</strong> ti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ savyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ, cattāro satipaṭṭhāne cattāro sammappadhāne cattāro iddhipāde pañcindriyāni pañcabalāni sattabojjhaṅge ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ nibbānañca nibbānagāminiñca paṭipadaṃ akkhāhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; tvaṃ ca me dhammamakkhāhi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhā nigghātanaṃ munī</strong> ti &#8211; <strong>Taṇhā</strong> ti rūpataṇhā, —pe— dhammataṇhā. Taṇhānigghātanaṃ taṇhāpahānaṃ taṇhāvūpasamaṃ taṇhāpaṭinissaggaṃ taṇhāpaṭippassaddhiṃ amataṃ nibbānaṃ. <strong>Munī</strong> ti monaṃ vuccati ñāṇaṃ, —pe— saṅgajālamaticca so munī ’ti &#8211; taṇhā nigghātanaṃ muni.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaṃ viditvā sato caran</strong> ti yaṃ viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, ‘sabbe saṅkhārā aniccā ’ti viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, ‘sabbe saṅkhārā dukkhā ’ti —pe— ‘sabbe dhammā anattā ’ti —pe— ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā. <strong>Sato</strong> ti catūhi kāraṇehi sato: kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato, —pe— so vuccati sato. <strong>Caran</strong> ti caranto viharanto irīyanto vattento pālento yapento yāpento ’ti &#8211; yaṃ viditvā sato caraṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 270:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 271:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tare loke visattikan</strong> ti visattikā vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo —pe— abhijjhā lobho akusalamūlaṃ.<strong>Visattikā</strong> ti kenaṭṭhena visattikā? —pe— visaṭā vitthatā ’ti &#8211; visattikā. <strong>Loke</strong> ti apāyaloke manussaloke devaloke khandhaloke dhātuloke āyatanaloke. <strong>Tare loke visattikan</strong> ti loke vesā visattikā loke vetaṃ visattikaṃ sato tareyyaṃ, uttareyyaṃ patareyyaṃ samatikkameyyaṃ vītivatteyyan ’ti &#8211; tare loke visattikaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Tvaṃ ca me dhammamakkhāhi<br />
taṇhānigghātanaṃ muni,<br />
yaṃ viditvā sato caraṃ<br />
tare loke visattikan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Và xin ngài hãy nói ra cho con về pháp diệt trừ tham ái, thưa bậc hiền trí; sau khi hiểu pháp ấy, con có niệm, trong khi sống, có thể vượt qua sự vướng mắc ở thế gian.</i>”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 8 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 8 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Idha diṭṭhasutamuta &#8211;<br />
viññātesu piyarūpesu (hemaka)<br />
chandarāgavinodanaṃ<br />
nibbānapadamaccutaṃ. </em></span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Ở đây, sự xua đi mong muốn và luyến ái ở các vật có vẻ đáng yêu đã được thấy, đã được nghe, đã được cảm giác, đã được nhận thức, này Hemaka, là vị thế Niết Bàn, Bất Hoại</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1086. He-ma-ka ở đây,<br />
Ðối các Pháp khả ái,<br />
Ðược nghe và được thấy,<br />
Ðược cảm tưởng, nhận thức,<br />
Tẩy sạch ước muốn tham,<br />
Là Niết-bàn, bất tử.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Idha diṭṭhasutamutaviññātesū</strong> ti &#8211; <strong>Diṭṭhan</strong> ti cakkhunā diṭṭhaṃ. <strong>Sutan</strong> ti sotena sutaṃ. <strong>Mutan</strong> ti ghānena ghāyitaṃ jivhāya sāyitaṃ kāyena phuṭṭhaṃ. <strong>Viññātan</strong> ti manasā viññātan ’ti &#8211; idha diṭṭhasutamutaviññātesu.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Piyarūpesu hemakā</strong> ti kiñca loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ? Cakkhuṃ loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ, sotaṃ loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ, ghānaṃ loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ, jivhā loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ, kāyo loke iyarūpaṃ sātarūpaṃ, mano loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ; rūpā loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ, saddā loke – gandhā loke – rasā loke – phoṭṭhabbā loke – dhammā loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ; cakkhuviññāṇaṃ loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ, sotaviññāṇaṃ loke – ghānaviññāṇaṃ loke – jivhāviññāṇaṃ loke – kāyaviññāṇaṃ loke – manoviññāṇaṃ loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ; –</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 272:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 273:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">– cakkhusamphasso loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ, sotakāyasamphasso loke – ghānakāyasamphasso loke – jivhākāyasamphasso loke – kāyasamphasso loke – manosamphasso loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ; cakkhusamphassajā vedanā loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ –pe– sotasamphassajā vedanā – ghānasamphassajā vedanā – jivhāsamphassajā vedanā – kāyasamphassajā vedanā – manosamphassajā vedanā loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ; rūpasaññā loke – saddasaññā loke –pe– gandhasaññā loke – rasasaññā loke – phoṭṭhabbasaññā loke – dhammasaññā loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ; rūpasañcetanā loke –pe– saddasañcetanā loke – gandhasañcetanā loke – rasasañcetanā loke – phoṭṭhabbasañcetanā loke – dhammasañcetanā loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ; rūpataṇhā loke –pe– saddataṇhā loke –pe– gandhataṇhā loke – rasataṇhā loke – phoṭṭhabbataṇhā loke – dhammataṇhā loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ; rūpavitakko loke –pe– saddavitakko loke – gandhavitakko loke – rasavitakko loke – phoṭṭhabbavitakko loke – dhammavitakko loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ; rūpavicāro loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ, saddavicāro loke –pe– gandhavicāro loke – rasavicāro loke – phoṭṭhabbavicāro loke – dhammavicāro loke piyarūpaṃ sātarūpan ’ti &#8211; piyarūpesu hemaka. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Chandarāgavinodanan</strong> ti &#8211; <strong>Chandarāgo</strong> ti yo kāmesu kāmacchando kāmarāgo kāmanandi kāmataṇhā kāmasineho kāmapariḷāho kāmamucchā kāmajjhosānaṃ kāmogho kāmayogo kāmupādānaṃ kāmacchandanīvaraṇaṃ. <strong>Chandarāgavinodanan</strong> ti chandarāgappahānaṃ chandarāgavūpasamaṃ chandarāgapaṭinissaggaṃ chandarāgapaṭippassaddhiṃ amataṃ nibbānan ’ti &#8211; chandarāgavinodanaṃ. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nibbānapadamaccutan</strong> ti nibbānapadaṃ tāṇapadaṃ lenapadaṃ saraṇapadaṃ abhayapadaṃ. Accutan ti niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhamman ’ti &#8211; nibbānapadamaccutaṃ. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Idha diṭṭhasutamuta-<br />
viññātesu piyarūpesu (hemaka)<br />
chandarāgavinodanaṃ<br />
nibbānapadamaccutan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Ở đây, sự xua đi mong muốn và luyến ái ở các vật có vẻ đáng yêu đã được thấy, đã được nghe, đã được cảm giác, đã được nhận thức, này Hemaka, là vị thế Niết Bàn, Bất Hoại</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 274:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 275:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 8 &#8211; 4</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 8 &#8211; 4</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Etadaññāya ye satā<br />
diṭṭhadhammābhinibbutā,<br />
upasantā ca te sadā<br />
tiṇṇā loke visattikaṃ. </em></span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi hiểu thông điều này, những người nào có niệm, đã nhận thức được Giáo Pháp, đã được diệt tắt, và những người ấy luôn luôn yên tịnh, họ  đã vượt qua sự vướng mắc ở thế gian.</i>”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1087. Biết vậy, giữ chánh niệm,<br />
Hiện tại, đạt mát lạnh,<br />
Vị ấy thường an tịnh,<br />
Vượt chấp trước ở đời.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Etadaññāya ye satā</strong> ti &#8211; <strong>Etan</strong> ti amataṃ nibbānaṃ, yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ. <strong>Aññāyā</strong> ti aññāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā. ‘Sabbe saṅkhārā aniccā ’ti aññāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, ‘sabbe saṅkhārā dukkhā ’ti –pe– ‘sabbe dhammā anattā ’ti –pe– ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti aññāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā. <strong>Ye</strong> ti arahanto khīṇāsavā. <strong>Satā</strong> ti catūhi kāraṇehi satā: kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvitattā satā –pe– te vuccanti satā ’ti &#8211; etadaññāya ye satā.  </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Diṭṭhadhammābhinibbutā</strong> ti &#8211; <strong>Diṭṭhadhammā</strong> ti diṭṭhadhammā ñātadhammā tulitadhammā tīritadhammā vibhūtadhammā vibhāvitadhammā. ‘Sabbe saṅkhārā aniccā ’ti diṭṭhadhammā –pe– ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti diṭṭhadhammā ñātadhammā tulitadhammā tīritadhammā vibhūtadhammā vibhāvitadhammā. <strong>Abhinibbutā</strong> ti rāgassa nibbāpitattā nibbutā, dosassa nibbāpitattā nibbutā, mohassa nibbāpitattā nibbutā, kodhassa –pe– upanāhassa –pe– sabbākusalābhisaṅkhārānaṃ santattā samitattā vūpasamitattā nijjhātattā nibbutattā vigatattā paṭippassaddhattā santā upasantā vūpasantā nibbutā paṭippassaddhā ’ti &#8211; diṭṭhadhammābhinibbutā.  </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Upasantā ca te sadā</strong> ti &#8211; <strong>Upasantā</strong> ti rāgassa upasamitattā nibbāpitattā upasantā –pe– dosassa – mohassa – kodhassa – upanāhassa –pe– sabbākusalābhisaṅkhārānaṃ santattā samitattā upasamitattā nijjhātattā nibbutattā vigatattā paṭippasaddhattā santā upasantā vūpasantā nibbutā paṭippassaddhā ’ti &#8211; upasantā. <strong>Te</strong> ti arahanto khīṇāsavā. <strong>Sadā</strong> ti sadā sabbadā sabbakālaṃ niccakālaṃ dhuvakālaṃ satataṃ samitaṃ abbokiṇṇaṃ poṅkhānupoṅkhaṃ udekodhikajātaṃ avīcisantatisahitaṃ phassitaṃ, purebhattaṃ pacchābhattaṃ purimayāmaṃ majjhimayāmaṃ pacchimayāmaṃ kāḷe juṇhe vasse hemante gimhe purime vayokhandhe majjhime vayokhandhe pacchime vayokhandhe ’ti &#8211; upasantā ca te sadā.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 276:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 277:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tiṇṇā loke visattikan</strong> ti visattikā vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. <strong>Visattikā</strong> ti kenaṭṭhena visattikā? –pe– visaṭā vitthatā ’ti &#8211; visattikā. <strong>Loke</strong> ti apāyaloke –pe– āyatanaloke. <strong>Tiṇṇā loke visattikan</strong> ti loke vesā visattikā, lokevetaṃ visattikaṃ tiṇṇā uttiṇṇā nittiṇṇā atikkantā samatikkantā vītivattā ’ti &#8211; tiṇṇā loke visattikaṃ. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Etadaññāya ye satā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhadhammābhinibbutā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upasantā ca te sadā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tiṇṇā loke visattikan ”ti. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi hiểu thông điều này, những người nào có niệm, đã nhận thức được Giáo Pháp, đã được diệt tắt, và những người ấy luôn luôn yên tịnh, họ  đã vượt qua sự vướng mắc ở thế gian</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saha gāthāpariyosānā –pe– “Satthā me bhante bhagavā, sāvakohamasmī ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cùng với lúc kết thúc câu kệ ngôn, –nt– “Bạch ngài, đức Thế Tôn là bậc đạo sư của con, con là người đệ tử.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Hemakasuttaniddeso samatto</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Diễn Giải Kinh Hemaka được hoàn tất</b>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 278:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 279:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 98.89082969432314%;" colspan="3">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>9. TODEYYASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH TODEYYA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 9 &#8211; 1</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 9 &#8211; 1</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(X) Câu hỏi của thanh niên Todeyya:</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Yasmiṃ kāmā na vasanti &#8211; (iccāyasmā todeyyo)<br />
taṇhā yassa na vijjati,<br />
kathaṃkathā ca yo tiṇṇo<br />
vimokkho tassa kīdiso. </em></span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Todeyya nói rằng:) “Ở người nào các dục không sinh tồn, đối với người nào tham ái không tìm thấy, và người nào đã vượt qua các nỗi nghi hoặc, sự giải thoát của người ấy là như thế nào?”</i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Todeyya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1088. Tôn giả Tô-đê-ya:<br />
Ai sống không dục vọng,<br />
Ai sống không có ái,<br />
Ai vượt khỏi nghi hoặc,<br />
Giải thoát của vị ấy,<br />
Giải thoát như thế nào?</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yasmiṃ kāmā na vasantī</strong> ti yasmiṃ kāmā na vasanti, na saṃvasanti na āvasanti na parivasantī ’ti &#8211; yasmiṃ kāmā na vasanti. <strong>Iccāyasmā todeyyo </strong>ti –pe–</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhā yassa na vijjatī</strong> ti taṇhā yassa natthi, na santi na saṃvijjati nūpalabbhati ñāṇagginā daḍḍhā ’ti &#8211; taṇhā yassa na vijjati.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kathaṃkathā ca yo tiṇṇo</strong> ti kathaṃkathā ca yo tiṇṇo uttiṇṇo nittiṇṇo atikkanto samatikkanto vītivatto ’ti &#8211; kathaṃkathā ca yo tiṇṇo.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vimokkho tassa kīdiso</strong> ti vimokkho tassa kīdiso, kiṃsaṇṭhito kiṃpakāro kiṃpaṭibhāgo icchitabboti vimokkhaṃ pucchatī ’ti &#8211; vimokkho tassa kīdiso.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Yasmiṃ kāmā na vasanti (iccāyasmā todeyyo)<br />
taṇhā yassa na vijjati,<br />
kathaṃkathā ca yo tiṇṇo<br />
vimokkho tassa kīdiso</em> ”ti</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Todeyya nói rằng:) “Ở người nào các dục không sinh tồn, đối với người nào tham ái không tìm thấy, và người nào đã vượt qua các nỗi nghi hoặc, sự giải thoát của người ấy là như thế nào?”</i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 9 &#8211; 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 9 &#8211; 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Yasmiṃ kāmā na vasanti (todeyyāti bhagavā)<br />
taṇhā yassa na vijjati,<br />
kathaṃkathā ca yo tiṇṇo<br />
vimokkho tassa nāparo.</em></span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Todeyya,) ở người nào các dục không sinh tồn, đối với người nào tham ái không tìm thấy, và người nào đã vượt qua các nỗi nghi hoặc, đối với người ấy không có sự giải thoát nào khác nữa.”</i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1089. Ðây lời nói Thế Tôn:<br />
Hỡi nãy Tô-đê-ya,<br />
Ai sống không dục vọng,<br />
Ai sống không có ái,<br />
Ai vượt khỏi nghi hoặc<br />
Giải thoát của vị ấy<br />
Không có gì là khác.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yasmiṃ kāmā na vasantī</strong> ti &#8211; <strong>Yasmin</strong> ti yasmiṃ puggale arahante khīṇāsave. <strong>Kāmā</strong> ti uddānato dve kāmā: vatthukāmā ca kilesakāmā ca. –pe– Ime vuccanti vatthukāmā. –pe– Ime vuccanti kilesakāmā. <strong>Yasmiṃ kāmā na vasantī</strong> ti yasmiṃ kāmā na vasanti, na saṃvasanti, na āvasanti, na parivasantī ’ti &#8211; ‘yasmiṃ kāmā na vasanti. <strong>Todeyyāti bhagavā</strong> ti –pe–</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 280:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 281:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhā yassa na vijjatī</strong> ti &#8211; <strong>Taṇhā</strong> ti rūpataṇhā saddataṇhā gandhataṇhā rasataṇhā phoṭṭhabbataṇhā dhammataṇhā. <strong>Yāssā</strong> ti arahato khīṇāsavassa. <strong>Taṇhā yassa na vijjatī</strong> ti taṇhā yassa natthi, na santi na saṃvijjati nūpalabbhati, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā ’ti &#8211; taṇhā yassa na vijjati.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kathaṃkathā ca yo tiṇṇo</strong> ti kathaṃkathā vuccati vicikicchā, dukkhe kaṅkhā, –pe– thambhitattaṃ cittassa manovilekho. <strong>Yo</strong> ti yo so arahaṃ khīṇāsavo. <strong>Kathaṃkathā ca yo tiṇṇo </strong>ti kathaṃkathā ca yo tiṇṇo uttiṇṇo nittiṇṇo atikkanto samatikkanto vītivatto ’ti &#8211; kathaṃkathā ca yo tiṇṇo.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vimokkho tassa nāparo</strong> ti natthi tassa aparo vimokkho, yena vimokkhena vimucceyya, vimutto so, kataṃ tassa vimokkhena karaṇīyan ’ti &#8211; vimokkho tassa nāparo.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Yasmiṃ kāmā na vasanti (todeyyāti bhagavā)<br />
taṇhā yassa na vijjati,<br />
kathaṃkathā ca yo tiṇṇo<br />
vimokkho tassa nāparo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Todeyya,) ở người nào các dục không sinh tồn, đối với người nào tham ái không tìm thấy, và người nào đã vượt qua các nỗi nghi hoặc, đối với người ấy không có sự giải thoát nào khác nữa.”</i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 9 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 9 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nirāsaso so uda āsasāno</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paññāṇavā so uda paññakappī, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">muniṃ ahaṃ sakka yathā vijaññaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ me viyācikkha samantacakkhu.</span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị ấy không còn mong ước, hay là (vị ấy) đang mong ước? Vị ấy có tuệ hay là có sự sắp đặt nhờ vào tuệ? Thưa vị dòng Sakya, để cho con có thể nhận biết về vị hiền trí, thưa bậc Toàn Nhãn, xin ngài hãy nói rõ điều ấy cho con.</i>”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Todeyya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1090. Vị sống không ước vọng<br />
Hay sống có ước vọng,<br />
Vị ấy có trí tuệ,<br />
Hay tác thành trí tuệ,<br />
Ôi kính bậc Biến nhãn,<br />
Hãy trả lời con rõ,<br />
Ðể con có thể biết,<br />
Thế nào là ẩn sĩ,<br />
Ôi kính bậc Thích tử.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nirāsaso so uda āsasāno</strong> ti nittaṇho so udāhu sataṇho, rūpe āsiṃsati sadde – gandhe – rase – phoṭṭhabbe – kulaṃ – gaṇaṃ – āvāsalābhaṃ – yasaṃ – pasaṃsaṃ – sukhaṃ – cīvaraṃ – piṇḍapātaṃ – senāsanaṃ gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ – kāmadhātuṃ – rūpadhātuṃ – arūpadhātuṃ – kāmabhavaṃ – rūpabhavaṃ – arūpabhavaṃ – saññābhavaṃ – asaññābhavaṃ – nevasaññānāsaññābhavaṃ – ekavokārabhavaṃ – catuvokārabhavaṃ – pañcavokārabhavaṃ – atītaṃ – anāgataṃ – paccuppannaṃ – diṭṭhasutamutaviññātabbe dhamme āsiṃsati icchati sādiyati pattheti piheti abhijappatī ’ti &#8211; nirāsaso so uda āsasāno. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 282:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 283:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Paññāṇavā so uda paññakappī </strong>ti &#8211; <strong>Paññāṇavā so</strong> ti paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvī. <strong>Uda paññakappī</strong> ti udāhu aṭṭhasamāpattiñāṇena vā pañcābhiññāñāṇena vā micchāñāṇena vā taṇhākappaṃ vā diṭṭhikappaṃ vā kappeti, janeti saṃjaneti nibbatteti abhinibbattetī ’ti &#8211; paññāṇavā so uda paññakappī.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Muniṃ ahaṃ sakka yathā vijaññan</strong> ti &#8211; <strong>Sakkā</strong> ti sakko bhagavā, sakyakulā pabbajito tipi sakko. Athavā aḍḍho mahaddhano dhanavā tipi sakko, tassimāni dhanāni seyyathīdaṃ: saddhādhanaṃ sīladhanaṃ hiridhanaṃ ottappadhanaṃ sutadhanaṃ cāgadhanaṃ paññādhanaṃ satipaṭṭhānadhanaṃ sammappadhānadhanaṃ iddhipādadhanaṃ indriyadhanaṃ baladhanaṃ bojjhaṅgadhanaṃ maggadhanaṃ phaladhanaṃ nibbānadhananti, tehi anekavidhehi dhanaratanehi aḍḍho mahaddhano dhanavātipi sakko. Athavā pahū visavī alamatto sūro vīro vikkanto abhīru acchambhī anutrāsī apalāyī pahīnabhayabheravo vigatalomahaṃsotipi sakko. <strong>Muniṃ ahaṃ sakka yathā vijaññan</strong> ti sakka, yathā ahaṃ muniṃ jāneyyaṃ ājāneyyaṃ vijāneyyaṃ paṭivijāneyyaṃ paṭivijjheyyan ’ti &#8211; muniṃ ahaṃ sakka yathā vijaññaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṃ me viyācikkha samantacakkhū </strong>ti &#8211; <strong>Tan</strong> ti yaṃ pucchāmi, yaṃ yācāmi, yaṃ ajjhesāmi, yaṃ pasādemi. <strong>Viyācikkhā</strong> ti ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehi. <strong>Samantacakkhū</strong> ti samantacakkhu vuccati sabbaññutañāṇaṃ –pe– tathāgato tena samantacakkhū ’ti &#8211; taṃ me viyācikkha samantacakkhu.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Nirāsaso so uda āsasāno<br />
paññāṇavā so uda paññakappī,<br />
muniṃ ahaṃ sakka yathā vijaññaṃ<br />
taṃ me viyācikkha samantacakkhū</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị ấy không còn mong ước, hay là (vị ấy) đang mong ước? Vị ấy có tuệ hay là có sự sắp đặt nhờ vào tuệ? Thưa vị dòng Sakya, để cho con có thể nhận biết về vị hiền trí, thưa bậc Toàn Nhãn, xin ngài hãy nói rõ điều ấy cho con</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 284:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 285:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 9 &#8211; 4</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 9 &#8211; 4</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Nirāsaso so na so āsasāno<br />
paññāṇavā so na ca paññakappī,<br />
evampi todeyya, muniṃ vijāna<br />
akiñcanaṃ kāmabhave asattaṃ. </em></span></td>
<td style="width: 35.480349344978166%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị ấy không còn mong ước, vị ấy không mong ước. Vị ấy có tuệ và không có sự sắp đặt nhờ vào tuệ. Này Todeyya, ngươi hãy nhận biết về vị hiền trí là như vậy, là vị không còn vướng bận, không bị dính mắc ở dục và hữu</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.419213973799128%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1091. Vị sống không ước vọng,<br />
Không có ước vọng nào,<br />
Vị ấy có trí tuệ,<br />
Không tác thành trí tuệ,<br />
Như vậy, Tô-đê-ya,<br />
Hãy biết bậc ẩn sĩ,<br />
Không có sở hữu gì,<br />
Không tham dính dục hữu.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nirāsaso so na so āsasāno</strong> ti nittaṇho so na so sataṇho so rūpe nāsiṃsati, sadde – gandhe –pe– diṭṭhasutamutaviññātabbe dhamme nāsiṃsati na icchati na sādiyati na pattheti na piheti nābhijappatī ’ti &#8211; nirāsaso so na so āsasāno.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Paññāṇavā so na ca paññakappī</strong> ti &#8211; <strong>Paññāṇavā</strong> ti paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvī. <strong>Na ca paññakappī</strong> ti aṭṭhasamāpattiñāṇena vā pañcābhiññāñāṇena vā micchāñāṇena vā taṇhākappaṃ vā na kappeti, diṭṭhikappaṃ vā na kappeti, na janeti, na saṃjaneti, na nibbatteti, nābhinibbattetī ’ti &#8211; paññāṇavā so na ca paññakappī.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Evampi todeyya muniṃ vijānā</strong> ti &#8211; <strong>Munī</strong> ti monaṃ vuccati ñāṇaṃ –pe– saṅgajālamaticca so muni. <strong>Evampi todeyya muniṃ vijānā</strong> ti todeyya evaṃ muniṃ jāna paṭijāna paṭivijāna paṭivijjhā ’ti &#8211; evampi todeyya muniṃ vijāna.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Akiñcanaṃ kāmabhave asattan </strong>ti &#8211; <strong>Akiñcanan</strong> ti rāgakiñcanaṃ dosakiñcanaṃ mohakiñcanaṃ mānakiñcanaṃ diṭṭhikiñcanaṃ kilesakiñcanaṃ duccaritakiñcanaṃ. Yassetāni kiñcanāni pahīnāni samucchinnāni vūpasantāni paṭipassaddhāni, abhabbuppattikāni ñāṇagginā daḍḍhāni so vuccati akiñcano. <strong>Kāmā</strong> ti uddānato dve kāmā: vatthukāmā ca kilesakāmā ca –pe– ime vuccanti vatthukāmā –pe– ime vuccanti kilesakāmā. <strong>Bhavā </strong>ti dve bhavā kammabhavo ca paṭisandhiko ca punabbhavo –pe– ayaṃ paṭisandhiko punabbhavo. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 286:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 287:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Akiñcanaṃ kāmabhave asattan</strong> ti akiñcanaṃ puggalaṃ kāme ca bhave ca asattaṃ alaggaṃ alaggitaṃ apaḷibuddhaṃ nikkhantaṃ nissaṭaṃ vippamuttaṃ visaṃyuttaṃ vimariyādīkatena cetasā viharantan ’ti &#8211; akiñcanaṃ kāmabhave asattaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Nirāsaso so na so āsasāno<br />
paññāṇavā so na ca paññakappī<br />
evampi todeyya muniṃ vijāna<br />
akiñcanaṃ kāmabhave asattan </em>”ti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị ấy không còn mong ước, vị ấy không mong ước. Vị ấy có tuệ và không có sự sắp đặt nhờ vào tuệ. Này Todeyya, ngươi hãy nhận biết về vị hiền trí là như vậy, là vị không còn vướng bận, không bị dính mắc ở dục và hữu</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saha gāthāpariyosānā –pe– “Satthā me bhante bhagavā, sāvakohamasmī ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cùng với lúc kết thúc câu kệ ngôn, –nt– “Bạch ngài, đức Thế Tôn là bậc đạo sư của con, con là người đệ tử.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Todeyyasuttaniddeso samatto. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Diễn Giải Kinh Todeyya được hoàn tất.</b></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 36.99126637554585%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&lt;<a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Trang Trước</a>&gt;</span></td>
<td style="width: 61.8995633187773%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&lt;<a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-10-11-12.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Trang Kế</a>&gt;</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – PHẨM ĐI ĐẾN BỜ KIA (TIẾP THEO)</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-pham-di-den-bo-kia-tiep-theo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2026 23:37:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=8127</guid>

					<description><![CDATA[PĀRĀYANAVAGGO &#8211; PHẨM ĐI ĐẾN BỜ KIA (tiếp theo) &#160; &#160; Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table style="width: 100%;" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 99.56331877729258%;" colspan="3"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>PĀRĀYANAVAGGO &#8211; PHẨM ĐI ĐẾN BỜ KIA (tiếp theo)</b></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS)</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 26:</strong></span></td>
<td style="width: 49.56331877729257%;" colspan="2" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 27:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. UPASĪVAMĀṆAVAPUCCHĀ</strong></span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN UPASĪVA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(VII) Câu hỏi của thanh niên <em>Upasiva</em></strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-1. Eko ahaṃ sakka mahantamoghaṃ (iccāyasmā upasīvo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anissito no visahāmi tarituṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ārammaṇaṃ brūhi samantacakkhu</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ nissito oghamimaṃ tareyyaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-1. (Tôn giả Upasīva nói rằng:) “Thưa vị dòng Sakya, một mình con, không nương tựa (nơi nào), con không có khả năng vượt qua dòng lũ lớn. Thưa bậc Toàn Nhãn, xin ngài hãy nói về đối tượng, được nương tựa vào nơi ấy, con có thể vượt qua dòng lũ này.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Upasiva:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1069. Tôn giả U-pa-si-va:<br />
Kính thưa bậc Thích tử,<br />
Một mình, không y chỉ,<br />
Con không thể vượt khỏi,<br />
Dòng nước lớn mạnh này,<br />
Kính thưa bậc Biến nhãn,<br />
Hãy nói cho sở duyên,<br />
Y chỉ sở duyên này,<br />
Có thể vượt qua khỏi,<br />
Dòng nước chảy mạnh này.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a><em>)</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-2. Ākiñcaññaṃ pekkhamāno satīmā (upasīvāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">natthīti nissāya tarassu oghaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kāme pahāya virato kathāhi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhakkhayaṃ nattamahābhipassa.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-2. (Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) trong khi xem xét về Vô Sở Hữu Xứ, có niệm, nương tựa vào (ý niệm) ‘không có gì,’ ngươi hãy vượt qua dòng lũ. Sau khi dứt bỏ các dục, đã xa lánh hẳn các điều nghi hoặc, ngươi hãy quán sát sự cạn kiệt của tham ái, đêm và ngày.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1070. Ðây lời dạy Thế Tôn:<br />
Này U-pa-si-va,<br />
Biết gìn giữ chánh niệm,<br />
Không mong đợi vật gì,<br />
Ông sẽ vượt bộc lưu,<br />
Nương tựa: &#8220;không có gì &#8220;,<br />
Ngày đêm ngươi nhận thấy,<br />
Ðoạn dục, ly nghi ngờ,<br />
Ái diệt là Niết-bàn.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-3. Sabbesu kāmesu yo vītarāgo (iccāyasmā upasīvo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ākiñcaññaṃ nissito hitva aññaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saññāvimokkhe paramedhimutto </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyi.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-3. (Tôn giả Upasīva nói rằng:): “Vị nào đã xa lìa sự luyến ái ở tất cả các dục, đã nương tựa vào Vô Sở Hữu Xứ sau khi từ bỏ pháp (chứng đắc) khác,<a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#_ftn1" name="_ftnref1" rel="nofollow noopener" target="_blank">[1]</a> đã thiên về sự giải-thoát-do-tưởng cao nhất, phải chăng vị ấy có thể trụ lại ở nơi ấy, không đi tiếp nữa?”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00b.htm#_ftnref1" name="_ftn1" rel="nofollow noopener" target="_blank">[1]</a> Pháp (chứng đắc) khác: nói đến sáu loại chứng đắc thấp hơn (SnA. ii, 593-594), tức là sự chứng đắc bốn tầng thiền Sắc Giới và hai tầng thiền Không Vô Biên Xứ và Thức Vô Biên Xứ thuộc Vô Sắc Giới (ND).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Upasiva:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1071. U-pa-si-va nói:<br />
Ai là người ly tham,<br />
Ðối với tất cả dục,<br />
Y chỉ không có gì,<br />
Từ bỏ mọi gì khác,<br />
Ðược giải thoát hoàn toàn,<br />
Tưởng giải thoát tối thượng,<br />
Tại đấy vị ấy trú,<br />
Không tiếp tục đi tới.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-4. Sabbesu kāmesu yo vītarāgo (upasīvāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ākiñcaññaṃ nissito hitvamaññaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saññāvimokkhe paramedhimutto</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-4. (Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) vị nào đã xa lìa sự luyến ái ở tất cả các dục, đã nương tựa vào Vô Sở Hữu Xứ sau khi từ bỏ pháp (chứng đắc) khác, đã thiên về sự giải-thoát-do-tưởng cao nhất, vị ấy có thể trụ lại ở nơi ấy, không đi tiếp nữa.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1072. Thế Tôn nói như sau:<br />
Này U-pa-si-va,<br />
Ai hoàn toàn ly tham,<br />
Ðối với tất cả dục,<br />
Y chỉ không có gì,<br />
Từ bỏ mọi gì khác,<br />
Ðược giải thoát hoàn toàn,<br />
Tương giải thoát tối thượng,<br />
Tại đấy, vị ấy trú,<br />
Không tiếp tục đi tới.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 28:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 29:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-5. Tiṭṭhe ce so tattha anānuyāyī (iccāyasmā upasīvo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yugampi vassānaṃ samantacakkhu</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tattheva so sītī siyā vimutto</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">cavetha viññāṇaṃ tathāvidhassa. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-5. (Tôn giả Upasīva nói rằng:) “Nếu vị ấy trụ lại ở nơi ấy, không đi tiếp nữa, thậm chí một số năm, thưa bậc Toàn Nhãn, ngay tại chỗ ấy, vị ấy có thể có sự mát mẻ, được giải thoát, có phải thức của vị thuộc hạng như thế ấy có thể diệt tắt?”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Upasiva:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1073. Nếu vị ấy tại đấy,<br />
An trú không đi tiếp,<br />
Trong một số nhiều năm,<br />
Ôi bậc có biến nhãn!<br />
Nếu vị ấy tại đấy,<br />
Ðược mát lạnh giải thoát,<br />
Với vị được như vậy,<br />
Còn có thức hay không?</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-6. Acci yathā vātavegena khittā (upasīvāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ munī nāmakāyā vimutto</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-6. (Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) giống như ngọn lửa đã bị dập tắt bởi lực đẩy của làn gió, thời đi đến sự chấm dứt, không đạt đến danh xưng; tương tự như vậy, vị hiền trí đã được giải thoát khỏi danh thân (tập hợp các yếu tố thuộc về tâm) thời đi đến sự chấm dứt, không đạt đến danh xưng.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1074. Ðây lời Thế Tôn nói:<br />
Hỡi U-pa-si-va!<br />
Cũng giống như ngọn lửa,<br />
Bị sức gió mạnh thổi,<br />
Ði đến chỗ tận cùng,<br />
Không có thể ước lượng,<br />
Cũng vậy, vị ẩn sĩ,<br />
Ðược giải thoát danh thân,<br />
Ði đến chỗ tận cùng,<br />
Không có thể ước lượng.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-7. Atthaṃ gato so udavā so natthi (iccāyasmā upasīvo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">udāhu ve sassatiyā arogo</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ me munī sādhu viyākarohi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathā hi te vidito esa dhammo. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-7. (Tôn giả Upasīva nói rằng:) “Có phải vị ấy đi đến sự chấm dứt hay vị ấy không có (hiện hữu), hay là vị ấy thật sự ở vào trạng thái trường tồn, vô bệnh? Thưa bậc hiền trí, xin ngài hãy giải thích tường tận điều ấy cho con, bởi vì pháp này đã được ngài biết đúng theo bản thể.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Upasiva:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1075. Vị đi đến tận cùng,<br />
Có phải không hiện hữu,<br />
Hai vị ấy thường hằng,<br />
Ðạt được sự không bệnh,<br />
Lành thay, bậc ẩn sĩ,<br />
Hãy trả lời cho con,<br />
Có vậy, con hiểu được,<br />
Pháp như thật Ngài giảng.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-8. Atthaṃ gatassa na pamāṇamatthi (upasīvāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yena naṃ vajju taṃ tassa natthi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbesu dhammesu samūhatesu</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">samūhatā vādapathāpi sabbe ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6-8. (Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) đối với vị đã đi đến sự chấm dứt, thì không có sự ước lượng. Với điều nào người ta có thể nói về vị ấy, thì điều ấy không còn có đối với vị ấy. Khi tất cả các pháp đã được bứng lên hoàn toàn, ngay cả đường lối của lời nói cũng được bứng lên hoàn toàn.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1076. Thế Tôn nói như sau:<br />
Hỡi U-pa-si-va,<br />
Người đi đến tận cùng,<br />
Không thể còn ước lượng,<br />
Với gì, nói đến nó,<br />
Không còn có cái ấy,<br />
Khi tất cả các pháp,<br />
Ðã được nhổ hẳn lên,<br />
Mọi con đường nói phô,<br />
Ðược nhổ lên sạch hết.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Upasīvamāṇavapucchā niṭṭhitā</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Câu Hỏi Của Thanh Niên </strong><b>Upasīva</b><strong>. </strong> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>7</b><strong>. NANDAMĀṆAVAPUCCHĀ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>7. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN NANDA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(VIII) Các câu hỏi của thanh niên <em>Nanda</em></strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-1. Santi loke munayo (iccāyasmā nando)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">janā vadanti tayidaṃ kathaṃsu</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ñāṇūpapannaṃ no muniṃ vadanti </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">udāhu ve jīvitenūpapannaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Tôn giả Nanda nói rằng:) “‘Các bậc hiền trí hiện hữu ở thế gian,’ dân chúng nói như thế; theo ngài, điều này (có ý nghĩa) thế nào? Họ nói người đã thành tựu về trí là bậc hiền trí, hay là người đã thực sự thành tựu về lối sống?”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nanda:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1077. Tôn giả Nan-da nói:<br />
Quần chúng có nói rằng:<br />
Có ẩn sĩ ở đời,<br />
Ngài nghĩ như thế nào?<br />
Chúng gọi là ẩn sĩ<br />
Vị có đầy đủ trí?<br />
Hay vị đầy đủ mạng?</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a><em>)</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-2. Na diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena (nandāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">munīdha nanda kusalā vadanti</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">visenikatvā anīghā nirāsā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">caranti ye te munayo ’ti brūmi. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-2. (Đức Thế Tôn nói: “Này Nanda,) không phải do thấy, không phải do nghe, không phải do trí, mà các bậc thiện xảo ở nơi đây gọi là bậc hiền trí. Những người nào sau khi tiêu diệt đạo binh (ô nhiễm), sống không phiền muộn, không mong cầu, Ta nói rằng những người ấy là các bậc hiền trí.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1078. Các bậc thiện nói rằng:<br />
Ở đời này Nan-da,<br />
Không phải vì tri kiến,<br />
Vì truyền thống, vì trí<br />
Ðược gọi là ẩn sĩ,<br />
Ta chỉ gọi ẩn sĩ,<br />
Những ai diệt quân lực,<br />
Không phiền não, không cầu.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 30:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 31:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-3. Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se (iccāyasmā nando)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhe sutenāpi vadanti suddhiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anekarūpena vadanti suddhiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kacci su te bhagavā tattha yathā carantā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atāru jātiṃ ca jaraṃ ca mārisa</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-3. (Tôn giả Nanda nói rằng:) “Bất cứ những Sa-môn và Bà-la-môn nào nói rằng sự trong sạch là do thấy và do nghe, nói rằng sự trong sạch là do giới và phận sự, nói rằng sự trong sạch là do nhiều hình thức, có phải những vị ấy, thưa đức Thế Tôn, trong khi sống kiềm chế ở nơi ấy, họ đã vượt qua sanh và già, thưa ngài? Con hỏi ngài, thưa đức Thế Tôn, xin ngài hãy trả lời con về điều này.”  </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nanda:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1079. Tôn giả Nan-đa thưa:<br />
Có Sa-môn, Phạm chí,<br />
Nói rằng sự thanh tịnh<br />
Là nhờ thấy, nhờ nghe;<br />
Có người lại nói rằng:<br />
Thanh tịnh do giới cấm;<br />
Có người lại nói rằng:<br />
Thanh tịnh do nhiều pháp.<br />
Bạch Thế Tôn, như vậy,<br />
Là sở hành của chúng,<br />
Vậy Ngài nghĩ thế nào,<br />
Chúng có thể vượt qua,<br />
Sanh và già thưa Ngài,<br />
Con kính hỏi Thế Tôn,<br />
Mong Ngài trả lời con.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-4. Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se (nandāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhe sutenāpi vadanti suddhiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anekarūpena vadanti suddhiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiñcāpi te tattha yathā caranti</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nātariṃsu jātijaranti brūmi.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-4. (Đức Thế Tôn nói: “Này Nanda,) bất cứ những vị Sa-môn và Bà-la-môn nào nói rằng sự trong sạch là do thấy và do nghe, nói rằng sự trong sạch là do giới và phận sự, nói rằng sự trong sạch là do nhiều hình thức, mặc dầu những vị ấy, trong khi sống kiềm chế ở nơi ấy, Ta nói rằng: ‘Họ đã không vượt qua sanh và già.’”  </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1080. Thế Tôn nói: Nan-đa!<br />
Sa-môn, Phạm chí này,<br />
Nói rằng sự thanh tịnh<br />
Là nhờ thấy, nhờ nghe;<br />
Có người lại nói rằng:<br />
Thanh tịnh do giới cấm;<br />
Có người lại nói rằng:<br />
Thanh tịnh do nhiều pháp.<br />
Dầu chúng ở tại đây,<br />
Với sở hành như vậy,<br />
Ta nói chúng không vượt,<br />
Khỏi sanh và khỏi già.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-5. Ye kecime samaṇabrāhmaṇā se (iccāyasmā nando)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhe sutenāpi vadanti suddhiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīlabbatenāpi vadanti suddhiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anekarūpena vadanti suddhiṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-5. (Tôn giả Nanda nói rằng:) “Bất cứ những vị Sa-môn và Bà-la-môn nào nói rằng sự trong sạch là do thấy và do nghe, nói rằng sự trong sạch là do giới và phận sự, nói rằng sự trong sạch là do nhiều hình thức.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nan-da:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1081. Tôn giả Nan-đa thưa:<br />
Sa-môn, Phạm chí này,<br />
Nói rằng sự thanh tịnh<br />
Là nhờ thấy, nhờ nghe;<br />
Có người lại nói rằng:<br />
Thanh tịnh do giới cấm;<br />
Có người lại nói rằng:<br />
Thanh tịnh do nhiều pháp.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-6. Te ce munī brūhi anoghatiṇṇe </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atha ko carahi devamanussaloke</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atāri jātiñca jarañca mārisa</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-6. Thưa bậc hiền trí, nếu ngài nói những vị ấy là không vượt qua dòng lũ, vậy giờ đây, thưa ngài, người nào ở thế giới chư Thiên và nhân loại đã vượt qua sanh và già? Con hỏi ngài, thưa đức Thế Tôn, xin ngài hãy trả lời con về điều này.”</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Thưa ẩn sĩ, Ngài nói:<br />
Chúng không vượt bộc lưu,<br />
Vậy ai có thể được,<br />
Giữa thế giới Trời, Người,<br />
Có thể vượt qua được,<br />
Sanh và già, thưa Ngài,<br />
Con xin hỏi Thế Tôn<br />
Mong Ngài trả lời con.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-7. Nāhaṃ sabbe samaṇabrāhmaṇā se (nandāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātijarāya nivutā ’ti brūmi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye sūdha diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīlabbataṃ vāpi pahāya sabbaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anekarūpampi pahāya sabbaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhaṃ pariññāya anāsavā se </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">te ve narā oghatiṇṇā ’ti brūmi.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-7. (Đức Thế Tôn nói: “Này Nanda,) Ta không nói rằng tất cả các vị Sa-môn và Bà-la-môn đều bị bao trùm bởi sanh và già. Ở đây, những vị nào đã dứt bỏ điều đã được thấy, hoặc đã được nghe, hoặc đã được cảm giác, hoặc thậm chí tất cả giới và phận sự, hoặc đã dứt bỏ mọi hình thức nhiều loại, đã biết toàn diện về tham ái, không còn lậu hoặc, Ta nói rằng ‘những con người ấy thật sự đã vượt qua dòng lũ.’”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1082. Thế Tôn nói: Nan-đa<br />
Ta không nói tất cả,<br />
Sa-môn, Bà-la-môn<br />
Bị sanh già che lấp.<br />
Những ai ở đời này,<br />
Ðoạn tận khắp tất cả,<br />
Ðiều được nghe được thấy,<br />
Ðược cảm tưởng, giới cấm,<br />
Và đoạn nhiều pháp khác,<br />
Liễu tri ái, vô lậu,<br />
Ta nói những người ấy,<br />
Vượt qua được bộc lưu.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 32:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 33:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-8. Etābhinandāmi vaco mahesino (iccāyasmā nando)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sukittitaṃ gotamanūpadhīkaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ye sūdha diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sīlabbataṃ vāpi pahāya sabbaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anekarūpampi pahāya sabbaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhaṃ pariññāya anāsavā se</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ahampi te oghatiṇṇā ’ti brūmī ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7-8. (Tôn giả Nanda nói rằng:) “Thưa ngài Gotama, con thích thú lời nói này của bậc đại ẩn sĩ, đã khéo được trình bày, không liên quan đến mầm tái sanh. Ở đây, những vị nào đã dứt bỏ điều đã được thấy, hoặc đã được nghe, hoặc đã được cảm giác, hoặc thậm chí tất cả giới và phận sự, hoặc đã dứt bỏ mọi hình thức nhiều loại, đã biết toàn diện về tham ái, không còn lậu hoặc, con cũng nói rằng ‘những vị ấy đã vượt qua dòng lũ.’”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nanda:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1083. Con cảm thấy hoan hỷ,<br />
Lời Ðại sĩ Cù-đàm,<br />
Ðược Ngài khéo thuyết giảng,<br />
Về chấm dứt sanh y,<br />
Những ai ở đời này,<br />
Ðoạn tận khắp tất cả,<br />
Ðiều được nghe, được thấy,<br />
Ðược cảm tưởng, giới cấm,<br />
Và đoạn nhiều pháp khác,<br />
Liễu tri ái, vô lậu,<br />
Ta nói những người ấy,<br />
Vượt qua khỏi bộc lưu.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Nandamāṇavapucchā niṭṭhitā</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Câu Hỏi Của Thanh Niên </strong><b>Nanda</b><strong>. </strong></span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>8. HEMAKAMĀṆAVAPUCCHĀ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>8. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN HEMAKA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(IX) Các câu hỏi của thanh niên Hemaka</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8-1. Ye me pubbe vyākaṃsu (iccāyasmā hemako)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">huraṃ gotamasāsanā </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">iccāsi iti bhavissati</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbaṃ taṃ itihītihaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbaṃ taṃ takkavaḍḍhanaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāhaṃ tattha abhiramiṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8-1. (Tôn giả Hemaka nói rằng:) “Những người nào trước đây đã giải thích cho con khác với lời dạy của Gotama (nói rằng): ‘Đã là như vầy, sẽ là như vầy,’ mọi điều ấy đều do nghe nói lại theo truyền thống, mọi điều ấy đều là sự tăng trưởng suy nghĩ, con không thích thú về điều ấy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hemaka:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1084. Tôn giả He-ma-ka:<br />
Những ai trong thời trước,<br />
Ðã trả lời cho con,<br />
Về lời dạy Cù-đàm,<br />
Trước đã như thế nào,<br />
Sau sẽ là như vậy,<br />
Tất cả đều truyền thống,<br />
Tất cả tăng suy tư.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1085. Ðây, con không hoan hỷ,</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a><em>)</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8-2. Tvaṃ ca me dhammamakkhāhi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhānigghātanaṃ muni</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ viditvā sato caraṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tare loke visattikaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8-2. Và xin ngài hãy nói ra cho con về pháp diệt trừ tham ái, thưa bậc hiền trí; sau khi hiểu pháp ấy, con có niệm, trong khi sống, có thể vượt qua sự vướng mắc ở thế gian.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ngài nói Pháp cho con,<br />
Ôi mong bậc ẩn sĩ,<br />
Nói Pháp đoạn khát ái,<br />
Biết xong, sống chánh niệm,<br />
Vượt ái trước ở đời.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8-3. Idha diṭṭhasutamuta &#8211;</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">viññātesu piyarūpesu hemaka</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">chandarāgavinodanaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbānapadamaccutaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8-3. “Ở đây, sự xua đi mong muốn và luyến ái ở các vật có vẻ đáng yêu đã được thấy, đã được nghe, đã được cảm giác, đã được nhận thức, này Hemaka, là vị thế Niết Bàn, Bất Hoại.  </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1086. He-ma-ka ở đây,<br />
Ðối các Pháp khả ái,<br />
Ðược nghe và được thấy,<br />
Ðược cảm tưởng, nhận thức,<br />
Tẩy sạch ước muốn tham,<br />
Là Niết-bàn, bất tử.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8-4. Etadaññāya ye satā </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhadhammābhinibbutā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upasantā ca te sadā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tiṇṇā loke visattikan ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8-4. Sau khi hiểu thông điều này, những người nào có niệm, đã nhận thức được Giáo Pháp, đã được diệt tắt, và những người ấy luôn luôn yên tịnh, họ đã vượt qua sự vướng mắc ở thế gian.” </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1087. Biết vậy, giữ chánh niệm,<br />
Hiện tại, đạt mát lạnh,<br />
Vị ấy thường an tịnh,<br />
Vượt chấp trước ở đời.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Hemakamāṇavapucchā niṭṭhitā. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Câu Hỏi Của Thanh Niên </strong><strong>Hemaka</strong><strong>. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 34:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 35:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>9. TODEYYAMĀṆAVAPUCCHĀ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>9. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN TODEYYA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(X) Câu hỏi của thanh niên <em>Todeyya</em></strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9-1. Yasmiṃ kāmā na vasanti (iccāyasmā todeyyo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhā yassa na vijjati</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃkathā ca yo tiṇṇo</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vimokkho tassa kīdiso.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9-1. (Tôn giả Todeyya nói rằng:) “Ở người nào các dục không sinh tồn, đối với người nào tham ái không tìm thấy, và người nào đã vượt qua các nỗi nghi hoặc, sự giải thoát của người ấy là như thế nào?”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Todeyya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1088. Tôn giả Tô-đê-ya:<br />
Ai sống không dục vọng,<br />
Ai sống không có ái,<br />
Ai vượt khỏi nghi hoặc,<br />
Giải thoát của vị ấy,<br />
Giải thoát như thế nào?</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a><em>)</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9-2. Yasmiṃ kāmā na vasanti (todeyyāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhā yassa na vijjati</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃkathā ca yo tiṇṇo</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vimokkho tassa nāparo.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9-2. (Đức Thế Tôn nói: “Này Todeyya,) ở người nào các dục không sinh tồn, đối với người nào tham ái không tìm thấy, và người nào đã vượt qua các nỗi nghi hoặc, đối với người ấy không có sự giải thoát nào khác nữa.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1089. Ðây lời nói Thế Tôn:<br />
Hỡi nãy Tô-đê-ya,<br />
Ai sống không dục vọng,<br />
Ai sống không có ái,<br />
Ai vượt khỏi nghi hoặc<br />
Giải thoát của vị ấy<br />
Không có gì là khác.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9-3. Nirāsaso so uda āsasāno (iccāyasmā todeyyo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paññāṇavā so uda paññakappī</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">muniṃ ahaṃ sakka yathā vijaññaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ me viyācikkha samantacakkhu.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9-3. “Vị ấy không còn mong ước, hay là (vị ấy) đang mong ước? Vị ấy có tuệ hay là có sự sắp đặt nhờ vào tuệ? Thưa vị dòng Sakya, để cho con có thể nhận biết về vị hiền trí, thưa bậc Toàn Nhãn, xin ngài hãy nói rõ điều ấy cho con.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Todeyya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1090. Vị sống không ước vọng<br />
Hay sống có ước vọng,<br />
Vị ấy có trí tuệ,<br />
Hay tác thành trí tuệ,<br />
Ôi kính bậc Biến nhãn,<br />
Hãy trả lời con rõ,<br />
Ðể con có thể biết,<br />
Thế nào là ẩn sĩ,<br />
Ôi kính bậc Thích tử.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9-4. Nirāsaso so na so āsasāno</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">paññāṇavā so na ca paññakappī</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evampi todeyya muniṃ vijāna</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akiñcanaṃ kāmabhave asattan ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9-4. “Vị ấy không còn mong ước, vị ấy không mong ước. Vị ấy có tuệ và không có sự sắp đặt nhờ vào tuệ. Này Todeyya, ngươi hãy nhận biết về vị hiền trí là như vậy, là vị không còn vướng bận, không bị dính mắc ở dục và hữu.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1091. Vị sống không ước vọng,<br />
Không có ước vọng nào,<br />
Vị ấy có trí tuệ,<br />
Không tác thành trí tuệ,<br />
Như vậy, Tô-đê-ya,<br />
Hãy biết bậc ẩn sĩ,<br />
Không có sở hữu gì,<br />
Không tham dính dục hữu.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Todeyyamāṇavapucchā niṭṭhitā. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Câu Hỏi Của Thanh Niên </strong><strong>Todeyya</strong><strong>. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>10. KAPPAMĀṆAVAPUCCHĀ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>10. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN KAPPA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XI) Câu hỏi của thanh niên <em>Kappa</em></strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10-1. Majjhe sarasmiṃ tiṭṭhataṃ (iccāyasmā kappo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">oghe jāte mahabbhaye</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jarāmaccuparetānaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dīpaṃ pabrūhi mārisa</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tvaṃ ca me dīpamakkhāhi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathayidaṃ nāparaṃ siyā. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10-1. (Tôn giả Kappa nói rằng:) “Thưa ngài, xin ngài hãy nói về hòn đảo cho những người đang bị chế ngự bởi sanh và tử, cho những người đang đứng giữa hồ nước, ở dòng lũ có sự nguy hiểm lớn đã được sanh ra. Và xin ngài hãy nói ra cho con về hòn đảo để cho cái (khổ) khác giống như cái (khổ) này không thể xảy ra.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kappa:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1092. Tôn giả Káp-pa nói:<br />
Những ai đứng giữa nước,<br />
Trong dòng nước mạnh chảy,<br />
Giữa sợ hãi lớn lao,<br />
Thưa Ngài hãy nói lên,<br />
Hòn đảo cho những kẻ,<br />
Bị già chết chinh phục,<br />
Ngài nói con hòn đảo,<br />
Ðể không có khổ khác,<br />
Giống như đau khổ này.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a><em>)</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 36:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 37:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10-2. Majjhe sarasmiṃ tiṭṭhitaṃ (kappāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">oghe jāte mahabbhaye</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jarāmaccuparetānaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dīpaṃ pabrūmi kappa te. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10-2. (Đức Thế Tôn nói: “Này Kappa,) Ta sẽ nói với ngươi về hòn đảo cho những người đang bị chế ngự bởi sanh và tử, cho những người đang đứng giữa hồ nước, ở dòng lũ có sự nguy hiểm lớn đã được sanh ra, này Kappa.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1093. Thế Tôn nói Kap-pa,<br />
Những ai đứng giữa nước,<br />
Trong dòng nước mạnh chảy,<br />
Giữa sợ hãi lớn lao,<br />
Ta nói Ông hòn đảo,<br />
Cho những ai đang bị,<br />
Già và chết chinh phục.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10-3. Akiñcanaṃ anādānaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ dīpaṃ anāparaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbānaṃ iti naṃ brūmi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jarāmaccuparikkhayaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10-3. Hòn đảo này là không vướng bận, không nắm giữ, không có cái nào khác, Ta gọi cái ấy là ‘Niết Bàn,’ sự đoạn diệt hoàn toàn sanh và tử.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1094. Hòn đảo vô song này,<br />
Không sở hữu, chấp trước,<br />
Ta nói Ông Niết-bàn,<br />
Già chết được đoạn diệt,</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10-4. Etadaññāya ye satā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhadhammābhinibbutā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na te māravasānugā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na te mārassa paddhagū ”ti.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10-4. Sau khi hiểu thông điều này, những người nào có niệm, đã nhận thức được Giáo Pháp, đã được diệt tắt, những người ấy không đi theo quyền lực của Ma Vương, những người ấy không là nô bộc của Ma Vương.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1095. Biết vậy, giữ chánh niệm,<br />
Hiện tại đạt mát lạnh,<br />
Không rơi vào ma lực,<br />
Không tùy tùng theo ma.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kappamāṇavapucchā niṭṭhitā.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Câu Hỏi Của Thanh Niên Kappa. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>11. JATUKAṆṆĪMĀṆAVAPUCCHĀ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>11. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN JATUKAṆṆĪ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XII) Câu hỏi của thanh niên <em>Jatukanni</em></strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11-1. Sutvānahaṃ vīramakāmakāmiṃ (iccāyasmā jātukaṇṇī )</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">oghātigaṃ puṭṭhumakāmamāgamaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santipadaṃ brūhi sahajanetta </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathātacchaṃ bhagavā brūhi metaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11-1. (Tôn giả Jatukaṇṇī nói rằng:) “Thưa bậc anh hùng, sau khi con nghe về vị không có ham muốn các dục, con đã đi đến để hỏi vị đã vượt qua dòng lũ, không có ham muốn. Thưa bậc có nhãn quan (trí Toàn Giác) đã được đồng sanh, xin ngài hãy nói về vị thế an tịnh. Thưa đức Thế Tôn, xin ngài hãy nói cho con về điều này đúng theo sự thật.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Jatukanni:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1096. Ja-tu-kan-ni nói:<br />
Ðược nghe bậc anh hùng,<br />
Không tham đắm dục vọng,<br />
Nên con đã đến đây,<br />
Ðể hỏi bậc vô dục,<br />
Ðã thoát khỏi bộc lưu,<br />
Bậc sanh với con mắt,<br />
Hãy nói đường an tịnh,<br />
Thế Tôn hãy như thật,<br />
Nói cho con được biết.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a><em>)</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11-2. Bhagavā hi kāme abhibhuyya irīyati </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ādiccova paṭhaviṃ tejī tejasā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">parittapaññassa me bhūripañña</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātijarāya idha vippahānaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11-2. Bởi vì sau khi đã chế ngự các dục, đức Thế Tôn hành xử (các oai nghi) ví như thái dương có sức nóng (chế ngự) trái đất bằng sức nóng. Thưa bậc có tuệ bao la, đối với con là người có tuệ nhỏ nhoi, xin ngài hãy chỉ bảo về Giáo Pháp để con có thể nhận thức sự lìa bỏ đối với sanh và già ở nơi đây.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1097. Chinh phục dục vọng xong,<br />
Thế Tôn sống ở đời,<br />
Như mặt trời chiếu sáng,<br />
Cõi đất với hào quang,<br />
Bậc trí tuệ rộng lớn,<br />
Hãy nói pháp cho con,<br />
Kẻ trí tuệ bé nhỏ,<br />
Do rõ biết pháp này,<br />
Ở đây, con đoạn được,<br />
Kể cả sanh và già.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11-3. Kāmesu vinaya gedhaṃ (jatukaṇṇīti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nekkhammaṃ daṭṭhu khemato</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uggahitaṃ niratthaṃ vā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mā te vijjittha kiñcanaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11-3. (Đức Thế Tôn nói: “Này Jatukaṇṇī,) ngươi hãy dẹp bỏ sự thèm khát ở các dục để nhìn thấy sự xuất ly là an toàn. Dầu đã được nắm bắt hay đã được vứt bỏ, sự vướng bận chớ có hiện diện đối với ngươi.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1098. Thế Tôn nói như sau:<br />
Hỡi Ja-tu-kan-ni!<br />
Hãy nhiếp phục lòng tham,<br />
Ðối với các dục vọng;<br />
Hãy nhìn hạnh xuất ly,<br />
Ðưa đến sự an ổn;<br />
Chớ chấp chờ, từ bỏ,<br />
Sự vật gì ở đời.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 38:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 39:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11-4. Yaṃ pubbe taṃ visosehi </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pacchā te māhu kiñcanaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">majjhe ce no gahessasi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">upasanto carissasi.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11-4. Điều (ô nhiễm) nào trước đây (quá khứ), ngươi hãy làm khô héo điều ấy. Chớ có bất cứ điều (ô nhiễm) gì sanh khởi đến ngươi sau này (vị lai). Nếu ngươi sẽ không nắm lấy (điều gì) ở khoảng giữa (hiện tại), ngươi sẽ sống, được an tịnh.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1099. Những gì có trước Ông,<br />
Hãy làm nó khô cạn,<br />
Ðừng có sự vật gì,<br />
Ở phía đàng sau Ông,<br />
Ở giữa, Ông không chấp,<br />
Ông sẽ sống an tịnh.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11-5. Sabbaso nāmarūpasmiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vītagedhassa brāhmaṇa</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">āsavāssa na vijjanti</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yehi maccuvasaṃ vaje ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11-5. Này Bà-la-môn, đối với vị đã xa lìa sự thèm khát ở danh và sắc về mọi phương diện, đối với vị này các lậu hoặc không hiện hữu, bởi vì chúng, con người rơi vào sự thống trị của Tử thần.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1100. Hỡi này Bà-la-môn!<br />
Ðối với danh và sắc,<br />
Hoàn toàn không tham đắm,<br />
Không có các lậu hoặc,<br />
Chính do lậu hoặc này,<br />
Bị thần chết chi phối.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jatukaṇṇīmāṇavapucchā niṭṭhitā. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Câu Hỏi Của Thanh Niên </strong><strong>Jatukaṇṇī</strong><strong>. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>12. BHADRĀVUDHAMĀṆAVAPUCCHĀ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>12. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN BHADRĀVUDHA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XIII) Câu hỏi của thanh niên <em>Bhadràvudha</em></strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12-1. Okaṃ jahaṃ taṇhacchidaṃ anejaṃ (iccāyasmā bhadrāvudho)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nandiṃ jahaṃ oghatiṇṇaṃ vimuttaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kappaṃ jahaṃ abhiyāce sumedhaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sutvāna nāgassa apanamissanti ito.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12-1. (Tôn giả Bhadrāvudha nói rằng:) “Con khẩn cầu bậc khôn ngoan, bậc từ bỏ chỗ trú ngụ, bậc cắt đứt tham ái, bậc không còn dục vọng, bậc từ bỏ niềm vui, bậc đã vượt qua dòng lũ, bậc đã được giải thoát, bậc từ bỏ sự sắp đặt (do tham ái và tà kiến). Sau khi lắng nghe bậc Long Tượng, từ đây họ sẽ ra đi.  </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bhadràvudha:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1101. Bha-đra-vu-đa nói:<br />
Con có lời yêu cầu,<br />
Bậc Thiện Tuệ nói lên,<br />
Bậc bỏ nhà, đoạn ái,<br />
Bất động, bỏ hỷ ái,<br />
Giải thoát, vượt bộc lưu,<br />
Thời gian, không chi phối,<br />
Nghe xong, bậc Long tượng,<br />
Từ đây, họ ra đi.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a><em>)</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12-2. Nānā janā janapadehi saṅgatā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tava vīra vākyaṃ abhikaṅkhamānā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tesaṃ tuvaṃ sādhu viyākarohi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathā hi te vidito esa dhammo.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12-2. Trong khi mong mỏi lời nói của Ngài, thưa bậc anh hùng, vô số người từ các xứ sở đã tụ hội lại. Xin Ngài hãy khéo léo giải thích cho họ, bởi vì pháp này đã được Ngài biết đúng theo bản thể.”  </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1102. Quần chúng sai biệt ấy,<br />
Từ quốc độ tụ họp,<br />
Họ ao ước khát vọng,<br />
Ðược nghe lời của Ngài,<br />
Ôi anh hùng chiến thắng,<br />
Ngài hãy khéo trả lời,<br />
Pháp Ngài dạy thế này,<br />
Như vậy họ hiểu biết.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12-3. Ādānataṇhaṃ vinayetha sabbaṃ (bhadrāvudhāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uddhaṃ adho tiriyaṃ cāpi majjhe</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ yaṃ hi lokasmiṃ upādiyanti</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">teneva māro anveti jantuṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12-3. (Đức Thế Tôn nói: “Này Bhadrāvudha,) nên dẹp bỏ mọi sự nắm giữ và tham ái ở bên trên, bên dưới, luôn cả bề ngang và khoảng giữa. Bởi vì, mỗi một điều gì họ chấp thủ ở thế gian, do chính điều ấy Ma Vương theo đuổi loài người.  </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1103. Thế Tôn nói như sau:<br />
Này Bha-đra-vu-đa!<br />
Hãy nhiếp phục tất cả,<br />
Mọi tham ái chấp thủ,<br />
Trên, dưới cả bề ngang,<br />
Và kể luôn chặng giữa,<br />
Những ai có chấp thủ,<br />
Sự gì ở trong đời,<br />
Chính do sự việc ấy,<br />
Ác ma theo người ấy.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12-4. Tasmā pajānaṃ na upādiyetha</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhikkhu sato kiñcanaṃ sabbaloke</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ādānasatte iti pekkhamāno</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pajaṃ imaṃ maccudheyye visattan ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12-4. Bởi vậy, trong khi nhận biết, vị tỳ khưu, có niệm, không nên chấp thủ bất cứ điều gì ở khắp thế gian, trong khi xem xét chúng sanh bị dính mắc ở sự nắm giữ, nhân loại này bị vướng mắc ở lãnh địa của Thần Chết.” </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1104. Do vậy, bậc hiểu biết,<br />
Không có chấp thủ gì,<br />
Tỷ-kheo giữ chánh niệm,<br />
Trong tất cả thế giới,<br />
Phàm có sở hữu gì,<br />
Vị ấy không mong ước,<br />
Nhìn xem quần chúng này,<br />
Là chúng sanh chấp thủ,<br />
Trong lãnh vực của Ma,<br />
Bị tham dính chấp trước.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bhadrāvudhamāṇavapucchā niṭṭhitā. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Câu Hỏi Của Thanh Niên </strong><strong>Bhadrāvudha</strong><strong>. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 0:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 41:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>13. UDAYAMĀṆAVAPUCCHĀ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>13. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN UDAYA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XIV) Câu hỏi của thanh niên <em>Udaya</em></strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-1. Jhāyiṃ virajamāsīnaṃ (iccāyasmā udayo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">katakiccaṃ anāsavaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāraguṃ sabbadhammānaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atthi pañhena āgamaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññāvimokkhaṃ pabrūhi </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">avijjāya pabhedanaṃ.  </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-1. (Tôn giả Udaya nói rằng:) “Với ý định (hỏi) câu hỏi, con đã đi đến bậc có thiền chứng, không còn bụi bặm, đang ngồi, bậc đã làm xong phận sự, không còn lậu hoặc, đã đi đến bờ kia của tất cả các pháp, xin ngài hãy nói về sự giải thoát do trí giác ngộ, về sự phá vỡ vô minh.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Udaya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1105. Tôn giả U-da-ya:<br />
Con đến với câu hỏi,<br />
Về tất cả mọi pháp,<br />
Ðể hỏi bậc tu thiền,<br />
Bậc an tọa không bụi;<br />
Trách nhiệm đã làm xong,<br />
Bậc không có lậu hoặc,<br />
Ðã đạt bờ bên kia,<br />
Hãy nói trí giải thoát<br />
Ðể phá hoại vô minh.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a><em>)</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-2. Pahānaṃ kāmacchandānaṃ (udayāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">domanassāna cūbhayaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">thīnassa ca panūdanaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kukkuccānaṃ nivāraṇaṃ. </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;" width="25%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-2. (Đức Thế Tôn nói: “Này Udaya,) sự dứt bỏ đối với những mong muốn về dục và những nỗi ưu phiền, cả hai loại, việc xua đi sự dã dượi, và việc che lấp các trạng thái hối hận.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1106. Ðây lời Thế Tôn nói:<br />
Hỡi này U-đa-ya,<br />
Ðoạn ước muốn, dục vọng,<br />
Và cả hai loại ưu,<br />
Và trừ bỏ hôn trầm,<br />
Ngăn chận mọi hối hận.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-3. Upekkhāsatisaṃsuddhaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhammatakkapurejavaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">aññāvimokkhaṃ pabrūmi </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">avijjāya pabhedanaṃ.  </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-3. Ta nói về sự giải thoát do trí giác ngộ, về sự phá vỡ vô minh có xả và niệm hoàn toàn trong sạch, có sự suy tầm đúng pháp đi trước.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1107. Ta nói trí giải thoát,<br />
Ðể phá hoại vô minh,<br />
Thanh tịnh nhờ xả niệm,<br />
Suy tư pháp đi trước.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-4. Kiṃ su saṃyojano loko (iccāyasmā udayo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kiṃ su tassa vicāraṇaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kissassa vippahānena</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbānamiti vuccati.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-4. (Tôn giả Udaya nói rằng:) “Thế gian có cái gì là sự ràng buộc? Cái gì, đối với nó, là phương tiện xem xét? Do lìa bỏ cái gì được gọi là ‘Niết Bàn’?”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Udaya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1108. Ðời cái gì trói buộc,<br />
Cái gì, đời vận hành?<br />
Do đoạn được cái gì,<br />
Ðược gọi là Niết-bàn?</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-5. Nandisaṃyojano loko (udayāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vitakkassa vicāraṇā </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhāya vippahānena</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nibbānaṃ iti vuccati.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-5. (Đức Thế Tôn nói: “Này Udaya,) Thế gian có vui thích là sự ràng buộc. Suy tầm, đối với nó, là phương tiện xem xét. Do lìa bỏ tham ái được gọi là ‘Niết Bàn.’”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1109. Ðời bị hỷ trói buộc,<br />
Suy tầm là sở hành,<br />
Do đoạn được khát ái,<br />
Ðược gọi là Niết-bàn.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-6. Kathaṃ satassa carato (iccāyasmā udayo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">viññāṇaṃ uparujjhati</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhagavantaṃ puṭṭhumāgamma </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṃ suṇoma vaco tava.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-6. (Tôn giả Udaya nói rằng:) “Như thế nào đối với vị có niệm, trong lúc thực hành, thức (của vị ấy) được đình chỉ? Chúng con đã đi đến để hỏi đức Thế Tôn, hãy cho chúng con nghe lời nói ấy của Ngài.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Udaya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1110. Người sở hành chánh niệm,<br />
Thức được diệt thế nào?<br />
Con đến hỏi Thế Tôn,<br />
Nghe lời Thế Tôn nói.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-7. Ajjhattaṃ ca bahiddhā ca</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vedanaṃ nābhinandato </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ satassa carato</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">viññāṇaṃ uparujjhatī ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13-7. “Đối với vị không thích thú cảm thọ ở nội phần và ngoại phần, đối với vị có niệm như vậy, trong lúc thực hành, thức (của vị ấy) được đình chỉ.”</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1111. Ai không có hoan hỷ,<br />
Với nội và ngoại thọ,<br />
Sở hành chánh niệm vậy,<br />
Thức đạt được hoại diệt.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Udayamāṇavapucchā niṭṭhitā.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Câu Hỏi Của Thanh Niên </strong><strong>Udaya</strong><strong>. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 42:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 43:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>14. POSĀLAMĀṆAVAPUCCHĀ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>14. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN POSĀLA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XV) Câu hỏi của thanh niên <em>Posàla</em></strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14-1. Yo atītaṃ ādisati (iccāyasmā posālo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anejo chinnasaṃsayo</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pāraguṃ sabbadhammānaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atthi pañhena āgamaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14-1. (Tôn giả Posāla nói rằng:) “Với ý định (hỏi) câu hỏi, con đã đi đến gặp bậc đã ngự đến bờ kia của tất cả các pháp, vị chỉ ra thời quá khứ, không còn dục vọng, đã cắt đứt sự nghi ngờ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Posàla:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1112. Tôn giả Po-sa-la:<br />
Vị nói về quá khứ,<br />
Bất động nghi hoặc đoạn,<br />
Ðã đến bờ bên kia,<br />
Con đến với câu hỏi<br />
Hỏi về hết thảy pháp.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a><em>)</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14-2. Vibhūtarūpasaññissa</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbakāyappahāyino</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ajjhattaṃ ca bahiddhā ca</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">natthi kiñcīti passato</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ñāṇaṃ sakkānupucchāmi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ neyyo tathāvidho.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14-2. Đối với vị có sắc tưởng đã không còn, có sự dứt bỏ toàn bộ về thân, đang nhìn thấy nội phần và ngoại phần là ‘không có gì,’ thưa vị dòng Sakya, con hỏi thêm về trí (của vị ấy); vị thuộc hạng như thế ấy nên được hướng dẫn thế nào?” </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1113. Với ai, sắc tưởng diệt,<br />
Ðoạn tận hết thảy thân,<br />
Nhìn thấy nội và ngoại,<br />
Thật sự không có gì,<br />
Con hỏi bậc Thích-ca,<br />
Thế nào người như vậy,<br />
Có thể bị dắt dẫn?</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14-3. Viññāṇaṭṭhitiyo sabbā (posālāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">abhijānaṃ tathāgato</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tiṭṭhantamenaṃ jānāti</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhimuttaṃ tapparāyaṇaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14-3. (Đức Thế Tôn nói: “Này Posāla,) trong khi biết rõ tất cả các chỗ trú của thức, đức Như Lai biết vị ấy đang trú (ở đâu), bị thiên về (điều gì), có điều ấy là mục tiêu.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1114. Thế Tôn bèn đáp rằng:<br />
Hỡi này Pô-sa-la,<br />
Như Lai được thắng trí,<br />
Tất cả nhờ thức trú,<br />
Rõ biết vị an trú,<br />
Giải thoát, đạt cứu cánh.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14-4. Ākiñcaññā sambhavaṃ ñatvā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nandi saṃyojanaṃ iti</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evametaṃ abhiññāya</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tato tattha vipassati</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">etaṃ ñāṇaṃ tathā tassa</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brāhmaṇassa vusīmato ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14-4. Sau khi biết được nguồn sanh khởi của Vô Sở Hữu, (biết được) rằng: ‘sự ràng buộc bởi vui thích,’ sau khi biết rõ điều ấy như vậy, từ đó nhìn thấy rõ nơi ấy; đây là trí như thật của vị ấy, của vị Bà-la-môn đã sống hoàn hảo.”</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1115. Biết được sự tác thành,<br />
Thuộc về vô sở hữu,<br />
Biết hỷ là kiết sử,<br />
Do thắng tri như vậy,<br />
Tại đấy, thấy như vậy,<br />
Ðây là trí như thật,<br />
Của vị Bà-la-môn,<br />
Ðã thành tựu Phạm hạnh.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Posālamāṇavapucchā niṭṭhitā. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Câu Hỏi Của Thanh Niên </strong><strong>Posāla.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>. </strong></span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>15. MOGHARĀJAMĀṆAVAPUCCHĀ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>15. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN MOGHARĀJA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XVI) Câu hỏi của thanh niên <em>Mogharàja</em></strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15-1. Dvāhaṃ sakkaṃ apucchissaṃ (iccāyasmā mogharājā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na me vyākāsi cakkhumā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yāva tatiyaṃ ca devisī </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vyākarotīti me sutaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15-1. (Tôn giả Mogharāja nói rằng:) “Con đã hỏi vị dòng Sakya hai lần. Bậc Hữu Nhãn đã không giải đáp cho con. Và con đã được nghe rằng: ‘(Được hỏi) đến lần thứ ba, bậc Thiên Nhân Ẩn Sĩ (sẽ) giải đáp.’</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mogharàja:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1116. Mo-gha-rà-ja nói:<br />
Ðã hai lần con hỏi,<br />
Bậc có mắt, họ Thích,<br />
Ngài chưa trả lời con,<br />
Nhưng con được nghe rằng,<br />
Cho đến lần thứ ba,<br />
Vị Thiên nhân ẩn sĩ,<br />
Sẽ trả lời cho con.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a><em>)</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 44:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 45:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15-2. Ayaṃ loko paro loko</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brahmaloko sadevako</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">diṭṭhinte nābhijānāti</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gotamassa yasassino.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15-2. Thế giới này, thế giới khác, thế giới Phạm Thiên luôn cả chư Thiên không (thể) biết rõ quan điểm của Ngài, của vị Gotama có danh tiếng.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1117. Ðời này và đời sau,<br />
Phạm thiên giới, thiên giới,<br />
Con không rõ quan điểm,<br />
Gotama lừng danh.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15-3. Evaṃ abhikkantadassāviṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atthi pañhena āgamaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kathaṃ lokaṃ avekkhantaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maccurājā na passati.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15-3. Con đã đi đến bậc có nhãn quan vượt trội như vậy với ý định (hỏi) câu hỏi: Người đang xem xét thế gian như thế nào thì Tử Thần không nhìn thấy (người ấy)?”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1118. Vị thầy được thù diệu,<br />
Con đến với câu hỏi,<br />
Cần nhìn đời thế nào,<br />
Ðể thần chết không thấy.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15-4. Suññato lokaṃ avekkhassu</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mogharāja sadā sato</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">attānudiṭṭhiṃ ūhacca</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ maccutaro siyā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ lokaṃ avekkhantaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maccurājā na passatī ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1119. Này Mô-gha-ra-ja,<br />
Hãy nhìn đời trống không,<br />
Luôn luôn giữ chánh niệm,<br />
Nhô lên ngã tùy kiến,<br />
Như vậy vượt tử vong,<br />
Hãy nhìn đời như vậy,<br />
Thần chết không thấy được.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mogharājamāṇavapucchā niṭṭhitā.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Câu Hỏi Của Thanh Niên </strong><strong>Mogharāja</strong><strong>. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>16. PIṄGIYAMĀṆAVAPUCCHĀ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>16. CÂU HỎI CỦA THANH NIÊN PIṄGIYA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XVII) Câu hỏi của thanh niên <em>Pingiya</em></strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">16-1. Jiṇṇo ’hamasmi abalo vītavaṇṇo (iccāyasmā piṅgiyo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nettā na suddhā savaṇaṃ na phāsu</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">māhaṃ nassaṃ momuho antarāva </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātijarāya idha vippahānaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pingiya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1120. Tôn giả Pin-gi-ya:<br />
Con đã già, yếu đuối,<br />
Không còn có dung sắc,<br />
Mắt không thấy rõ ràng,<br />
Tai không nghe thông suốt,<br />
Ðể con khỏi mệnh chung,<br />
Với tâm tư si ám,<br />
Mong Ngài nói Chánh pháp,<br />
Nhờ rõ biết pháp ấy,<br />
Chính tại ở đời này,<br />
Con đoạn tận sanh già.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a><em>)</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">16-2. Disvāna rūpesu vihaññamāne (piṅgiyāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ruppanti rūpesu janā pamattā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jahassu rūpaṃ apunabbhavāya. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1121. Thế Tôn đáp lại rằng:<br />
Hỡi này Pin-gi-ya,<br />
Thấy được sự tác hại,<br />
Trong các loại sắc pháp,<br />
Chúng sanh sống phóng dật,<br />
Bị phiền lụy trong sắc,<br />
Do vậy, Pin-gi-ya,<br />
Ông chớ có phóng dật,<br />
Hãy từ bỏ sắc pháp<br />
Chớ đi đến tái sanh.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 46:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 47:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">16-3. Disā catasso vidisā catasso (iccāyasmā piṅgiyo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">uddhaṃ adho dasadisā imāyo</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">na tuyhaṃ adiṭṭhaṃ asutaṃ amutaṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">atho aviññātaṃ kiñci natthi loke</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ācikkha dhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jātijarāya idha vippahānaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pingiya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1122. Bốn phương chính, bốn phụ,<br />
Cộng thêm trên và dưới,<br />
Như vậy có mười phương,<br />
Và trong thế giới này,<br />
Không có sự việc gì,<br />
Mà Ngài không được thấy,<br />
Không nghe, không nghĩ đến,<br />
Và không được thức tri,<br />
Hãy nói đến Chánh pháp,<br />
Nhờ rõ biết pháp này,<br />
Con ngay tại đời này,<br />
Ðoạn tận được sanh già.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">16-4. Taṇhādhipanne manuje pekkhamāno (piṅgiyāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">santāpajāte jarasā parete</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tasmā tuvaṃ piṅgiya appamatto</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jahassu taṇhaṃ apunabbhavāyā ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1123. Thế Tôn nói như sau:<br />
Hỡi này Pin-gi-ya!<br />
Thấy chúng sanh loài Người,<br />
Rơi vào trong khát ái,<br />
Bị già nua đốt cháy,<br />
Bị già nua chinh phục<br />
Do vậy, Pin-gi-ya,<br />
Ông chớ có phóng dật<br />
Hãy từ bỏ khát ái,<br />
Không còn bị tái sanh.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Piṅgiyamāṇavapucchā niṭṭhitā.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dứt Câu Hỏi Của Thanh Niên </strong><strong>Piṅgiya</strong><strong>. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">*****</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">*****</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XVIII) Kết luận</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Idamavoca bhagavā magadhesu viharanto pāsāṇake cetiye paricārakasoḷasānaṃ brāhmaṇānaṃ ajjhiṭṭho puṭṭho puṭṭho pañhaṃ vyākāsi. Ekamekassa cepi pañhassa atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammaṃ paṭipajjeyya gaccheyyeva jarāmaraṇassa pāraṃ. Pāraṃ gamanīyā ime dhammā ti tasmā imassa dhammapariyāyassa pārāyanaṃtveva adhivacanaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn nói như vậy. Trong khi ở tại Magadha, tại điện Phà-xa-na-ka, Thế Tôn được mười sáu Bà-la-môn đệ tử của Bàvani tìm đến, được hỏi nhiều câu hỏi và Ngài đã trả lời. Nêu từng câu hỏi một, sau khi hiểu nghĩa, sau khi hiểu pháp, thực hành pháp và tùy pháp, thì có thể đi đến bờ bên kia của già chết. Những pháp này có thể đưa người qua bờ bên kia, cho nên pháp môn này cũng được gọi là Pàràyanam: &#8220;Con đường đưa đến bờ bên kia&#8221;.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a><em>)</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. Ajito tissametteyyo &#8211; puṇṇako atha mettagū</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dhotako upasīvo ca &#8211; nando ca atha hemako.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1124. Phạm chí Ajita,<br />
Tissa-Met-tayya,<br />
Phạm chí Pun-na-ka,<br />
Cùng với Met-ta-gù,<br />
Thanh niên Dhotaka,<br />
Và Upasiva,<br />
Nan-đa, He-ma-ka,<br />
Cả hai vị thanh niên.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. Todeyyakappā dubhayo &#8211; jatukaṇṇī ca paṇḍito</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhadrāvudho udayo ca &#8211; posālo cāpi brāhmaṇo</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mogharājā ca medhāvī &#8211; piṅgiyo ca mahāisi.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1125. To-dey-ya, Kap-pà;<br />
Và Ja-tu-kha-ni,<br />
Với Bhad-rà-vu-dha<br />
Phạm chí U-da-ya<br />
Phạm chí Po-sà-la,<br />
Với Mo-gha-rà-ja<br />
Là bậc đại Hiền trí,<br />
Cùng với bậc đại sĩ,<br />
Tên là Pin-gi-ya.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. Ete buddhaṃ upāgañchuṃ &#8211; sampannacaraṇaṃ isiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pucchantā nipuṇe pañhe &#8211; buddhaseṭṭhaṃ upāgamuṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1126. Những vị này đi đến,<br />
Ðức Phật, bậc Tiên nhân,<br />
Bậc hạnh đức đầy đủ,<br />
Những vị này đi đến,<br />
Bậc giác ngộ tối thượng,<br />
Hỏi câu hỏi tế nhị.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. Tesaṃ buddho vyākāsi &#8211; pañhe puṭṭho yathātathaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pañhānaṃ veyyākaraṇena &#8211; tosesi brāhmaṇe muni.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1127. Ðức Phật đã như thật,<br />
Trả lời các vị ấy,<br />
Tùy theo các câu hỏi,<br />
Và bậc đại ẩn sĩ<br />
Trả lời những câu hỏi,<br />
Khiến các Bà-la-môn,<br />
Ðược hoan hỷ vui thích.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 48:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 49:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. Te tositā cakkhumatā &#8211; buddhenādiccabandhunā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">brahmacariyamacariṃsu &#8211; varapaññassa santike.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1128. Họ được vui, hoan hỷ,<br />
Nhờ Phật, bậc có mắt,<br />
Nhờ bà con mặt trời,<br />
Họ hành trì Phạm hạnh,<br />
Dưới chỉ đạo hướng dẫn,<br />
Bậc trí tuệ tuyệt diệu.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6. Ekamekassa pañhassa &#8211; yathā buddhena desitaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tathā yo paṭipajjeyya &#8211; gacche pāraṃ apārato.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1129. Theo từng câu hỏi một,<br />
Tùy đức Phật thuyết giảng,<br />
Ai như vậy hành trì,<br />
Ði được từ bờ này,<br />
Ðến được bờ bên kia.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7. Apārā pāraṃ gaccheyya &#8211; bhāvento maggamuttamaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">maggo so pāraṃ gamanāya &#8211; tasmā pārāyanaṃ iti.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1130. Ði được từ bờ này,<br />
Ðến được bờ bên kia,<br />
Tu tập đạo vô thượng,<br />
Và chính con đường ấy,<br />
Ðưa đến bờ bên kia,<br />
Do vậy được tên gọi,<br />
Con đường đến bờ kia.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Rồi Tôn giả Pingiya đi về Godhàvari và nói lại với Bà-la-môn Bàvari những điều đã xảy ra.</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8. Pārāyanamanugāyissaṃ (iccāyasmā piṅgiyo)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yathā addakkhi tathā akkhāsi </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vimalo bhūrimedhaso</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nikkāmo nibbano nāgo </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kissa hetu musā bhaṇe.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pingiya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1131. Tôn giả Pin-gi-ya:<br />
Con sẽ đọc tụng lên<br />
Con đường đến bờ kia,<br />
Ngài được thấy thế nào,<br />
Ngài nói lên thế ấy,<br />
Bậc vô cấu, quảng trí,<br />
Bậc lãnh đạo không dục,<br />
Bậc Niết-bàn an tịnh,<br />
Làm sao do nhân gì,<br />
Ngài nói điều không thật.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9. Pahīnamalamohassa</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mānamakkhappahāyino</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">handāhaṃ kittayissāmi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">giraṃ vaṇṇūpasaṃhitaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1132. Bậc đã đoạn trừ hết,<br />
Uế nhiễm và si mê,<br />
Bậc đã diệt trừ sạch,<br />
Kiêu mạn và gièm pha,<br />
Con sẽ nói tán thán,<br />
Âm thanh vi diệu ấy.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10. Tamonudo buddho samantacakkhu</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">lokantagū sabbabhavātivatto</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">anāsavo sabbadukkhappahīno</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saccavhayo brahme upāsito me.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1133. Bậc quét sạch u ám,<br />
Phật-đà, bậc Biến nhãn,<br />
Ðã đến, tận cùng đời,<br />
Ðã vượt qua sanh hữu,<br />
Bậc không có lậu hoặc,<br />
Ðoạn tận mọi đau khổ,<br />
Vị được gọi sự thật,<br />
Hỡi vị Bà-la-môn,<br />
Con được hầu vị ấy.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11. Dvijo yathā kubbanakaṃ pahāya</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bahupphalaṃ kānanamāvaseyya</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ pahaṃ appadasse pahāya</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mahodadhiṃ haṃsarivajjhapatto.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1134. Như chim bỏ rừng hoang,<br />
Ðến ở rừng nhiều trái,<br />
Cũng vậy con từ bỏ,<br />
Những bậc thấy nhỏ nhen,<br />
Con đạt đến biển lớn,<br />
Chẳng khác con thiên nga.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12. Ye me pubbe viyākaṃsu </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">huraṃ gotamasāsanā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">iccāsīti bhavissati</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbaṃ taṃ itihītihaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbaṃ taṃ takkavaḍḍhanaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1135. Những ai trong đời khác,<br />
Ðã nói cho con nghe,<br />
Lời dạy bậc Cù-đàm<br />
Như vậy đã xảy ra,<br />
Như vậy sẽ xảy đến,<br />
Tất cả là tin đồn,<br />
Chỉ làm tăng nghi ngờ.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 50:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 51:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13. Eko tamanudāsīno </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">jutimā so pabhaṅkaro</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gotamo bhūripaññāṇo</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gotamo bhūrimedhaso.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1136. Chỉ một vị an trú,<br />
Quét sạch các hắn ám,<br />
Sanh trưởng gia đình quý,<br />
Vị ấy chiếu hào quang,<br />
Cù-đàm, bậc quảng tuệ,<br />
Cù-đàm, bậc quảng trí.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14. Yo me dhammamadesesi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sandiṭṭhikamakālikaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhakkhayamanītikaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yassa natthi upamā kvaci.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1137. Ai thuyết pháp cho con,<br />
Pháp thiết thực hiện tại,<br />
Ðến ngay không chờ đợi,<br />
Ái diệt, vượt đau khổ,<br />
Vị ấy không ai sánh.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15. Kinnu tamhā vippavasasi </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">muhuttamapi piṅgiya</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gotamā bhūripaññāṇā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gotamā bhūrimedhasā.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bàvari:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1138. Hỡi này Pin-gi-ya,<br />
Sao Ông lại không thể,<br />
Sống xa lánh vị ấy,<br />
Chỉ trong một chốc lát,<br />
Bậc Cù-đàm quảng tuệ,<br />
Bậc Cù-đàm quảng trí,</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">16. Yo te dhammamadesesi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sandiṭṭhikamakālikaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhakkhayamanītikaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yassa natthi upamā kvaci.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1139. Vị thuyết pháp cho người,<br />
Pháp thiết thực hiện tại,<br />
Ðến ngay không chờ đợi,<br />
Ái diệt, vượt đau khổ,<br />
Vị ấy không ai sánh.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">17. Nāhaṃ tamhā vippavasāmi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">muhuttamapi brāhmaṇa</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gotamā bhūripaññāṇā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gotamā bhūrimedhasā. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pingiya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1140. Hỡi này Bà-la-môn,<br />
Con không có thể được,<br />
Sống xa lánh vị ấy<br />
Chỉ trong một chốc lát,<br />
Gotama quảng tuệ,<br />
Gotama quảng trí.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">18. Yo me dhammamadesesi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sandiṭṭhikamakālikaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">taṇhakkhayamanītikaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yassa natthi upamā kvaci.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1141. Vị thuyết pháp cho con,<br />
Pháp thiết thực hiện tại,<br />
Ðến ngay không chờ đợi,<br />
Ái diệt, vượt đau khổ,<br />
Vị ấy không ai sánh.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">19. Passāmi naṃ manasā cakkhunā va</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">rattiṃ divaṃ brāhmaṇa appamatto</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">namassamāno vivasemi rattiṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">teneva maññāmi avippavāsaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1142. Chính con thấy vị ấy,<br />
Với ý, với con mắt,<br />
Ngày đêm không phóng dật,<br />
Kính thưa Bà-la-môn,<br />
Con trải qua suốt đêm<br />
Ðảnh lễ, kính vị ấy,<br />
Do vậy con nghĩ rằng,<br />
Con không xa vị ấy.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 52:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 53:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">20. Saddhā ca pītī ca mano satī ca</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">nāpenti me gotamasāsanamhā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yaṃ yaṃ disaṃ vajati bhūripañño</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sa tena teneva natohamasmi.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1143. Với tín và với hỷ,<br />
Với ý luôn chánh niệm,<br />
Không làm con xa rời,<br />
Lời dạy Gotama!<br />
Chính tại phương hướng nào,<br />
Bậc quảng tuệ đi đến,<br />
Chính ở phương hướng ấy,<br />
Con được dắt dẫn đến.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">21. Jiṇṇassa me dubbalathāmakassa</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">teneva kāyo na paleti tattha</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saṃkappayattāya vajāmi niccaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">mano hi me brāhmaṇa tena yutto.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1144. Với con tuổi đã già,<br />
Yếu đuối, không sức mạnh,<br />
Do vậy thân thể này,<br />
Không đến được chỗ ấy,<br />
Với tâm tư quyết chí,<br />
Con thường hằng đi đến.<br />
Vì rằng thưa Phạm chí,<br />
Ý con cột vị ấy.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">22. Paṅke sayāno pariphandamāno</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">dīpā dīpaṃ uppalaviṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">athaddasāsiṃ sambuddhaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">oghatiṇṇamanāsavaṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1145. Nằm dài trong vũng bùn,<br />
Vùng vẫy, vật qua lại,<br />
Con đã bơi qua lại,<br />
Ðảo này đến đảo khác,<br />
Con đã thấy đức Phật,<br />
Vượt bộc lưu, vô lậu.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ðến đây, khi chúng đang nói, đức Phật hiện ra và nói:</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">23. Yathā ahu vakkali muttasaddho</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">bhadrāvudho āḷavi gotamo ca</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evameva tvampi pamuñcassu saddhaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">gamissasi tvaṃ piṅgiya maccudheyyassa pāraṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1146. Cũng như Vak-ka-li<br />
Nhờ tin, được giải thoát,<br />
Với Bhad-rà-vu-dha,<br />
A-la-vi, Cù-đàm,<br />
Cũng vậy, Ông đã được,<br />
Giải thoát nhờ lòng tin.<br />
Hỡi này Pin-gi-ya,<br />
Ông sẽ đi đến được,<br />
Ðến được bờ bên kia,<br />
Của thế giới thần chết.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">24. Esa bhīyo pasīdāmi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sutvāna munino vaco</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">vivattacchaddo sambuddho</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">akhilo paṭibhānavā.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Pingiya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1147. Ðược nghe lời ẩn sĩ,<br />
Con tăng trưởng tịnh tín,<br />
Bậc Chánh đẳng Chánh giác,<br />
Ðã vén lên tấm màn,<br />
Không cứng cỏi, biện tài.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">25. Adhideve abhiññāya</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">sabbaṃ vedi parovaraṃ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">pañhānantakaro satthā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">kaṅkhīnaṃ paṭijānataṃ.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1148. Thắng tri các chư Thiên,<br />
Biết tất cả cao thấp,<br />
Bậc Ðạo Sư chấm dứt,<br />
Tất cả các câu hỏi,<br />
Với những ai tự nhận,<br />
Còn có chỗ nghi ngờ.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">26. Asaṃhīraṃ asaṃkuppaṃ</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">yassa natthi upamā kvaci</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">addhā gamissāmi na mettha kaṅkhā</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">evaṃ maṃ dhārehi adhimuttacittan ”ti.</span></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1149. Không run rẩy, dao động,<br />
Không ai có thể sánh,<br />
Chắc chắn con sẽ đi,<br />
Tại đây, con không nghi,<br />
Như vậy, thọ trì Ta<br />
Như tâm người tín giải.</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Piṅgiyasuttantaṃ soḷasi</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Pārāyanavaggo niṭṭhito</b>.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"></td>
<td style="width: 24.781659388646286%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Phẩm &#8220;Con đường đi đến bờ bên kia &#8221; đã xong.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%;" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&lt;<a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-00a.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Trang Trước</a>&gt;</span></td>
<td style="width: 49.56331877729257%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&lt;<a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-01.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Trang Kế</a>&gt;</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH UDAYA</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-udaya/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2026 22:50:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=8177</guid>

					<description><![CDATA[13. UDAYASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH UDAYA Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>13. UDAYASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH UDAYA</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XIV) Câu hỏi của thanh niên <em>Udaya</em>: </strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Jhāyiṃ virajamāsīnaṃ (iccāyasmā udayo) katakiccaṃ anāsavaṃ, pāraguṃ sabbadhammānaṃ, atthi pañhena āgamaṃ aññāvimokkhaṃ pabrūhi avijjāya pabhedanaṃ.</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Tôn giả Udaya nói rằng:) “Với ý định (hỏi) câu hỏi, con đã đi đến bậc có thiền chứng, không còn bụi bặm, đang ngồi, bậc đã làm xong phận sự, không còn lậu hoặc, đã đi đến bờ kia của tất cả các pháp, xin ngài hãy nói về sự giải thoát do trí giác ngộ, về sự phá vỡ vô minh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Udaya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1105. Tôn giả U-da-ya:<br />
Con đến với câu hỏi,<br />
Về tất cả mọi pháp,<br />
Ðể hỏi bậc tu thiền,<br />
Bậc an tọa không bụi;<br />
Trách nhiệm đã làm xong,<br />
Bậc không có lậu hoặc,<br />
Ðã đạt bờ bên kia,<br />
Hãy nói trí giải thoát<br />
Ðể phá hoại vô minh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jhāyiṃ virajamāsīnan</strong> ti &#8211; <strong>Jhāyī</strong> ti jhāyī bhagavā, paṭhamenapi jhānena jhāyī, dutiyenapi jhānena jhāyī, tatiyenapi jhānena jhāyī, catutthenapi jhānena jhāyī, savitakkasavicārenapi jhānena jhāyī, avitakkavicāramattenapi jhānena jhāyī, avitakkaavicārenapi jhānena jhāyī, sappītikenapi jhānena jhāyī, nippītikenapi jhānena jhāyī, sātasahagatenapi jhānena jhāyī, upekkhāsahagatenapi jhānena jhāyī, suññatenapi jhānena jhāyī, animittenapi jhānena jhāyī, appaṇihitenapi jhānena jhāyī, lokiyenapi jhānena jhāyī, lokuttarenapi jhānena jhāyī. Jhānarato ekattamanuyutto sadatthagaruko ’ti &#8211; jhāyī. <strong>Virajan</strong> ti rāgo rajo, doso rajo, moho rajo, kodho rajo, upanāho rajo, –pe– sabbākusalābhisaṅkhārā rajā. Te rajā buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammā. Tasmā buddho arajo virajo nirajo rajāpagato rajavippahīno rajavippamutto sabbarajavītivatto.  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. “<em>Rāgo rajo na ca pana reṇu vuccati rāgassetaṃ adhivacanaṃ rajoti, etaṃ rajaṃ vippajahitva cakkhumā tasmā jino vigatarajoti vuccati</em>.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. <i>Luyến ái là bụi bặm, nhưng không phải nói đến bụi đất, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>từ ‘bụi bặm’ này là tên gọi của luyến ái. </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Hữu Nhãn, sau khi dứt bỏ hẳn bụi bặm này, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vì thế, đấng Chiến Thắng được gọi là ‘bậc đã tách lìa bụi bặm</i>.’</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. <em>Doso rajo na ca pana reṇu vuccati dosassetaṃ adhivacanaṃ rajoti, etaṃ rajaṃ vippajahitva cakkhumā<br />
tasmā jino vigatarajoti vuccati</em>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. <i>Sân hận là bụi bặm, nhưng không phải nói đến bụi đất, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>từ ‘bụi bặm’ này là tên gọi của sân hận. </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Hữu Nhãn, sau khi dứt bỏ hẳn bụi bặm này, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vì thế, đấng Chiến Thắng được gọi là ‘bậc đã tách lìa bụi bặm</i>.’</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. <em>Moho rajo na ca pana reṇu vuccati mohassetaṃ adhivacanaṃ rajoti, etaṃ rajaṃ vippajahitva cakkhumā tasmā jino vigatarajoti vuccatī </em>”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Virajaṃ.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. <i>Si mê là bụi bặm, nhưng không phải nói đến bụi đất, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>từ ‘bụi bặm’ này là tên gọi của si mê. </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bậc Hữu Nhãn, sau khi dứt bỏ hẳn bụi bặm này, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vì thế, đấng Chiến Thắng được gọi là ‘bậc đã tách lìa bụi bặm</i>.’”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; ‘không còn bụi bặm’ là như thế.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Āsīnan</strong> ti nisinno bhagavā pāsāṇake cetiye ’ti &#8211; āsīno.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. “<em>Nagassa passe āsīnaṃ muniṃ dukkhassa pāraguṃ, sāvakā payirupāsanti tevijjā maccuhāyino</em> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. “<i>Các vị Thinh Văn, có ba Minh, có sự chiến thắng Thần Chết, hầu cận bậc Hiền Trí, vị đã đi đến bờ kia của khổ đau, đang ngồi ở sườn của ngọn núi</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evampi bhagavā āsīno. Athavā bhagavā sabbossukkapaṭippassaddhattā āsīno, vutthavāso ciṇṇacaraṇo –pe– jātimaraṇasaṃsāro, natthi tassa punabbhavo ’ti. Evampi bhagavā āsīno ’ti &#8211; jhāyiṃ virajamāsīnaṃ. <strong>Iccāyasmā udayo ti </strong>–pe–</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Katakiccaṃ anāsavan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti buddhassa bhagavato kiccākiccaṃ karaṇīyākaraṇīyaṃ pahīnaṃ ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvakataṃ āyatiṃ anuppādadhammaṃ, tasmā buddho katakicco.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. “<em>Yassa ca visatā natthi chinnasotassa bhikkhuno, kiccākiccapahīnassa pariḷāho na vijjatī </em>”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. “<i>Đối với vị tỳ khưu nào không có tham ái, có dòng chảy đã được cắt đứt, có phận sự và không phải phận sự đã được dứt bỏ, sự bực bội (của vị ấy) không tìm thấy</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Katakiccaṃ anāsavan</strong> ti &#8211; <strong>Āsavā</strong> ti cattāro āsavā: kāmāsavo bhavāsavo diṭṭhāsavo avijjāsavo. Te āsavā buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammā, tasmā buddho anāsavo ’ti &#8211; katakiccaṃ anāsavaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pāraguṃ sabbadhammānan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti bhagavā abhiññāparagū, pariññāpāragū pahānapāragū, bhāvanāpāragū, sacchikiriyāpāragū, samāpattipāragū, abhiññāpāragū, sabbadhammānaṃ, pariññāpāragū sabbadukkhānaṃ, pahānapāragū, sabbakilesānaṃ, bhāvanāpāragū catunnaṃ maggānaṃ, sacchikiriyāpāragū nirodhassa, </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">– samāpattipāragū sabbasamāpattīnaṃ. So vasippatto pāramippatto ariyasmiṃ sīlasmiṃ, vasippatto pāramippatto ariyasmiṃ samādhismiṃ, vasippatto pāramippatto ariyāya paññāya, vasippatto pāramippatto ariyāya vimuttiyā. So pāragato pāramippatto antagato antappatto, koṭigato koṭippatto, pariyantagato pariyantappatto, vosānagato vosānappatto, tāṇagato tāṇappatto, lenagato lenappatto, saraṇagato saraṇappatto, abhayagato abhayappatto, accutagato accutappatto, amatagato amatappatto, nibbānagato nibbānappatto. So vutthavāso ciṇṇacaraṇo –pe– jātimaraṇasaṃsāro, natthi tassa punabbhavo ’ti &#8211; pāraguṃ sabbadhammānaṃ.  </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Atthi pañhena āgaman</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti pañhena atthikāmha āgatā, pañhaṃ pucchitukāmamha āgatā, paññaṃ sotukāmā āgatamhā ’ti &#8211; ‘evampi atthi pañhena āgamaṃ.’ Athavā pañhatthikānaṃ pañhaṃ pucchitukāmānaṃ pañhaṃ sotukāmānaṃ āgamanaṃ abhikkamanaṃ upasaṅkamanaṃ payirupāsanaṃ atthi, evampi atthi pañhena āgamaṃ. Athavā pañhāgamo tuyhaṃ atthi, tvampi pahū, tvamasi alamatto mayā pucchitaṃ kathetuṃ vissajjetuṃ, vahassetaṃ bhāran ’ti &#8211; evampi ‘atthi pañhena āgamaṃ.’  </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Aññāvimokkhaṃ pabrūhī </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti aññāvimokkho vuccati arahattavimokkho, arahattavimokkhaṃ pabrūhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; aññāvimokkhaṃ pabrūhi.  </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Avijjāya pabhedanan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti avijjāya bhedanaṃ pabhedanaṃ pahānaṃ vūpasamo paṭinissaggo paṭippassaddhaṃ amataṃ nibbānan ’ti &#8211; avijjāya pabhedanaṃ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so brāhmaṇo: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Jhāyiṃ virajamāsīnaṃ (iccāyasmā udayo) </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">katakiccaṃ anāsavaṃ, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">pāraguṃ sabbadhammānaṃ </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">atthi pañhena āgamaṃ </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">aññāvimokkhaṃ pabrūhi </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">avijjāya pabhedanan</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Udaya nói rằng:) “Với ý định (hỏi) câu hỏi, con đã đi đến bậc có thiền chứng, không còn bụi bặm, đang ngồi, bậc đã làm xong phận sự, không còn lậu hoặc, đã đi đến bờ kia của tất cả các pháp, xin Ngài hãy nói về sự giải thoát do trí giác ngộ, về sự phá vỡ vô minh</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Pahānaṃ kāmacchandānaṃ (udayāti bhagavā) domanassāna cūbhayaṃ, thīnassa ca panūdanaṃ kukkuccānaṃ nivāraṇaṃ.</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Udaya,) sự dứt bỏ đối với những mong muốn về dục và những nỗi ưu phiền, cả hai loại, việc xua đi sự dã dượi, và việc che lấp các trạng thái hối hận. </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1106. Ðây lời Thế Tôn nói:<br />
Hỡi này U-đa-ya,<br />
Ðoạn ước muốn, dục vọng,<br />
Và cả hai loại ưu,<br />
Và trừ bỏ hôn trầm,<br />
Ngăn chận mọi hối hận.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pahānaṃ kāmacchandānan</strong> ti &#8211; <strong>Chando</strong> ti yo kāmesu kāmacchando kāmarāgo kāmanandi kāmataṇhā kāmasineho kāmapipāsā kāmapariḷāho kāmamucchā kāmajjhosānaṃ kāmogho kāmayogo kāmūpādānaṃ kāmacchandanīvaraṇaṃ. <strong>Pahānaṃ kāmacchandānan</strong> ti kāmacchandānaṃ pahānaṃ vūpasamaṃ paṭinissaggaṃ paṭippassaddhiṃ amataṃ nibbānan ’ti &#8211; pahānaṃ kāmacchandānaṃ. <strong>Udayāti bhagavā </strong>ti –pe–. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Domanassāna cūbhayan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Domanassan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti yaṃ cetasikaṃ asātaṃ cetasikaṃ dukkhaṃ, cetosamphassajaṃ asātaṃ dukkhaṃ vedayitaṃ, cetosamphassajā asātā dukkhā vedanā. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Domanassāna cūbhayan </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti kāmacchandassa ca domanassassa ca ubhinnaṃ pahānaṃ vūpasamo paṭinissaggo paṭippassaddhi amataṃ nibbānan ’ti &#8211; domanassāna cūbhayaṃ. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thīnassa ca panūdanan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thīnan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti yā cittassa akallatā akammaññatā olīyanā sallīyanā līnā līyanā līyitattaṃ thīnaṃ thīyanā thīyitattaṃ cittassa. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thīnassa ca panūdanan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti thīnassa ca panūdanaṃ pahānaṃ vūpasamo paṭinissaggo paṭippassaddhi6 amataṃ nibbānan ’ti &#8211; thīnassa ca panūdanaṃ.  </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kukkuccānaṃ nivāraṇan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kukkuccan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti hatthakukkuccampi kukkuccaṃ, pādakukkuccampi kukkuccaṃ, hatthapādakukkuccampi kukkuccaṃ. Akappiye kappiyasaññitā, kappiye akappiyasaññitā, avajje vajjasaññitā, vajje avajjasaññitā. Yaṃ evarūpaṃ kukkuccaṃ kukkuccāyanā kukkuccāyitattaṃ cetaso vippaṭisāro manovilekho. Idaṃ vuccati kukkuccaṃ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Api ca dvīhi kāraṇehi uppajjati kukkuccaṃ cetaso vippaṭisāro manovilekho: katattā ca akatattā ca. Kathaṃ katattā ca akatattā ca uppajjati kukkuccaṃ cetaso vippaṭisāro manovilekho? ‘Kataṃ me kāyaduccaritaṃ akataṃ me kāyasucaritan ’ti uppajjati kukkuccaṃ cetaso vippaṭisāro manovilekho. ‘Kataṃ me vacīduccaritaṃ akataṃ me vacīsucaritan ’ti –pe– ‘kataṃ me manoduccaritaṃ akataṃ me manosucaritan ’ti –pe– ‘kato me pāṇātipāto akatā me pāṇātipātā veramaṇī ’ti –pe– ‘kataṃ me adinnādānaṃ akataṃ me adinnādānā veramaṇī ’ti –pe– ‘kato me kāmesu micchācāro akatā me kāmesu micchācārā veramaṇī ’ti –pe– ‘kato me musāvādo akatā me musāvādā veramaṇī ’ti –pe– ‘katā me pisunā vācā akatā me pisunāya vācāya veramaṇī ’ti –pe– ‘katā me pharusāvācā akatā me pharusāya vācāya veramaṇī ’ti –pe– ‘kato me samphappalāpo akatā me samphappalāpo veramaṇī ’ti –pe– ‘katā me abhijjhā akatā me anabhijjhā ’ti –pe– ‘kato me vyāpādo akatā me abyāpādo ’ti –pe– ‘katā me micchādiṭṭhi akatā me sammādiṭṭhī ’ti uppajjati kukkuccaṃ cetaso vippaṭisāro manovilekho. Evaṃ katattā ca akatattā ca uppajjati kukkuccaṃ cetaso vippaṭisāro manovilekho.   </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Athavā ‘sīlesumhi na paripūrakārī ’ti uppajjati kukkuccaṃ cetaso vippaṭisāro manovilekho. ‘Indriyesumhi aguttadvāro ’ti – Bhojane amattaññumhī ’ti – Jāgariyaṃ ananuyuttomhī ’ti – Na satisampajaññena samannāgatomhī ’ti – Abhāvitā me cattāro satipaṭṭhānā ’ti – Abhāvitā me cattāro sammappadhānā ’ti – Abhāvitā me cattāro iddhipādā ’ti &#8211; Abhāvitāni me pañcindriyānī ’ti – Abhāvitāni me pañcabalānī ’ti – Abhāvitā me satta bojjhaṅgā ’ti – Abhāvito me ariyo aṭṭhaṅgiko maggo ’ti – Dukkhaṃ me apariññātan ’ti – Samudayo me appahīno ’ti – Maggo me abhāvito ’ti – Nirodho me asacchikato ’ti uppajjati kukkuccaṃ cetaso vippaṭisāro manovilekho. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kukkuccānaṃ nivāraṇan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti kukkuccānaṃ āvaraṇaṃ nīvaraṇaṃ pahānaṃ vūpasamo paṭinissaggo paṭippassaddhi amataṃ nibbānan ’ti &#8211; kukkuccānaṃ nivāraṇaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Pahānaṃ kāmacchandānaṃ (udayāti bhagavā) domanassāna cūbhayaṃ, thīnassa ca panūdanaṃ kukkuccānaṃ nivāraṇan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Udaya,) sự dứt bỏ đối với những mong muốn về dục và những nỗi ưu phiền, cả hai loại, việc xua đi sự dã dượi, và việc che lấp các trạng thái hối hận. </i></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Upekkhāsatisaṃsuddhaṃ dhammatakkapurejavaṃ, aññāvimokkhaṃ pabrūmi avijjāya pabhedanaṃ.<br />
</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ta nói về sự giải thoát do trí giác ngộ, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>về sự phá vỡ vô minh </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">có xả và niệm hoàn toàn trong sạch, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có sự suy tầm đúng pháp đi trước</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1107. Ta nói trí giải thoát,<br />
Ðể phá hoại vô minh,<br />
Thanh tịnh nhờ xả niệm,<br />
Suy tư pháp đi trước.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Upekkhāsatisaṃsuddhan</strong> ti &#8211; <strong>Upekkhā</strong> ti yā catutthe jhāne upekkhā upekkhanā ajjhupekkhanā cittasamatho cittapassaddhatā majjhattatā cittassa. <strong>Satī</strong> ti yā catutthe jhāne upekkhaṃ ārabbha sati anussati –pe– sammāsati. <strong>Upekkhāsatisaṃsuddhan</strong> ti catutthe jhāne upekkhā ca sati ca suddhā honti visuddhā saṃsuddhā parisuddhā pariyodātā anaṅgaṇā vigatūpakkilesā mudubhūtā kammaniyā ṭhitā āneñjappattā ’ti &#8211; upekkhāsatisaṃsuddhaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dhammatakkapurejavan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dhammatakko vuccati sammāsaṅkappo, so ādito hoti, purato hoti, pubbaṅgamo hoti, aññāvimokkhassā ’ti &#8211; evampi ‘dhammatakkapurejavaṃ.’ Athavā dhammatakko vuccati sammādiṭṭhi, sā ādito hoti, purato hoti, pubbaṅgamā hoti, aññāvimokkhassā ’ti &#8211; evampi ‘dhammatakkapurejavaṃ.’ Athavā dhammatakko vuccati catunnaṃ maggānaṃ pubbabhāgavipassanā, sā ādito hoti, purato hoti, pubbaṅgamā hoti aññāvimokkhassā ’ti &#8211; evampi ‘dhammatakkapurejavaṃ.’</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Aññāvimokkhaṃ pabrūmī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti aññāvimokkho vuccati arahattavimokkho. Arahattavimokkhaṃ pabrūmi ācikkhāmi desemi paññapemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi pakāsemī ’ti &#8211; aññāvimokkhaṃ pabrūmi.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Avijjāya pabhedanan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Avijjā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dukkhe aññāṇaṃ –pe– avijjā moho akusalamūlaṃ. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Avijjāya pabhedanan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti avijjāya pabhedanaṃ pahānaṃ vūpasamo paṭinissaggo paṭippassaddhi amataṃ nibbānan ’ti &#8211; avijjāya pabhedanaṃ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha bhagavā: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Upekkhāsatisaṃsuddhaṃ </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">dhammatakkapurejavaṃ, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">aññāvimokkhaṃ pabrūmi </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">avijjāya pabhedanan</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ta nói về sự giải thoát do trí giác ngộ, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>về sự phá vỡ vô minh </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có xả và niệm hoàn toàn trong sạch, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">có sự suy tầm đúng pháp đi trước.</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Kiṃ su saṃyojano loko kiṃ su tassa vicāraṇaṃ, kissassa vippahānena nibbānaṃ iti vuccati.<br />
</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Thế gian có cái gì là sự ràng buộc? </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Cái gì, đối với nó, là phương tiện xem xét? </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Do lìa bỏ cái gì </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>được gọi là ‘Niết Bàn’?</i>”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Udaya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1108. Ðời cái gì trói buộc,<br />
Cái gì, đời vận hành?<br />
Do đoạn được cái gì,<br />
Ðược gọi là Niết-bàn?</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kiṃ su saṃyojano loko </strong>ti kiṃ lokassa saṃyojanaṃ lagganaṃ bandhanaṃ upakkileso, kena loko yutto payutto āyutto samāyutto laggo laggito paḷibuddho ’ti &#8211; kiṃ su saṃyojano loko.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kiṃ su tassa vicāraṇan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti kiṃ tassa cāraṇaṃ vicāraṇaṃ paṭivicāraṇaṃ. Kena loko carati vicarati paṭivicaratī ’ti &#8211; kiṃ su tassa vicāraṇaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kissassa vippahānena nibbānaṃ iti vuccatī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti kissassa vippahānena vūpasamena paṭinissaggena paṭippassaddhiyā, nibbānaṃ iti vuccati pavuccati kathīyati bhaṇīyati dīpīyati voharīyatī ’ti &#8211; kissassa vippahānena nibbānaṃ iti vuccati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so brāhmaṇo: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kiṃ su saṃyojano loko </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kiṃ su tassa vicāraṇaṃ, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">kissassa vippahānena </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nibbānaṃ iti vuccatī </em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Thế gian có cái gì là sự ràng buộc? </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Cái gì, đối với nó, là phương tiện xem xét? </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Do lìa bỏ cái gì </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>được gọi là ‘Niết Bàn’?</i>”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Nandisaṃyojano loko vitakkassa vicāraṇaṃ taṇhāya vippahānena nibbānaṃ iti vuccati.<br />
</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>“Thế gian có vui thích là sự ràng buộc. </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Suy tầm, đối với nó, là phương tiện xem xét. </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Do lìa bỏ tham ái </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>được gọi là ‘Niết Bàn.’”</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1109. Ðời bị hỷ trói buộc,<br />
Suy tầm là sở hành,<br />
Do đoạn được khát ái,<br />
Ðược gọi là Niết-bàn.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nandisaṃyojano loko </strong>ti nandi vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho akusalamūlaṃ; ayaṃ vuccati nandi. Yā nandi lokassa saṃyojanaṃ lagganaṃ bandhanaṃ upakkileso, imāya nandiyā loko yutto payutto āyutto samāyutto laggo laggito paḷibuddho ’ti &#8211; nandisaṃyojano loko.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vitakkassa vicāraṇan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vitakko</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti nava vitakkā: kāmavitakko vyāpādavitakko vihiṃsāvitakko ñātivitakko janapadavitakko amaravitakko parānuddayatāpaṭisaṃyutto vitakko lābhasakkārasilokapaṭisaṃyutto vitakko anavaññattipaṭisaṃyutto vitakko, ime vuccanti nava vitakkā. Ime nava vitakkā lokassa cāraṇā vicāraṇā paṭivicāraṇā. Imehi navahi vitakkehi loko carati vicarati paṭivicaratī ’ti &#8211; vitakkassa vicāraṇaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Taṇhāya vippahānena nibbānaṃ iti vuccatī </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Taṇhā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti rūpataṇhā –pe– dhammataṇhā. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Taṇhāya vippahānena nibbānaṃ iti vuccatī </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti taṇhāya vippahānena vūpasamena paṭinissaggena paṭippassaddhiyā nibbānaṃ iti vuccati pavuccati kathīyati bhaṇīyati dīpīyati voharīyatī ’ti &#8211; taṇhāya vippahānena nibbānaṃ iti vuccati.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Nandisaṃyojano loko vitakkassa vicāraṇaṃ, taṇhāya vippahānena nibbānaṃ iti vuccatī </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Thế gian có vui thích là sự ràng buộc. </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Suy tầm, đối với nó, là phương tiện xem xét. </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Do lìa bỏ tham ái </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>được gọi là ‘Niết Bàn</i>.’”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Kathaṃ satassa carato viññāṇaṃ uparujjhati, bhagavantaṃ puṭṭhumāgamhā taṃ suṇoma vaco tava.<br />
</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Như thế nào đối với vị có niệm, trong lúc thực hành, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>thức (của vị ấy) được đình chỉ? </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng con đã đi đến để hỏi đức Thế Tôn, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>hãy cho chúng con nghe lời nói của Ngài</i>.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Udaya:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1110. Người sở hành chánh niệm,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thức được diệt thế nào?</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Con đến hỏi Thế Tôn,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Nghe lời Thế Tôn nói.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kathaṃ satassa carato</strong> ti kathaṃ satassa sampajānassa carato vicarato irīyato vattayato pālayato yapayato yāpayato ’ti &#8211; kathaṃ satassa carato.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Viññāṇaṃ uparujjhatī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti viññāṇaṃ nirujjhati vūpasammati atthaṃ gacchati paṭippasambhatī ’ti &#8211; viññāṇaṃ uparujjhati.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bhagavantaṃ puṭṭhumāgamhā </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti buddhaṃ bhagavantaṃ puṭṭhuṃ pucchituṃ yācituṃ ajjhesituṃ pasādetuṃ āgamhā āgatamhā upāgatamhā sampattamhā tayā saddhiṃ samāgatamhā ’ti &#8211; bhagavantaṃ puṭṭhumāgamhā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Taṃ suṇoma vaco tavā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti tuyhaṃ vacanaṃ byappathaṃ desanaṃ anusiṭṭhiṃ suṇoma uggaṇhāma dhārema upadhārema upalakkhemā ’ti &#8211; taṃ suṇoma vaco tava.  </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so brāhmaṇo: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathaṃ satassa carato </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">viññāṇaṃ uparujjhati, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">bhagavantaṃ puṭṭhumāgamhā </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">taṃ suṇoma vaco tavā </em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Như thế nào đối với vị có niệm, trong lúc thực hành, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>thức (của vị ấy) được đình chỉ? </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Chúng con đã đi đến để hỏi đức Thế Tôn, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>hãy cho chúng con nghe lời nói ấy của Ngài</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ajjhattañca bahiddhā ca vedanaṃ nābhinandato evaṃ satassa carato viññāṇaṃ uparujjhati.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Đối với vị không thích t hú cảm thọ<br />
ở nội phần và ngoại phần,<br />
đối với vị có niệm như vậy, trong lúc thực hành,<br />
thức (của vị ấy) được đình chỉ</em>.” </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1111. Ai không có hoan hỷ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Với nội và ngoại thọ,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sở hành chánh niệm vậy,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thức đạt được hoại diệt.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ajjhattañca bahiddhā ca vedanaṃ nābhinandato</strong> ti ajjhattaṃ vedanāsu vedanānupassī viharanto vedanaṃ nābhinandati nābhivadati na ajjhosāya tiṭṭhati abhinandanaṃ abhivadanaṃ ajjhosānaṃ gāhaṃ parāmāsaṃ abhinivesaṃ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti; bahiddhā vedanāsu vedanānupassī viharanto vedanaṃ nābhinandati nābhivadati na ajjhosāya tiṭṭhati abhinandanaṃ abhivadanaṃ ajjhosānaṃ gāhaṃ parāmāsaṃ abhinivesaṃ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti. Ajjhattabahiddhā vedanāsu vedanānupassī viharanto vedanaṃ nābhinandati nābhivadati na ajjhosāya tiṭṭhati abhinandanaṃ abhivadanaṃ ajjhosānaṃ gāhaṃ parāmāsaṃ abhinivesaṃ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ajjhattaṃ samudayadhammānupassī vedanāsu vedanānupassī viharanto vedanaṃ nābhinandati nābhivadati na ajjhosāya tiṭṭhati abhinandanaṃ abhivadanaṃ ajjhosānaṃ gāhaṃ parāmāsaṃ abhinivesaṃ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti, ajjhattaṃ vayadhammānupassī vedanāsu vedanānupassī viharanto –pe– ajjhattaṃ samudayavayadhammānupassī vedanāsu vedanānupassī viharanto –pe–. Bahiddhā samudayadhammānupassī vedanāsu vedanānupassī viharanto vedanaṃ nābhinandati nābhivadati </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">– na ajjhosāya tiṭṭhati abhinandanaṃ abhivadanaṃ ajjhosānaṃ gāhaṃ parāmāsaṃ abhinivesaṃ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti. Bahiddhā vayadhammānupassī vedanāsu vedanānupassī viharanto –pe– bahiddhā samudayavayadhammānupassī vedanāsu vedanānupassī viharanto –pe– ajjhattabahiddhā samudayadhammānupassī vedanāsu vedanānupassī viharanto –pe– ajjhattabahiddhā vayadhammānupassī vedanāsu vedanānupassī viharanto –pe– ajjhattabahiddhā samudayavayadhammānupassī vedanāsu vedanānupassī viharanto vedanaṃ nābhinandati nābhivadati na ajjhosāya tiṭṭhati abhinandanaṃ abhivadanaṃ ajjhosānaṃ gāhaṃ parāmāsaṃ abhinivesaṃ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti. Imehi dvādasahi ākārehi vedanāsu vedanānupassī viharanto –pe– anabhāvaṃ gameti.  </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Athavā vedanaṃ aniccato passanto vedanaṃ nābhinandati nābhivadati na ajjhosāya tiṭṭhati abhinandanaṃ abhivadanaṃ ajjhosānaṃ gāhaṃ parāmāsaṃ abhinivesaṃ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti. Vedanaṃ dukkhato – rogato – gaṇḍato – sallato – aghato – ābādhato –pe– nissaraṇato passanto vedanaṃ nābhinandati nābhivadati na ajjhosāya tiṭṭhati abhinandanaṃ abhivadanaṃ ajjhosānaṃ gāhaṃ parāmāsaṃ abhinivesaṃ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti. Imehi catucattālīsāya ākārehi vedanāsu vedanānupassī viharanto vedanaṃ nābhinandati nābhivadati na ajjhosāya tiṭṭhati abhinandanaṃ abhivadanaṃ ajjhosānaṃ gāhaṃ parāmāsaṃ abhinivesaṃ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gametī ’ti &#8211; ajjhattañca bahiddhā ca vedanaṃ nābhinandato.  </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ satassa carato</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti evaṃ satassa sampajānassa carato vicarato irīyato vattayato pālayato yapayato yāpayato ’ti &#8211; evaṃ satassa carato. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Viññāṇaṃ uparujjhatī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti puññābhisaṅkhārasahagataṃ viññāṇaṃ apuññābhisaṅkhārasahagataṃ viññāṇaṃ āneñjābhisaṅkhārasahagataṃ viññāṇaṃ nirujjhati vūpasammati atthaṃ gacchati paṭippassambhatī ’ti &#8211; viññāṇaṃ uparujjhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Ajjhattañca bahiddhā ca vedanaṃ nābhinandato, evaṃ satassa carato viññāṇaṃ uparujjhatī </em>”ti.  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Đối với vị không thích thú cảm thọ </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ở nội phần và ngoại phần, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">đối với vị có niệm như vậy, trong lúc thực hành, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>thức (của vị ấy) được đình chỉ</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saha gāthāpariyosānā –pe– “Satthā me bhante bhagavā, sāvako hamasmī ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cùng với lúc kết thúc câu kệ ngôn, –nt– “Bạch ngài, đức Thế Tôn là bậc đạo sư của con, con là người đệ tử.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Udayasuttaniddeso samatto.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Diễn Giải Kinh </b><strong>Udaya</strong> <b>được hoàn tất.</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/tieu-dien-giai/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tieu-dien-giai-ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH MOGHARĀJA</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-mogharaja/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2026 22:06:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=8180</guid>

					<description><![CDATA[15. MOGHARĀJASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH MOGHARĀJA Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; Lời]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>15. MOGHARĀJASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH MOGHARĀJA</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(XVI) Câu hỏi của thanh niên <em>Mogharàja</em>:</strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Dvāhaṃ sakkaṃ apucchissaṃ (iccāyasmā mogharājā) na me byākāsi cakkhumā, yāva tatiyañca devīsi byākarotīti me sutaṃ.</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Mogharāja nói rằng:) “Con đã hỏi vị dòng Sakya hai lần. Bậc Hữu Nhãn đã không giải đáp cho con. Và con đã được nghe rằng: ‘(Được hỏi) đến lần thứ ba, bậc Thiên Nhân Ẩn Sĩ (sẽ) giải đáp.’”</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mogharàja:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1116. Mo-gha-rà-ja nói:<br />
Ðã hai lần con hỏi,<br />
Bậc có mắt, họ Thích,<br />
Ngài chưa trả lời con,<br />
Nhưng con được nghe rằng,<br />
Cho đến lần thứ ba,<br />
Vị Thiên nhân ẩn sĩ,<br />
Sẽ trả lời cho con.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dvāhaṃ sakkaṃ apucchissan</strong> ti so brāhmaṇo dvikkhattuṃ buddhaṃ bhagavantaṃ pañhaṃ apucchi. Tassa bhagavā pañhaṃ puṭṭho na byākāsi ‘tadantarā imassa brāhmaṇassa indriyaparipāko bhavissatī ’ti. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sakkan</strong> ti sakko bhagavā sakyakulā pabbajito tipi sakko. Athavā aḍḍho mahaddhano dhanavātipi sakko. Tassimāni dhanāni, seyyathīdaṃ: saddhādhanaṃ sīladhanaṃ hiridhanaṃ ottappadhanaṃ sutadhanaṃ cāgadhanaṃ paññādhanaṃ satipaṭṭhānadhanaṃ sammappadhānadhanaṃ iddhipādadhanaṃ indriyadhanaṃ baladhanaṃ bojjhaṅgadhanaṃ maggadhanaṃ phaladhanaṃ nibbānadhanaṃ, imehi anekavidhehi dhanaratanehi aḍḍho mahaddhano dhanavātipi sakko. Athavā pahū visavī alamatto sūro vīro vikkanto abhīru acchamhī anutrāsī apalāyī pahīnabhayabheravo vigatalomahaṃso tipi sakko.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> <strong>Dvāhaṃ sakkaṃ apucchissan</strong> ti dvāhaṃ sakkaṃ apucchissaṃ ayācissaṃ ajjhesissaṃ pasādayissan ’ti &#8211; dvāhaṃ sakkaṃ apucchissaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Iccāyasmā mogharājā</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi –pe– <strong>Āyasmā</strong> ti piyavacanaṃ –pe– <strong>Mogharājā</strong> ti tassa brāhmaṇassa nāmaṃ –pe– abhilāpo ’ti – iccāyasmā mogharājā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Na me byākāsi cakkhumā</strong> ti &#8211; <strong>Na me byākāsī </strong>ti na me byākāsi, na ācikkhi, na desesi, na paññapesi, na paṭṭhapesi, na vivari, na vibhaji, na uttānīakāsi, na pakāsesi. Cakkhumā ti bhagavā pañcahi cakkhūhi cakkhumā, maṃsacakkhunāpi cakkhumā, dibbacakkhunāpi cakkhumā, paññācakkhunāpi cakkhumā, buddhacakkhunāpi cakkhumā, samantacakkhunāpi cakkhumā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ bhagavā maṃsacakkhunāpi cakkhumā? Maṃsacakkhumhi bhagavato pañca vaṇṇā saṃvijjanti nīlo ca vaṇṇo pītako ca vaṇṇo lohitako ca vaṇṇo kaṇho ca vaṇṇo odāto ca vaṇṇo. Akkhilomāni ca bhagavato yattha ca akkhilomāni patiṭṭhitāni taṃ nīlaṃ hoti sunīlaṃ pāsādikaṃ dassaneyyaṃ ummāpupphasamānaṃ. Tassa parato pītakaṃ hoti supītakaṃ suvaṇṇavaṇṇaṃ pāsādikaṃ dassaneyyaṃ kaṇikārapupphasamānaṃ. –</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">– Ubhato ca akkhikūṭāni bhagavato lohitakāni honti sulohitakāni pāsādikāni dassaneyyāni indagopakasamānāni. Majjhe kaṇhaṃ hoti sukaṇhaṃ alūkhaṃ siniddhaṃ pāsādikaṃ dassaneyyaṃ addāriṭṭhakasamānaṃ. Tassa parato odātaṃ hoti suodātaṃ setaṃ paṇḍaraṃ pāsādikaṃ dassaneyyaṃ osadhītārakasamānaṃ. Tena bhagavā pakatikena maṃsacakkhunā attabhāvapariyāpannena purimasucaritakammābhinibbattena samantā yojanaṃ passati divā ceva rattiñca. Yadāhi caturaṅgasamannāgato andhakāro hoti, suriyo ca atthaṃ gato hoti kāḷapakkho ca uposatho hoti, tibbo ca vanasaṇḍo hoti, mahā ca kāḷamegho abbhuṭṭhito hoti, evarūpe caturaṅgasamannāgate andhakāre samantā yojanaṃ passati. Natthi so kuṭṭo vā kavāṭaṃ vā pākāro vā pabbato vā gaccho vā latā vā āvaraṇaṃ rūpānaṃ dassanāya. Ekaṃ ce tilaphalaṃ nimittaṃ katvā tilavāhe pakkhipeyya, taṃyeva tilaphalaṃ uddhareyya. Evaṃ parisuddhaṃ bhagavato pākatikaṃ maṃsacakkhu. Evaṃ bhagavā maṃsacakkhunāpi cakkhumā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ bhagavā dibbena cakkhunāpi cakkhumā? Bhagavā dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passati cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe sugate duggate yathākammupage satte pajānāti: ‘Ime vata bhonto sattā kāyaduccaritena samannāgatā vacīduccaritena samannāgatā mano duccaritena samannāgatā ariyānaṃ upavādakā micchādiṭṭhikā micchādiṭṭhikammasamādānā, te kāyassa bhedā parammaraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapannā. Ime vā pana bhonto sattā kāyasucaritena samannāgatā vacīsucaritena samannāgatā manosucaritena samannāgatā ariyānaṃ anupavādakā sammādiṭṭhikā sammādiṭṭhikammasamādānā, te kāyassa bhedā parammaraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapannā ’ti. Iti dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passati cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe sugate duggate yathākammupage satte pajānāti. Ākaṅkhamāno ca bhagavā ekampi lokadhātuṃ passeyya, dvepi lokadhātuyo passeyya, tissopi lokadhātuyo passeyya, catassopi lokadhātuyo passeyya, pañcapi lokadhātuyo passeyya, dasapi lokadhātuyo passeyya, vīsampi lokadhātuyo passeyya, tiṃsampi lokadhātuyo passeyya, cattālīsampi lokadhātuyo passeyya, paññāsampi lokadhātuyo passeyya, satampi lokadhātuyo passeyya, sahassimpi culanikaṃ lokadhātuṃ passeyya, dvisahassimpi majjhimikaṃ lokadhātuṃ passeyya, tisahassampi mahāsahassiṃ lokadhātuṃ passeyya, yāvatā pana ākaṅkheyya tāvatakaṃ passeyya. Evaṃ parisuddhaṃ bhagavato dibbacakkhu. Evaṃ bhagavā dibbena cakkhunāpi cakkhumā.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ bhagavā paññācakkhunāpi cakkhumā? Bhagavā mahāpañño puthupañño hāsapañño javanapañño tikkhapañño nibbedhikapañño paññāppabhedakusalo pabhinnañāṇo adhigatapaṭisambhido catuvesārajjappatto dasabaladhārī purisāsabho purisasīho purisanāgo purisājañño purisadhorayho anantañāṇo anantatejo anantayaso aḍḍho mahaddhano dhanavā netā vinetā anunetā paññāpetā nijjhāpetā pekkhetā pasādetā. So hi bhagavā anuppannassa maggassa uppādetā, asañjātassa, maggassa sañjanetā, anakkhātassa maggassa akkhātā, maggaññū maggavidū maggakovido maggānugā ca pana etarahi sāvakā viharanti pacchā samannāgatā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">So hi bhagavā jānaṃ jānāti, passaṃ passati, cakkhubhūto ñāṇabhūto dhammabhūto brahmabhūto vattā pavattā atthassa ninnetā, amatassa dātā dhammassāmi tathāgato, natthi tassa bhagavato aññātaṃ adiṭṭhaṃ aviditaṃ asacchikataṃ aphassitaṃ paññāya, atītaṃ anāgataṃ paccuppannaṃ upādāya sabbe dhammā sabbākārena buddhassa bhagavato ñāṇamukhe āpāthaṃ āgacchanti. Yaṃ kiñci neyyaṃ nāma atthi dhammaṃ jānitabbaṃ attattho vā parattho vā ubhayattho vā diṭṭhadhammiko vā attho samparāyiko vā attho, uttāno vā attho, gambhīro vā attho, gūḷho vā attho, paṭicchanno vā attho, neyyo vā attho, nīto vā attho, anavajjo vā attho, nikkileso vā attho, vodāno vā attho, paramattho vā attho, sabbaṃ taṃ antobuddhañāṇe parivattati. Sabbaṃ kāyakammaṃ buddhassa bhagavato ñāṇānuparivatti, sabbaṃ vacīkammaṃ ñāṇānuparivatti, sabbaṃ manokammaṃ ñāṇānuparivatti. –</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">– Atīte buddhassa bhagavato appaṭihataṃ ñāṇaṃ, anāgate appaṭihataṃ ñāṇaṃ, paccuppanne appaṭihataṃ ñāṇaṃ, yāvatakaṃ neyyaṃ tāvatakaṃ ñāṇaṃ, yāvatakaṃ ñāṇaṃ tāvatakaṃ neyyaṃ, neyyapariyantikaṃ ñāṇaṃ, ñāṇapariyantikaṃ neyyaṃ, neyyaṃ atikkamitvā ñāṇaṃ nappavattati, ñāṇaṃ atikkamitvā neyyapatho natthi. Aññamaññapariyantaṭṭhāyino te dhammā, yathā dvinnaṃ samuggapaṭalānaṃ sammā phassitānaṃ heṭṭhimaṃ samuggapaṭalaṃ uparimaṃ nātivattati, uparimaṃ samuggapaṭalaṃ heṭṭhimaṃ nātivattati, aññamaññapariyantaṭṭhāyino te; evameva buddhassa bhagavato neyyañca ñāṇañca aññamaññapariyantaṭṭhāyino. Yāvatakaṃ neyyaṃ tāvatakaṃ ñāṇaṃ, yāvatakaṃ ñāṇaṃ tāvatakaṃ neyyaṃ, neyyapariyantikaṃ ñāṇaṃ, ñāṇapariyantikaṃ neyyaṃ, neyyaṃ atikkamitvā ñāṇaṃ nappavattati, ñāṇaṃ atikkamitvā neyyapatho natthi, aññamaññapariyantaṭṭhāyino te dhammā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sabbadhammesu buddhassa bhagavato ñāṇaṃ pavattati, sabbe dhammā buddhassa bhagavato āvajjanapaṭibaddhā ākaṅkhāpaṭibaddhā manasikārapaṭibaddhā cittuppādapaṭibaddhā sabbasattesu buddhassa bhagavato ñāṇaṃ pavattati, sabbesaṃ ca sattānaṃ bhagavā āsayaṃ jānāti, anusayaṃ jānāti, caritaṃ jānāti, adhimuttiṃ jānāti, apparajakkhe mahārajakkhe tikkhindriye mudindriye svākāre dvākāre suviññāpaye duviññāpaye bhabbābhabbe satte jānāti. Sadevako loko samārako sabrahmako sassamaṇabrāhmaṇī pajā sadevamanussā antobuddhañāṇe parivattati. Yathā ye keci macchakacchapā antamaso timitimiṅgalaṃ upādāya anto mahāsamudde parivattanti. Evameva sadevako loko samārako sabrahmako sassamaṇabrāhmaṇī pajā sadevamanussā anto buddhañāṇe parivattati. Yathā ye keci pakkhī antamaso garuḷaṃ venateyyaṃ upādāya ākāsassa padese parivattanti. Evameva yepi te sāriputtasamā paññāya samannāgatā, tepi buddhañāṇassa padese parivattanti. Buddhañāṇaṃ devamanussānaṃ paññaṃ pharitvā abhibhavitvā tiṭṭhati. Yepi te khattiyapaṇḍitā brāhmaṇapaṇḍitā gahapatipaṇḍitā samaṇapaṇḍitā nipuṇā kataparappavādā vālavedhīrūpā vobhindantā maññe caranti paññāgatena diṭṭhigatāni. Te pañhe abhisaṅkharitvā abhisaṅkharitvā tathāgataṃ upasaṅkamitvā pucchanti gūḷhāni ca paṭicchannāni ca. Kathitā vissajjitāva te pañhā bhagavatā honti niddiṭṭhakāraṇā. Upakkhittakā ca te bhagavato sampajjanti. Atha kho bhagavāva tattha atirocati yadidaṃ paññāyāti. Evaṃ bhagavā paññācakkhunāpi cakkhumā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ bhagavā buddhacakkhunāpi cakkhumā? Bhagavā buddhacakkhunā lokaṃ olokento addasa satte apparajakkhe mahārajakkhe tikkhindriye mudindriye svākāre dvākāre suviññāpaye duviññāpaye appekacce paralokavajjabhayadassāvino viharante, appekacce na paralokavajjabhayadassāvino viharante. Seyyathāpi nāma uppaliniyaṃ vā paduminiyaṃ vā puṇḍarīkiniyaṃ vā appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṃvaddhāni udakānuggatāni antonimuggaposīni, appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṃvaddhāni samodakaṃ ṭhitāni, appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarikāni vā udake jātāni udake saṃvaddhāni udakā accugamma tiṭṭhanti anupalittāni udakena. Evameva bhagavā buddhacakkhunā lokaṃ olokento addasa satte apparajakkhe mahārajakkhe tikkhindriye mudindriye svākāre dvākāre suviññāpaye duviññāpaye appekacce paralokavajjabhayadassāvino viharante, appekacce na paralokavajjabhayadassāvino viharante.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Jānāti bhagavā ‘ayaṃ puggalo rāgacarito ayaṃ dosacarito ayaṃ mohacarito, ayaṃ vitakkacarito ayaṃ saddhācarito ayaṃ ñāṇacarito ’ti. Rāgacaritassa bhagavā puggalassa asubhakathaṃ katheti, dosacaritassa bhagavā puggalassa mettābhāvanaṃ ācikkhati, mohacaritaṃ bhagavā puggalaṃ uddese paripucchāya kālena dhammasavane kālena dhammasākacchāya garusaṃvāse niveseti, vitakkacaritassa bhagavā puggalassa ānāpānasatiṃ ācikkhati, saddhācaritassa bhagavā puggalassa pasādanīyaṃ nimittaṃ ācikkhati buddhasubodhiṃ dhammasudhammataṃ saṅghasuppaṭipattiṃ sīlāni ca attano. Ñāṇacaritassa bhagavā puggalassa vipassanānimittaṃ ācikkhati aniccākāraṃ dukkhākāraṃ anattākāraṃ. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. “<em>Sele yathā pabbatamuddhaniṭṭhito yathāpi passe janataṃ samantato, tathūpamaṃ dhammamayaṃ sumedha, pāsādamāruyha samantacakkhu sokāvatiṇṇaṃ janatamapetasoko avekkhassu jātijarābhibhūtan</em> ”ti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ bhagavā buddhacakkhunāpi cakkhumā.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. “<i>Giống như người đứng ở đỉnh đầu của ngọn núi đá, cũng giống như người có thể nhìn thấy dân chúng ở xung quanh, tương tự như thế ấy, bạch đấng Khôn Ngoan, bạch đấng Toàn Nhãn, sau khi bước lên tòa lâu đài làm bằng Giáo Pháp, xin bậc đã xa lìa sầu muộn hãy quan sát chúng sanh bị rơi vào sầu muộn, bị ngự trị bởi sanh và già</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ bhagavā samantacakkhunāpi cakkhumā? Samantacakkhu vuccati sabbaññutañāṇaṃ, bhagavā sabbaññutañāṇena upeto samupeto upāgato samupāgato upapanno sampanno samannāgato.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. “<em>Na tassa addiṭṭhamidhatthi kiñci atho aviññātamajānitabbaṃ sabbaṃ abhiññāsi yadatthi neyyaṃ tathāgato tena samantacakkhū</em> ”ti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ bhagavā samantacakkhunāpi cakkhumā ’ti &#8211; na me byākāsi cakkhumā.’</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. “<i>Đối với Ngài, không có bất cứ điều gì ở nơi đây là không được nhìn thấy, không được nhận thức, hoặc không thể biết được. Điều nào có thể biết được, Ngài đã biết rõ tất cả, vì thế đức Như Lai là bậc Toàn Nhãn</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yāvatatiyañca devīsi byākarotīti me sutan</strong> ti yāva tatiyaṃ buddho sahadhammikaṃ pañhaṃ puṭṭho byākaroti no saṃsāretīti evaṃ mayā uggahītaṃ, evaṃ mayā upadhāritaṃ, evaṃ mayā upalakkhitaṃ. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Devīsī</strong>ti bhagavā devo ceva isi cāti devīsi. Yathā rājapabbajitā vuccanti rājisayo, brāhmaṇapabbajitā vuccanti brāhmaṇisayo, evameva bhagavā devo ceva isi cāti devīsi. Athavā bhagavā pabbajitotipi isi, mahantaṃ sīlakkhandhaṃ esi gavesi pariyesītipi isi, mahantaṃ samādhikkhandhaṃ –pe– mahantaṃ paññākkhandhaṃ –pe– mahantaṃ vimuttikkhandhaṃ –pe– mahantaṃ vimuttiñāṇadassanakkhandhaṃ esi gavesi pariyesī tipi isi, mahato tamokāyassa padāḷanaṃ esi gavesi pariyesī tipi isi, mahato vipallāsassa pabhedanaṃ esi gavesi pariyesī tipi isi, mahato taṇhāsallassa abbahanaṃ –pe– mahato diṭṭhisaṅghāṭassa viniveṭhanaṃ – mahato mānaddhajassa papātanaṃ – mahato abhisaṅkhārassa vūpasamaṃ – mahato oghassa nittharaṇaṃ </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">– mahato bhārassa nikkhepanaṃ – mahato saṃsāravaṭṭassa upacchedaṃ – mahato santāpassa nibbāpanaṃ – mahato pariḷāhassa paṭippassaddhiṃ – mahato dhammadhajassa ussāpanaṃ esi gavesi pariyesītipi isi. Mahante satipaṭṭhāne – mahante sammappadhāne – mahante iddhipāde – mahantāni indriyāni – mahantāni balāni – mahante bojjhaṅge – mahantaṃ ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ – mahantaṃ paramatthaṃ amataṃ nibbānaṃ esi gavesi pariyesītipi isi. Mahesakkhehi vā sattehi esito gavesito pariyesito kahaṃ buddho kahaṃ bhagavā kahaṃ devadevo kahaṃ narāsabhotipi isī ’ti &#8211; yāva tatiyañca devīsi byākarotīti me sutaṃ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so brāhmaṇo: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dvāhaṃ sakkaṃ apucchissaṃ (iccāyasmā mogharājā) </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">na me byākāsi cakkhumā, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yāva tatiyañca devīsi </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">byākarotīti me sutan</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Mogharāja nói rằng:) “Con đã hỏi vị dòng Sakya hai lần. Bậc Hữu Nhãn đã không giải đáp cho con. Và con đã được nghe rằng: ‘(Được hỏi) đến lần thứ ba, bậc Thiên Nhân Ẩn Sĩ (sẽ) giải đáp.’”</i></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ayaṃ loko paro loko brahmaloko sadevako, diṭṭhiṃ te nābhijānāti gotamassa yasassino. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Thế giới này, thế giới khác, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>thế giới Phạm Thiên luôn cả chư Thiên </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">không (thể) biết rõ quan điểm của Ngài, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>của vị Gotama có danh tiếng.</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1117. Ðời này và đời sau,<br />
Phạm thiên giới, thiên giới,<br />
Con không rõ quan điểm,<br />
Gotama lừng danh.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ayaṃ loko paro loko</strong> ti &#8211; <strong>Ayaṃ loko</strong> ti manussaloko. <strong>Paro loko</strong> ti manussalokaṃ ṭhapetvā sabbo paro loko ’ti &#8211; ayaṃ loko paro loko.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Brahmaloko sadevako</strong> ti sadevako loko samārako sabrahmako sassamaṇabrāhmaṇī pajā sadevamanussā ’ti &#8211; brahmaloko sadevako.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Diṭṭhiṃ te nābhijānātī</strong> ti tuyhaṃ diṭṭhiṃ khantiṃ ruciṃ laddhiṃ ajjhāsayaṃ adhippāyaṃ loko na jānāti ‘ayaṃ evaṃdiṭṭhiko evaṃkhantiko evaṃruciko evaṃladdhiko evaṃajjhāsayo evaṃadhippāyo ’ti na jānāti na passati na dakkhati nādhigacchati na vindati na paṭilabhatī ’ti &#8211; diṭṭhiṃ te nābhijānāti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Gotamassa yasassino </strong>ti bhagavā yasappattoti yasassī. Athavā bhagavā sakkato garukato mānito pūjito apacito lābhī cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhārānantipi yasassī ’ti &#8211; gotamassa yasassino.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ayaṃ loko paro loko </em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>brahmaloko sadevako, diṭṭhiṃ te nābhijānāti, gotamassa yasassino </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:  </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Thế giới này, thế giới khác, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">thế giới Phạm Thiên luôn cả chư Thiên </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không (thể) biết rõ quan điểm của Ngài, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">của vị Gotama có danh tiếng</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Evaṃ abhikkantadassāviṃ atthi pañhena āgamaṃ, kathaṃ lokaṃ avekkhantaṃ maccurājā na passati.<br />
</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Con đã đi đến bậc có nhãn quan vượt trội như vậy với ý định (hỏi) câu hỏi: Người đang xem xét thế giới như thế nào thì Tử Thần không nhìn thấy (người ấy)?</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1118. Vị thầy được thù diệu,<br />
Con đến với câu hỏi,<br />
Cần nhìn đời thế nào,<br />
Ðể thần chết không thấy.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Evaṃ abhikkantadassāvin </strong>ti evaṃ abhikkantadassāviṃ aggadassāviṃ seṭṭhadassāviṃ viseṭṭhadassāviṃ pāmokkhadassāviṃ uttamadassāviṃ paramadassāvin ’ti &#8211; evaṃ abhikkantadassāviṃ. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Atthi pañhena āgaman</strong> ti pañhatthikamhā āgatā –pe– vahassetaṃ bhāran ’ti &#8211; evampi ‘atthi pañhena āgamaṃ.’ </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kathaṃ lokaṃ avekkhantan</strong> ti kathaṃ lokaṃ avekkhantaṃ paccavekkhantaṃ tulayantaṃ tīrayantaṃ vibhāvayantaṃ vibhūtaṃ karontan ’ti &#8211; kathaṃ lokaṃ avekkhantaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Maccurājā na passatī </strong>ti maccurājā na passati na dakkhati nādhigacchati na vindati na paṭilabhatī ’ti &#8211; maccurājā na passati.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Evaṃ abhikkantadassāviṃ atthi pañhena āgamaṃ, kathaṃ lokaṃ avekkhantaṃ maccurājā na passatī </em>”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>“Con đã đi đến bậc có nhãn quan vượt trội như vậy với ý định (hỏi) câu hỏi: Người đang xem xét thế giới như thế nào thì Tử Thần không nhìn thấy (người ấy)?”</i></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Suññato lokaṃ avekkhassu mogharāja sadā sato, attānudiṭṭhiṃ ūhacca evaṃ maccutaro siyā evaṃ lokaṃ avekkhantaṃ maccurājā na passati.</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ngươi hãy xem xét thế giới là trống không,<br />
này Mogharāja, hãy luôn luôn có niệm.<br />
Sau khi nhổ lên tà kiến về bản ngã,<br />
như vậy có thể vượt qua Tử Thần.<br />
Người đang xem xét thế giới như vậy,<br />
Thần Chết không nhìn thấy (người ấy). </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1119. Này Mô-gha-ra-ja,<br />
Hãy nhìn đời trống không,<br />
Luôn luôn giữ chánh niệm,<br />
Nhô lên ngã tùy kiến,<br />
Như vậy vượt tử vong,<br />
Hãy nhìn đời như vậy,<br />
Thần chết không thấy được.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương V)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Suññato lokaṃ avekkhassū</strong> ti &#8211; <strong>Loko</strong> ti nirayaloko tiracchānaloko pettivisayaloko manussaloko devaloko khandhaloko dhātuloko āyatanaloko ayaṃ loko paro loko brahmaloko sadevako. Aññataro bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca: “Loko lokoti bhante vuccati, kittāvatā nu kho bhante lokoti vuccatī ”ti? “Lujjatīti kho bhikkhu tasmā lokoti vuccati. Kiñca lujjati? Cakkhuṃ kho bhikkhu lujjati, rūpā lujjanti, cakkhuviññāṇaṃ lujjati, cakkhusamphasso lujjati, yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā, tampi lujjati; sotaṃ lujjati, saddā lujjanti – ghānaṃ lujjati, gandhā lujjanti – jivhā lujjati, rasā lujjanti – kāyo lujjati, phoṭṭhabbā lujjanti – mano lujjati, dhammā lujjanti, manoviññāṇaṃ lujjati, manosamphasso lujjati, yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati, vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi lujjati, lujjatīti kho bhikkhu tasmā lokoti vuccatī ”ti.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Suññato lokaṃ avekkhassū</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dvīhi kāraṇehi suññato lokaṃ avekkhati: avasiyapavatta sallakkhaṇavasena vā, tucchasaṅkhāra samanupassanāvasena vā. Kathaṃ avasiyapavattasallakkhaṇavasena suññato lokaṃ avekkhati? Rūpe vaso na labbhati, vedanāya vaso na labbhati, saññāya vaso na labbhati, saṅkhāresu vaso na labbhati, viññāṇe vaso na labbhati. Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Rūpaṃ bhikkhave anattā. Rūpaṃ ca hidaṃ bhikkhave attā abhavissa, nayidaṃ rūpaṃ ābādhāya saṃvatteyya, labbhetha ca rūpe ‘evaṃ me rūpaṃ hotu, evaṃ me rūpaṃ mā ahosī ’ti. Yasmā ca kho bhikkhave rūpaṃ anattā, tasmā rūpaṃ ābādhāya saṃvattati na ca labbhati rūpe ‘evaṃ me rūpaṃ hotu, evaṃ me rūpaṃ mā ahosī ’ti.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vedanā anattā, vedanā ca hidaṃ bhikkhave attā abhavissa, nayidaṃ vedanā ābādhāya saṃvatteyya, labbhetha ca vedanāya ‘evaṃ me vedanā hotu, evaṃ me vedanā mā ahosī ’ti. Yasmā ca kho bhikkhave vedanā anattā, tasmā vedanā ābādhāya saṃvattati, na ca labbhati vedanāya ‘evaṃ me vedanā hotu, evaṃ me vedanā mā ahosī ’ti.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Saññā anattā, saññā ca hidaṃ, bhikkhave attā abhavissa, nayidaṃ saññā ābādhā saṃvatteyya, labbhetha ca saññāya ‘evaṃ me saññā hotu, evaṃ me saññā mā ahosī ’ti. Yasmā ca kho bhikkhave saññā anattā, tasmā saññā ābādhāya saṃvattati, na ca labbhati saññāya ‘evaṃ me saññā hotu, evaṃ me saññā mā ahosī ’ti.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Saṅkhārā anattā, saṅkhārā ca hidaṃ bhikkhave attā abhavissaṃsu nayidaṃ saṅkhārā ābādhāya saṃvatteyyuṃ, labbhetha ca saṅkhāresu ‘evaṃ me saṅkhārā hontu, evaṃ me saṅkhārā mā ahesun ’ti. Yasmā ca kho bhikkhave saṅkhārā anattā, tasmā saṅkhārā ābādhāya saṃvattanti, na ca labbhati saṅkhāresu ‘evaṃ me saṅkhārā hontu, evaṃ me saṅkhārā ahesun ’ti.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Viññāṇaṃ anattā, viññāṇaṃ ca hidaṃ bhikkhave attā abhavissa, nayidaṃ viññāṇaṃ ābādhāya saṃvatteyya, labbhetha ca viññāṇe ‘evaṃ me viññāṇaṃ hotu, evaṃ me viññāṇaṃ mā ahosī ’ti. Yasmā ca kho bhikkhave viññāṇaṃ anattā, tasmā viññāṇaṃ ābādhāya saṃvattati, na ca labbhati viññāṇe ‘evaṃ me viññāṇaṃ hotu, evaṃ me viññāṇaṃ mā ahosī ’”ti; &#8211; evaṃ avasiyapavattasallakkhaṇavasena suññato lokaṃ avekkhati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathaṃ tucchasaṅkhārasamanupassanāvasena suññato lokaṃ avekkhati? Rūpe sāro na labbhati, vedanāya sāro na labbhati, saññāya sāro na labbhati, saṅkhāresu sāro na labbhati, viññāṇe sāro na labbhati. Rūpaṃ asāraṃ nissāraṃ sārāpagataṃ niccasārasārena vā sukhasārasārena vā attasārasārena vā, niccena vā dhuvena vā sassatena vā avipariṇāmadhammena vā. Vedanā asārā nissārā sārāpagatā – saññā asārā nissārā sārāpagatā – saṅkhārā asārā nissārā sārāpagatā – viññāṇaṃ asāraṃ nissāraṃ sārāpagataṃ niccasārasārena vā sukhasārasārena vā attasārasārena vā niccena vā dhuvena vā sassatena vā aviparināmadhammena vā. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Yathā pana naḷo asāro nissāro sārāpagato, yathā eraṇḍo asāro nissāro sārāpagato, yathā udumbaro asāro nissāro sārāpagato, yathā setavaccho asāro nissāro sārāpagato, yathā pāribhaddako asāro nissāro sārāpagato, yathā pheṇapiṇḍo asāro nissāro sārāpagato, yathā udakabubbuḷakaṃ asāraṃ nissāraṃ sārāpagataṃ, yathā marīci asārā nissārā sārāpagatā, yathā kadalikkhandho asāro nissāro sārāpagato, yathā māyā asārā nissārā sārāpagatā. Evameva rūpaṃ asāraṃ nissāraṃ sārāpagataṃ, niccasārasārena vā sukhasārasārena vā attasārasārena vā, niccena vā dhuvena vā sassatena vā aviparināmadhammena vā. Vedanā asārā nissārā sārāpagatā – Saññā asārā nissārā sārāpagatā – Saṅkhārā asārā nissārā sārāpagatā – Viññāṇaṃ asāraṃ nissāraṃ sārāpagataṃ niccasārasārena vā sukhasārasārena vā attasārasārena vā, niccena vā dhuvena vā sassatena vā aviparināmadhammena vā. Evaṃ tucchasaṅkhārasamanupassanāvasena suññato lokaṃ avekkhati. Imehi dvīhi kāraṇehi suññato lokaṃ avekkhati. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Api ca chahākārehi suññato lokaṃ avekkhati: cakkhuṃ suññaṃ attena vā attaniyena vā niccena vā dhuvena vā sassatena vā aviparināmadhammena vā, sotaṃ suññaṃ – ghānaṃ suññaṃ – jivhā suññā – kāyo suñño – mano suñño attena vā attaniyena vā niccena vā dhuvena vā sassatena vā aviparināmadhammena vā. Rūpā suññā – saddā suññā – gandhā suññā – rasā suññā – phoṭṭhabbā suññā – dhammā suññā attena vā attaniyena vā niccena vā dhuvena vā sassatena vā aviparināmadhammena vā. Cakkhuviññāṇaṃ suññaṃ –pe– mano viññāṇaṃ suññaṃ – cakkhusamphasso suñño –pe– manosamphasso suñño – cakkhusamphassajā vedanā suññā –pe– manosamphassajā vedanā suññā – rūpasaññā suññā –pe– dhammasaññā suññā – rūpasañcetanā suññā –pe– dhammasañcetanā suññā – rūpataṇhā suññā – rūpavitakko suñño – rūpavicāro suñño –pe– dhammavicāro suñño attena vā attaniyena vā niccena vā dhuvena vā sassatena vā aviparināmadhammena vā. Evaṃ chahākārehi suññato lokaṃ avekkhati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Api ca dasahākārehi suññato lokaṃ avekkhati: rūpaṃ rittato tucchato suññato anattato asārakato vadhakato vibhavato aghamūlato sāsavato saṅkhatato. Vedanaṃ – saññaṃ – saṅkhāre – viññāṇaṃ – cutiṃ – upapattiṃ – paṭisandhiṃ – bhavaṃ – saṃsāravaṭṭaṃ rittato tucchato suññato anattato asārakato vadhakato vibhavato aghamūlato sāsavato saṅkhatato.1 Evaṃ dasahākārehi suññato lokaṃ avekkhati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Api ca dvādasahākārehi suññato lokaṃ avekkhati: rūpaṃ na satto na jīvo na naro na mānavo na itthi na puriso na attā na attaniyaṃ, nāhaṃ na mama na koci na kassaci. Vedanā – saññā – saṅkhārā – viññāṇaṃ na satto na jīvo na naro na mānavo na itthi na puriso na attā na attaniyaṃ, nāhaṃ na mama na koci na kassaci. Evaṃ dvādasahākārehi suññato lokaṃ avekkhati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Nāyaṃ bhikkhave, kāyo tumhākaṃ, napi aññesaṃ, purāṇamidaṃ bhikkhave, kammaṃ abhisaṅkhataṃ abhisañcetayitaṃ vedanīyaṃ daṭṭhabbaṃ. Tatra bhikkhave sutavā ariyasāvako paṭiccasamuppādaṃ yeva sādhukaṃ yoniso manasikaroti: ‘iti imasmiṃ sati idaṃ hoti, imassuppādā idaṃ uppajjati, imasmiṃ asati idaṃ na hoti, imassa nirodhā idaṃ nirujjhati, yadidaṃ avijjāpaccayā saṅkhārā, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ –pe– evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho –pe– Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī ”ti. Evampi suññato lokaṃ avekkhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì điều này đã được đức Thế Tôn nói đến: “<em>Này các tỳ khưu, thân này không phải của các ngươi, cũng không phải của những người khác. Này các tỳ khưu, thân này nên được xem là nghiệp cũ đã được tạo tác, đã được cố ý, (và) được cảm thọ. Này các tỳ khưu, về điều ấy, vị đệ tử của các bậc Thánh, có sự nghe nhiều, khéo léo tác ý đúng đường lối về pháp tùy thuận duyên khởi như vầy: ‘Khi cái này có mặt, cái kia có mặt; do sự sanh khởi của cái này, cái kia sanh khởi. Khi cái này không có mặt, cái kia không có mặt; d0 sự diệt tận của cái này, cái kia diệt tận. Tức là, do duyên vô minh, các hành (sanh khởi); do duyên các hành, thức (sanh khởi); –nt– Như thế là sự sanh lên của toàn bộ khổ uẩn này. Nhưng chính do sự diệt tận hoàn toàn không còn luyến ái đối với vô minh, có sự diệt tận của các hành –nt– Như thế là sự diệt tận của toàn bộ khổ uẩn này</em>;&#8221; &#8211; xem xét thế giới là trống không còn là như vậy.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Yaṃ bhikkhave na tumhākaṃ taṃ pajahatha, taṃ vo pahīnaṃ dīgharattaṃ hitāya sukhāya bhavissati. Kiñca bhikkhave na tumhākaṃ? Rūpaṃ bhikkhave na tumhākaṃ, taṃ pajahatha; taṃ vo pahīnaṃ dīgharattaṃ hitāya sukhāya bhavissati. Vedanā bhikkhave na tumhākaṃ taṃ pajahatha; –</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì điều này đã được đức Thế Tôn nói đến: “<em>Này các tỳ khưu, cái gì không phải là của các ngươi, các ngươi hãy dứt bỏ nó. Cái ấy, khi được các ngươi dứt bỏ, sẽ đưa đến sự lợi ích, sự hạnh phúc lâu dài cho các ngươi. Và này các tỳ khưu, cái gì không phải là của các ngươi? Này các tỳ khưu, sắc không phải là của các ngươi, các ngươi hãy dứt bỏ nó. Cái ấy, khi được các ngươi dứt bỏ, sẽ đưa đến sự lợi ích, sự hạnh phúc lâu dài cho các ngươi. Này các tỳ khưu, thọ không phải là của các ngươi, các ngươi hãy dứt bỏ nó. Cái ấy, khi được các ngươi dứt bỏ, sẽ đưa đến sự lợi ích, sự hạnh phúc lâu dài cho các ngươi.</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">– sā vo pahīnā dīgharattaṃ hitāya sukhāya bhavissati. Saññā bhikkhave na tumhākaṃ taṃ pajahatha; sā vo pahīnā dīgharattaṃ hitāya sukhāya bhavissati. Saṅkhārā bhikkhave na tumhākaṃ te pajahatha; te vo pahīnā dīgharattaṃ hitāya sukhāya bhavissanti. Viññāṇaṃ bhikkhave na tumhākaṃ taṃ pajahatha; taṃ vo pahīnaṃ dīgharattaṃ hitāya sukhāya bhavissati. Taṃ kiṃ maññatha bhikkhave yaṃ imasmiṃ jetavane tiṇakaṭṭhasākhāpalāsaṃ taṃ jano hareyya vā daheyya vā yathāpaccayaṃ vā kareyya. Api nu tumhākaṃ evamassa, amhe jano harati vā dahati vā yathāpaccayaṃ vā karotīti? No hetaṃ bhante. Taṃ kissa hetu? Na hi no etaṃ bhante, attā vā attaniyaṃ vā ’ti. Evameva kho bhikkhave yaṃ na tumhākaṃ taṃ pajahatha, taṃ vo pahīnaṃ dīgharattaṃ hitāya sukhāya bhavissati. Kiñca bhikkhave na tumhākaṃ? Rūpaṃ bhikkhave na tumhākaṃ taṃ pajahatha; taṃ vo pahīnaṃ dīgharattaṃ hitāya sukhāya bhavissati. Vedanā – Saññā – Saṅkhārā – Viññāṇaṃ bhikkhave na tumhākaṃ taṃ pajahatha; taṃ vo pahīnaṃ dīgharattaṃ hitāya sukhāya bhavissatī ”ti. Evampi suññato lokaṃ avekkhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>– Tưởng không phải là của các ngươi, các ngươi hãy dứt bỏ nó. Cái ấy, khi được các ngươi dứt bỏ, sẽ đưa đến sự lợi ích, sự hạnh phúc lâu dài cho các ngươi. Các hành không phải là của các ngươi, các ngươi hãy dứt bỏ chúng. Những cái ấy, khi được các ngươi dứt bỏ, sẽ đưa đến sự lợi ích, sự hạnh phúc lâu dài cho các ngươi. Thức không phải là của các ngươi, các ngươi hãy dứt bỏ nó. Cái ấy, khi được các ngươi dứt bỏ, sẽ đưa đến sự lợi ích, sự hạnh phúc lâu dài cho các ngươi. Này các tỳ khưu, các ngươi nghĩ gì về điều ấy, là việc người ta có thể mang đi cỏ, củi, cành, lá ở khu rừng Jeta này, hoặc có thể đốt cháy chúng, hoặc có thể hành xử chúng tùy theo nhu cầu? Thậm chí ý nghĩ như vầy có thể khởi lên ở các ngươi rằng: ‘Có phải người ta mang chúng ta đi, hoặc đốt cháy chúng ta, hoặc hành xử chúng ta tùy theo nhu cầu không’?” “Bạch ngài, điều này không đúng.” “Điều ấy có nguyên nhân là gì?” “Bạch Ngài, bởi vì cái ấy (cỏ, củi, cành, lá) không phải là tự ngã của chúng con hoặc thuộc về tự ngã của chúng con.” “Này các tỳ khưu, tương tự y như thế, cái gì không phải là của các ngươi, các ngươi hãy dứt bỏ nó. Cái ấy, khi được các ngươi dứt bỏ, sẽ đưa đến sự lợi ích, sự hạnh phúc lâu dài cho các ngươi. Và này các tỳ khưu, cái gì không phải là của các ngươi? Này các tỳ khưu, sắc không phải là của các ngươi, các ngươi hãy dứt bỏ nó. Cái ấy, khi được các ngươi dứt bỏ, sẽ đưa đến sự lợi ích, sự hạnh phúc lâu dài cho các ngươi. Thọ – Tưởng – Các hành – Thức không phải là của các ngươi, các ngươi hãy dứt bỏ nó. Cái ấy, khi được các ngươi dứt bỏ, sẽ đưa đến sự lợi ích, sự hạnh phúc lâu dài cho các ngươi</em>;” &#8211; xem xét thế giới là trống không còn là như vậy.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca: “Suñño loko suñño lokoti bhante vuccati. Kittāvatā nu kho bhante suñño lokoti vuccatīti? Yasmā ca kho ānanda, suññaṃ attena vā attaniyena vā, tasmā suñño lokoti vuccati. Kiñcānanda suññaṃ attena vā attaniyena vā? Cakkhuṃ kho ānanda suññaṃ attena vā attaniyena vā. Rūpā suññā – cakkhuviññāṇaṃ suññaṃ – cakkhusamphasso suñño – yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā, tampi suññaṃ attena vā attaniyena vā. Sotaṃ suññaṃ – saddā suññā – ghānaṃ suññaṃ – gandhā suññā – jivhā suññā – rasā suññā – kāyo suñño – phoṭṭhabbā suññā – </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đại đức Ānanda đã nói với đức Thế Tôn điều này: “<em>Bạch Ngài, ‘thế giới là trống không, thế giới là trống không’ là điều được nói đến. Bạch Ngài, về phương diện nào thì được gọi là: ‘Thế giới là trống không’?” “Này Ānanda, bởi vì quả thật là trống không với tự ngã hoặc với cái thuộc về tự ngã; vì thế, được gọi là: ‘Thế giới là trống không.’ Và này Ānanda, cái gì là trống không với tự ngã hoặc với cái thuộc về tự ngã? Này Ānanda, Mắt là trống không với tự ngã hoặc với cái thuộc về tự ngã. Các sắc là trống không – Nhãn thức là trống không – Nhãn xúc là trống không – Cảm thọ nào sanh lên do duyên nhãn xúc, dầu là lạc, hay là khổ, hay là không khổ không lạc; cảm thọ ấy cũng là trống không. Tai là trống không – Các thinh là trống không – Mũi là trống không – Các hương là trống không – Lưỡi là trống không – Các vị là trống không – Thân là trống không – Các xúc là trống không –</em></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">– mano suñño – dhammā suññā – manoviññāṇaṃ suññaṃ – manosamphasso suñño – yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi suññaṃ attena vā attaniyena vā. Yasmā ca kho ānanda suññaṃ attena vā attaniyena vā, tasmā suñño lokoti vuccatī” ti. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evampi suññato lokaṃ avekkhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>– Ý là trống không – Các pháp là trống không – Ý thức là trống không – Ý xúc là trống không – Cảm thọ nào sanh lên do duyên ý xúc, dầu là lạc, hay là khổ, hay là không khổ không lạc, cảm thọ ấy cũng là trống không với tự ngã hoặc với cái thuộc về tự ngã. Này Ānanda, bởi vì quả thật là trống không với tự ngã hoặc với cái thuộc về tự ngã; vì thế, được gọi là: ‘Thế giới là trống không.</em>’” </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Xem xét thế giới là trống không còn là như vậy</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bhāsitampi hetaṃ: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Suddhaṃ dhammasamuppādaṃ suddhaṃ saṅkhārasantatiṃ, passantassa yathābhūtaṃ na bhayaṃ hoti gāmaṇi. tiṇakaṭṭhasamaṃ lokaṃ yadā paññāya passati, nāññaṃ patthayate kiṃci aññatra appaṭisandhiyā </em>”ti. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evampi suññato lokaṃ avekkhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì điều này cũng đã được nói ra:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Này trưởng làng, đối với người đang nhìn thấy đúng theo bản thể sự sanh lên của các pháp một cách rõ rệt, sự liên tục của các hành một cách rõ rệt thì không có sự sợ hãi</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Khi nào bằng trí tuệ nhìn thấy thế gian giống như cỏ và củi, thì không ước nguyện bất cứ điều gì khác, ngoại trừ sự không còn nối liền tái sanh.</i>”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Xem xét thế giới là trống không còn là như vậy.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Evameva kho bhikkhave, bhikkhu rūpaṃ samannesati yāvatā rūpassa gati. Vedanaṃ samannesati yāvatā vedanāya gati. Saññaṃ samannesati yāvatā saññāya gati. Saṅkhāre samannesati yāvatā saṅkhārānaṃ gati. Viññāṇaṃ samannesati yāvatā viññāṇassa gati. [Tassa rūpaṃ samannesato yāvatā rūpassa gati, vedanaṃ samannesato yāvatā vedanāya gati, saññaṃ samannesato yāvatā saññāya gati, saṅkhāre samannesato yāvatā saṅkhārānaṁ gati, viññāṇaṃ samannesato yāvatā viññāṇassa gati,] yampissa hoti ahanti vā mamanti vā asmīti vā, tampi tassa na hotī ”ti. Evampi suññato lokaṃ avekkhati.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì điều này đã được đức Thế Tôn nói đến: “<em>Này các tỳ khưu, tương tự y như thế, vị tỳ khưu quán sát sắc đến luôn cả tiến trình của sắc, quán sát thọ đến luôn cả tiến trình của thọ, quán sát tưởng đến luôn cả tiến trình của tưởng, quán sát các hành đến luôn cả tiến trình của các hành, quán sát thức đến luôn cả tiến trình của thức. Trong khi vị ấy đang quán sát sắc đến luôn cả tiến trình của sắc, trong khi đang quán sát thọ đến luôn cả tiến trình của thọ, trong khi đang quán sát tưởng đến luôn cả tiến trình của tưởng, trong khi đang quán sát các hành đến luôn cả tiến trình của các hành, trong khi đang quán sát thức đến luôn cả tiến trình của thức, ý niệm về ‘tôi’ hay ‘của tôi’ hay ‘tôi là’ đều không khởi lên ở vị ấy</em>.” Xem xét thế giới là trống không còn là như vậy.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Suññato lokaṃ avekkhassū</strong> ti suññato lokaṃ avekkhassu paccavekkhassu dakkhassu tulehi tīrehi vibhāvehi vibhūtaṃ karohī ’ti &#8211; suññato lokaṃ avekkhassu. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mogharāja sadā sato</strong> ti &#8211; <strong>Mogharājā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ ālapati. <strong>Sadā</strong> ti sabbakālaṃ –pe– pacchime vayo khandhe. <strong>Sato</strong> ti &#8211; catūhi kāraṇehi sato: kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato –pe–. So vuccati sato ’ti &#8211; mogharāja sadā sato.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Attānudiṭṭhiṃ ūhaccā</strong> ti attānudiṭṭhi vuccati vīsativatthukā sakkāyadiṭṭhi. “Idha assutavā puthujjano ariyānaṃ adassāvī ariyadhammassa akovido ariyadhamme avinīto sappurisānaṃ adassāvī sappurisadhammassa akovido sappurisadhamme avinīto rūpaṃ attato samanupassati, rūpavantaṃ vā attānaṃ, attani vā rūpaṃ, rūpasmiṃ vā attānaṃ, vedanaṃ – saññaṃ – saṅkhāre – viññāṇaṃ attato samanupassati, viññāṇavantaṃ vā attānaṃ, attani vā viññāṇaṃ, viññāṇasmiṃ vā attānaṃ, yā evarūpā diṭṭhi diṭṭhigataṃ diṭṭhigahaṇaṃ, diṭṭhikantāro diṭṭhivisūkāyikaṃ diṭṭhivipphanditaṃ diṭṭhisaṃyojanaṃ, gāho patiṭṭhāho , abhiniveso parāmāso kummaggo micchāpatho micchattaṃ titthāyatanaṃ vipariyesagāho viparītagāho vipallāsagāho micchāgāho ayāthāvakasmiṃ yāthāvakanti gāho yāvatā dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni.” Ayaṃ attānudiṭṭhi. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Attānudiṭṭhiṃ ūhaccā</strong> ti attānudiṭṭhiṃ ūhacca samūhacca uddharitvā samuddharitvā uppāṭayitvā samuppāṭayitvā pajahetvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā ’ti; &#8211; attānudiṭṭhiṃ ūhacca. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ maccutaro siyā </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti evaṃ maccupi tareyyāsi, jarāpi tareyyāsi, maraṇampi tareyyāsi uttareyyāsi patareyyāsi samatikkameyyāsi vītivatteyyāsī ’ti &#8211; evaṃ maccutaro siyā. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ lokaṃ avekkhantan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti evaṃ lokaṃ avekkhantaṃ paccavekkhantaṃ tulayantaṃ tīrayantaṃ vibhāvayantaṃ vibhūtaṃ karontan ’ti &#8211; evaṃ lokaṃ avekkhantaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Maccurājā na passatī </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti maccupi maccurājā māropi maccurājā maraṇampi maccurājā. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Na passatī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti maccurājā na passati na dakkhati nādhigacchati na vindati na paṭilabhati. Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Seyyathāpi bhikkhave āraññako migo araññe pavane caramāno vissattho gacchati, vissattho tiṭṭhati, vissattho nisīdati, vissattho seyyaṃ kappeti. Taṃ kissa hetu? Anāpāthagato bhikkhave, luddassa. Evameva kho bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ vuccati bhikkhave bhikkhu andhamakāsi māraṃ, apadaṃ vadhitvā māracakkhuṃ adassanaṃ gato pāpimato.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punacaparaṃ bhikkhave bhikkhu vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ –pe– tatiyaṃ jhānaṃ –pe– catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ vuccati bhikkhave bhikkhu andhamakāsi māraṃ, apadaṃ vadhitvā māracakkhuṃ adassanaṃ gato pāpimato.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punacaparaṃ bhikkhave bhikkhu sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ‘ananto ākāso ’ti ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ vuccati bhikkhave bhikkhu andhamakāsi māraṃ, apadaṃ vadhitvā māracakkhuṃ adassanaṃ gato pāpimato.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punacaparaṃ bhikkhave bhikkhu sabbaso ākāsānañcāyatanaṃ samatikkamma ‘anantaṃ viññāṇan ’ti viññāṇañcāyatanaṃ upasampajja viharati, sabbaso viññāṇañcāyatanaṃ samatikkamma ‘natthi kiñcī ’ti ākiñcaññāyatanaṃ upasampajja viharati, sabbaso ākiñcaññāyatanaṃ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṃ upasampajja viharati, sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṃ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṃ upasampajja viharati, paññāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti. Ayaṃ vuccati bhikkhave bhikkhu andhamakāsi māraṃ, apadaṃ vadhitvā māracakkhuṃ adassanaṃ gato pāpimato. Tiṇṇo loke visattikaṃ so vissattho gacchati, vissattho tiṭṭhati, vissattho nisīdati, vissattho seyyaṃ kappeti. Taṃ kissa hetu? Anāpāthagato bhikkhu pāpimato ”ti &#8211; maccurājā na passatī ’ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Suññato lokaṃ avekkhassu mogharājā sadā sato, attānudiṭṭhiṃ ūhacca evaṃ maccutaro siyā,<br />
evaṃ lokaṃ avekkhantaṃ, maccurājā na passatī </em>”ti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Ngươi hãy xem xét thế giới là trống không, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">này Mogharāja, hãy luôn luôn có niệm. </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi nhổ lên tà kiến về bản ngã, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">như vậy có thể vượt qua Tử Thần. </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Người đang xem xét thế giới như vậy, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Thần Chết không nhìn thấy (người ấy)</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saha gāthāpariyosānā –pe– “Satthā me bhante bhagavā, sāvakohamasmī ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cùng với lúc kết thúc câu kệ ngôn, –nt– “Bạch Ngài, đức Thế Tôn là bậc đạo sư của con, con là người đệ tử.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Mogharāja</b><strong>suttaniddeso samatto.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Diễn Giải Kinh Mogharāja được hoàn tất.</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/tieu-dien-giai/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tieu-dien-giai-ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH METTAGŪ &#8211; 4-12</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-mettagu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2026 21:01:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=8143</guid>

					<description><![CDATA[4. METTAGŪSUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH METTAGŪ &#160; &#160; Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table style="width: 100%;" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 99.43668122270742%;" colspan="3"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>4. METTAGŪSUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH METTAGŪ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS)</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2" width="51%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 134:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 135:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 1</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.200873362445417%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 1</strong></span></td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(V) Câu hỏi của thanh niên <em>Mettagu</em></strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ (iccāyasmā mettagū)<br />
maññāmi taṃ vedaguṃ bhāvitattaṃ<br />
kuto nu dukkhā samudāgatā ime<br />
ye keci lokasmiṃ anekarūpā.<br />
</em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.200873362445417%;" width="34%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Mettagū nói rằng:) “Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này. Tôi nghĩ rằng ngài là bậc đã đạt được sự hiểu biết, có bản thân đã được tu tập. Từ đâu mà các khổ này đã được khởi lên, bất kể loại nào ở thế gian, với nhiều hình thức?” </i></span></td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mettagu:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1049. Tôn giả Mêt-ta-gu:<br />
Con xin hỏi Thế Tôn,<br />
Mong Thế Tôn trả lời,<br />
Vấn đề con đã hỏi,<br />
Con nghĩ Ngài hiền trí,<br />
Tự ngã đã tu tập,<br />
Từ đâu, ở trong đời,<br />
Ðau khổ này khởi lên,<br />
Với nhiều loại như vậy?</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metan</strong> ti &#8211; <strong>Pucchāmī</strong> ti tisso pucchā: adiṭṭhajotanā pucchā, diṭṭhasaṃsandanā pucchā, vimaticchedanā pucchā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamā adiṭṭhajotanā pucchā? Pakatiyā lakkhaṇaṃ aññātaṃ hoti adiṭṭhaṃ atulitaṃ atīritaṃ avibhūtaṃ avibhāvitaṃ, tassa ñāṇāya dassanāya tulanāya tīraṇāya vibhūtatthāya vibhāvanatthāya pañhaṃ pucchati. Ayaṃ adiṭṭhajotanā pucchā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamā diṭṭhasaṃsandanā pucchā? Pakatiyā lakkhaṇaṃ ñātaṃ hoti diṭṭhaṃ tulitaṃ tīritaṃ vibhūtaṃ vibhāvitaṃ aññehi paṇḍitehi saddhiṃ saṃsandanatthāya pañhaṃ pucchati. Ayaṃ diṭṭhasaṃsandanā pucchā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamā vimaticchedanā pucchā? Pakatiyā saṃsayapakkhanto hoti, vimatipakkhanto dveḷhakajāto evaṃ nu kho na nu kho kiṃ nu kho kathaṃ nu khoti. So vimaticchedanatthāya pañhaṃ pucchati. Ayaṃ vimaticchedanā pucchā. Imā tisso pucchā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Aparāpi tisso pucchā: manussapucchā amanussapucchā nimmitapucchā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamā manussapucchā? Manussā buddhaṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā pañhaṃ pucchanti, bhikkhū pucchanti, bhikkhuṇiyo pucchanti, upāsakā pucchanti, upāsikāyo pucchanti, rājāno pucchanti, khattiyā pucchanti, brāhmaṇā pucchanti, vessā pucchanti, suddā pucchanti, gahaṭṭhā pucchanti, pabbajitā pucchanti. Ayaṃ manussapucchā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamā amanussapucchā? Amanussā buddhaṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā pañhaṃ pucchanti, nāgā pucchanti, supaṇṇā pucchanti, yakkhā pucchanti, asurā pucchanti, gandhabbā pucchanti, mahārājāno pucchanti, indā pucchanti, brahmāno pucchanti, devā pucchanti. Ayaṃ amanussapucchā. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 136:</strong></span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 137:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamā nimmitapucchā? Yaṃ bhagavā rūpaṃ abhinimmināti manomayaṃ sabbaṅgapaccaṅgaṃ ahīnindriyaṃ, so nimmito buddhaṃ bhagavantaṃ upasaṃkamitvā pañhaṃ pucchati, bhagavā vissajjeti. Ayaṃ nimmitapucchā. Imā tisso pucchā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Aparāpi tisso pucchā: attatthapucchā, paratthapucchā, ubhayatthapucchā. Aparāpi tisso pucchā: diṭṭhadhammikatthapucchā, samparāyikatthapucchā, paramatthapucchā. Aparāpi tisso pucchā: anavajjatthapucchā, nikkilesatthapucchā, vodānatthapucchā. Aparāpi tisso pucchā: atītā pucchā, anāgatā pucchā, paccuppannā pucchā. Aparāpi tisso pucchā: ajjhattapucchā, bahiddhāpucchā, ajjhattabahiddhāpucchā. Aparāpi tisso pucchā: kusalapucchā, akusalapucchā, abyākatapucchā. Aparāpi tisso pucchā: khandhapucchā, dhātupucchā, āyatanapucchā. Aparāpi tisso pucchā: satipaṭṭhānapucchā, sammappadhānapucchā, iddhipādapucchā. Aparāpi tisso pucchā: indriyapucchā, balapucchā, bojjhaṅgapucchā. Aparāpi tisso pucchā: maggapucchā, phalapucchā, nibbānapucchā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pucchāmi tan</strong> ti pucchāmi taṃ, yācāmi taṃ, ajjhesāmi taṃ, pasādemi taṃ, kathayassu me ’ti &#8211; pucchāmi taṃ. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; pucchāmi taṃ bhagavā. <strong>Brūhi metan</strong> ti brūhi ācikkha desehi paññapehi paṭṭhapehi vivara vibhaja uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ. <strong>Iccāyasmā mettagū</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi —pe— iccāyasmā mettagū.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Maññāmi taṃ vedaguṃ bhāvitattan</strong> ti vedagū ’ti taṃ maññāmi, bhāvitatto ’ti taṃ maññāmi, [evaṁ maññāmi ] evaṃ jānāmi, evaṃ ājānāmi, evaṃ vijānāmi, evaṃ paṭivijānāmi, evaṃ paṭivijjhāmi. <strong>Vedagū bhāvitatto </strong>ti kathaṃ bhagavā vedagū? Vedo vuccati catusu maggesu ñāṇaṃ, paññā paññindriyaṃ paññābalaṃ —pe— dhammavicayasambojjhaṅgo vīmaṃsā vipassanā sammādiṭṭhi, bhagavā tehi vedehi jātijarāmaraṇassa antagato, –</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 138:</strong></span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 139:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">– antappatto koṭigato koṭippatto pariyantagato pariyantappatto vosānagato vosānappatto tāṇagato tāṇappatto lenagato lenappatto saraṇagato saraṇappatto abhayagato abhayappatto accutagato accutappatto amatagato amatappatto nibbānagato nibbānappatto. Vedānaṃ vā antagatoti vedagū, vedehi vā antagatoti vedagū, sattannaṃ vā dhammānaṃ viditattā vedagū: sakkāyadiṭṭhi viditā hoti, vicikicchā viditā hoti, sīlabbataparāmāso vidito hoti, rāgo – doso – moho – māno vidito hoti, viditāssa honti pāpakā akusalā dhammā saṃkilesikā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṃ jātijarāmaraṇīyā:  </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. <em>“Vedāni viceyya kevalāni (sabhiyāti bhagavā)<br />
samaṇānaṃ yānipatthi brāhmaṇānaṃ<br />
sabbavedanāsu vītarāgo<br />
sabbaṃ vedamaticca vedagū so ”ti.</em> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ bhagavā vedagū.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. <em>(Đức Thế Tôn nói: “Này Sabhiya,) vị đã hiểu rõ toàn bộ các loại kiến thức thuộc về các Sa-môn, thuộc về các Bà-la-môn, vị đã xa lìa sự luyến ái ở tất cả các cảm thọ, vị đã vượt qua mọi kiến thức, vị ấy là ‘bậc đã đạt được sự hiểu biết.” </em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Đức Thế Tôn là bậc đã đạt được sự hiểu biết nghĩa là như vậy. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ bhagavā bhāvitatto? Bhagavā bhāvitakāyo bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño bhāvitasatipaṭṭhāno bhāvitasammappadhāno bhāvitaiddhipādo bhāvitaindriyo bhāvitabalo bhāvitabojjhaṅgo bhāvitamaggo pahīnakileso paṭividdhākuppo sacchikatanirodho, dukkhaṃ tassa pariññātaṃ, samudayo pahīno, maggo bhāvito, nirodho sacchikato, abhiññeyyaṃ abhiññātaṃ, pariññeyyaṃ pariññātaṃ, pahātabbaṃ pahīnaṃ, bhāvetabbaṃ bhāvitaṃ, sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, aparitto mahanto gambhīro appameyyo duppariyogāḷho pahūtaratano sāgarūpamo chaḷaṅgupekkhāya samannāgato hoti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cakkhunā rūpaṃ disvā neva sumano hoti, na dummano, upekkhako viharati sato sampajāno. Sotena saddaṃ sutvā —pe— Ghānena gandhaṃ ghāyitvā —pe— Jivhāya rasaṃ sāyitvā —pe— Kāyena phoṭṭhabbaṃ phusitvā —pe— Manasā dhammaṃ viññāya neva sumano hoti, na dummano, upekkhako viharati sato sampajāno. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 140:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 141:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cakkhunā rūpaṃ disvā manāpaṃ rūpaṃ nābhigijjhati nābhihaṃsati na rāgaṃ janeti, tassa ṭhitova kāyo hoti, ṭhitaṃ cittaṃ ajjhattaṃ susaṃṭhitaṃ suvimuttaṃ. Cakkhunā kho paneva rūpaṃ disvā amanāpaṃ na maṅku hoti, appatiṭṭhitacitto alīnamanaso abyāpannacetaso, tassa ṭhitova kāyo hoti, ṭhitaṃ cittaṃ ajjhattaṃ susaṃṭhitaṃ suvimuttaṃ. Sotena saddaṃ sutvā —pe— Ghānena gandhaṃ ghāyitvā —pe— Jivhāya rasaṃ sāyitvā —pe— Kāyena phoṭṭhabbaṃ phusitvā —pe— Manasā dhammaṃ viññāya manāpaṃ nābhigijjhati nābhihaṃsati na rāgaṃ janeti, tassa ṭhitova kāyo hoti, ṭhitaṃ cittaṃ ajjhattaṃ susaṃṭhitaṃ suvimuttaṃ. Manasā yeva kho pana dhammaṃ viññāya amanāpaṃ na maṅku hoti, appatiṭṭhitacitto alīnamanaso abyāpannacetaso, tassa ṭhitova kāyo hoti, ṭhitaṃ cittaṃ ajjhattaṃ susaṃṭhitaṃ suvimuttaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cakkhunā rūpaṃ disvā manāpāmanāpesu rūpesu ṭhitova kāyo hoti, ṭhitaṃ cittaṃ ajjhattaṃ susaṃṭhitaṃ suvimuttaṃ. Sotena saddaṃ sutvā —pe— Manasā dhammaṃ viññāya manāpāmanāpesu dhammesu ṭhitova kāyo hoti, ṭhitaṃ cittaṃ ajjhattaṃ susaṃṭhitaṃ suvimuttaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cakkhunā rūpaṃ disvā rajanīye na rajjati, dosanīye na dussati, mohanīye na muyhati, kopanīye na kuppati, madanīye na majjati, kilesanīye na kilissati. Sotena saddaṃ sutvā —pe— Manasā dhammaṃ viññāya rajanīye na rajjati, dosanīye na dussati, mohanīye na muyhati, kopanīye na kuppati, madanīye na majjati, kilesanīye na kilissati. Diṭṭhe diṭṭhamatto sute sutamatto mute mutamatto viññāte viññātamatto, diṭṭhe na lippati, sute na lippati, mute na lippati, viññāte na lippati. Diṭṭhe anupayo anapāyo anissito appaṭibaddho vippamutto visaññutto vimariyādīkatena cetasā viharati. Sute –pe– Mute —pe— Viññāte anupayo anapāyo anissito appaṭibaddho vippamutto visaññutto vimariyādīkatena cetasā viharati. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 142:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 143:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saṃvijjati bhagavato cakkhu passati bhagavā cakkhunā rūpaṃ, chandarāgo bhagavato natthi, suvimuttacitto bhagavā. Saṃvijjati bhagavato sotaṃ, suṇāti bhagavā sotena saddaṃ, chandarāgo bhagavato natthi, suvimuttacitto bhagavā. Saṃvijjati bhagavato ghānaṃ, ghāyati bhagavā ghānena gandhaṃ, chandarāgo bhagavato natthi, suvimuttacitto bhagavā. Saṃvijjati bhagavato jivhā, sāyati bhagavā jivhāya rasaṃ, chandarāgo bhagavato natthi, suvimuttacitto bhagavā. Saṃvijjati bhagavato kāyo, phusati bhagavā kāyena phoṭṭhabbaṃ, chandarāgo bhagavato natthi, suvimuttacitto bhagavā. Saṃvijjati bhagavato mano, vijānāti bhagavā manasā dhammaṃ, chandarāgo bhagavato natthi, suvimuttacitto bhagavā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cakkhuṃ rūpārāmaṃ rūparataṃ rūpasammuditaṃ, taṃ bhagavato dantaṃ guttaṃ rakkhitaṃ saṃvutaṃ, tassa ca saṃvarāya dhammaṃ deseti. Sotaṃ saddārāmaṃ saddarataṃ saddasammuditaṃ —pe— Ghānaṃ gandhārāmaṃ gandharataṃ gandhasammuditaṃ —pe— Jivhā rasārāmā rasaratā rasasammuditā, sā bhagavato3 dantā guttā rakkhitā saṃvutā, tassa ca saṃvarāya dhammaṃ deseti. Kāyo phoṭṭhabbārāmo phoṭṭhabbarato phoṭṭhabbasammudito —pe— Mano dhammārāmo dhammarato dhammasammudito so bhagavato3 danto gutto rakkhito saṃvuto, tassa ca saṃvarāya dhammaṃ deseti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>2. Dantaṃ nayanti samitiṃ dantaṃ rājābhirūhati,<br />
danto seṭṭho manussesu yotivākyaṃ titikkhati. </em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>2. Người ta đưa (ngựa) đã được rèn luyện đến nơi tụ hội. Đức vua cỡi lên (ngựa) đã được rèn luyện. Người đã được rèn luyện chịu đựng lời mắng nhiếc là hạng nhất giữa loài người. </em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>3. Varamassatarā dantā ājānīyā ca sindhavā,<br />
kuñjarā ca mahānāgā attadantā tato varaṃ.</em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>3. Cao quý thay những con lừa đã được thuần hóa, những con ngựa Sindhu thuần chủng, và những con voi thuộc loài khổng tượng, người đã tự rèn luyện bản thân là cao quý hơn cả. </em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>4. Na hi etehi yānehi gaccheyya agataṃ disaṃ,<br />
yathāttanā sudantena danto dantena gacchati.</em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>4. Bởi vì chẳng phải nhờ vào những cỗ xe ấy mà có thể đi đến nơi chưa đi đến (Niết Bàn), như là nhờ vào bản thân đã khéo được rèn luyện. Do nhờ đã được rèn luyện mà người đã được rèn luyện đi đến (Niết Bàn). </em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>5. Vidhāsu na vikampanti vippamuttā punabbhavā,<br />
dantabhūmiṃ anuppattā te loke vijitāvino. </em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>5. Các vị không dao động ở các trạng thái kiêu mạn, đã được thoát khỏi việc sanh ra lần nữa, đã đạt đến lãnh vực của các bậc đã được rèn luyện, các vị ấy là những người chiến thắng ở thế gian. </em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>6. Yassindriyāni bhāvitāni ajjhattañca bahiddhā ca sabbaloke,<br />
nibbijjha imaṃ parañca lokaṃ kālaṃ kaṅkhati bhāvitatto sadanto ”ti. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ bhagavā bhāvitatto.</span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>6. Vị nào có các giác quan đã được tu tập, ở nội phần, ở ngoại phần, và ở toàn thể thế gian, sau khi thấu triệt đời này và đời sau, vị có bản thân đã được tu tập chờ đợi thời điểm, vị ấy là đã được huấn luyện.” </em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 144:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 145:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Maññāmi taṃ vedaguṃ bhāvitattaṃ kuto nu dukkhā samudāgatā ime </strong>ti &#8211; <strong>Kuto nū</strong> ti saṃsayapucchā vimatipucchā dveḷhapucchā anekaṃsapucchā: evaṃ nu kho, na nu kho, kiṃ nu kho, kathaṃ nu kho ’ti &#8211; kuto nu.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dukkhā</strong> ti jātidukkhaṃ jarādukkhaṃ vyādhidukkhaṃ maraṇadukkhaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadukkhaṃ nerayikaṃ dukkhaṃ tiracchānadukkhaṃ pettivisayadukkhaṃ mānusikaṃ dukkhaṃ gabbhokkantimūlakaṃ dukkhaṃ gabbhaṭṭhitimūlakaṃ dukkhaṃ gabbhavuṭṭhānamūlakaṃ dukkhaṃ jātassupanibandhanaṃ dukkhaṃ jātassa parādheyyataṃ dukkhaṃ attūpakkamaṃ dukkhaṃ parūpakkamaṃ dukkhaṃ dukkhadukkhaṃ saṅkhāradukkhaṃ viparināmadukkhaṃ, cakkhurogo sotarogo ghānarogo jivhārogo kāyarogo sīsarogo kaṇṇarogo mukharogo dantarogo kāso sāso pināso ḍaho jaro kucchirogo mucchā pakkhandikā sūlā visūcikā kuṭṭhaṃ gaṇḍo kilāso soso apamāro daddu kaṇḍu kacchu rakhasā vitacchikā lohitapittaṃ madhumeho aṃsā piḷakā bhagandalā pittasamuṭṭhānā ābādhā semhasamuṭṭhānā ābādhā vātasamuṭṭhānā ābādhā sannipātikā ābādhā utuparināmajā ābādhā visamaparihārajā ābādhā opakkamikā ābādhā kammavipākajā ābādhā sītaṃ uṇhaṃ jighacchā pipāsā uccāro passāvo ḍaṃsamakasavātātapasiriṃsapasamphassānaṃ dukkhaṃ, mātumaraṇaṃ dukkhaṃ pitumaraṇaṃ dukkhaṃ bhātumaraṇaṃ dukkhaṃ bhaginīmaraṇaṃ dukkhaṃ puttamaraṇaṃ dukkhaṃ dhītumaraṇaṃ dukkhaṃ ñātivyasanaṃ dukkhaṃ [rogabyasanaṃ dukkhaṃ ] bhogavyasanaṃ dukkhaṃ sīlavyasanaṃ dukkhaṃ diṭṭhivyasanaṃ dukkhaṃ yesaṃ dhammānaṃ ādito samudāgamanaṃ paññāyati, atthaṅgamato nirodho paññāyati. Kammasannissito vipāko, vipākasannissitaṃ kammaṃ, nāmasannissitaṃ rūpaṃ, rūpasannissitaṃ nāmaṃ, jātiyā anugataṃ, jarāya anusaṭaṃ byādhinā abhibhūtaṃ, maraṇena abbhāhataṃ, dukkhe patiṭṭhitaṃ, atāṇaṃ alenaṃ asaraṇaṃ asaraṇībhūtaṃ, ime vuccanti dukkhā. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 146:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 147:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ime dukkhā kuto samudāgatā, kuto jātā, kuto sañjātā kuto nibbattā kuto abhinibbattā kuto pātubhūtā kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavāti imesaṃ dukkhānaṃ mūlaṃ pucchati, hetuṃ pucchati, nidānaṃ pucchati, sambhavaṃ pucchati, pabhavaṃ pucchati, samuṭṭhānaṃ pucchati, āhāraṃ pucchati, ārammaṇaṃ pucchati, paccayaṃ pucchati, samudayaṃ pucchati, papucchati yācati ajjhesati pasādetī ’ti &#8211; kuto nu dukkhā samudāgatā ime.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ye keci lokasmiṃ anekarūpā </strong>ti &#8211; <strong>Ye kecī</strong> ti sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ asesaṃ nissesaṃ pariyādiyanavacanametaṃ ye kecī ’ti. <strong>Lokasmin</strong> ti apāyaloke manussaloke devaloke khandhaloke dhātuloke āyatanaloke. <strong>Anekarūpā</strong> ti anekavidhā nānappakārā dukkhā ’ti &#8211; ye keci lokasmiṃ anekarūpā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ (iccāyasmā mettagū)<br />
maññāmi taṃ vedaguṃ bhāvitattaṃ,<br />
kuto nu dukkhā samudāgatā ime<br />
ye keci lokasmiṃ anekarūpā </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Mettagū nói rằng:) “Thưa đức Thế Tôn, tôi hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời tôi về điều này. Tôi nghĩ rằng ngài là bậc đã đạt được sự hiểu biết, có bản thân đã được tu tập. Từ đâu mà các khổ này đã được khởi lên, bất kể loại nào ở thế gian, với nhiều hình thức?” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Dukkhassa ve maṃ pabhavaṃ apucchasi (mettagūti bhagavā)<br />
taṃ te pavakkhāmi yathā pajānaṃ,<br />
upadhinidānā pabhavanti dukkhā<br />
ye keci lokasmiṃ anekarūpā. </em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.200873362445417%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Mettagū,) quả thật ngươi đã hỏi Ta về nguồn sanh khởi của khổ. Ta sẽ tuyên thuyết về điều ấy cho ngươi theo như điều Ta nhận biết. Các khổ phát khởi đều có căn nguyên là mầm tái sanh, bất kể loại nào ở thế gian, với nhiều hình thức.</i></span></td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1050. Thế Tôn trả lời rằng:<br />
Hỡi này Mêt-ta-gu,<br />
Ông hỏi ta vấn đề,<br />
Sanh khởi của khổ đau,<br />
Ta sẽ nói cho Ông,<br />
Như Ta đã được biết,<br />
Chính do duyên sanh y,<br />
Nên khổ được khởi lên,<br />
Với nhiều loại như vậy,<br />
Khác biệt ở trong đời.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dukkhassa ve maṃ pabhavaṃ apucchasī </strong>ti &#8211; <strong>Dukkhassā</strong> ti jātidukkhassa jarādukkhassa vyādhidukkhassa maraṇadukkhassa sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadukkhassa. <strong>Pabhavaṃ apucchasī</strong> ti dukkhassa mūlaṃ pucchasi, hetuṃ pucchasi, nidānaṃ pucchasi, sambhavaṃ pucchasi, pabhavaṃ pucchasi, samuṭṭhānaṃ pucchasi, āhāraṃ pucchasi, ārammaṇaṃ pucchasi, paccayaṃ pucchasi, samudayaṃ pucchasi, yācasi ajjhesasi pasādesī ’ti &#8211; dukkhassa ve maṃ pabhavaṃ apucchasi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mettagūti bhagavā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; mettagūti bhagavā.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 148:</strong></span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 149:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṃ te pavakkhāmi yathā pajānan </strong>ti &#8211; <strong>Tan</strong> ti dukkhassa mūlaṃ pavakkhāmi, hetuṃ pavakkhāmi, nidānaṃ pavakkhāmi, sambhavaṃ pavakkhāmi, pabhavaṃ pavakkhāmi, samuṭṭhānaṃ pavakkhāmi, āhāraṃ pavakkhāmi, ārammaṇaṃ pavakkhāmi, paccayaṃ pavakkhāmi, samudayaṃ pavakkhāmi, ācikkhissāmi desissāmi paññapessāmi paṭṭhapessāmi vivarissāmi vibhajissāmi uttānīkarissāmi pakāsissāmī ’ti &#8211; taṃ te pavakkhāmi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yathā pajānan</strong> ti yathā pajānanto ājānanto vijānanto paṭivijānanto paṭivijjhanto na itihītihaṃ na itikirāya na paramparāya na piṭakasampadānena na takkahetu na nayahetu na ākāraparivitakkena na diṭṭhinijjhānakhantiyā sāmaṃ sayaṃ abhiññātaṃ attapaccakkhadhammaṃ taṃ kathayissāmī ’ti &#8211; taṃ te pavakkhāmi yathā pajānaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Upadhinidānā pabhavanti dukkhā</strong> ti &#8211; <strong>Upadhī</strong> ti dasa upadhī: taṇhūpadhi diṭṭhūpadhi kilesūpadhi kammūpadhi duccaritūpadhi, āhārūpadhi paṭighūpadhi, catasso upādinnadhātuyo upadhī, cha ajjhattikāni āyatanāni upadhī, chaviññāṇakāyaṃ upadhī, sabbampi dukkhaṃ dukkhamanatthena upadhi, ime vuccanti dasa upadhī. <strong>Dukkhā</strong> ti jātidukkhaṃ jarādukkhaṃ vyādhidukkhaṃ maraṇadukkhaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadukkhaṃ nerayikaṃ dukkhaṃ —pe— diṭṭhivyasanaṃ dukkhaṃ. Yesaṃ dhammānaṃ ādito samudāgamanaṃ paññāyati, atthaṅgamato nirodho paññāyati, kammanissitaṃ vipākaṃ, vipākanissitaṃ kammaṃ, nāmanissitaṃ rūpaṃ, rūpanissitaṃ nāmaṃ, jātiyā anugataṃ, jarāya anusaṭaṃ, byādhinā abhibhūtaṃ, maraṇena abbhāhataṃ, dukkhe patiṭṭhitaṃ, atāṇaṃ alenaṃ asaraṇaṃ asaraṇībhūtaṃ, ime vuccanti dukkhā. Ime dukkhā upadhinidānā upadhihetukā upadhipaccayā upadhikāraṇā honti, pabhavanti sambhavanti jāyanti sañjāyanti nibbattanti pātubhavantī ’ti &#8211; upadhinidānā pabhavanti dukkhā. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 150:</strong> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 151:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ye keci lokasmiṃ anekarūpā</strong> ti &#8211; <strong>Ye kecī </strong>ti sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ asesaṃ nissesaṃ pariyādiyanavacanametaṃ ‘ye kecī ’ti. <strong>Lokasmin</strong> ti apāyaloke manussaloke devaloke khandhaloke dhātuloke āyatanaloke. <strong>Anekarūpā</strong> ti anekavidhā nānappakārā dukkhā ’ti &#8211; ye keci lokasmiṃ anekarūpā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Dukkhassa ve maṃ pabhavaṃ apucchasi (mettagūti bhagavā)<br />
taṃ te pavakkhāmi yathā pajānaṃ<br />
upadhinidānā pabhavanti dukkhā<br />
ye keci lokasmiṃ anekarūpā </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Mettagū,) quả thật ngươi đã hỏi Ta về nguồn sanh khởi của khổ. Ta sẽ tuyên thuyết về điều ấy cho ngươi theo như điều Ta nhận biết. Các khổ phát khởi đều có căn nguyên là mầm tái sanh, bất kể loại nào ở thế gian, với nhiều hình thức.” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Yo ve avidvā upadhiṃ karoti<br />
punappunaṃ dukkhamupeti mando<br />
tasmā pajānaṃ upadhiṃ na kayirā<br />
dukkhassa jātippabhavānupassī.<br />
</em></span></td>
<td style="width: 26.200873362445417%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Thật vậy, kẻ nào, (do) không biết, rồi tạo ra mầm tái sanh, là kẻ ngu, (sẽ) đi đến khổ lần này rồi lần khác. Vì thế, người có sự quán xét về sự sanh ra và phát khởi của khổ, trong khi biết, không nên tạo ra mầm tái sanh.</i>”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1051. Những ai vì vô minh,<br />
Tác thành các sanh y,<br />
Kẻ ngu tạo đau khổ,<br />
Tiếp tục được sanh khởi,<br />
Do vậy kẻ hiểu biết,<br />
Không nên tạo sanh y,<br />
Vì thấy sự sanh khởi,<br />
Của sanh và đau khổ.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yo ve avidvā upadhiṃ karotī </strong>ti &#8211; <strong>Yo</strong> ti yo yādiso yathāyutto yathāvihito yathāpakāro yaṃṭhānappatto yaṃdhammasamannāgato khattiyo vā brāhmaṇo vā vesso vā suddo vā gahaṭṭho vā pabbajito vā devo vā manusso vā. <strong>Avidvā</strong> ti avijjāgato aññāṇī avibhāvī duppañño. <strong>Upadhiṃ karotī</strong> ti taṇhūpadhiṃ karoti, diṭṭhūpadhiṃ karoti, kilesūpadhiṃ karoti, kammūpadhiṃ karoti, duccaritūpadhiṃ karoti, āhārūpadhiṃ karoti, paṭighūpadhiṃ karoti, catasso upādinnadhātuyo upadhiṃ karoti, cha ajjhattikāni āyatanāni upadhiṃ karoti, chaviññāṇakāyaṃ upadhiṃ karoti, janeti sañjaneti nibbattetī ’ti &#8211; yo ve avidvā upadhiṃ karoti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 152:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 153:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Punappunaṃ dukkhamupeti mando</strong> ti [punappunaṁ dukkhamupetīti ] punappunaṃ jātidukkhaṃ jarādukkhaṃ vyādhidukkhaṃ maraṇadukkhaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadukkhaṃ eti samupeti upagacchati gaṇhāti parāmasati abhinivisati. <strong>Mando</strong> ti mando moho avidvā avijjāgato aññāṇī avibhāvī duppañño ’ti &#8211; punappunaṃ dukkhamupeti mando.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tasmā pajānaṃ upadhiṃ na kayirā</strong> ti &#8211; <strong>Tasmā</strong> ti taṃkāraṇā taṃhetu tappaccayā tannidānā evaṃ ādīnavaṃ sampassamāno upadhīsū ’ti &#8211; tasmā. <strong>Pajānan</strong> ti pajānanto ājānanto vijānanto paṭivijānanto paṭivijjhanto, ‘sabbe saṅkhārā aniccā ’ti pajānanto ājānanto vijānanto paṭivijānanto paṭivijjhanto, ‘sabbe saṅkhārā dukkhā ’ti —pe— ‘sabbe dhammā anattā ’ti —pe— ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti pajānanto ājānanto vijānanto paṭivijānanto paṭivijjhanto. <strong>Upadhiṃ na kayirā</strong> ti taṇhūpadhiṃ na kareyya, diṭṭhūpadhiṃ na kareyya, kilesūpadhiṃ na kareyya, kammūpadhiṃ na kareyya, duccaritūpadhiṃ na kareyya, āhārūpadhiṃ na kareyya, paṭighūpadhiṃ na kareyya, catasso upādinnadhātuyo upadhiṃ na kareyya, cha ajjhattikāni āyatanāni upadhiṃ na kareyya, chaviññāṇakāyaṃ upadhiṃ na kareyya, na janeyya na sañjaneyya na nibbatteyya nābhinibbatteyyā ’ti &#8211; tasmā pajānaṃ upadhiṃ na kayirā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dukkhassā</strong> ti jātidukkhassa jarādukkhassa vyādhidukkhassa maraṇadukkhassa sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadukkhassa. <strong>Pabhavānupasasī</strong> ti dukkhassa mūlānupassī hetānupassī nidānānupassī sambhavānupassī pabhavānupassī samuṭṭhānānupassī āhārānupassī ārammaṇānupassī paccayānupassī samudayānupassī. Anupassanā vuccati paññāya paññī pajānanā —pe— amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi. Imāya anupassanāya paññāya upeto hoti samupeto upagato samupagato upapanno samupapanno samannāgato, so vuccati anupassī ’ti &#8211; dukkhassa jātippabhavānupassī.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Yo ve avidvā upadhiṃ karoti<br />
punappunaṃ dukkhamupeti mando<br />
tasmā pajānaṃ upadhiṃ na kayirā<br />
dukkhassa jātippabhavānupassī</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Thật vậy, kẻ nào, (do) không biết, rồi tạo ra mầm tái sanh, là kẻ ngu, (sẽ) đi đến khổ lần này rồi lần khác. Vì thế, người có sự quán xét về sự sanh ra và phát khởi của khổ, trong khi biết, không nên tạo ra mầm tái sanh</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 154:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 155:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 4</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 4</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Yaṃ taṃ apucchimha akittayī no<br />
aññaṃ taṃ pucchāma tadiṅgha brūhi<br />
kathannu dhīrā vitaranti oghaṃ<br />
jātijaraṃ sokapariddavañca<br />
taṃ me munī sādhu viyākarohi<br />
tathā hi te vidito esa dhammo.<br />
</em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.200873362445417%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Điều nào chúng tôi đã hỏi ngài, ngài đã giải thích cho chúng tôi. Chúng tôi hỏi ngài điều khác, vậy xin ngài hãy trả lời điều ấy. Làm thế nào các bậc sáng trí vượt qua dòng lũ, sanh và già, sầu muộn và than vãn? Thưa bậc hiền trí, xin ngài hãy khéo léo giảng rõ điều ấy cho tôi, bởi vì pháp này đã được ngài biết đúng theo bản thể</em>.”</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mettagu:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1052. Ðiều chúng con đã hỏi,<br />
Ngài đã đáp chúng rồi,<br />
Nay xin hỏi câu khác,<br />
Mong Ngài giải đáp cho,<br />
Thế nào bậc Hiền trí,<br />
Vượt khỏi dòng nước mạnh,<br />
Vượt khỏi sanh và già,<br />
Cùng sầu muộn than khóc,<br />
Mong rằng bậc ẩn sĩ,<br />
Hãy khéo trả lời con,<br />
Ðúng như Ngài đã biết,<br />
Pháp nhĩ là như vậy?</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaṃ taṃ apucchimha akittayī no</strong> ti yaṃ taṃ apucchimha ayācimha ajjhesimha pasādimha. <strong>Akittayī no</strong> ti kittitaṃ ācikkhitaṃ desitaṃ paññapitaṃ paṭṭhapitaṃ vivaritaṃ vibhattaṃ uttānīkataṃ pakāsitan ’ti &#8211; yaṃ taṃ apucchimha akittayī no.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Aññaṃ taṃ pucchāma tadiṅgha brūhī</strong> ti aññaṃ taṃ pucchāma, aññaṃ taṃ yācāma, aññaṃ taṃ ajjhesāma, aññaṃ taṃ pasādema, uttariṃ taṃ pucchāma. <strong>Tadiṅga brūhī </strong>ti taṃ iṅgha brūhi ācikkha desehi paññapehi paṭṭhapehi vivara vibhaja uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; aññaṃ taṃ pucchāma tadiṅgha brūhi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kathannu dhīrā vitaranti oghaṃ jātijaraṃ sokapariddavañcā</strong> ti &#8211; <strong>Kathannū</strong> ti saṃsayapucchā vimatipucchā dveḷhapucchā anekaṃsapucchā: ‘evannu kho na nu kho kiṃ nu kho kathannu kho ’ti &#8211; kathannu. <strong>Dhīrā</strong> ti dhīrā paṇḍitā paññāvanto buddhimanto ñāṇino vibhāvino medhāvino. <strong>Oghan</strong> ti kāmoghaṃ bhavoghaṃ diṭṭhoghaṃ avijjoghaṃ. <strong>Jātī</strong> ti yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi tamhi sattanikāye jāti sañjāti okkanti abhinibbatti khandhānaṃ pātubhāvo āyatanānaṃ paṭilābho. <strong>Jarā</strong> ti yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi tamhi sattanikāye jarā jīraṇatā khaṇḍiccaṃ pāliccaṃ valittacatā āyuno saṃhāni indriyānaṃ paripāko. <strong>Soko</strong> ti ñātivyasanena vā phuṭṭhassa bhogavyasanena vā phuṭṭhassa rogavyasanena vā phuṭṭhassa sīlavyasanena vā phuṭṭhassa diṭṭhivyasanena vā phuṭṭhassa aññataraññatarena vā vyasanena samannāgatassa aññataraññatarena vā dukkhadhammena phuṭṭhassa soko socanā socitattaṃ antosoko antoparisoko antodāho antoparidāho cetaso parijjhāyanā domanassaṃ sokasallaṃ.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 156:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 157:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Paridevo</strong> ti ñātivyasanena vā phuṭṭhassa bhogavyasanena vā phuṭṭhassa rogavyasanena vā phuṭṭhassa sīlavyasanena vā phuṭṭhassa diṭṭhivyasanena vā phuṭṭhassa aññataraññatarena vā vyasanena samannāgatassa aññataraññatarena vā dukkhadhammena phuṭṭhassa ādevo paridevo ādevanā paridevanā ādevitattaṃ paridevitattaṃ vācā palāpo vippalāpo lālappo lālappanā lālāppitattaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kathannu dhīrā vitaranti oghaṃ jātijaraṃ sokapariddavañcā</strong> ti dhīrā kathaṃ oghañca jātiñca jarañca dukkhañca sokaparidevañca taranti uttaranti pataranti samatikkamanti vītivattantī ’ti &#8211; kathannu dhīrā vitaranti oghaṃ jātijaraṃ sokapariddavañca.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṃ me munī sādhu viyākarohī</strong> ti &#8211; <strong>Tan</strong> ti yaṃ pucchāmi, yaṃ yācāmi, yaṃ ajjhesāmi, yaṃ pasādemi. <strong>Munī</strong> ti monaṃ vuccati ñāṇaṃ, yā paññā pajānanā —pe— amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi. Bhagavā tena ñāṇena samannāgato muni monappatto.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tīṇi moneyyāni: kāyamoneyyaṃ, vacīmoneyyaṃ, manomoneyyaṃ. Katamaṃ kāyamoneyyaṃ? Tividhānaṃ kāyaduccaritānaṃ pahānaṃ kāyamoneyyaṃ, tividhaṃ kāyasucaritaṃ kāyamoneyyaṃ, kāyārammaṇaṃ ñāṇaṃ kāyamoneyyaṃ, kāyapariññā kāyamoneyyaṃ, pariññāsahagato maggo kāyamoneyyaṃ, kāye chandarāgappahānaṃ kāyamoneyyaṃ, kāyasaṃkhāranirodho catutthajjhānasamāpatti kāyamoneyyaṃ. Idaṃ kāyamoneyyaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamaṃ vacīmoneyyaṃ? Catubbidhānaṃ vacīduccaritānaṃ pahānaṃ vacīmoneyyaṃ, catubbidhaṃ vacīsucaritaṃ vacīmoneyyaṃ, vācārammaṇaṃ ñāṇaṃ vacīmoneyyaṃ, vācāpariññā vacīmoneyyaṃ, pariññāsahagato maggo vacīmoneyyaṃ, vācāya chandarāgappahānaṃ vacīmoneyyaṃ, vācāsaṃkhāranirodho dutiyajjhānasamāpatti vacīmoneyyaṃ, pariññāsahagato maggo vacīmoneyyaṃ, vācāya chandarāgappahānaṃ vacīmoneyyaṃ, vācāsaṃkhāranirodho tatiyajjhānasamāpatti vacīmoneyyaṃ. Idaṃ vacīmoneyyaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 158:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 159:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamaṃ manomoneyyaṃ? Tividhānaṃ manoduccaritānaṃ pahānaṃ manomoneyyaṃ, tividhaṃ manosucaritaṃ manomoneyyaṃ, cittārammaṇaṃ ñāṇaṃ manomoneyyaṃ, cittapariññā manomoneyyaṃ, pariññāsahagato maggo manomoneyyaṃ, citte chandarāgappahānaṃ manomoneyyaṃ, cittasaṅkhāranirodho saññāvedayitanirodhasamāpatti manomoneyyaṃ. Idaṃ manomoneyyaṃ.  </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>7. “Kāyamuniṃ vācāmuniṃ manomunimanāsavaṃ,<br />
muniṃ moneyyasampannaṃ āhu sabbappahāyinaṃ. </em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7. <i>(Chư Phật) đã nói bậc hiền trí về thân, bậc hiền trí về khẩu, bậc hiền trí về ý, bậc không còn lậu hoặc, bậc hiền trí thành tựu hiền trí hạnh là bậc có sự dứt bỏ tất cả</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>8. Kāyamuniṃ vācāmuniṃ manomunimanāsavaṃ,<br />
muniṃ moneyyasampannaṃ āhu ninhātapāpakan ”ti. </em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8. <i>(Chư Phật) đã nói bậc hiền trí về thân, bậc hiền trí về khẩu, bậc hiền trí về ý, bậc không còn lậu hoặc, bậc hiền trí thành tựu hiền trí hạnh là bậc có điều ác đã được rửa sạch</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Imehi tīhi moneyyehi dhammehi samannāgatā. Cha munino: agāramunino anagāramunino sekhamunino asekhamunino paccekamunino munimunino.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katame agāramunino? Ye te agārikā diṭṭhapadā viññātasāsanā, ime agāramunino. Katame anagāramunino? Ye te pabbajitā diṭṭhapadā viññātasāsanā, ime anagāramunino. Satta sekhā sekhamunino. Arahanto asekhamunino. Paccekabuddhā paccekamunino. Munimunino vuccanti tathāgatā arahanto sammāsambuddhā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>9. “Na monena muni hoti mūḷharūpo aviddasu,<br />
yo ca tulaṃva paggayha varamādāya paṇḍito. </em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9. <i>Kẻ có dáng vẻ khờ khạo, ngu dốt, dầu với trạng thái im lặng cũng không trở thành bậc hiền trí. Nhưng người nào, tựa như người nắm lấy cái cân rồi chọn lấy vật quý giá, là người sáng suốt</i>. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>10. Pāpāni parivajjeti sa munī tena so muni,<br />
yo munāti ubho loke muni tena pavuccati. </em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10. <i>Người lánh xa hẳn các điều ác, người ấy là bậc hiền trí, do việc ấy người ấy trở thành bậc hiền trí. Người nào hiểu rõ cả hai thế giới, do việc ấy được gọi là bậc hiền trí</i>. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>11. Asataṃ satañca ñatvā dhammaṃ ajjhattaṃ bahiddhā ca sabbaloke,<br />
devamanussehi pūjito yo saṅgajālamaticca so munī ”ti. </em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11. <i>Vị đã biết được bản chất của những kẻ xấu và của những người tốt, nội phần và ngoại phần, ở tất cả thế gian, vị được tôn vinh bởi chư Thiên và nhân loại, vị đã vượt qua sự quyến luyến và mạng lưới (tham ái và tà kiến), vị ấy là bậc hiền trí</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sādhu viyākarohī </strong>ti taṃ sādhu ācikkha desehi paññapehi paṭṭhapehi vivara vibhaja uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; taṃ me munī sādhu viyākarohi. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 160:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 161:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tathā hi te vidito esa dhammo</strong> ti tathā hi te vidito tulito tīrito vibhūto vibhāvito esa dhammo ’ti &#8211; tathā hi to vidito esa dhammo.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Yaṃ taṃ apucchimha akittayī no<br />
aññaṃ taṃ pucchāma tadiṅgha brūhi,<br />
kathannu dhīrā vitaranti oghaṃ<br />
jātijaraṃ sokapariddavañca,<br />
taṃ me munī sādhu viyākarohi<br />
tathā hi te vidito esa dhammo </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Điều nào chúng tôi đã hỏi ngài, ngài đã giải thích cho chúng tôi. </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Chúng tôi hỏi ngài điều khác, vậy xin ngài hãy trả lời điều ấy. </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Làm thế nào các bậc sáng trí vượt qua dòng lũ, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sanh và già, sầu muộn và than vãn? </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Thưa bậc hiền trí, xin ngài hãy khéo léo giảng rõ điều ấy cho tôi, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>bởi vì pháp này đã được ngài biết đúng theo bản thể</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 5</strong></span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 5</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Kittayissāmi te dhammaṃ (mettagūti bhagavā)<br />
diṭṭhe dhamme anitīhaṃ<br />
yaṃ viditvā sato caraṃ<br />
tare loke visattikaṃ.</em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.200873362445417%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Đức Thế Tôn nói: “Này Mettagū,)<br />
Ta sẽ giải thích cho ngươi Giáo Pháp,<br />
về pháp đã được thấy, không phải do nghe nói lại.<br />
Sau khi hiểu pháp ấy, vị có niệm, trong khi sống,<br />
có thể vượt qua sự vướng mắc ở thế gian.” </em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span>&nbsp;</td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:<em><br />
1053. Thế Tôn trả lời rằng:<br />
Hỡi này Mêt-ta-gu,<br />
Ta sẽ nói cho Ông,<br />
Pháp thiết thực hiện tại,<br />
Không do trao truyền lại,<br />
Sau khi biết pháp ấy,<br />
Vị ấy sống chánh niệm,<br />
Vượt tham ái ở đời.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kittayissāmi te dhamman</strong> ti &#8211; <strong>Dhamman</strong> ti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ savyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ, cattāro satipaṭṭhāne cattāro sammappadhāne cattāro iddhipāde pañcindriyāni pañca balāni sattabojjhaṅge ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ nibbānañca nibbānagāminiñca paṭipadaṃ kittayissāmi, ācikkhissāmi desessāmi paññapessāmi paṭṭhapessāmi vivarissāmi vibhajissāmi uttānīkarissāmi pakāsessāmī ’ti &#8211; kittayissāmi te dhammaṃ. <strong>Mettagūti bhagavā </strong>ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Diṭṭhe dhamme anitīhan </strong>ti &#8211; <strong>Diṭṭhe dhamme</strong> ti diṭṭhe dhamme ñāte dhamme tulite dhamme tīrite dhamme vibhūte dhamme vibhāvite dhamme, ‘sabbe saṅkhārā aniccā ’ti —pe— yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhammanti diṭṭhe dhamme ñāte dhamme tulite dhamme tīrite dhamme vibhūte dhamme vibhāvite dhamme ’ti evampi ‘diṭṭhe dhamme.’ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 162:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 163:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Athavā dukkhe diṭṭhe dukkhaṃ kittayissāmi, samudaye diṭṭhe samudayaṃ kittayissāmi, nirodhe diṭṭhe nirodhaṃ kittayissāmi, magge diṭṭhe maggaṃ kittayissāmī ’ti evampi ‘diṭṭhe dhamme.’ Athavā diṭṭhe dhamme sandiṭṭhikaṃ akālikaṃ ehipassikaṃ opanayikaṃ paccattaṃ veditabbaṃ viññūhī ’ti evampi ‘diṭṭhe dhamme.’ <strong>Anitīhan</strong> ti na itihītihaṃ na itikirāya na paramparāya na piṭakasampadāya na takkahetu na nayahetu na ākāraparivitakkena na diṭṭhinijjhānakhantiyā sāmaṃ sayaṃ abhiññātaṃ attapaccakkhaṃ dhammaṃ, taṃ kathayissāmī ’ti &#8211; diṭṭhe dhamme anitīhaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaṃ viditvā sato caran</strong> ti yaṃ viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, ‘sabbe saṅkhārā aniccā ’ti viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, ‘sabbe saṅkhārā dukkhā ’ti —pe— ‘sabbe dhammā anattā ’ti —pe— ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā. Sato ti catūhi kāraṇehi sato: kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato —pe— so vuccati ‘sato.’ Caran ti caranto viharanto iriyanto vattento pālento yapento yāpento ’ti &#8211; yaṃ viditvā sato caraṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tare loke visattikan</strong> ti visattikā vuccati taṇhā, ‘yo rāgo sārāgo —pe— abhijjhā lobho akusalamūlaṃ.<strong>Visattikā</strong> ti kenaṭṭhena visattikā? Visatāti visattikā, visālāti visattikā, visaṭāti visattikā visamāti visattikā, visakkatīti visattikā, visaṃharatīti visattikā, visaṃvādikāti visattikā, visamūlāti visattikā, visaphalāti visattikā, visaparibhogāti visattikā. Visālā vā pana sā taṇhā rūpe sadde gandhe rase phoṭṭhabbe kule gaṇe āvāse lābhe yase pasaṃsāyaṃ sukhe cīvare piṇḍapāte senāsane gilānapaccayabhesajjaparikkhāre kāmadhātuyā rūpadhātuyā arūpadhātuyā kāmabhave rūpabhave arūpabhave –</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 164:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 165:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">– saññābhave asaññābhave nevasaññānāsaññābhave, ekavokārabhave catuvokārabhave pañcavokārabhave, atīte anāgate paccuppanne, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu visaṭā vitthātā ’ti &#8211; visattikā. Loke ti apāyaloke manussaloke devaloke khandhaloke dhātuloke āyatanaloke. Tare loke visattikan ti loke vesā visattikā lokevetaṃ visattikaṃ sato tareyya, uttareyya patareyya samatikkameyya vītivatteyyā ’ti &#8211; tare loke visattikaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Kittiyissāmi te dhammaṃ (mettagūti bhagavā)<br />
diṭṭhe dhamme anitīhaṃ<br />
yaṃ viditvā sato caraṃ<br />
tare loke visattikan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Mettagū,) </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ta sẽ giải thích cho ngươi Giáo Pháp, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>về pháp đã được thấy, không phải do nghe nói lại. </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi hiểu pháp ấy, vị có niệm, trong khi sống, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có thể vượt qua sự vướng mắc ở thế gian.”</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 6</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 6</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Taṃ cāhaṃ abhinandāmi<br />
mahesi dhammamuttamaṃ<br />
yaṃ viditvā sato caraṃ<br />
tare loke visattikaṃ.<br />
</em></span>&nbsp;</td>
<td style="width: 26.200873362445417%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Và tôi thích thú về điều ấy,<br />
thưa bậc đại ẩn sĩ, về Giáo Pháp tối thượng ấy.<br />
Sau khi hiểu pháp ấy, vị có niệm, trong khi sống,<br />
có thể vượt qua sự vướng mắc ở thế gian</em>.” </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mettagu:<em><br />
1054. Thưa bậc Ðại ẩn sĩ,<br />
Con hết sức hoan hỷ,<br />
Chánh pháp vô thượng ấy,<br />
Sau khi biết pháp ấy,<br />
Sống gìn giữ chánh niệm,<br />
Vượt tham ái ở đời.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṃ cāhaṃ abhinandāmī</strong> ti &#8211; <strong>Tan</strong> ti tuyhaṃ vacanaṃ byappathaṃ desanaṃ anusāsanaṃ anusiṭṭhiṃ. <strong>Abhinandāmī</strong> ti nandāmi modāmi anumodāmi icchāmi sādiyāmi yācāmi patthayāmi pihayāmi abhijappāmī ’ti &#8211; tañcāhaṃ abhinandāmi.  </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mahesi dhammamuttaman</strong> ti &#8211; <strong>Mahesī</strong> ti mahesi bhagavā, mahantaṃ sīlakkhandhaṃ esi gavesi pariyesī ’ti mahesi, mahantaṃ samādhikkhandhaṃ – mahantaṃ paññākkhandhaṃ – mahantaṃ vimuttikkhandhaṃ – mahantaṃ vimuttiñāṇadassanakkhandhaṃ esi gavesi pariyesī ’ti &#8211; mahesi.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 166:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 167:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mahato tamokāyassa padālanaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahato vipallāsassa pabhedanaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahato taṇhāsallassa abbūhanaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahato diṭṭhisaṅghāṭassa viniveṭhanaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahato mānadhajassa pātanaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahato abhisaṅkhārassa vūpasamaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahato oghassa nittharaṇaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahato bhārassa nikkhepanaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahato saṃsāravaṭṭassa ucchedaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahato santāpassa nibbāpanaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahato pariḷāhassa paṭippassaddhiṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahato dhammadhajassa ussāpanaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahante satipaṭṭhāne – mahante sammappadhāne – mahante iddhipāde – mahantāni indriyāni – mahantāni balāni – mahante bojjhaṅge – mahantaṃ ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ – mahantaṃ paramatthaṃ amataṃ nibbānaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. Mahesakkhehi vā sattehi esito gavesito pariyesito ‘kahaṃ buddho, kahaṃ bhagavā, kahaṃ devadevo, kahaṃ narāsabho’ ti &#8211; mahesi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dhammamuttaman</strong> ti dhammamuttamaṃ vuccati amataṃ nibbānaṃ, yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ. <strong>Uttaman</strong> ti aggaṃ seṭṭhaṃ viseṭṭhaṃ pāmokkhaṃ uttamaṃ pavaraṃ dhamman ’ti &#8211; mahesi dhammamuttamaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaṃ viditvā sato caran </strong>ti yaṃ viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, ‘sabbe saṅkhārā aniccā ’ti viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, ‘sabbe saṅkhārā dukkhā ’ti –pe– ‘sabbe dhammā anattā ’ti —pe— ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā. <strong>Sato</strong> ti catūhi kāraṇehi sato: kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato, vedanāsu vedanānupassanā –pe– citte cittānupassanā –pe– dhamme dhammānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato, so vuccati sato. <strong>Caran</strong> ti caranto viharanto irīyanto vattento pālento yapento yāpento ’ti &#8211; yaṃ viditvā sato caraṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 168:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 169:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tare loke visattikan</strong> ti visattikā vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo —pe—, abhijjhā lobho akusalamūlaṃ.<strong>Visattikā</strong> ti kenaṭṭhena visattikā? —pe— visaṭā vitthatā ’ti &#8211; visattikā. <strong>Loke</strong> ti apāyaloke —pe— āyatanaloke. <strong>Tare loke visattikan </strong>ti loke vesā visattikā lokevetaṃ visattikaṃ sato tareyya, uttareyya patareyya samatikkameyya vītivatteyyā ’ti &#8211; tare loke visattikaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Taṃ cāhaṃ abhinandāmi<br />
mahesi dhammamuttamaṃ,<br />
yaṃ viditvā sato caraṃ<br />
tare loke visattikan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Và tôi thích thú về điều ấy, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>thưa bậc đại ẩn sĩ, về Giáo Pháp tối thượng ấy. </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi hiểu pháp ấy, vị có niệm, trong khi sống, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có thể vượt qua sự vướng mắc ở thế gian</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 7</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 7</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Yaṃ kiñci sampajānāsi (mettagūti bhagavā)<br />
uddhaṃ adho tiriyaṃ cāpi majjhe<br />
etesu nandiñca nivesanañca<br />
panujja viññāṇaṃ bhave na tiṭṭhe</em>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 26.200873362445417%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Đức Thế Tôn nói: “Này Mettagū,) bất cứ điều gì mà ngươi tự mình nhận biết, bên trên, bên dưới, luôn cả bề ngang và khoảng giữa, ngươi hãy xua đi sự vui thích, sự chấp chặt, và tâm thức liên quan đến các pháp ấy; không nên trụ lại ở hữu.” </em></span></td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1055. <em>Thế Tôn đáp lại rằng:<br />
Hỡi này Mêt-ta-gu,<br />
Phàm Ông rõ biết gì,<br />
Trên dưới, ngang ở giữa,<br />
Hãy từ bỏ hoan hỷ,<br />
Hãy từ bỏ trú xứ,<br />
Chớ để cho ý thức,<br />
An trú trên sanh hữu.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaṃ kiñci sampajānāsī</strong> ti yaṃ kiñci pajānāsi ājānāsi vijānāsi paṭivijānāsi paṭivijjhasī ’ti &#8211; yaṃ kiñci sampajānāsi. <strong>Mettagūti bhagavā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; mettagūti bhagavā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe </strong>ti &#8211; <strong>Uddhaṃ</strong> vuccati anāgataṃ, <strong>adho</strong> vuccati atītaṃ, <strong>tiriyaṃcāpi majjhe</strong> ti paccuppannaṃ. <strong>Uddhan</strong> ti devaloko, <strong>adho</strong> ti nirayaloko, <strong>tiriyañ cāpi majjhe</strong> ti manussaloko. Athavā <strong>uddhan</strong> ti kusalā dhammā, <strong>adho</strong> ti akusalā dhammā, <strong>tiriyaṃ cāpi majjhe </strong>ti abyākatā dhammā. <strong>Uddhan</strong> ti arūpadhātu, <strong>adho</strong> ti kāmadhātu, <strong>tiriyaṃ cāpi majjhe</strong> ti rūpadhātu. <strong>Uddhan</strong> ti sukhā vedanā, <strong>adho</strong> ti dukkhā vedanā, <strong>tiriyaṃ cāpi majjhe </strong>ti adukkhamasukhā vedanā. <strong>Uddhan</strong> ti uddhaṃ pādatalā, <strong>adho</strong> ti adho kesamatthakā, <strong>tiriyaṃ cāpi majjhe</strong> ti vemajjhe ’ti &#8211; uddhaṃ adho tiriyaṃ cāpi majjhe.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 170:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 171:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Etesu nandiñca nivesanañca panujja viññāṇaṃ bhave na tiṭṭhe</strong> ti &#8211; <strong>Etesū</strong> ti ācikkhitesu desitesu paññapitesu paṭṭhapitesu vivaritesu vibhajitesu uttānīkatesu pakāsitesu. <strong>Nandi</strong> vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo —pe— abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. <strong>Nivesanan</strong> ti dve nivesanā: taṇhānivesanā ca diṭṭhinivesanā ca. Katamā taṇhānivesanā? Yāvatā taṇhāsaṅkhātena —pe— ayaṃ taṇhānivesanā. Katamā diṭṭhinivesanā? Vīsativatthukā sakkāyadiṭṭhi —pe— ayaṃ diṭṭhinivesanā. <strong>Panujja viññāṇan</strong> ti puññābhisaṅkhārasahagataṃ viññāṇaṃ, apuññābhisaṅkhārasahagataṃ viññāṇaṃ, āneñjābhisaṅkhārasahagataṃ viññāṇaṃ, etesu nandiñca nivesanañca abhisaṅkhārasahagatañca viññāṇaṃ nujja panujja nuda panuda jaha pajaha vinodehi byantīkarohi anabhāvaṃ gamehī ’ti &#8211; etesu nandiñca nivesanañca panujja viññāṇaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bhave na tiṭṭhe </strong>ti &#8211; <strong>Bhavā</strong> ti dve bhavā: kammabhavo ca paṭisandhiko ca punabbhavo. Katamo kammabhavo? Puññābhisaṅkhāro apuññābhisaṅkhāro āneñjābhisaṅkhāro, ayaṃ kammabhavo. Katamo paṭisandhiko punabbhavo? Paṭisandhiko rūpaṃ vedanā saññā saṅkhārā viññāṇaṃ, ayaṃ paṭisandhiko punabbhavo. <strong>Bhave na tiṭṭhe</strong> ti nandiñca nivesanañca abhisaṅkhārasahagataṃ viññāṇañca kammabhavañca paṭisandhikañca punabbhavaṃ pajahanto vinodento byantīkaronto anabhāvaṃ gamento kammabhave na tiṭṭheyya, paṭisandhike punabbhave na tiṭṭheyya, na santiṭṭheyyā ’ti &#8211; panujja viññāṇaṃ bhave na tiṭṭhe.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Yaṃ kiñci sampajānāsi (mettagūti bhagavā)<br />
uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe,<br />
etesu nandiñca nivesanañca<br />
panujja viññāṇaṃ bhave na tiṭṭhe</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Mettagū,) bất cứ điều gì mà ngươi tự mình nhận biết, bên trên, bên dưới, luôn cả bề ngang và khoảng giữa, ngươi hãy xua đi sự vui thích, sự chấp chặt, và tâm thức liên quan đến các pháp ấy; không nên trụ lại ở hữu.” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 172:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 173:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 8</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 8</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Evaṃvihārī sato appamatto<br />
bhikkhu caraṃ hitvā mamāyitāni,<br />
jātiṃ jaraṃ sokapariddavañca<br />
idheva vidvā pajaheyya dukkhaṃ. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 26.200873362445417%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>An trú như vậy, có niệm, không xao lãng, vị tỳ khưu, trong khi sống, sau khi từ bỏ các vật đã được chấp là của ta, là vị hiểu biết, ngay tại nơi này, có thể dứt bỏ khổ đau, sanh, già, sầu muộn và than vãn. </em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1056. An trú vậy, chánh niệm,<br />
Tỷ-kheo không phóng dật,<br />
Sau khi bỏ sở hành,<br />
Ðưa đến ngã, sở hữu.<br />
Ðối với sanh và già,<br />
Sầu muộn và than khóc,<br />
Ở đây, biết được vậy,<br />
Hãy từ bỏ đau khổ.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Evaṃvihārī sato appamatto </strong>ti &#8211; <strong>Evaṃvihārī</strong> ti nandiñca nivesanañca abhisaṅkhārasahagataviññāṇañca kammabhavañca paṭisandhikañca punabbhavaṃ pajahanto vinodento byantīkaronto anabhāvaṃ gamento ’ti &#8211; evaṃvihārī. <strong>Sato</strong> ti catūhi kāraṇehi sato: kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento —pe— so vuccati sato. <strong>Appamatto</strong> ti sakkaccakārī sātaccakārī aṭṭhitakārī anolīnavuttī anikkhittachando anikkhittadhuro appamatto kusalesu dhammesu, kathāhaṃ aparipūraṃ vā sīlakkhandhaṃ paripūreyyaṃ, paripūraṃ vā sīlakkhandhaṃ tattha tattha paññāya anugaṇheyyan ’ti yo tattha chando ca vāyāmo ca ussāho ca ussoḷhī ca appaṭivānī ca sati ca sampajaññañca ātappaṃ padhānaṃ adhiṭṭhānaṃ anuyogo appamatto appamādo kusalesu dhammesu, kathāhaṃ aparipūraṃ vā samādhikkhandhaṃ —pe— paññākkhandhaṃ —pe— vimuttikkhandhaṃ —pe— vimuttiñāṇadassanakkhandhaṃ paripūreyyaṃ, paripūraṃ vā vimuttiñāṇadassanakkhandhaṃ tattha tattha paññāya anugaṇheyyan ’ti yo tattha chando ca vāyāmo ca ussāho ca ussoḷhī ca appaṭivānī ca sati ca sampajaññañca ātappaṃ padhānaṃ adhiṭṭhānaṃ anuyogo appamatto appamādo kusalesu dhammesu, kathāhaṃ abhiññātaṃ vā dukkhaṃ parijāneyyaṃ, appahīne vā kilese pajaheyyaṃ, abhāvitaṃ vā maggaṃ bhāveyyaṃ, asacchikataṃ vā nirodhaṃ sacchikareyyan ’ti yo tattha chando ca vāyāmo ca ussāho ca ussoḷhī ca appaṭivānī ca sati ca sampajaññañca ātappaṃ padhānaṃ adhiṭṭhānaṃ anuyogo appamatto appamādo kusalesu dhammesū ’ti &#8211; evaṃvihārī sato appamatto. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 174:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 175:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bhikkhu caraṃ hitvā mamāyitānī</strong> ti &#8211; <strong>Bhikkhū</strong> ti puthujjanakalyāṇako vā bhikkhu sekho vā bhikkhu. <strong>Caran</strong> ti caranto viharanto irīyanto vattento pālento yapento yāpento. <strong>Mamāyitānī</strong> ti dve mamattā: taṇhāmamattaṃ ca diṭṭhimamattaṃ ca. —pe— idaṃ taṇhāmamattaṃ. —pe— idaṃ diṭṭhimamattaṃ. Taṇhāmamattaṃ pahāya diṭṭhimamattaṃ paṭinissajitvā mamatte jahitvā cajitvā pajahitvā pariccajitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā ’ti &#8211; bhikkhu caraṃ hitvā mamāyitāni.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jātiṃ jaraṃ sokapariddavaṃ ca idheva vidvā pajaheyya dukkhan</strong> ti &#8211; <strong>Jātī</strong> ti yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi tamhi sattanikāye jāti sañjāti okkanti abhinibbatti khandhānaṃ pātubhāvo āyatanānaṃ paṭilābho. <strong>Jarā</strong> ti yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi tamhi sattanikāye jarā jīraṇatā khaṇḍiccaṃ pāliccaṃ valittacatā āyuno saṃhāni indriyānaṃ paripāko. <strong>Soko</strong> ti ñātibyasanena vā phuṭṭhassa —pe—. <strong>Paddarivan</strong> ti ñātibyasanena vā phuṭṭhassa —pe—. <strong>Idhā</strong> ti imissā diṭṭhiyā —pe— imasmiṃ loke. <strong>Vidvā</strong> ti vijjāgato ñāṇī vibhāvī medhāvī. <strong>Dukkhan</strong> ti jātidukkhaṃ —pe— domanassupāyāsadukkhaṃ. <strong>Jāti jaraṃ sokapariddavañca idheva vidvā pajaheyya dukkhan</strong> ti vijjāgato ñāṇī vibhāvī medhāvī idheva jātiñca jarañca sokapariddavañca dukkhañca pajaheyya vinodeyya byantīkareyya anabhāvaṃ gameyyā ’ti &#8211; jātiṃ jaraṃ sokapariddavañca idheva vidvā pajaheyya dukkhaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Evaṃvihārī sato appamatto<br />
bhikkhu caraṃ hitvā mamāyitāni<br />
jātiṃ jaraṃ sokapariddavañca<br />
idheva vidvā pajaheyya dukkhan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>An trú như vậy, có niệm, không xao lãng, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>vị tỳ khưu, trong khi sống, sau khi từ bỏ các vật đã được chấp là của ta,</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>là vị hiểu biết, ngay tại nơi này, có thể dứt bỏ khổ đau, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sanh, già, sầu muộn và than vãn</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 9</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 9</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Etābhinandāmi vaco mahesino<br />
sukittitaṃ gotama nūpadhīkaṃ,<br />
addhā hi bhagavā pahāsi dukkhaṃ<br />
tathā hi te vidito esa dhammo. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 26.200873362445417%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Tôi thích thú lời nói này của bậc đại ẩn sĩ, đã khéo được trình bày, thưa ngài Gotama, không liên quan đến mầm tái sanh, bởi vì đức Thế Tôn đương nhiên đã dứt bỏ khổ, bởi vì pháp này đã được ngài biết đúng theo bản thể. </em></span></td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Mettagu:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1057. Con cảm thấy hoan hỉ,<br />
Lời nói bậc Ðại sĩ;<br />
Ðoạn tận được sanh y,<br />
Ðược Ngài khéo tuyên thuyết.<br />
Chắc chắn đức Thế Tôn,<br />
Ðã đoạn tận đau khổ,<br />
Vì pháp này được Ngài,<br />
Rõ biết là như vậy.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Etābhinandāmi vaco mahesino </strong>ti &#8211; <strong>Etan</strong> ti tuyhaṃ vacanaṃ byappathaṃ desanaṃ anusiṭṭhiṃ. <strong>Abhinandāmī</strong> ti nandāmi abhinandāmi modāmi anumodāmi icchāmi sādiyāmi patthayāmi pihayāmi abhijappāmi. <strong>Mahesino</strong> ti mahesi bhagavā mahantaṃ sīlakkhandhaṃ esi gavesi pariyesīti mahesi. —pe— kahaṃ narāsabhoti mahesī ’ti &#8211; etābhinandāmi vaco mahesino.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 176:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 177:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sukittitaṃ gotama nūpadhīkan</strong> ti &#8211; <strong>Sukittitan</strong> ti sukittitaṃ su-ācikkhitaṃ sudesitaṃ supaññapitaṃ supaṭṭhapitaṃ suvivaritaṃ suvibhajitaṃ su-uttānīkataṃ supakāsitan ’ti &#8211; sukittitaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Gotama nūpadhīkan</strong> ti upadhī vuccanti kilesā ca khandhā ca abhisaṅkhārā ca. Upadhipahānaṃ upadhivūpasamaṃ upadhipaṭinissaggaṃ upadhipaṭippassaddhiṃ amataṃ nibbānan ’ti &#8211; sukittitaṃ gotamanūpadhīkaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Addhā hi bhagavā pahāsi dukkhan</strong> ti &#8211; <strong>Addhā</strong> ti ekaṃsavacanaṃ nissaṃsayavacanaṃ nikkaṅkhāvacanaṃ advejjhavacanaṃ adveḷhakavacanaṃ niyogavacanaṃ apannakavacanaṃ avatthānavacanametaṃ ‘addhā ’ti. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti. <strong>Pahāsi dukkhan</strong> ti jātidukkhaṃ jarādukkhaṃ vyādhidukkhaṃ maraṇadukkhaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadukkhaṃ pahāsi pajahi vinodesi byantīkarosi anabhāvaṃ gamesī ’ti &#8211; addhā hi bhagavā pahāsi dukkhaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tathā hi te vidito esa dhammo</strong> ti tathā hi te vidito tulito tīrito vibhūto vibhāvito esa dhammo ’ti &#8211; tathā hi te vidito esa dhammo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Etābhinandāmi vaco mahesino<br />
sukittitaṃ gotama nūpadhīkaṃ,<br />
addhā hi bhagavā pahāsi dukkhaṃ<br />
tathā hi te vidito esa dhammo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Tôi thích thú lời nói này của bậc đại ẩn sĩ, đã khéo được trình bày, thưa ngài Gotama, không liên quan đến mầm tái sanh, bởi vì đức Thế Tôn đương nhiên đã dứt bỏ khổ, bởi vì pháp này đã được ngài biết đúng theo bản thể</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 10</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 10</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Te cāpi nūna pajaheyyu dukkhaṃ<br />
ye tvaṃ munī aṭṭhitaṃ ovadeyya,<br />
taṃ taṃ namassāmi samecca nāgaṃ<br />
appeva maṃ bhagavā aṭṭhitaṃ ovadeyya. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 26.200873362445417%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Và thưa bậc hiền trí, những người nào được ngài giáo huấn không ngừng nghỉ, những người ấy chắc chắn có thể dứt bỏ khổ đau. Vì thế, thưa bậc long tượng, sau khi gặp ngài, con</i><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#_ftn1" name="_ftnref1" rel="nofollow noopener" target="_blank">[1]</a> <i>xin kính lễ ngài. Mong sao đức Thế Tôn sẽ giáo huấn con không ngừng nghỉ</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm#_ftnref1" name="_ftn1" rel="nofollow noopener" target="_blank">[1]</a> Từ đoạn này trở đi, nhân xưng đại danh từ “tôi” của các vị Bà-la-môn sẽ được ghi là “con” theo ý kiến chủ quan của người dịch, nghĩ rằng đến lúc này, các vị Bà-la-môn đã có niềm tin với đức Phật nên có sự khiêm nhường hơn so với trước đây khi mới gặp (ND).</span></td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1058. Những vị ấy hãy đoạn,<br />
Hãy từ bỏ đau khổ,<br />
Những người ấy được Ngài<br />
Thường thường dạy, giáo hóa.<br />
Con xin đảnh lễ Ngài,<br />
Hãy đến, bậc Long tượng,<br />
Mong Thế Tôn thường hằng,<br />
Giáo hóa dạy dỗ con.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Te cāpi nūna pajaheyyu dukkhan</strong> ti &#8211; <strong>Te cāpī</strong> ti khattiyā ca brāhmaṇā ca vessā ca suddā ca gahaṭṭhā ca pabbajitā ca devā ca manussā ca. <strong>Pajaheyyu dukkhan </strong>ti jātidukkhaṃ jarādukkhaṃ vyādhidukkhaṃ maraṇadukkhaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadukkhaṃ pajaheyyuṃ vinodeyyuṃ byantīkareyyuṃ anabhāvaṃ gameyyun ’ti &#8211; te cāpi nūna pajaheyyu dukkhaṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 178:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 179:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ye tvaṃ munī aṭṭhitaṃ ovadeyyā </strong>ti &#8211; <strong>Ye</strong> ti khattiye ca brāhmaṇe ca vesse ca sudde ca gahaṭṭhe ca pabbajite ca deve ca manusse ca. <strong>Tvan</strong> ti bhagavantaṃ bhaṇati. <strong>Munī</strong> ti monaṃ vuccati ñāṇaṃ, —pe— saṅgajālamaticca so muni. <strong>Aṭṭhitaṃ ovadeyyā </strong>ti aṭṭhitaṃ ovadeyya sakkaccaṃ ovadeyya, abhiṇhaṃ ovadeyya, punappunaṃ ovadeyya, anusāseyyā ’ti &#8211; ye tvaṃ munī aṭṭhitaṃ ovadeyya.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṃ taṃ namassāmi samecca nāgan </strong>ti &#8211; <strong>Tan</strong> ti bhagavantaṃ bhaṇati. <strong>Namassāmī</strong> ti kāyena vā namassāmi, vācāya vā namassāmi, cittena vā namassāmi anvatthapaṭipattiyā vā namassāmi, dhammānudhammapaṭipattiyā vā namassāmi, sakkaromi garukaromi mānemi pūjemi. <strong>Sameccā</strong> ti samecca abhisamecca samāgantvā abhisamāgantvā sammukhā taṃ namassāmi. <strong>Nāgan</strong> ti nāgo ca bhagavā āguṃ na karotīti nāgo, na gacchatīti nāgo, na āgacchatīti nāgo. Kathaṃ bhagavā āguṃ na karotīti nāgo? Āgu vuccati pāpakā akusalā dhammā saṅkilesikā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṃ jarāmaraṇīyā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12. “<em>Āguṃ na karoti kiñci loke (sabhiyāti bhagavā)<br />
sabbasaṃyoge visajja bandhanāni,<br />
sabbattha na sajjatī vimutto<br />
nāgo tādī pavuccate tathattā</em> ”ti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ bhagavā āguṃ na karotīti nāgo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>12. (Đức Thế Tôn nói: “Này Sabhiya,) vị không làm bất cứ điều tội lỗi nào ở thế gian, sau khi tháo gở tất cả các sự ràng buộc (và) các sự trói buộc, không bám víu vào bất cứ nơi đâu, đã được giải thoát, vị tự tại, có bản thể như thế, được gọi là ‘bậc Long Tượng.’” </em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Đức Thế Tôn không làm điều tội lỗi’ là bậc long tượng &#8211; nghĩa là như vậy. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ bhagavā na gacchatīti nāgo? Bhagavā na chandāgatiṃ gacchati, na dosāgatiṃ gacchati, na mohāgatiṃ gacchati, na bhayāgatiṃ gacchati, na rāgavasena gacchati, na dosavasena gacchati, na mohavasena gacchati, na mānavasena gacchati, na diṭṭhivasena gacchati, na uddhaccavasena gacchati, na vicikicchāvasena gacchati, na anusayavasena gacchati, na vaggehi dhammehi sāyati nīyyati vuyhati saṃharīyati. Evaṃ bhagavā na gacchatī ’ti nāgo. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 180:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 181:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ bhagavā na āgacchatīti nāgo? Sotāpattimaggena ye kilesā pahīnā te kilese na puneti na pacceti na paccāgacchati. Sakadāgāmimaggena –anāgāmimaggena – arahattamaggena ye kilesā pahīnā te kilese na puneti na pacceti na paccāgacchati. Evaṃ [bhagavā ] na āgacchatīti nāgo ’ti &#8211; taṃ taṃ namassāmi samecca nāgaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Appeva maṃ bhagavā aṭṭhitaṃ ovadeyyā</strong> ti appeva maṃ bhagavā aṭṭhitaṃ ovadeyya, sakkaccaṃ ovadeyya, abhiṇhaṃ ovadeyya, punappunaṃ ovadeyya, anusāseyyā ’ti &#8211; appeva maṃ bhagavā aṭṭhitaṃ ovadeyya.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Te cāpi nūna pajaheyyu dukkhaṃ<br />
ye tvaṃ munī aṭṭhitaṃ ovadeyya,<br />
taṃ taṃ namassāmi samecca nāgaṃ<br />
appeva maṃ bhagavā aṭṭhitaṃ ovadeyyā</em> ”ti.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Và thưa bậc hiền trí, những người nào được ngài giáo huấn không ngừng nghỉ, những người ấy chắc chắn có thể dứt bỏ khổ đau. Vì thế, thưa bậc long tượng, sau khi gặp ngài, con xin kính lễ ngài. Mong sao đức Thế Tôn sẽ giáo huấn con không ngừng nghỉ</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 11</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 11</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Yaṃ brāhmaṇaṃ vedaguṃ ābhijaññā<br />
akiñcanaṃ kāmabhave asattaṃ,<br />
addhā hi so oghamimaṃ atāri<br />
tiṇṇo ca pāraṃ akhilo akaṅkho. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 26.200873362445417%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Vị Bà-la-môn nào mà ngươi có thể biết rõ là bậc đã đạt được sự hiểu biết, không còn vướng bận, không bị dính mắc ở dục và hữu, vị ấy đương nhiên đã vượt qua dòng lũ này, và đã vượt qua đến bờ kia, không còn trụ chắn (ô nhiễm), không còn nghi ngờ. </em></span></td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1059. Vị Bà-la-môn nào,<br />
Ðược thắng tri, có trí,<br />
Không có sở hữu gì,<br />
Không ái luyến dục hữu,<br />
Chắc chắn vị như vậy,<br />
Vượt qua bộc lưu này,<br />
Ðã đến được bờ kia,<br />
Không cứng cỏi không nghỉ.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaṃ brāhmaṇaṃ vedaguṃ ābhijaññā </strong>ti<strong> &#8211; Brāhmaṇo</strong> ti sattannaṃ dhammānaṃ bāhitattā brāhmaṇo: sakkāyadiṭṭhi bāhitā hoti, vicikicchā bāhitā hoti, sīlabbataparāmāso bāhito hoti, rāgo bāhito hoti, doso bāhito hoti, moho bāhito hoti, māno bāhito hoti. Bāhitāssa honti pāpakā akusalā dhammā saṅkilesikā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṃ jātijarāmaraṇīyā. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 182:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 183:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13. “<em>Bāhetvā sabbapāpakāni (sabhiyāti bhagavā)<br />
vimalo sādhu samāhito ṭhitatto,<br />
saṃsāramaticca kevalī so<br />
asito tādī pavuccate sa brahmā</em>.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>13. (Đức Thế Tôn nói: “Này Sabhiya,) sau khi loại trừ tất cả các điều ác, là người không còn vết nhơ, tốt lành, định tĩnh, có bản thân vững chãi, vị ấy đã vượt qua luân hồi, có sự toàn hảo, không nương nhờ, tự tại, vị ấy được gọi là Bà-la-môn.”</em></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vedagū</strong> ti vedo vuccati catusu maggesu ñāṇaṃ —pe— sabbavedamaticca vedagū so. <strong>Ābhijaññā</strong> ti abhijāneyya ājāneyya vijāneyya paṭivijāneyya paṭivijjheyyā ’ti &#8211; yaṃ brāhmaṇaṃ vedaguṃ ābhijaññā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Akiñcanaṃ kāmabhave asattan</strong> ti &#8211; <strong>Akiñcanan</strong> ti rāgakiñcanaṃ dosakiñcanaṃ mohakiñcanaṃ mānakiñcanaṃ diṭṭhikiñcanaṃ kilesakiñcanaṃ duccaritakiñcanaṃ. Yassete kiñcanā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, so vuccati akiñcano. <strong>Kāmā</strong> ti uddānato dve kāmā: vatthukāmā ca kilesakāmā ca. —pe— Ime vuccanti vatthukāmā. —pe— Ime vuccanti kilesakāmā. <strong>Bhavā</strong> ti dve bhavā: kammabhavo ca paṭisandhiko ca punabbhavo. —pe— ayaṃ paṭisandhiko punabbhavo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Akiñcanaṃ kāmabhave asattan</strong> ti akiñcanaṃ puggalaṃ kāmabhave ca asattaṃ alaggaṃ alaggitaṃ apaḷibuddhaṃ nikkhantaṃ nissaṭaṃ vippamuttaṃ visaṃyuttaṃ vimariyādīkatena cetasā viharantan ’ti &#8211; akiñcanaṃ kāmabhave asattaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Addhā hi so oghamimaṃ atārī </strong>ti &#8211; <strong>Addhā</strong> ti ekaṃsavacanaṃ –pe– avatthāpanavacanametaṃ ‘addhā ’ti. <strong>Oghan</strong> ti kāmoghaṃ bhavoghaṃ diṭṭhoghaṃ avijjoghaṃ. <strong>Atārī</strong> ti atari uttari patari samatikkami vītivattayī ’ti &#8211; addhā hi so oghamimaṃ atāri.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 184:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 185:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tiṇṇo ca pāraṃ akhilo akaṅkho</strong> ti &#8211; <strong>Tiṇṇo</strong> ti kāmoghaṃ tiṇṇo, bhavoghaṃ tiṇṇo, diṭṭhoghaṃ tiṇṇo, avijjoghaṃ tiṇṇo, saṃsārapathaṃ tiṇṇo, uttiṇṇo nittiṇṇo atikkanto samatikkanto vītivatto, so vutthavāso ciṇṇacaraṇo gataddho gatadiso gatakoṭiko pālitabrahmacariyo uttamadiṭṭhippatto bhāvitamaggo pahīnakileso paṭividdhākuppo sacchikatanirodho. Dukkhaṃ tassa pariññātaṃ, samudayo pahīno, maggo bhāvito, nirodho sacchikato, abhiññeyyaṃ abhiññātaṃ, pariññeyyaṃ pariññātaṃ, pahātabbaṃ pahīnaṃ, bhāvetabbaṃ bhāvitaṃ, sacchikātabbaṃ sacchikataṃ. So ukkhittapaligho saṅkiṇṇaparikho abbūḷhesiko niraggalo ariyo pannadhajo pannabhāro visaññutto pañcaṅgavippahīno chaḷaṅgasamannāgato ekārakkho caturapasseno panuṇṇapaccekasacco samavayasaṭṭhesano anāvilasaṅkappo passaddhakāyasaṅkhāro suvimuttacitto suvimuttapañño kevalī vusitavā uttamapuriso paramapuriso paramappattipatto.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">So neva ācināti na apacināti, apacinitvā ṭhito; neva pajahati na upādiyati, pajahitvā ṭhito; neva visineti na ussineti, visinetvā ṭhito; neva dhūpeti na sandhupeti, vidhupetvā ṭhito. Asekhena sīlakkhandhena samannāgatattā ṭhito. –</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 186:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 187:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">– Asekhena samādhikkhandhena —pe— paññākkhandhena —pe— vimuttikkhandhena —pe— vimuttiñāṇadassanakkhandhena samannāgatattā ṭhito. Saccaṃ sampaṭipādiyitvā ṭhito. Ejaṃ samatikkamitvā ṭhito. Kilesaggiṃ pariyādiyitvā ṭhito. Aparigamanatāya ṭhito, kathaṃ samādāya ṭhito, muttipaṭisevanatāya ṭhito. Mettāya pārisuddhiyā ṭhito, karuṇāya —pe— muditāya —pe— upekkhāya pārisuddhiyā ṭhito, accantapārisuddhiyā ṭhito, atammayatāya pārisuddhiyā ṭhito, vimuttattā ṭhito, saṃtusitattā ṭhito, khandhapariyante ṭhito, dhātupariyante ṭhito, āyatanapariyante ṭhito, gatipariyante ṭhito, upapattipariyante ṭhito, paṭisandhipariyante ṭhito, bhavapariyante ṭhito, saṃsārapariyante ṭhito, vaṭṭapariyante ṭhito, antime bhave ṭhito, antime samussaye ṭhito, antimadehadharo arahā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14. “<em>Tassāyaṃ pacchimakoṭi &#8211; carimoyaṃ samussayo,<br />
jātimaraṇasaṃsāro &#8211; natthi tassa punabbhavo</em> ”ti.</span>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14. “<i>Đối với vị ấy, đây là lần cuối cùng, thân xác này là sau chót, sự sanh tử luân hồi, việc sanh ra lần nữa không có đối với vị ấy</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tiṇṇo ca pāran</strong> ti pāraṃ vuccati amataṃ nibbānaṃ yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ. So pāragato pārappatto antagato antappatto koṭigato koṭippatto pariyantagato pariyantappatto vosānagato vosānappatto tāṇagato tāṇappatto lenagato lenappatto saraṇagato saraṇappatto abhayagato abhayappatto accutagato accutappatto amatagato amatappatto nibbānagato nibbānappatto so vutthavāso ciṇṇacaraṇo —pe— jātimaraṇasaṃsāro natthi tassa punabbhavo ’ti &#8211; tiṇṇo ca pāraṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Akhilo</strong> ti rāgo khilo, doso khilo, moho khilo, kodho khilo, upanāho khilo —pe— sabbākusalābhisaṅkhārā khilā. Yassete khilā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, so vuccati akhilo. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 188:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 189:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Akaṅkho</strong> ti dukkhe kaṅkhā, dukkhasamudaye kaṅkhā, dukkhanirodhe kaṅkhā, dukkhanirodhagāmiṇiyā paṭipadāya kaṅkhā, pubbante kaṅkhā, aparante kaṅkhā, pubbantāparante kaṅkhā, idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu kaṅkhā. Yā evarūpā kaṅkhā kaṅkhāyanā kaṅkhāyitattaṃ vimati vicikicchā dveḷhakaṃ dvedhāpatho saṃsayo anekaṃsagāho āsappanā parisappanā apariyogāhanā thambhitattaṃ cittassa manovilekho. Yassete kaṅkhā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, so vuccati akaṅkho ’ti &#8211; tiṇṇo ca pāraṃ akhilo akaṅkho.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Yaṃ brāhmaṇaṃ vedaguṃ ābhijaññā<br />
akiñcanaṃ kāmabhave asattaṃ,<br />
addhā hi so oghamimaṃ atāri<br />
tiṇṇo ca pāraṃ akhilo akaṅkho </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vị Bà-la-môn nào mà ngươi có thể biết rõ là bậc đã đạt được sự hiểu biết, không còn vướng bận, không bị dính mắc ở dục và hữu, vị ấy đương nhiên đã vượt qua dòng lũ này, và đã vượt qua đến bờ kia, không còn trụ chắn (ô nhiễm), không còn nghi ngờ.” </i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 12</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 4 &#8211; 12</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">  </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Vidvā ca yo vedagū naro idha<br />
bhavābhave saṅgamimaṃ visajja,<br />
so vītataṇho anīgho nirāso<br />
atāri so jātijaranti brūmi. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 26.200873362445417%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Và người nào ở nơi này, có sự hiểu biết, là bậc đã đạt được sự hiểu biết, sau khi tháo gỡ sự quyến luyến này ở hữu và phi hữu, người ấy có tham ái đã được xa lìa, không còn phiền muộn, không có mong cầu, Ta nói rằng, người ấy đã vượt qua sanh và già.</em></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 31.00436681222707%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1060. Người ấy sau khi biết,<br />
Thông suốt được Thánh điển,<br />
Không dính ái triền này,<br />
Về hữu và phi hữu,<br />
Vị ấy ly tham ái,<br />
Không phiền lụy không cầu,<br />
Ta nói rằng vị ấy,<br />
Ðã vượt khỏi sanh già.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vidvā ca yo vedagū naro idhā</strong> ti &#8211; <strong>Vidvā</strong> ti vidvā vijjāgato ñāṇī vibhāvī medhāvī. <strong>Yo</strong> ti yo yādiso —pe— devo vā manusso vā. <strong>Vedagū</strong> ti vedā vuccanti catusu maggesu ñāṇaṃ paññā paññindriyaṃ paññābalaṃ dhammavicayasambojjhaṅgo vīmaṃsā vipassanā sammādiṭṭhi. Tehi vedehi jātijarāmaraṇassa antagato antappatto koṭigato koṭippatto pariyantagato pariyantappatto vosānagato vosānappatto tāṇagato tāṇappatto lenagato lenappatto saraṇagato saraṇappatto abhayagato abhayappatto accutagato accutappatto amatagato amatappatto nibbānagato nibbānappatto. Vedānaṃ vā antagato ’ti vedagū, vedehi vā antagato ’ti vedagū, sattannaṃ vā dhammānaṃ viditattā vedagū: sakkāyadiṭṭhi viditā hoti, vicikicchā – sīlabbataparāmāso – rāgo – doso – moho – māno vidito hoti. Viditāssa honti pāpakā akusalā dhammā saṃkilesikā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṃ jātijarāmaraṇīyā. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 190:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 191:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15. “<em>Vedāni viceyya kevalāni (sabhiyāti bhagavā)<br />
samaṇānaṃ yāni patthī brāhmaṇānaṃ<br />
sabbavedanāsu vītarāgo<br />
sabbaṃ vedamaticca vedagū so</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15. <i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Sabhiya,) vị đã hiểu rõ toàn bộ các loại kiến thức thuộc về các Sa-môn, thuộc về các Bà-la-môn, vị đã xa lìa sự luyến ái ở tất cả các cảm thọ, vị đã vượt qua mọi kiến thức, vị ấy là ‘bậc đã đạt được sự hiểu biết.”</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Naro</strong> ti satto naro māṇavo poso puggalo jīvo jāgū jantu indagu hindagu manujo. <strong>Idhā</strong> ti imissā diṭṭhiyā –pe– imasmiṃ manussaloke ’ti &#8211; vidvā ca yo vedagū naro idha.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bhavābhave saṅgamimaṃ visajjā </strong>ti &#8211; <strong>Bhavābhave</strong> ti bhavābhave kammabhave punabbhave, kāmabhave kammabhave kāmabhave punabbhave, rūpabhave kammabhave rūpabhave punabbhave, arūpabhave kammabhave arūpabhave punabbhave punappunabhave, punappunagatiyā punappunaupapattiyā punappunapaṭisandhiyā punappunaattabhāvābhinibbattiyā. <strong>Saṅgā</strong> ti sattasaṅgā: rāgasaṅgo dosasaṅgo mohasaṅgo mānasaṅgo diṭṭhisaṅgo kilesasaṅgo duccaritasaṅgo. <strong>Visajjā</strong> ti saṅge vossajitvā vā visajja. Athavā, saṅge baddhe vibaddhe ābaddhe lagge laggite paḷibuddhe bandhane phoṭayitvā vā visajja, yathā vayhaṃ vā rathaṃ vā sakaṭaṃ vā sandamānikaṃ vā sajjaṃ visajjaṃ karonti vikopenti, evameva saṅge vossajitvā visajja athavā saṅge baddhe vibaddhe ābaddhe lagge laggite paḷibuddhe bandhane phoṭayitvā vā visajjā ’ti &#8211; bhavābhave saṅgamimaṃ visajja.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>So vītataṇho anīgho nirāso atāri so jātijaranti brūmī </strong>ti &#8211; <strong>Taṇhā</strong> ti rūpataṇhā –pe– dhammataṇhā, yassesā taṇhā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, so vuccati vītataṇho vigatataṇho cattataṇho vantataṇho muttataṇho pahīnataṇho paṭinissaṭṭhataṇho vītarāgo cattarāgo pahīnarāgo paṭinissaṭṭharāgo nicchāto nibbuto sītibhūto sukhapaṭisaṃvedī brahmabhūtena attanā viharatī ’ti &#8211; so vītataṇho. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 192:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 193:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anīgho</strong> ti rāgo nīgho, doso nīgho, moho nīgho, kodho nīgho, upanāho —pe— sabbākusalābhisaṅkhārā nīghā. Yassete nīghā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, so vuccati anīgho. <strong>Nirāso</strong> ti āsā vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo —pe— abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Yassesā āsā taṇhā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, so vuccati nirāso. <strong>Jātī</strong> ti yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi tamhi sattanikāye jāti sañjāti okkanti abhinibbatti khandhānaṃ pātubhāvo āyatanānaṃ paṭilābho. <strong>Jarā</strong> ti yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi tamhi sattanikāye jarā jīraṇatā khaṇḍiccaṃ pāliccaṃ valittacatā āyuno saṃhāni indriyānaṃ paripāko.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>So vītataṇho anīgho nirāso atāri so jātijaranti brūmī </strong>ti yo so vītataṇho ca anīgho ca nirāso ca so kho jātijarāmaraṇaṃ atari uttari patari samatikkami vītivattayī ’ti brūmi ācikkhāmi desemi paññapemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi pakāsemī ’ti &#8211; so vītataṇho anīgho nirāso atāri so jātijaranti brūmi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Vidvā ca yo vedagū naro idha<br />
bhavābhave saṅgamimaṃ visajja,<br />
so vītataṇho anīgho nirāso<br />
atāri so jātijaranti brūmī</em> ”ti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Và người nào ở nơi này, có sự hiểu biết, là bậc đã đạt được sự hiểu biết, sau khi tháo gỡ sự quyến luyến này ở hữu và phi hữu, người ấy có tham ái đã được xa lìa, không còn phiền muộn, không có mong cầu, Ta nói rằng, người ấy đã vượt qua sanh và già.</em>”</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saha gāthāpariyosānā —pe— “Satthā me bhante bhagavā, sāvakohamasmī ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cùng với lúc kết thúc câu kệ ngôn, –nt– “Bạch ngài, đức Thế Tôn là bậc đạo sư của con, con là người đệ tử.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mettagūsuttaniddeso catuttho. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Diễn Giải Kinh Mettagū là thứ tư.</b></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 42.23144104803494%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&lt;<a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-02-03.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Trang Trước</a>&gt;</span></td>
<td style="width: 57.20524017467248%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&lt;<a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Trang Kế</a>&gt;</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU ( TIẾP THEO )</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-sung-te-nguu-tiep-theo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2026 20:12:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=8192</guid>

					<description><![CDATA[18. KHAGGAVISĀṆASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU TATIYO VAGGO &#8211; PHẨM THỨ BA Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>18. KHAGGAVISĀṆASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>TATIYO VAGGO &#8211; PHẨM THỨ BA</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(III) Kinh Con Tê Ngưu Một Sừng (Sn 6): </strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Diṭṭhīvisūkāni upātivatto patto niyāmaṃ paṭiladdhamaggo, uppannañāṇomhi anaññaneyyo eko care khaggavisāṇakappo.<br />
</em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Biết rằng): ‘Ta đã vượt lên trên các sự trái khuấy của tà kiến, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>đã đạt đến pháp bền vững, có Đạo đã được tiếp nhận, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">có trí đã được sanh khởi, không cần người khác dẫn dắt,’ </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>55. Ðược giải thoát vượt khỏi,<br />
Các tri kiến hý luận,<br />
Ðạt được quyết định tánh,<br />
Chứng đắc được con đường.<br />
Nơi ta trí được sanh,<br />
Không cần nhờ người khác,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Diṭṭhīvisūkāni upātivatto</strong> ti diṭṭhivisūkāni vuccanti vīsativatthukā sakkāyadiṭṭhī. “Idha assutavā puthujjano ariyānaṃ adassāvī ariyadhammassa akovido, ariyadhamme avinīto, sappurisānaṃ adassāvī sappurisadhammassa akovido sappurisadhamme avinīto, rūpaṃ attato samanupassati rūpavantaṃ vā attānaṃ attani vā rūpaṃ rūpasmiṃ vā attānaṃ, vedanaṃ &#8211; saññaṃ &#8211; saṅkhāre &#8211; viññāṇaṃ attato samanupassati viññāṇavantaṃ vā attānaṃ attani vā viññāṇaṃ viññāṇasmiṃ vā attānaṃ, yā evarūpā diṭṭhi diṭṭhigataṃ diṭṭhigahaṇaṃ diṭṭhikantāro diṭṭhivisūkāyikaṃ diṭṭhivipphanditaṃ diṭṭhisaṃyojanaṃ gāho patiṭṭhāho abhiniveso parāmāso kummaggo micchāpatho micchattaṃ titthāyatanaṃ vipariyesagāho viparītagāho vipallāsagāho micchāgāho ayāthāvatasmiṃ yāthāvatanti gāho yāvatā dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni imāni diṭṭhivisūkāni.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> <strong>Diṭṭhīvisūkāni upātivatto </strong>ti diṭṭhivisūkāni upātivatto atikkanto samatikkanto vītivatto ’ti &#8211; diṭṭhīvisūkāni upātivatto.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Patto niyāmaṃ paṭiladdhamaggo</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti niyāmā vuccanti cattāro maggā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathīdaṃ sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Catūhi ariyamaggehi samannāgato niyāmaṃ patto sampatto adhigato phassito sacchikato ’ti &#8211; patto niyāmaṃ. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Paṭiladdhamaggo</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti laddhamaggo paṭiladdhamaggo adhigatamaggo phassitamaggo sacchikatamaggo ’ti &#8211; patto niyāmaṃ paṭiladdhamaggo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Uppannañāṇomhi anaññaneyyo</strong> ti tassa paccekasambuddhassa ñāṇaṃ uppannaṃ samuppannaṃ nibbattaṃ abhinibbattaṃ pātubhūtaṃ. ‘Sabbe saṅkhārā aniccā ’ti ñāṇaṃ uppannaṃ samuppannaṃ nibbattaṃ abhinibbattaṃ pātubhūtaṃ, ‘sabbe saṅkhārā dukkhā ’ti –pe– ‘sabbe dhammā anattā ’ti –pe– ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti ñāṇaṃ uppannaṃ samuppannaṃ nibbattaṃ abhinibbattaṃ pātubhūtan ’ti &#8211; uppannañāṇomhi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> <strong>Anaññaneyyo</strong> ti so paccekasambuddho na paraneyyo, na parappattiyo, na parappaccayo na parapaṭibaddhagū yathābhūtaṃ jānāti passati asammūḷho sampajāno patissato. ‘Sabbe saṅkhārā aniccā ’ti na paraneyyo na parappattiyo na parapaṭibaddhagū, yathābhūtaṃ jānāti passati asammūḷho sampajāno patissato, ‘sabbe saṅkhārā dukkhā ’ti –pe– ‘sabbe dhammā anattā ’ti –pe– ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman’ti na paraneyyo na parappattiyo na parappaccayo na parapaṭibaddhagū yathābhūtaṃ jānāti passati asammūḷho sampajāno patissato ’ti &#8211; uppannañāṇomhi anaññaneyyo, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Diṭṭhīvisūkāni upātivatto patto niyāmaṃ paṭiladdhamaggo, uppannañāṇomhi anaññaneyyo eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>“(Biết rằng): ‘Ta đã vượt lên trên các sự trái khuấy của tà kiến, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>đã đạt đến pháp bền vững, có Đạo đã được tiếp nhận, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">có trí đã được sanh khởi, không cần người khác dẫn dắt,’ </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Nillolupo nikkuho nippipāso nimmakkho niddhantakasāvamoho, nirāsaso sabbaloke bhavitvā<br />
eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Không tham lam, không lừa gạt, không khao khát, không gièm pha, đã dứt trừ các khuyết tật và sự si mê, sau khi đã trở nên không còn ước ao (tham vọng) về tất cả thế gian, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>56. Không tham, không lừa đảo,<br />
Không khát dục, gièm pha,<br />
Mọi si mê ác trược,<br />
Ðược gạn sạch quạt sạch.<br />
Trong tất cả thế giới,<br />
Không tham ái ước vọng,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nillolupo nikkuho nippipāso</strong> ti loluppaṃ vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Sā loluppā taṇhā paccekasambuddhassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammā, tasmā paccekasambuddho nillolupo. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nikkuho</strong> ti tīṇi kuhanavatthūni: paccayapaṭisedhanasaṅkhātaṃ kuhanavatthu, iriyāpathasaṅkhātaṃ kuhanavatthu, sāmantajappanasaṅkhātaṃ kuhanavatthu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamaṃ paccayapaṭisedhanasaṅkhātaṃ kuhanavatthu? “Idha gahapatikā bhikkhuṃ nimantenti cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhārehi. So pāpiccho icchāpakato atthiko cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhārānaṃ bhīyokamyataṃ upādāya cīvaraṃ paccakkhāti, piṇḍapātaṃ paccakkhāti, senāsanaṃ paccakkhāti, gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ paccakkhāti. So evamāha: Kiṃ samaṇassa mahagghena cīvarena! Etaṃ sāruppaṃ yaṃ samaṇo susānā vā saṅkhārakūṭā vā pāpanikā vā nantakāni uccinitvā saṅghāṭikaṃ katvā dhāreyya. Kiṃ samaṇassa mahagghena piṇḍapātena! Etaṃ sāruppaṃ yaṃ samaṇo uñchācariyāya piṇḍiyālopena jīvikaṃ kappeyya. Kiṃ samaṇassa mahagghena senāsanena! Etaṃ sāruppaṃ yaṃ samaṇo rukkhamūliko vā assa sosāniko vā abbhokāsiko vā. Kiṃ samaṇassa mahagghena gilānapaccayabhesajjaparikkhārena! Etaṃ sāruppaṃ yaṃ samaṇo pūtimuttena vā haritakīkhaṇḍena vā osadhaṃ kareyyāti tadupādāya lūkhaṃ cīvaraṃ dhāreti, lūkhaṃ piṇḍapātaṃ paribhuñjati, lūkhaṃ senāsanaṃ paṭisevati, lūkhaṃ gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ paṭisevati. Tamenaṃ gahapatikā evaṃ jānanti: ‘Ayaṃ samaṇo appiccho santuṭṭho pavivitto asaṃsaṭṭho āraddhaviriyo dhutavādo ’ti bhīyo bhīyo nimantenti cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhārehi. So evamāha: ‘Tiṇṇaṃ sammukhībhāvā saddho kulaputto bahuṃ puññaṃ pasavati: saddhāya sammukhībhāvā saddho kulaputto bahuṃ puññaṃ pasavati, deyyadhammassa sammukhībhāvā saddho kulaputto bahuṃ puññaṃ pasavati, dakkhiṇeyyānaṃ sammukhībhāvā saddho kulaputto bahuṃ puññaṃ pasavati. Tumhākaṃ cevāyaṃ saddhā atthi, deyyadhammo ca saṃvijjati ahaṃ ca paṭiggāhako. Sacehaṃ na paṭiggahessāmi evaṃ tumhe puññena paribāhirā bhavissatha, na mayhaṃ iminā attho tumhākaṃyeva anukampāya paṭigaṇhāmīti, tadupādāya bahumpi cīvaraṃ paṭigaṇhāti, bahumpi piṇḍapātaṃ paṭigaṇhāti, bahumpi senāsanaṃ paṭigaṇhāti, bahumpi gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ paṭigaṇhāti, yā evarūpā bhākuṭikā bhākuṭiyaṃ kuhanā kuhāyanaṃ kuhitatattaṃ, idaṃ paccayapaṭisedhanasaṅkhātaṃ kuhanavatthu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamaṃ iriyāpathasaṅkhātaṃ kuhanavatthu? Idhekacco pāpiccho icchāpakato sambhāvanādhippāyo, evaṃ maṃ jano sambhāvissatīti gamanaṃ saṇṭhapeti ṭhānaṃ saṇṭhapeti nisajjaṃ saṇṭhapeti sayanaṃ saṇṭhapeti, paṇidhāya gacchati, paṇidhāya tiṭṭhati, paṇidhāya nisīdati, paṇidhāya seyyaṃ kappeti, samāhito viya gacchati, samāhito viya tiṭṭhati, samāhito viya nisīdati, samāhito viya seyyaṃ kappeti āpāthakajjhāyi ca hoti yā evarūpā iriyāpathassa aṭṭhapanā ṭhapanā saṇṭhapanā bhākuṭikā bhākuṭiyaṃ kuhanā kuhāyanā kuhitattaṃ, idaṃ iriyāpathasaṅkhātaṃ kuhanavatthu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamaṃ sāmantajappanasaṅkhātaṃ kuhanavatthu? Idhekacco pāpiccho icchāpakato sambhāvanādhippāyo ‘evaṃ maṃ jano sambhāvessatī ’ti ariyadhammasannissitaṃ vācaṃ bhāsati. ‘Yo evarūpaṃ cīvaraṃ dhāreti, so samaṇo mahesakkho ’ti bhaṇati, yo evarūpaṃ pattaṃ dhāreti, lohathālakaṃ dhāreti, dhammakarakaṃ dhāreti, parissāvanaṃ dhāreti, kuñcikaṃ dhāreti, upāhanaṃ dhāreti, kāyabandhanaṃ dhāreti, āyogaṃ dhāreti, so samaṇo mahesakkho ’ti bhaṇati. ‘Yassa evarūpo upajjhāyo so samaṇo mahesakkho ’ti, bhaṇati, yassa evarūpo ācariyo, evarūpā samānupajjhāyakā samānācariyakā mittā sandiṭṭhā sambhattā sahāyā, so samaṇo mahesakkhoti bhaṇati. Yo evarūpe vihāre vasati, – aḍḍhayoge vasati – pāsāde vasati – hammiye vasati – guhāyaṃ vasati – leṇe vasati – kuṭiyā vasati – kūṭāgāre vasati – aṭṭe vasati, māḷe vasati uddaṇḍe vasati, upaṭṭhānasālāyaṃ vasati, maṇḍape vasati, rukkhamūle vasati, so samaṇo mahesakkho ’ti bhaṇati. Athavā korañjikakorañjiko bhākuṭikabhākuṭiko kuhakakuhako lapakalapako mukhasambhāvito ayaṃ samaṇo imāsaṃ evarūpānaṃ santānaṃ vihārasamāpattīnaṃ labhīti. Tādisaṃ gambhīraṃ gūḷhaṃ nipuṇaṃ paṭicchannaṃ lokuttaraṃ suññatāpaṭisaññuttaṃ kathaṃ katheti. Yā evarūpā bhākuṭikā bhākuṭiyaṃ kuhanā kuhāyanā kuhitattaṃ, idaṃ sāmantajappanasaṅkhātaṃ kuhanavatthu.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tassa paccekasambuddhassa imāni tīṇi kuhanavatthūni pahīnāni samucchinnāni vūpasantāni paṭippassaddhāni abhabbuppattikāni ñāṇagginā daḍḍhāni, tasmā so paccekasambuddho nikkuho.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nippipāso</strong> ti pipāsā vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Sā pipāsā taṇhā tassa paccekasambuddhassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammā; tasmā so paccekasambuddho nippipāso ’ti &#8211; nillolupo nikkuho nippipāso.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nimmakkho niddhantakasāvamoho</strong> ti &#8211; <strong>Makkho</strong> ti yo makkho makkhāyanā makkhāyitattaṃ niṭṭhuriyaṃ niṭṭhuriyakammaṃ. <strong>Kasāvo</strong> ti rāgo kasāvo, doso kasāvo, moho kasāvo, kodho kasāvo, upanāho – makkho – paḷāso –pe– sabbākusalābhisaṅkhārā kasāvā. <strong>Moho</strong> ti dukkhe aññāṇaṃ, dukkhasamudaye aññāṇaṃ, dukkhanirodhe aññāṇaṃ, dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya aññāṇaṃ, pubbante aññāṇaṃ, aparante aññāṇaṃ, pubbantāparante aññāṇaṃ, idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu aññāṇaṃ, yaṃ evarūpaṃ aññāṇaṃ adassanaṃ anabhisamayo ananubodho appaṭivedho asaṃgāhanā apariyogāhanā asamapekkhanā apaccavekkhanā apaccakkhakammaṃ dummejjhaṃ bālyaṃ asampajaññaṃ moho pamoho sammoho avijjā avijjogho avijjāyogo avijjānusayo avijjāpariyuṭṭhānaṃ avijjālaṅgī moho akusalamūlaṃ. Tassa paccekasambuddhassa makkho ca moho ca vantā saṃvantā niddhantā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti so paccekasambuddho ‘nimmakkho niddhantakasāvamoho.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nirāsaso sabbaloke bhavitvā</strong> ti &#8211; <strong>Āsā</strong> vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. <strong>Sabbaloke</strong> ti sabba-apāyaloke sabbamanussaloke sabbadevaloke sabbakhandhaloke sabbadhātuloke sabbaāyatanaloke. <strong>Nirāsaso sabbaloke bhavitvā</strong> ti sabbaloke nirāsaso bhavitvā nittaṇho bhavitvā, nippipāso bhavitvā ’ti &#8211; nirāsaso sabbaloke bhavitvā, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Nillolupo nikkuho nippipāso nimmakkho niddhantakasāvamoho, nirāsaso sabbaloke bhavitvā eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Không tham lam, không lừa gạt, không khao khát, không gièm pha, đã dứt trừ các khuyết tật và sự si mê, sau khi đã trở nên không còn ước ao (tham vọng) về tất cả thế gian, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Pāpaṃ sahāyaṃ parivajjayetha anatthadassiṃ visame niviṭṭhaṃ, sayaṃ na seve pasutaṃ pamattaṃ eko care khaggavisāṇakappo. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Nên lánh xa hẳn người bạn ác xấu, kẻ không nhìn thấy mục đích, đã lún sâu vào (sở hành) sai trái. Bản thân không nên giao thiệp với kẻ bị đeo níu (ở các dục), bị xao lãng, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>57. Với bạn bè độc ác,<br />
Hãy từ bỏ lánh xa,<br />
Bạn không thấy mục đích,<br />
Quen nếp sống quanh co,<br />
Chớ tự mình thân cận,<br />
Kẻ đam mê phóng dật,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pāpaṃ sahāyaṃ parivajjayethā</strong> ti &#8211; <strong>Pāpasahāyo</strong> vuccati “yo so sahāyo dasavatthukāya micchādiṭṭhiyā samannāgato: natthi dinnaṃ, natthi yiṭṭhaṃ, natthi hutaṃ, natthi sukaṭadukkaṭānaṃ kammānaṃ phalaṃ vipāko, natthi ayaṃ loko, natthi paro loko, natthi mātā, natthi pitā, natthi sattā opapātikā, natthi loke samaṇabrāhmaṇā sammaggatā sammāpaṭipannā ye imaṃ ca lokaṃ paraṃ ca lokaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedentī ”ti; ayaṃ pāpasahāyo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> <strong>Pāpaṃ sahāyaṃ parivajjayethā</strong> ti pāpaṃ sahāyaṃ vajjeyya parivajjeyyā ’ti &#8211; pāpaṃ sahāyaṃ parivajjayetha.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Anatthadassiṃ visame niviṭṭhan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Anatthadassī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> vuccati yo so sahāyo dasavatthukāya micchādiṭṭhiyā samannāgato: natthi dinnaṃ –pe– ye imaṃ ca lokaṃ paraṃ ca lokaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedentī ’ti. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Visame niviṭṭhan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti visame kāyakamme niviṭṭhaṃ, visame vacīkamme niviṭṭhaṃ, visame manokamme niviṭṭhaṃ, visame pāṇātipāte niviṭṭhaṃ, visame adinnādāne niviṭṭhaṃ, visame kāmesu micchācāre niviṭṭhaṃ, visame musāvāde niviṭṭhaṃ, visamāya pisunāya vācāya niviṭṭhaṃ, visamāya pharusāya vācāya niviṭṭhaṃ, visame samphappalāpe niviṭṭhaṃ, visamāya abhijjhāya niviṭṭhaṃ, visame vyāpāde niviṭṭhaṃ, visamāya micchādiṭṭhiyā niviṭṭhaṃ, visamesu saṅkhāresu niviṭṭhaṃ, visamesu pañcasu kāmaguṇesu niviṭṭhaṃ, visamesu pañcasu nīvaraṇesu niviṭṭhaṃ viniviṭṭhaṃ, sattaṃ allīnaṃ upagataṃ ajjhositaṃ adhimuttan ’ti &#8211; anatthadassiṃ visame niviṭṭhaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sayaṃ na seve pasutaṃ pamattan </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pasutan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti yopi kāme esati gavesati pariyesati taccarito tabbahulo taggaruko tanninno tappono tappabbhāro tadadhimutto tadadhipateyyo, sopi kāme pasuto. Yopi taṇhāvasena rūpe pariyesati, sadde – gandhe – rase – phoṭṭhabbe pariyesati taccarito tabbahulo taggaruko tanninno tappono tappabbhāro tadadhimutto tadadhipateyyo, sopi kāme pasuto. Yopi taṇhāvasena rūpe paṭilabhati – sadde – gandhe – rase – phoṭṭhabbe paṭilabhati taccarito tabbahulo taggaruko tanninno tappono tappabbhāro tadadhimutto tadadhipateyyo, sopi kāme pasuto. Yopi taṇhāvasena rūpe paribhuñjati –pe– sadde – gandhe – rase – phoṭṭhabbe paribhuñjati taccarito tabbahulo taggaruko tanninno tappono tappabbhāro tadadhimutto tadadhipateyyo, sopi kāme pasuto.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Yathā kalahakārako kalahapasuto, kammakārako kammapasuto, gocare caranto gocarapasuto, jhāyī jhānapasuto, evameva yo kāme esati gavesati pariyesati taccarito tabbahulo taggaruko tantinno tappono tappabhāro tadadhimutto tadadhipateyyo, sopi kāmapasuto. Yopi taṇhāvasena rūpe pariyesati –pe– yopi taṇhāvasena rūpe paṭilabhati –pe– Yopi taṇhāvasena rūpe paribhuñjati, sadde – gandhe – rase – phoṭṭhabbe paribhuñjati taccarito tabbahulo taggaruko tanninno tappono tappabbhāro tadadhimutto tadadhipateyyo, sopi kāme pasuto. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Pamattan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti pamādo vattabbo kāyaduccarite vā vacīduccarite vā manoduccarite vā pañcasu kāmaguṇesu vā cittassa vossaggo vossaggānuppadānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ bhāvanāya asakkaccakiriyatā asātaccakiriyatā anavaṭṭhitakiriyātā olīnavuttitā nikkhittachandatā nikkhittadhuratā anāsevanā abhāvanā abahulīkammaṃ anadhiṭṭhānaṃ ananuyogo pamādo, yo evarūpo pamādo pamajjanā pamajjitattaṃ, ayaṃ vuccanti pamādo. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sayaṃ na seve pasutaṃ pamattan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti pasutaṃ na seveyya pamattaṃ ca sayaṃ na seveyya, sāmaṃ na seveyya, na niseveyya, na saṃseveyya na paṭisaṃseveyya na ācareyya na samācareyya na samādāya vatteyyā ’ti &#8211; sayaṃ na seve pasutaṃ pamattaṃ, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Pāpaṃ sahāyaṃ parivajjayetha anatthadassiṃ visame niviṭṭhaṃ, sayaṃ na seve pasutaṃ pamattaṃ<br />
eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Nên lánh xa hẳn người bạn ác xấu, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>kẻ không nhìn thấy mục đích, đã lún sâu vào (sở hành) sai trái. </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bản thân không nên giao thiệp với kẻ bị đeo níu (ở các dục), bị xao lãng, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Bahussutaṃ dhammadharaṃ bhajetha mittaṃ uḷāraṃ paṭibhānavantaṃ, aññāya atthāni vineyya kaṅkhaṃ<br />
eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Nên thân cận với vị nghe nhiều (học rộng), vị nắm giữ Giáo Pháp, người bạn cao thượng, sáng trí. Sau khi hiểu thông về các lợi ích, nên dẹp bỏ sự nghi hoặc, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>58. Bậc nghe nhiều trì pháp,<br />
Hãy gần gũi người ấy,<br />
Bạn người tâm rộng lớn,<br />
Người thông minh biện tài,<br />
Biết điều không nên làm,<br />
Nhiếp phục được nghi hoặc,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bahussutaṃ dhammadharaṃ bhajethā </strong>ti bahussuto hoti mitto sutadharo sutasannicayo, ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthaṃ savyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ abhivadanti, tathārūpāssa dhammaṃ bahussutā honti dhatā vacasā paricitā, manasānupekkhitā diṭṭhiyā suppaṭividdhā. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dhammadharan</strong> ti dhammaṃ dhārentaṃ suttaṃ geyyaṃ veyyākaraṇaṃ gāthaṃ udānaṃ itivuttakaṃ jātakaṃ abbhutadhammaṃ vedallaṃ. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bahussutaṃ dhammadharaṃ bhajethā</strong> ti bahussutaṃ ca dhammadharaṃ ca mittaṃ bhajeyya saṃbhajeyya seveyya niseveyya saṃseveyya paṭiseveyyā ’ti &#8211; bahussutaṃ dhammadharaṃ bhajetha.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mittaṃ uḷāraṃ paṭibhānavantan</strong> ti uḷāro hoti mitto sīlena samādhinā paññāya vimuttiyā vimuttiñāṇadassanena. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Paṭibhānavantan</strong> ti tayo paṭibhānavanto pariyattipaṭibhānavā paripucchāpaṭibhānavā adhigamanapaṭibhānavā. Katamo pariyattipaṭibhānavā? Idhekaccassa buddhavacanaṃ pariyāputaṃ hoti suttaṃ geyyaṃ veyyākaraṇaṃ gāthā udānaṃ itivuttakaṃ jātakaṃ abbhutadhammaṃ vedallaṃ. Tassa pariyattiṃ nissāya paṭibhāti, ayaṃ pariyattipaṭibhānavā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamo paripucchāpaṭibhānavā? Idhekacco paripucchitāpi hoti atthe ca ñāye ca lakkhaṇe ca kāraṇe ca ṭhānāṭhāne ca. Tassa paripucchaṃ nissāya paṭibhāti, ayaṃ paripucchāpaṭibhānavā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katamo adhigamapaṭibhānavā? Idhekaccassa adhigatā honti cattāro satipaṭṭhānā cattāro sammappadhānā cattāro iddhipādā pañcindriyāni pañcabalāni sattabojjhaṅgā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo cattāro ariyamaggā cattāri sāmaññaphalāni catasso paṭisambhidāyo cha abhiññāyo. Tassa attho ñāto dhammo ñāto nirutti ñātā. Atthe ñāte attho paṭibhāti, dhamme ñāte dhammo paṭibhāti, niruttiyā ñātāya nirutti paṭibhāti. Imesu tīsu ñāṇaṃ paṭibhānapaṭisambhidā. So paccekasambuddho imāya paṭibhānapaṭisambhidāya upeto samupeto upagato samupagato upapanno sampanno samannāgato. Tasmā paccekasambuddho paṭibhānavā. Yassa pariyatti natthi paripucchā natthi adhigamo natthi, kiṃ tassa paṭibhāyissatī ’ti &#8211; mittaṃ uḷāraṃ paṭibhānavantaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Aññāya atthāni vineyya kaṅkhan </strong>ti attatthaṃ aññāya paratthaṃ aññāya ubhayatthaṃ aññāya diṭṭhadhammikatthaṃ aññāya samparāyikatthaṃ aññāya paramatthatthaṃ aññāya abhiññāya jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā kaṅkhaṃ vineyya paṭivineyya pajaheyya vinodeyya byantīkareyya anabhāvaṃ gameyyā ’ti &#8211; aññāya atthāni vineyya kaṅkhaṃ, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Bahussutaṃ dhammadharaṃ bhajetha mittaṃ uḷāraṃ paṭibhānavantaṃ, aññāya atthāni vineyya kaṅkhaṃ<br />
eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Nên thân cận với vị nghe nhiều (học rộng), vị nắm giữ Giáo Pháp, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">người bạn cao thượng, sáng trí. </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi hiểu thông về các lợi ích, nên dẹp bỏ sự nghi hoặc, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Khiḍḍaṃ ratiṃ kāmasukhaṃ ca loke analaṃkaritvā anapekkhamāno, vibhūsaṇaṭṭhānā virato saccavādī eko care khaggavisāṇakappo. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Người không trông ngóng và không mong mỏi </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sự đùa giỡn, sự vui thích, và khoái lạc ngũ dục ở thế gian, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">đã xa lánh hẳn việc trang điểm, có lời nói chân thật, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>59. Mọi du hí vui đùa,<br />
Và dục lạc ở đời,<br />
Không điểm trang bày biện,<br />
Không ước vọng mong cầu,<br />
Từ bỏ mọi hào nhoáng,<br />
Nói lên lời chân thật,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Khiḍḍaṃ ratiṃ kāmasukhaṃ ca loke</strong> ti &#8211; <strong>Khiḍḍā</strong> ti dve khiḍḍā kāyikā ca khiḍḍā vācasikā ca khiḍḍā –pe– ayaṃ kāyikā khiḍḍā –pe– ayaṃ vācasikā khiḍḍā. <strong>Ratī</strong> ti anukkaṇṭhitādhivacanametaṃ ratīti. <strong>Kāmasukhan</strong> ti vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Pañcime bhikkhave kāmaguṇā. Katame pañca? Cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā, sotaviññeyyā saddā –pe– ghānaviññeyyā gandhā – jivhāviññeyyā rasā – kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Ime kho bhikkhave pañca kāmaguṇā. Yaṃ kho bhikkhave ime pañca kāmaguṇe paṭicca uppajjati sukhaṃ somanassaṃ, idaṃ vuccati kāmasukhaṃ. ” <strong>Loke</strong> ti manussaloke ’ti &#8211; khiḍḍaṃ ratiṃ kāmasukhaṃ ca loke.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Analaṃkaritvā anapekkhamāno</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti khiḍḍaṃ ca ratiṃ ca kāmasukhaṃ ca loke analaṃkaritvā anapekkho hutvā pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā ’ti &#8211; analaṃkaritvā anapekkhamāno.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vibhūsanaṭṭhānā virato saccavādī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vibhūsā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dve vibhūsā atthi agāriyassa vibhūsā, atthi pabbajitassa vibhūsā. Katamā agāriyassa vibhūsā? Kesā ca massu ca mālā ca gandhā ca vilepanā ca ābharaṇā ca piḷandhanā ca vatthaṃ ca sārasāmanaṃ ca veṭhanaṃ ca ucchādanaṃ parimaddanaṃ nahāpanaṃ sambāhanaṃ ādāsaṃ añjanaṃ mālāgandhavilepanaṃ mukhacuṇṇaṃ mukhalepanaṃ hatthabandhanaṃ sikhābandhanaṃ daṇḍaṃ nālikaṃ khaggaṃ chattaṃ chatrūpāhanaṃ uṇhīsaṃ maṇiṃ vālavījaniṃ odātāni vatthāni dīghadasāni iti vā, ayaṃ agāriyassa vibhūsā.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Katamā pabbajitassa vibhūsā? Cīvaramaṇḍanā pattamaṇḍanā senāsanamaṇḍanā imassa vā pūtikāyassa bāhirānaṃ vā parikkhārānaṃ maṇḍanā vibhūsanā kelanā parikelanā gedhitatā gedhitattaṃ capalatā cāpalyaṃ, ayaṃ pabbajitassa vibhūsā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Saccavādī</strong> ti so paccekasambuddho saccavādī saccasandho theto paccayiko avisaṃvādako lokassa. Vibhūsanaṭṭhānā ārato virato paṭivirato nikkhanto nissaṭo vippamutto visaṃyutto vimariyādikatena cetasā viharatī ’ti &#8211; vibhūsanaṭṭhānā virato saccavādī, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Khiḍḍaṃ ratiṃ kāmasukhaṃ ca loke analaṃkaritvā anapekkhamāno vibhūsanaṭṭhānā virato saccavādī eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Người không trông ngóng và không mong mỏi </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sự đùa giỡn, sự vui thích, và khoái lạc ngũ dục ở thế gian, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">đã xa lánh hẳn việc trang điểm, có lời nói chân thật, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Puttaṃ ca dāraṃ pitaraṃ ca mātaraṃ dhanāni dhaññāni ca bandhavāni, hitvāna kāmāni sakodhikāni<br />
eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi từ bỏ con và vợ, cha và mẹ, các tài sản và lúa đậu, các quyến thuộc, và các dục theo mức giới hạn (của chúng), nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>60. Với con và với vợ,<br />
Với cha và với mẹ,<br />
Tài sản cùng lúa gạo,<br />
Những trói buộc bà con,<br />
Hãy từ bỏ buộc ràng,<br />
Các dục vọng như vậy,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Puttaṃ ca dāraṃ pitaraṃ ca mātaran </strong>ti &#8211; <strong>Puttā</strong> ti cattāro puttā: atrajo putto, khettajo putto, dinnako putto, antevāsiko putto. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dārā</strong> vuccanti bhariyāyo. <strong>Pitā</strong> ti yo so janako. <strong>Mātā</strong> ti yā sā janakā ’ti &#8211; puttaṃ ca dāraṃ pītaraṃ ca mātaraṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dhanāni dhaññāni ca bandhavānī</strong> ti &#8211; <strong>Dhanāni</strong> vuccanti hiraññaṃ suvaṇṇaṃ muttā maṇi veḷuriyo saṅkho silā pavāḷaṃ rajataṃ jātarūpaṃ lohitaṅko masāragallaṃ. <strong>Dhaññāni</strong> vuccanti pubbannaṃ aparannaṃ. Pubbannaṃ nāma sāli vīhi yavo godhumo kaṅgu varako kudrūsako. Aparannaṃ nāma sūpeyyaṃ. <strong>Bandhavānī</strong> ti cattāro bandhavā: ñātibandhavāpi bandhu, gottabandhavāpi bandhu, mittabandhavāpi bandhu, sippabandhavāpi bandhū ’ti &#8211; dhanāni dhaññāni ca bandhavāni.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Hitvāna kāmāni sakodhikānī</strong> ti &#8211; <strong>Kāmā</strong> ti uddānato dve kāmā: vatthukāmā ca kilesakāmā ca –pe– ime vuccanti vatthukāmā –pe– ime vuccanti kilesakāmā. <strong>Hitvāna kāmānī </strong>ti vatthukāme parijānitvā kilesakāme pahāya pajahitvā vinoditvā byantiṃ karitvā anabhāvaṃ gametvā. <strong>Hitvāna kāmāni sakodhikānī</strong> ti sotāpattimaggena ye kilesā pahīnā te kilese na puneti na pacceti na paccāgacchati; sakadāgāmimaggena ye kilesā pahīnā – anāgāmimaggena ye kilesā pahīnā – arahattamaggena ye kilesā pahīnā te kilese na puneti na pacceti na paccāgacchatī ’ti &#8211; hitvāna kāmāni sakodhikāni, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Puttaṃ ca dāraṃ pītaraṃ ca mātaraṃ dhanāni dhaññāni ca bandhavāni, hitvāna kāmāni sakodhikāni eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi từ bỏ con và vợ, cha và mẹ, các tài sản và lúa đậu, các quyến thuộc, và các dục theo mức giới hạn (của chúng), nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Saṅgo eso parittamettha sokhyaṃ appassādo dukkhamettha bhīyo, gaḷo eso iti ñatvā matimā<br />
eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Điều này (ngũ dục) là sự quyến luyến, hạnh phúc ở đây là nhỏ nhoi, ít khoái lạc, sự khổ đau ở đây là nhiều hơn. Người có sự nhận thức, sau khi biết được ‘điều này là móc câu,’ nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>61. Chúng đều là trói buộc,<br />
Lạc thú thật nhỏ bé,<br />
Vị ngọt thật ít oi,<br />
Khổ đau lại nhiều hơn,<br />
Chúng đều là câu móc,<br />
Bậc trí biết như vậy,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Saṅgo eso parittamettha sokhyan </strong>ti saṅgo ti vā balisanti vā āmisanti vā laggananti vā paḷibodhoti vā pañcannetaṃ kāmaguṇānaṃ adhivacanaṃ. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Parittamettha sokhyan </strong>ti vuttaṃ hetaṃ bhagavatā:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Pañcime bhikkhave kāmaguṇā. Katame pañca? Cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā –pe– kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Ime kho bhikkhave pañcakāmaguṇā. Yaṃ kho bhikkhave ime pañca kāmaguṇe paṭicca uppajjati sukhaṃ somanassaṃ, idaṃ vuccati kāmasukhaṃ.” Appakaṃ etaṃ sukhaṃ, omakaṃ etaṃ sukhaṃ, thokaṃ etaṃ sukhaṃ, lāmakaṃ etaṃ sukhaṃ, chattakaṃ etaṃ sukhaṃ, parittakaṃ etaṃ sukhan ’ti &#8211; saṅgo eso parittamettha sokhyaṃ.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Appassādo dukkhamettha bhīyo</strong> ti “appassādā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahūpāyāsā ādīnavo ettha bhīyo, aṭṭhikaṅkhalūpamā kāmā vuttā bhagavatā – maṃsapesūpamā kāmā vuttā bhagavatā – tiṇukkūpamā kāmā vuttā bhagavatā – aṅgārakāsūpamā kāmā vuttā bhagavatā – supinakūpamā kāmā vuttā bhagavatā – yācitakūpamā kāmā vuttā bhagavatā – rukkhaphalūpamā kāmā vuttā bhagavatā – asisūnūpamā kāmā vuttā bhagavatā – sattisūlūpamā kāmā vuttā bhagavatā – sappasirūpamā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahūpāyāsā ādīnavo ettha bhīyo ”ti &#8211; appassādo dukkhamettha bhīyo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Gaḷo eso iti ñatvā matimā</strong> ti gaḷoti vā balisanti vā āmisanti vā laggananti vā bandhananti vā paḷibodhoti vā pañcannetaṃ kāmaguṇānaṃ adhivacanaṃ. <strong>Itī</strong> ti padasandhi padasaṃsaggo padapāripūri akkharasamavāyo byañjanasiliṭṭhatā padānupubbatāmetaṃ itī ’ti. <strong>Matimā</strong> ti dhīro paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvi medhāvī.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Gaḷo eso iti ñatvā matimā</strong> ti matimā gaḷoti ñatvā balisanti ñatvā āmisanti ñatvā laggananti ñatvā bandhananti ñatvā paḷibodhoti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā ’ti &#8211; gaḷo eso iti ñatvā matimā, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Saṅgo eso parittamettha sokhyaṃ appassādo dukkhamettha bhīyo, gaḷo eso iti ñatvā matimā eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Điều này (ngũ dục) là sự quyến luyến, hạnh phúc ở đây là nhỏ nhoi, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>ít khoái lạc, sự khổ đau ở đây là nhiều hơn. </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Người có sự nhận thức, sau khi biết được ‘điều này là móc câu,’ </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sandālayitvāna saññojanāni jālaṃva bhetvā salilambucārī, aggīva daḍḍhaṃ anivattamāno eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi phá tan hoàn toàn các sự ràng buộc, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tựa như loài thủy tộc đã phá tan chiếc lưới ở trong nước, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tựa như ngọn lửa không quay lại nơi đã bị đốt cháy, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>62. Hãy chặt đứt, bẻ gãy,<br />
Các kiết sử trói buộc,<br />
Như các loài thủy tộc,<br />
Phá hoại các mạng lưới.<br />
Như lửa đã cháy xong,<br />
Không còn trở lui lại,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sandālayitvāna saññojanānī </strong>ti dasa saññojanāni: kāmarāgasaññojanaṃ paṭighasaññojanaṃ mānasaññojanaṃ diṭṭhisaññojanaṃ vicikicchāsaññojanaṃ sīlabbataparāmāsasaññojanaṃ bhavarāgasaññojanaṃ issāsaññojanaṃ macchariyasaññojanaṃ avijjāsaññojanaṃ. <strong>Sandālayitvāna saññojanānī</strong> ti dasasaññojanāni dālayitvā sandālayitvā pajahitvā vinodetvā byantiṃ karitvā anabhāvaṃ gametvā ’ti &#8211; sandālayitvāna saññojanāni.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Jālaṃva bhetvā salilambucārī</strong> ti &#8211; <strong>Jālaṃ</strong> vuccati suttajālaṃ. <strong>Salilaṃ</strong> vuccati udakaṃ. <strong>Ambucārī</strong> vuccati maccho. Yathā maccho jālaṃ bhinditvā sambhinditvā dālayitvā padālayitvā sampadālayitvā carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpetī, evameva dve jālā: taṇhājālaṃ ca diṭṭhijālaṃ ca –pe– idaṃ taṇhājālaṃ –pe– idaṃ diṭṭhijālaṃ. Tassa paccekasambuddhassa taṇhājālaṃ pahīnaṃ, diṭṭhijālaṃ paṭinissaṭṭhaṃ. Taṇhājālassa pahīnattā diṭṭhijālassa paṭinissaṭṭhattā so paccekasambuddho rūpe na sajjati, sadde na sajjati, gandhe na sajjati –pe– diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu na sajjati na gaṇhāti na bajjhati na paḷibajjhati, nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādīkatena cetasā viharatī ’ti &#8211; jālaṃva bhetvā salilambucārī.ư</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Aggīva daḍḍhaṃ anivattamāno</strong> ti yathā aggi tiṇakaṭṭhupādānaṃ dahanto gacchati anivattanto, evameva tassa paccekasambuddhassa sotāpattimaggena ye kilesā pahīnā te kilese na puneti na pacceti na paccāgacchati. Sakadāgāmimaggena – Anāgāmimaggena – Arahattamaggena ye kilesā pahīnā te kilese na puneti na pacceti na paccāgacchatī ’ti &#8211; aggīva daḍḍhaṃ anivattamāno, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Sandālayitvāna saññojanāni jālaṃva hetvā salilambucārī, aggīva daḍḍhaṃ anivattamāno eko care khaggavisāṇakappo </em>”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi phá tan hoàn toàn các sự ràng buộc, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tựa như loài thủy tộc đã phá tan chiếc lưới ở trong nước, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tựa như  ngọn lửa không quay lại nơi đã bị đốt cháy, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Okkhittacakkhu na ca pādalolo guttindriyo rakkhitamānasāno, anavassuto apariḍayhamāno eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Có mắt nhìn xuống, và không buông thả bàn chân (đi đó đây), </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có giác quan được bảo vệ, có tâm ý được hộ trì, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">không bị nhiễm dục vọng, không bị thiêu đốt (bởi phiền não), </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>63. Với mắt cúi nhìn xuống,<br />
Chân đi không lưu luyến,<br />
Các căn được hộ trì,<br />
Tâm ý khéo chế ngự.<br />
Không đầy ứ, rỉ chảy,<br />
Không cháy đỏ bừng lên,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Okkhittacakkhu na ca pādalolo</strong> ti Kathaṃ khittacakkhu hoti? Idhekacco bhikkhu cakkhulolo cakkhuloliyena samannāgato hoti, adiṭṭhaṃ dakkhitabbaṃ diṭṭhaṃ samatikkamitabbanti ārāmena ārāmaṃ uyyānena uyyānaṃ gāmena gāmaṃ nigamena nigamaṃ nagarena nagaraṃ raṭṭhena raṭṭhaṃ janapadena janapadaṃ dīghacārikaṃ anavatthitacārikaṃ anuyutto hoti rūpadassanāya, evaṃ khittacakkhu hoti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Athavā bhikkhu antaragharaṃ paviṭṭho vīthiṃ paṭipanno asaṃvuto gacchati: hatthiṃ olokento assaṃ olokento rathaṃ olokento pattiṃ olokento itthiyo olokento purise olokento kumārake olokento kumārikāyo olokento antarāpanaṃ olokento gharamukhāni olokento uddhaṃ olokento adho olokento disāvidisaṃ vipekkhamāno gacchati, evampi khittacakkhu hoti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Athavā bhikkhu cakkhunā rūpaṃ disvā nimittaggāhī hoti anubyañjanaggāhī yatvādhikaraṇamenaṃ cakkhundriyaṃ asaṃvutaṃ viharantaṃ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṃ tassa saṃvarāya na paṭipajjati, na rakkhati cakkhundriyaṃ, cakkhundriye na saṃvaraṃ āpajjati, evampi khittacakkhu hoti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Yathā vā paneke bhonto samaṇabrāhmaṇā saddhādeyyāni bhojanāni bhuñjitvā te evarūpaṃ visūkadassanaṃ anuyuttā viharanti, seyyathīdaṃ: naccaṃ gītaṃ vāditaṃ pekkhaṃ akkhānaṃ pāṇissaraṃ vetāḷaṃ kumbhathūnaṃ sobhanagarakaṃ caṇḍālaṃ vaṃsaṃ dhovanaṃ hatthiyuddhaṃ assayuddhaṃ mahisayuddhaṃ usabhayuddhaṃ ajayuddhaṃ meṇḍayuddhaṃ kukkuṭayuddhaṃ vaṭṭakayuddhaṃ daṇḍayuddhaṃ muṭṭhiyuddhaṃ nibbuddhaṃ uyyodhikaṃ balaggaṃ senābyūhaṃ anīkadassanaṃ iti vā, evampi khittacakkhu hoti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ okkhittacakkhu hoti? Idhekacco bhikkhu na cakkhulolo na cakkhuloliyena samannāgato hoti, adiṭṭhaṃ dakkhitabbaṃ diṭṭhaṃ samatikkamitabbanti na ārāmena ārāmaṃ, na uyyānena uyyānaṃ, na gāmena gāmaṃ, na nigamena nigamaṃ, na nagarena nagaraṃ, na raṭṭhena raṭṭhaṃ, na janapadena janapadaṃ, dīghacārikaṃ anavatthitacārikaṃ ananuyutto hoti rūpadassanāya. Evampi okkhittacakkhu hoti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Athavā bhikkhu antaragharaṃ paviṭṭho vīthiṃ paṭipanno saṃvuto gacchati na hatthiṃ olokento na assaṃ olokento na rathaṃ olokento na pattiṃ olokento na itthiyo olokento na purise olokento na kumārake olokento na kumārikāyo olokento na antarāpanaṃ olokento na gharamukhāni olokento na uddhaṃ olokento na adho olokento na disāvidisaṃ vipekkhamāno gacchati, evampi okkhittacakkhu hoti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Athavā bhikkhu cakkhunā rūpaṃ disvā na nimittaggāhī hoti nānubyañjanaggāhī yatvādhikaraṇamenaṃ cakkhundriyaṃ asaṃvutaṃ viharantaṃ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṃ, tassa saṃvarāya paṭipajjati rakkhati cakkhundriyaṃ cakkhundriye saṃvaraṃ āpajjati, evampi okkhittacakkhu hoti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Yathāvā paneke bhonto samaṇabrāhmaṇā saddhādeyyāni bhojanāni bhuñjitvā te evarūpaṃ visūkadassanaṃ ananuyuttā viharanti seyyathīdaṃ: naccaṃ gītaṃ vāditaṃ –pe– anīkadassanaṃ iti vā, iti evarūpā visūkadassanā paṭivirato; evampi okkhittacakkhu hoti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Na ca pādalolo </strong>ti kathaṃ pādalolo hoti? Idhekacco bhikkhu pādalolo pādaloliyena samannāgato hoti ārāmena ārāmaṃ uyyānena uyyānaṃ gāmena gāmaṃ nigamena nigamaṃ nagarena nagaraṃ raṭṭhena raṭṭhaṃ janapadena janapadaṃ dīghacārikaṃ anavatthitacārikaṃ anuyutto viharati; evampi pādalolo hoti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Athavā bhikkhu antopi saṅghārāme pādalolo pādaloliyena samannāgato hoti. Na atthahetu na kāraṇahetu uddhato avūpasantacitto pariveṇato pariveṇaṃ gacchati, vihārato vihāraṃ gacchati, aḍḍhayogato aḍḍhayogaṃ gacchati, pāsādato pāsādaṃ gacchati, hammiyato hammiyaṃ gacchati, guhāya guhaṃ gacchati, lenato lenaṃ gacchati, kuṭiyā kuṭiṃ gacchati, kūṭāgārato kūṭāgāraṃ gacchati, aṭṭato aṭṭaṃ gacchati, mālato mālaṃ gacchati, uddaṇḍato uddaṇḍaṃ gacchati, uddositato uddositaṃ gacchati, upaṭṭhānasālato upaṭṭhānasālaṃ gacchati, maṇḍalamālato maṇḍalamālaṃ gacchati, rukkhamūlato rukkhamūlaṃ gacchati, yattha vā pana bhikkhū nisīdanti tahiṃ gacchati tattha ekassa vā dutiyo hoti, dvinnaṃ vā tatiyo hoti, tiṇṇaṃ vā catuttho hoti, tattha bahuṃ samphappalāpaṃ palapati seyyathīdaṃ: rājakathaṃ corakathaṃ –pe– iti bhavābhavakathaṃ katheti. Evampi pādalolo hoti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Na ca pādalolo </strong>ti so paccekasambuddho pādaloliyā ārato virato paṭivirato nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādīkatena cetasā [viharati ] paṭisallānārāmo hoti paṭisallānarato ajjhattaṃ cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā suññāgārānaṃ jhāyī jhānarato ekattamanuyutto sadatthagaruko ’ti &#8211; okkhittacakkhu na ca pādalolo.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Guttindriyo rakkhitamānasāno</strong> ti &#8211; <strong>Guttindriyo</strong> ti so paccekasambuddho cakkhunā rūpaṃ disvā na nimittaggāhī hoti nānubyañjanaggāhī. Yatvādhikaraṇamenaṃ cakkhundriyaṃ asaṃvutaṃ viharantaṃ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṃ tassa saṃvarāya paṭipajjati, rakkhati cakkhundriyaṃ, cakkhundriye saṃvaraṃ āpajjati. Sotena saddaṃ sutvā –pe– ghānena gandhaṃ ghāyitvā – jivhāya rasaṃ sāyitvā – kāyena phoṭṭhabbaṃ phusitvā – manasā dhammaṃ viññāya na nimittaggāhī hoti, nānubyañjanaggāhī. Yatvādhikaraṇamenaṃ manindriyaṃ asaṃvutaṃ viharantaṃ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṃ. Tassa saṃvarāya paṭipajjati rakkhati manindriyaṃ manindriye saṃvaraṃ āpajjatī ’ti &#8211; guttindriyo. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Rakkhitamānasāno</strong> ti gopitamānasāno ’ti &#8211; guttindriyo rakkhitamānasāno.</span></p></blockquote>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anavassuto apariḍayhamāno</strong> ti vuttaṃ hetaṃ āyasmatā mahāmoggallānena: “Avassutapariyāyaṃ ca vo āvuso desessāmiṃ anavassutapariyāyaṃ ca, taṃ suṇātha sādhukaṃ manasikarotha bhāsissāmīti. Evamāvusoti kho te bhikkhū āyasmato mahāmoggallānassa paccassosuṃ. Āyasmā mahāmoggallāno etadavoca:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Kathaṃ cāvuso avassuto hoti? Idhāvuso bhikkhu cakkhunā rūpaṃ disvā piyarūpe rūpe adhimuccati, appiyarūpe rūpe byāpajjati, anupaṭṭhitakāyasati ca viharati parittacetaso, taṃ ca cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ yathābhūtaṃ nappajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti. Sotena saddaṃ sutvā –pe– manasā dhammaṃ viññāya piyarūpe dhamme adhimuccati, appiyarūpe dhamme byāpajjati, anupaṭṭhitakāyasati ca viharati parittacetaso. Taṃ ca cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ yathābhūtaṃ nappajānāti, yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti. Ayaṃ vuccatāvuso bhikkhu avassuto cakkhuviññeyyesu rūpesu –pe– avassuto manoviññeyyesu dhammesu. Evaṃ vihāriṃ cāvuso bhikkhuṃ cakkhuto cepi naṃ māro upasaṅkamati labhetheva māro otāraṃ labhetha māro ārammaṇaṃ. Sotato cepi naṃ –pe– Manato cepi naṃ māro upasaṅkamati labhetheva māro otāraṃ labhetha māro ārammaṇaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Seyyathāpi āvuso naḷāgāraṃ vā tiṇāgārāṃ vā sukkhaṃ kolāpaṃ tero vassikaṃ puratthimāya cepi naṃ disāya puriso ādittāya tiṇukkāya upasaṅkameyya labhetheva aggi otāraṃ labhetha aggi ārammaṇaṃ; pacchimāya cepi naṃ disāya – uttarāya cepi naṃ disāya – dakkhiṇāya cepi naṃ disāya –pe– heṭṭhimāya cepi naṃ disāya –pe– uparimāya cepi naṃ disāya –pe– Yato kutoci cepi naṃ disāya puriso ādittāya tiṇukkāya upasaṅkameyya labhetheva aggi otāraṃ, labhetha aggi ārammaṇaṃ, evameva kho āvuso evaṃ vihāriṃ bhikkhuṃ cakkhuto cepi naṃ māro upasaṅkamati, labhetheva māro otāraṃ labhetha māro ārammaṇaṃ, sotato cepi naṃ –pe– manato cepi naṃ māro upasaṅkamati labhetheva māro otāraṃ, labhetha māro ārammaṇaṃ.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃ vihāriṃ cāvuso bhikkhuṃ rūpā abhibhaṃsu. Na bhikkhu rūpe abhibhosi saddā bhikkhuṃ abhibhaṃsu na bhikkhu sadde abhibhosi, gandhā bhikkhuṃ abhibhaṃsu na bhikkhu gandhe abhibhosi, rasā bhikkhuṃ abhibhaṃsu na bhikkhu rase abhibhosi, phoṭṭhabbā bhikkhuṃ abhibhaṃsu, na bhikkhu phoṭṭhabbe abhibhosi. Ayaṃ vuccatāvuso bhikkhu rūpābhibhūto saddābhibhūto gandhābhibhūto rasābhibhūto phoṭṭhabbābhibhūto dhammābhibhūto abhibhaṃsu naṃ pāpakā akusalā dhammā saṅkilesā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṃ jātijarāmaraṇīyā, evaṃ kho āvuso avassuto hoti.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ cāvuso anavassuto hoti? Idhāvuso bhikkhu cakkhunā rūpaṃ disvā piyarūpe rūpe nādhimuccati, appiyarūpe rūpe na byāpajjati, upaṭṭhitakāyasati ca viharati appamāṇacetaso, taṃ ca cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ yathābhūtaṃ pajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti. Sotena saddaṃ sutvā –pe– manasā dhammaṃ viññāya piyarūpe dhamme nādhimuccati, appiyarūpe dhamme na byāpajjati, upaṭṭhitakāyasati ca viharati appamāṇacetaso, taṃ ca cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ yathābhūtaṃ pajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti. Ayaṃ vuccatāvuso bhikkhu anavassuto cakkhuviññeyyesu rūpesu, –pe– anavassuto manoviññeyyesu dhammesu. Evaṃ vihāriṃ cāvuso bhikkhuṃ cakkhuto cepi naṃ māro upasaṅkamati neva labhetha māro otāraṃ na labhetha māro ārammaṇaṃ, sotato cepi naṃ –pe– manato cepi naṃ māro upasaṅkamati neva labhetha māro otāraṃ, na labhetha māro ārammaṇaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Seyyathāpi āvuso kuṭāgāraṃ vā kuṭāgārasālā vā bahalamattikā addāvalepanā, puratthimāya cepi naṃ disāya puriso ādittāya tiṇukkāya upasaṅkameyya neva labhetha aggi otāraṃ na labhetha aggi ārammaṇaṃ, pacchimāya cepi naṃ disāya – uttarāya cepi naṃ disāya – dakkhiṇāya cepi naṃ disāya – heṭṭhimāya cepi naṃ disāya – uparimāya cepi naṃ disāya – yato kutoci cepi naṃ puriso disāya ādittāya tiṇukkāya upasaṅkameyya neva labhetha aggi otāraṃ na labhetha aggi ārammaṇaṃ. Evameva kho āvuso evaṃ vihāriṃ bhikkhuṃ cakkhuto cepi naṃ māro upasaṅkamati, neva labhetha māro otāraṃ na labhetha māro ārammaṇaṃ. Sotato cepi naṃ –pe– manato cepi naṃ māro upasaṅkamati neva labhetha māro otāraṃ na labhetha māro ārammaṇaṃ.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evaṃvihārī cāvuso bhikkhu rūpe abhibhosi na rūpā bhikkhuṃ abhibhaṃsu, sadde bhikkhu abhibhosi, na saddā bhikkhuṃ abhibhaṃsu, gandhe bhikkhu abhibhosi, na gandhā bhikkhuṃ abhibhaṃsu, rase bhikkhu abhibhosi, na rasā bhikkhuṃ abhibhaṃsu, phoṭṭhabbe bhikkhu abhibhosi, na phoṭṭhabbā bhikkhuṃ abhibhaṃsu, dhamme bhikkhu abhibhosi, na dhammā bhikkhuṃ abhibhaṃsu, ayaṃ vuccatāvuso bhikkhu rūpābhibhū saddābhibhū gandhābhibhū rasābhibhū phoṭṭhabbābhibhū dhammābhibhū abhibhū anabhibhūto kehici kilesehi abhibhosi te pāpake akusale dhamme saṃkilesike ponobhavike sadare dukkhavipāke āyatiṃ jātijarāmaraṇīye. Evaṃ kho āvuso anavassuto hotī ”ti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anavassuto apariḍayhamāno</strong> ti rāgajena pariḷāhena apariḍayhamāno, dosajena pariḷāhena apariḍayhamāno, mohajena pariḷāhena apariḍayhamāno ’ti &#8211; anavassuto apariḍayhamāno, eke care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Okkhittacakkhu na ca pādalolo guttindriyo rakkhitamānasāno, anavassuto apariḍayhamāno eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span></p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Có mắt nhìn xuống, và không buông thả bàn chân (đi đó đây), </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có giác quan được bảo vệ, có tâm ý được hộ trì, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">không bị nhiễm dục vọng, không bị thiêu đốt (bởi phiền não), </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ohārayitvā gihibyañjanāni saṃchannapatto yathā pāricchattako, kāsāyavattho abhinikkhamitvā eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi trút bỏ các hình tướng tại gia, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>giống như cây san hô có lá che phủ, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sau khi đã ra đi, mặc y màu ca-sa, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>64. Hãy trút bỏ, để lại,<br />
Các biểu tượng gia chủ,<br />
Như loại cây san hô,<br />
Loại bỏ các nhành lá.<br />
Ðã đắp áo cà sa,<br />
Xuất gia bỏ thế tục,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ohārayitvā gihibyañjanānī</strong> ti gihibyañjanāni vuccanti kesā ca massu ca –pe– dīghadasāni iti vā. <strong>Ohārayitvā gihibyañjanānī</strong> ti gihibyañjanāni oropayitvā samoropayitvā nikkhipitvā paṭippassambhitvā ’ti &#8211; ohārayitvā gihibyañjanāni.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sañchannapatto yathā pāricchattako</strong> ti yathā so pārichattako koviḷāro bahalapattapalāso sandacchāyo. Evameva so paccekasambuddho paripuṇṇapattacīvaradharo ’ti &#8211; sañchannapatto yathā pāricchattako.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kāsāyavattho abhinikkhamitvā</strong> ti so paccekasambuddho sabbaṃ gharāvāsapaḷibodhaṃ chinditvā puttadārapaḷibodhaṃ chinditvā ñātipaḷibodhaṃ chinditvā mittāmaccapaḷibodhaṃ chinditvā sannidhipaḷibodhaṃ chinditvā kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajitvā akiñcanabhāvaṃ upagantvā eko carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpetī ’ti &#8211; kāsāyavattho abhinikkhamitvā, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Ohārayitvā gihibyañjanāni sañchannapatto yathā pāricchattako, kāsāyavattho abhinikkhamitvā eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi trút bỏ các hình tướng tại gia, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>giống như cây san hô có lá che phủ, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sau khi đã ra đi, mặc vải màu ca-sa, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tatiyo Vaggo. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Phẩm Thứ Ba.</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/tieu-dien-giai/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tieu-dien-giai-ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH DHOTAKA &#8211; 5-8</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-dhotaka-5-8/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2026 19:43:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=8157</guid>

					<description><![CDATA[5. DHOTAKASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH DHOTAKA &#160; &#160; Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table style="width: 100%;" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 98.89082969432314%;" colspan="3"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>5. DHOTAKASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH DHOTAKA</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS)</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2" width="50%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 194:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 195:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 1</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 43.777292576419214%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 1</strong></span></td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(VI) Câu hỏi của thanh niên <em>Dhotaka</em>: </strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ (iccāyasmā dhotako)<br />
vācābhikaṅkhāmi mahesi tuyhaṃ,<br />
tava sutvāna nigghosaṃ<br />
sikkhe nibbānamattano.<br />
</em></span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;" width="34%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>(Tôn giả Dhotaka nói rằng:) “Thưa đức Thế Tôn, con hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời con về điều này. Thưa bậc đại ẩn sĩ, con mong mỏi lời nói của ngài. Sau khi lắng nghe lời tuyên bố của ngài, con có thể học tập về sự diệt tắt cho bản thân.” </em></span></td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dhotaka:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1061. Tôn giả Dhô-ta-ka:<br />
Con xin hỏi Thế Tôn,<br />
Mong Ngài trả lời cho,<br />
Con chờ đợi lời Ngài,<br />
Kính thưa bậc Ðại sĩ,<br />
Nghe lời Ngài tuyên bố,<br />
Chúng con sẽ tự mình,<br />
Học tập giới Niết-bàn.</em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metan </strong>ti &#8211; <strong>Pucchā</strong> ti tisso pucchā: adiṭṭhajotanā pucchā, diṭṭhasaṃsandanā pucchā vimaticchedanā pucchā, —pe— Imā tisso pucchā. —pe—nibbānapucchā. <strong>Pucchāmi tan</strong> ti: pucchāmi taṃ, yācāmi taṃ, ajjhesāmi taṃ, pasādemi taṃ, kathayassu me ’ti &#8211; pucchāmi taṃ. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ ‘bhagavā ’ti. <strong>Brūhi metan</strong> ti brūhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivara vibhaja uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ.  </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Iccāyasmā dhotako</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi —pe— <strong>Āyasmā</strong> ti piyavacanaṃ garuvacanaṃ sagāravasappatissādhivacanametaṃ ‘āyasmā ’ti. <strong>Dhotako</strong> ti tassa brāhmaṇassa nāmaṃ saṅkhā samaññā paññatti vohāro nāmaṃ nāmakammaṃ nāmadheyyaṃ nirutti byañjanaṃ abhilāpo ’ti &#8211; iccāyasmā dhotako.  </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vācābhikaṅkhāmi mahesi tuyhan</strong> ti tuyhaṃ vacanaṃ byappathaṃ desanaṃ anusiṭṭhiṃ kaṅkhāmi abhikaṅkhāmi icchāmi sādiyāmi patthayāmi pihayāmi abhijappāmi. <strong>Mahesī</strong> ti mahesī bhagavā, mahantaṃ sīlakkhandhaṃ esi gavesi pariyesī ’ti mahesī. —pe— kahaṃ narāsabhoti mahesī ’ti &#8211; vācābhikaṅkhāmi mahesi tuyhaṃ. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tava sutvāna nigghosan </strong>ti tuyhaṃ vacanaṃ byappathaṃ desanaṃ anusiṭṭhiṃ sutvā suṇitvā uggahetvā upadhārayitvā upalakkhayitvā ’ti &#8211; tava sutvāna nigghosaṃ.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 196:</strong> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 197:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sikkhe nibbānamattano</strong> ti &#8211; <strong>Sikkhā</strong> ti tisso sikkhā: adhisīlasikkhā adhicittasikkhā adhipaññāsikkhā. —pe— Ayaṃ adhipaññāsikkhā. <strong>Nibbānamatto</strong> ti attano rāgassa nibbāpanāya,dosassa nibbāpanāya, mohassa nibbāpanāya, kodhassa nibbāpanāya upanāhassa nibbāpanāya, —pe— sabbākusalābhisaṅkhārānaṃ samāya upasamāya vūpasamāya nibbāpanāya paṭinissaggāya paṭippassaddhiyā adhisīlampi sikkheyya, adhicittampi sikkheyya, adhipaññampi sikkheyya. Imā tisso sikkhāyo āvajjanto sikkheyya, jānanto sikkheyya, passanto sikkheyya, paccavekkhanto sikkheyya, cittaṃ adhiṭṭhahanto sikkheyya, saddhāya adhimuccanto sikkheyya, viriyaṃ paggaṇhanto sikkheyya, satiṃ upaṭṭhapento sikkheyya, cittaṃ samādahanto sikkheyya, paññāya pajānanto sikkheyya, abhiññeyyaṃ abhijānanto sikkheyya, pariññeyyaṃ parijānanto sikkheyya, pahātabbaṃ pajahanto sikkheyya, bhāvetabbaṃ bhāvento sikkheyya, sacchikātabbaṃ sacchikaronto sikkheyya, ācareyya samācareyya samādāya vatteyyā ’ti &#8211; sikkhe nibbānamattano. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ (iccāyasmā dhotako)<br />
vācābhikaṅkhāmi mahesi tuyhaṃ,<br />
tava sutvāna nigghosaṃ<br />
sikkhe nibbānamattano</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<i>Tôn giả Dhotaka nói rằng:) “Thưa đức Thế Tôn, con hỏi ngài. Xin ngài hãy trả lời con về điều này. Thưa bậc đại ẩn sĩ, con mong mỏi lời nói của ngài. Sau khi lắng nghe lời tuyên bố của ngài, con có thể học tập về sự diệt tắt cho bản thân.</i>”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 2</strong></span></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Tena hātappaṃ karohi (dhotakāti bhagavā)<br />
idheva nipako sato,<br />
ito sutvāna nigghosaṃ<br />
sikkhe nibbānamattano.<br />
</em></span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Dhotaka,) chính vì điều ấy ngươi hãy thực hiện sự nhiệt tâm, ngay tại nơi này, hãy là người có sự chín chắn, có niệm. Sau khi lắng nghe lời tuyên bố từ nơi đây, nên học tập về sự diệt tắt cho bản thân.” </i></span></td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1062. Thế Tôn đáp lại rằng:<br />
Hỡi này Dhô-ta-ka,<br />
Ở đây Ông nhiệt tâm,<br />
Sáng suốt và chánh niệm,<br />
Từ đây, nghe tuyên bố,<br />
Tự học tập Niết-bàn.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tena hātappaṃ karohī</strong> ti ātappaṃ karohi, ussāhaṃ karohi, ussoḷhiṃ karohi, thāmaṃ karohi, dhitiṃ karohi, viriyaṃ karohi, chandaṃ janehi sañjanehi upaṭṭhapehi samuṭṭhapehi nibbattehi abhinibbattehī ’ti &#8211; tena hātappaṃ karohi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 198:</strong></span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 199:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dhotakāti bhagavā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ ‘bhagavā ’ti &#8211; dhotakāti bhagavā.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Idheva nipako sato</strong> ti &#8211; <strong>Idhā</strong> ti imissā diṭṭhiyā imissā khantiyā imissā ruciyā imasmiṃ ādāye imasmiṃ dhamme imasmiṃ vinaye imasmiṃ dhammavinaye imasmiṃ pāvacane imasmiṃ brahmacariye imasmiṃ satthusāsane imasmiṃ attabhāve imasmiṃ manussaloke. <strong>Nipako</strong> ti nipako paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvī. <strong>Sato</strong> ti catūhi kāraṇehi sato: kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato —pe— so vuccati sato ’ti &#8211; idheva nipako sato.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ito sutvāna nigghosan</strong> ti ito mayhaṃ vacanaṃ byappathaṃ desanaṃ anusiṭṭhiṃ sutvā suṇitvā uggahetvā upadhārayitvā upalakkhayitvā ’ti &#8211; ito sutvāna nigghosaṃ.  </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sikkhe nibbānamattano</strong> ti &#8211; <strong>Sikkhā</strong> ti tisso sikkhā: adhisīlasikkhā adhicittasikkhā adhipaññāsikkhā —pe— Ayaṃ adhipaññāsikkhā. <strong>Nibbānamattano</strong> ti attano rāgassa nibbāpanāya, dosassa nibbāpanāya, mohassa nibbāpanāya, kodhassa nibbāpanāya, upanāhassa nibbāpanāya —pe— sabbā kusalābhisaṅkhārānaṃ samāya upasamāya vūpasamāya nibbāpanāya paṭinissaggāya paṭippassaddhiyā adhisīlampi sikkheyya, adhicittampi sikkheyya, adhipaññampi sikkheyya, imā tisso sikkhāyo āvajjanto sikkheyya, jānanto sikkheyya, —pe— sacchikātabbaṃ sacchikaronto sikkheyya, ācareyya samācareyya samādāya vatteyyā ’ti &#8211; sikkhe nibbānamattano. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Tena hātappaṃ karohi (dhotakāti bhagavā)<br />
idheva nipako sato,<br />
ito sutvāna nigghosaṃ<br />
sikkhe nibbānamattano</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Dhotaka,) chính vì điều ấy ngươi hãy thực hiện sự nhiệt tâm, ngay tại nơi này, hãy là người có sự chín chắn, có niệm. Sau khi lắng nghe lời tuyên bố từ nơi đây, nên học tập về sự diệt tắt cho bản thân.”</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 200:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 201:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 3</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 3</strong></span></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Passāmahaṃ devamanussaloke<br />
akiñcanaṃ brāhmaṇaṃ iriyamānaṃ<br />
taṃ taṃ namassāmi samantacakkhu<br />
pamuñca maṃ sakka kathaṃkathāhi.<br />
</em></span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Con nhìn thấy ở thế giới của chư Thiên và loài người vị Bà-la-môn, không còn vướng bận, đang sinh hoạt (trong bốn oai nghi). Vì thế, thưa bậc Toàn Nhãn, con xin kính lễ ngài. Thưa vị dòng Sakya, xin ngài hãy giải thoát cho con khỏi các nỗi nghi hoặc</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dhotaka:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1063. Con thấy ở thế giới,<br />
Chư Thiên và loài Người,<br />
Sở hành của Phạm chí,<br />
Không một gì sở hữu.<br />
Con đảnh lễ chính Ngài,<br />
Bậc có mắt cùng khắp,<br />
Kính thưa bậc Thích tử,<br />
Hãy giải thoát cho con,<br />
Tất cả mọi nghi ngờ.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Passāmahaṃ devamanussaloke </strong>ti &#8211; <strong>Devā</strong> ti tayo devā: sammutidevā uppattidevā visuddhidevā. Katame sammutidevā? Sammutidevā vuccanti rājāno ca rājakumārā ca deviyo ca, ime vuccanti sammutidevā. Katame uppattidevā? Uppattidevā vuccanti catummahārājikā devā tāvatiṃsā devā yāmā devā tusitā devā nimmāṇaratī devā paranimmitavasavattī devā brahmakāyikā devā, ye ca devā taduttariṃ, ime vuccanti uppattidevā. Katame visuddhidevā? Visuddhidevā vuccanti tathāgatasāvakā arahanto khīṇāsavā, ye ca paccekasambuddhā, ime vuccanti visuddhidevā. Bhagavā sammutidevānaṃ ca uppattidevānaṃ ca visuddhidevānaṃ ca devo ca atidevo ca devātidevo ca sīhasīho nāganāgo gaṇigaṇī munimunī rājarājā. <strong>Passāmahaṃ devamanussaloke</strong> ti manussaloke devaṃ passāmi atidevaṃ passāmi devātidevaṃ passāmi dakkhāmi olokemi nijjhāyāmi upaparikkhāmī ’ti &#8211; passāmahaṃ devamanussaloke. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Akiñcanaṃ brāhmaṇaṃ iriyamānan</strong> ti &#8211; <strong>Akiñcanan</strong> ti rāgakiñcanaṃ dosakiñcanaṃ mohakiñcanaṃ mānakiñcanaṃ diṭṭhikiñcanaṃ kilesakiñcanaṃ duccaritakiñcanaṃ, te kiñcanā buddhassa bhagavato pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvakatā āyatiṃ anuppādadhammā, tasmā buddho akiñcano. <strong>Brāhmaṇo</strong> ti bhagavā sattannaṃ dhammānaṃ bāhitattā brāhmaṇo: sakkāyadiṭṭhi bāhitā hoti, vicikicchā bāhitā hoti, sīlabbataparāmāso bāhito hoti, rāgo bāhito hoti, doso bāhito hoti, moho bāhito hoti, māno bāhito hoti, bāhitāssa honti pāpakā akusalā dhammā saṅkilesikā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṃ jātijarāmaraṇīyā. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 202:</strong> </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 203:</strong> </span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. “<em>Bāhetvā sabbapāpakāni (sabhiyāti bhagavā)<br />
vimalo sādhu samāhito ṭhitatto,<br />
saṃsāramaticca kevalī so<br />
asito tādī pavuccate sa brahmā.</em> ”  </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. <i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Sabhiya,) sau khi loại trừ tất cả các điều ác, là người không còn vết nhơ, tốt lành, định tĩnh, có bản thân vững chãi, vị ấy đã vượt qua luân hồi, có sự toàn hảo, không nương nhờ, tự tại, vị ấy được gọi là Bà-la-môn.”</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Iriyamānan</strong> ti carantaṃ viharantaṃ irīyantaṃ vattentaṃ pālentaṃ yapentaṃ yāpentan ’ti &#8211; akiñcanaṃ brāhmaṇaṃ iriyamānaṃ. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṃ taṃ namassāmi samantacakkhū</strong> ti &#8211; <strong>Tan</strong> ti bhagavantaṃ bhaṇati. <strong>Namassāmī</strong> ti kāyena vā namassāmi, vācāya vā namassāmi, cittena vā namassāmi, anvatthapaṭipattiyā vā namassāmi, dhammānudhammapaṭipattiyā vā namassāmi, sakkaromi garukaromi mānemi pūjemi. <strong>Samantacakkhū</strong> ti samantacakkhu vuccati sabbaññutañāṇaṃ, bhagavā sabbaññutañāṇena upeto samupeto upagato samupagato uppanno sampanno samannāgato.  </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. “<em>Na tassa addiṭṭhamidatthi kiñci<br />
atho aviññātamajānitabbaṃ<br />
sabbaṃ abhiññāsi yadatthi neyyaṃ<br />
tathāgato tena samantacakkhū </em>”ti. </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Taṃ taṃ namassāmi samantacakkhu.</span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. “<i>Đối với Ngài, không có bất cứ điều gì ở nơi đây là không được nhìn thấy, không được nhận thức, hoặc không thể biết được. Điều nào có thể biết được, Ngài đã biết rõ tất cả, vì thế đức Như Lai là bậc Toàn Nhãn</i>.”  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Vì thế, thưa bậc Toàn Nhãn, con xin kính lễ ngài’ là như thế.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pamuñca maṃ sakka kathaṃkathāhī </strong>ti &#8211; <strong>Sakkā</strong> ti sakko bhagavā sakyakulā pabbajito ’tipi sakko. Athavā aḍḍho mahaddhano dhanavā ’tipi sakko, tassimāni dhanāni, seyyathīdaṃ: saddhādhanaṃ sīladhanaṃ hiridhanaṃ ottappadhanaṃ sutadhanaṃ cāgadhanaṃ paññādhanaṃ satipaṭṭhānadhanaṃ sammappadhānadhanaṃ iddhipādadhanaṃ indriyadhanaṃ baladhanaṃ bojjhaṅgadhanaṃ maggadhanaṃ phaladhanaṃ nibbānadhanaṃ, imehi anekavidhehi dhanaratanehi aḍḍho mahādhano dhanavā ’tipi sakko. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 204:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 205:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Athavā sakko pahū visavī alamatto sūro vīro vikkanto abhīru acchambhī anutrāsī apalāyī, pahīnabhayabheravo vigatalomahaṃso ’tipi sakko. <strong>Kathaṃkathā</strong> vuccati vicikicchā, dukkhe kaṅkhā, dukkhasamudaye kaṅkhā, dukkhanirodhe kaṅkhā, dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya kaṅkhā, pubbante kaṅkhā, aparante kaṅkhā, pubbantāparante kaṅkhā, idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu kaṅkhā. Yā evarūpā kaṅkhā kaṅkhāyanā kaṅkhāyitattaṃ vimati vicikicchā dveḷhakaṃ dvedhāpatho saṃsayo anekaṃsagāho āsappanā parisappanā apariyogāhanā thambhitattaṃ cittassa manovilekho. <strong>Pamuñca maṃ sakka kathaṃkathāhī</strong> ti muñca maṃ, pamuñca maṃ, mocehi maṃ, pamocehi maṃ, uddhara maṃ, samuddhara maṃ, uṭṭhāpehi maṃ, kathaṃkathāsallato ’ti &#8211; pamuñca maṃ sakka kathaṃkathāhi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Passāmahaṃ deva manussaloke<br />
akiñcanaṃ brāhmaṇaṃ irīyamānaṃ,<br />
taṃ taṃ namassāmi samantacakkhu<br />
pamuñca maṃ sakka kathaṃkathāhī</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Con nhìn thấy ở thế giới của chư Thiên và loài người vị Bà-la-môn, không còn vướng bận, đang sinh hoạt (trong bốn oai nghi). Vì thế, thưa bậc Toàn Nhãn, con xin kính lễ ngài. Thưa vị dòng Sakya, xin ngài hãy giải thoát cho con khỏi các nỗi nghi hoặc</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 4</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 4</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Nāhaṃ sahissāmi pamocanāya<br />
kathaṃkathiṃ dhotaka kañci loke<br />
dhammañca seṭṭhaṃ ājānamāno<br />
evaṃ tuvaṃ oghamimaṃ taresi. </em></span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Ta sẽ không có khả năng về việc giúp cho giải thoát<br />
bất cứ người nào ở thế gian có nỗi nghi hoặc, này Dhotaka.<br />
Nhưng trong khi biết rõ Giáo Pháp tối thượng,<br />
như vậy ngươi có thể vượt qua dòng lũ này</em>.” </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1064. Hỡi này Dhô-ta-ka,<br />
Ta sẽ không đi đến,<br />
Giải thoát cho một ai,<br />
Có nghi ngờ ở đời,<br />
Khi pháp được Ông biết,<br />
Là tối thượng tối thắng,<br />
Như vậy Ông vượt khỏi,<br />
Dòng nước chảy mạnh này.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nāhaṃ sahissāmi pamocanāyā</strong> ti nāhaṃ taṃ sakkomi muñcituṃ, pamuñcituṃ mocetuṃ pamocetuṃ uddharituṃ samuddharituṃ uṭṭhāpetuṃ samuṭṭhāpetuṃ kathaṃkathāsallato ’ti &#8211; evampi ‘nāhaṃ sahissāmi pamocanāya.’ Athavā na īhāmi, na samīhāmi, na ussahāmi, na vāyamāmi, na ussāhaṃ karomi, na ussoḷhiṃ karomi, na thāmaṃ karomi, na dhitiṃ karomi, na viriyaṃ karomi, na chandaṃ janemi, na sañjanemi, na nibbattemi, na abhinibbattemi, assaddhe puggale acchandake kusīte hīnaviriye appaṭipajjamāne dhammadesanāyā ’ti &#8211; evampi ‘nāhaṃ sahissāmi pamocanāya.’ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 206:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 207:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Athavā natthañño koci mocetā, te yadi moceyyuṃ, sakena thāmena sakena balena sakena viriyena sakena parakkamena sakena purisathāmena [sakena purisabalena sakena purisaviriyena sakena purisaparakkamena] attanā sammāpaṭipadaṃ anulomapaṭipadaṃ apaccanīkapaṭipadaṃ anvatthapaṭipadaṃ dhammānudhammapaṭipadaṃ paṭipajjamānā moceyyun ’ti &#8211; evampi ‘nāhaṃ sahissāmi pamocanāya.’  </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hoặc là, không có kẻ nào khác là người cứu thoát. Nếu những người ấy có thể cứu thoát, thì họ có thể cứu thoát bằng sức mạnh của mình, bằng năng lực của mình, bằng sự tinh tấn của mình, bằng sự nỗ lực của mình, bằng sức mạnh nam nhân của mình, bằng năng lực nam nhân của mình, bằng sự tinh tấn nam nhân của mình, bằng sự nỗ lực nam nhân của mình, trong khi bản thân họ thực hành sự thực hành đúng đắn, sự thực hành phù hợp, sự thực hành không trái ngược, sự thực hành đưa đến lợi ích, sự thực hành đúng pháp và thuận pháp; &#8211; Ta sẽ không có khả năng về việc giúp cho giải thoát’ còn là như vậy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>So vata cunda, attanā palipapalipanno paraṃ palipapalipannaṃ uddharissatīti netaṃ ṭhānaṃ vijjati. So vata cunda, attanā adanto avinīto aparinibbuto paraṃ damessati vinessati parinibbāpessatīti netaṃ ṭhānaṃ vijjatī</em> ”ti. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evampi ‘nāhaṃ sahissāmi pamocanāya.’</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì điều này đã được đức Thế Tôn nói đến:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Này Cunda, thật vậy kẻ ấy, tự thân đã bị lún ở bãi lầy, sẽ nâng lên kẻ khác đã bị lún ở bãi lầy, sự kiện này không thể có được. Này Cunda, thật vậy kẻ ấy, tự thân không được thuần phục, không được huấn luyện, không được hoàn toàn tịch diệt, sẽ thuần phục, sẽ huấn luyện, sẽ giúp cho kẻ khác hoàn toàn tịch diệt, sự kiện này không thể có được</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Ta sẽ không có khả năng về việc giúp cho giải thoát’ còn là như vậy.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttampi hetaṃ bhagavatā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. “<em>Attanāva kataṃ pāpaṃ attanā saṅkilissati<br />
attanā akataṃ pāpaṃ attanāva visujjhati<br />
suddhi asuddhi paccattaṃ nāññamañño visodhaye</em> ”ti. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evampi ‘nāhaṃ sahissāmi pamocanāya.’</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì điều này đã được đức Thế Tôn nói đến:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. “<i>Việc ác đã được làm bởi chính bản thân, trở thành ô nhiễm bởi bản thân. Việc ác đã không được làm bởi bản thân, trở thành trong sạch bởi chính bản thân. Trong sạch (hay) không trong sạch tùy thuộc vào bản thân, không ai có thể làm cho người khác trở thành trong sạch</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Ta sẽ không có khả năng về việc giúp cho giải thoát’ còn là như vậy.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Evameva kho brāhmaṇa, tiṭṭhateva nibbānaṃ tiṭṭhati nibbānagāmimaggo tiṭṭhāmahaṃ samādapetā, atha ca pana mama sāvakā mayā evaṃ ovadiyamānā evaṃ anusāsiyamānā appekacce accantaniṭṭhaṃ nibbānaṃ ārādhenti, ekacce nārādhenti. Ettha kyāhaṃ brāhmaṇa, karomi maggakkhāyī brāhmaṇa tathāgato, maggaṃ buddhā ācikkhanti, attanā paṭipajjamānā muñceyyun</em> ”ti. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Evampi ‘nāhaṃ sahissāmi pamocanāya.’ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì điều này đã được đức Thế Tôn nói đến:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> “<i>Này Bà-la-môn, tương tợ y như thế, Niết Bàn quả là có thật, con đường đưa đến Niết Bàn là có thật, ta là người chỉ dẫn là có thật, và hơn nữa các đệ tử của ta, trong khi được ta giáo huấn như vậy, trong khi được chỉ dạy như vậy, một số đệ tử đạt đến mục đích tột cùng là Niết Bàn, một số không đạt đến. Này Bà-la-môn, ở đây ta làm được điều gì? Này Bà-la-môn, Như Lai là người chỉ đường. Chư Phật chỉ ra con đường. Chúng sanh, trong khi tự thân thực hành, thì có thể giải thoát</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">‘Ta sẽ không có khả năng về việc giúp cho giải thoát’ còn là như vậy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 208:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 209:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kathaṃkathiṃ dhotaka kañci loke </strong>ti kathaṃkathiṃ puggalaṃ sakaṅkhaṃ savilekhaṃ sadveḷhakaṃ savicikicchaṃ. <strong>Kañcī</strong> ti kañci khattiyaṃ vā brāhmaṇaṃ vā vessaṃ vā suddaṃ vā gahaṭṭhaṃ vā pabbajitaṃ vā devaṃ vā manussaṃ vā. <strong>Loke</strong> ti apāyaloke —pe—āyatanaloke ’ti &#8211; kathaṃkathiṃ dhotaka kañci loke.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dhammañca seṭṭhaṃ ājānamāno</strong> ti dhammaṃ seṭṭhaṃ vuccati amataṃ nibbānaṃ yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ. <strong>Seṭṭhan</strong> ti aggaṃ seṭṭhaṃ viseṭṭhaṃ pāmokkhaṃ uttamaṃ pavaraṃ dhammaṃ. <strong>Ājānamāno</strong> ti ājānamāno vijānamāno paṭivijānamāno paṭivijjhamāno ’ti &#8211; dhammañca seṭṭhaṃ ājānamāno.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Evaṃ tuvaṃ oghamimaṃ taresī </strong>ti evaṃ tvaṃ kāmoghaṃ bhavoghaṃ diṭṭhoghaṃ avijjoghaṃ tareyyāsi uttareyyāsi patareyyāsi samatikkameyyāsi vītivatteyyāsī ’ti &#8211; evaṃ tuvaṃ oghamimaṃ taresi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Nāhaṃ sahissāmi pamocanāya (dhotakāti bhagavā)<br />
kathaṃkathiṃ dhotaka kañci loke,<br />
dhammañca seṭṭhaṃ ājānamāno<br />
evaṃ tuvaṃ oghamimaṃ taresī </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Dhotaka,) Ta sẽ không có khả năng về việc giúp cho giải thoát bất cứ người nào ở thế gian có nỗi nghi hoặc, này Dhotaka. Nhưng trong khi biết rõ Giáo Pháp tối thượng, như vậy ngươi có thể vượt qua dòng lũ này</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 5</strong></span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 5</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Anusāsa brahme karuṇāyamāno (iccāyasmā dhotako)<br />
vivekadhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ,<br />
yathāhaṃ ākāsova abyāpajjamāno<br />
idheva santo asito careyyaṃ. </em></span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Dhotaka nói rằng:) “Thưa đấng Phạm Thiên, xin ngài hãy từ mẫn chỉ dạy pháp viễn ly để con có thể nhận thức được pháp ấy, theo đó, con ví như hư không, không bị xáo trộn, con có thể sống ở chính nơi này, được an tịnh, không nương nhờ</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em> </em></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dhotaka:<em><br />
1065. Hãy giáo hóa, từ mẫn,<br />
Ôi bậc đại Phạm thiên,<br />
Ðể con được rõ biết,<br />
Pháp viễn ly vô thượng,<br />
Như vậy con sẽ sống,<br />
Như trời không áp bức,<br />
Sở hành ở đời này,<br />
An tịnh và độc lập.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anusāsa brahme karuṇāyamāno</strong> ti &#8211; <strong>Anusāsa brahme</strong> ti anusāsa brahme, anugaṇha brahme, anukampa brahme ’ti &#8211; anusāsa brahme. <strong>Karuṇāyamāno</strong> ti karuṇāyamāno anuddayamāno anurakkhamāno anugaṇhamāno anukampamāno ’ti &#8211; anusāsa brahme karuṇāyamāno. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 210:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 211:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vivekadhammaṃ yamahaṃ vijaññan</strong> ti vivekadhammaṃ vuccati amataṃ nibbānaṃ. Yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ. <strong>Yamahaṃ vijaññan</strong>ti yamahaṃ jāneyyaṃ ājāneyyaṃ vijāneyyaṃ paṭivijāneyyaṃ paṭivijjheyyaṃ adhigaccheyyaṃ phasseyyaṃ sacchikareyyan ’ti &#8211; vivekadhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yathāhaṃ ākāsova abyāpajjamāno</strong> ti yathā ākāso na pajjati na gaṇhāti na bajjhati na paḷibajjhati evaṃ āpajjamāno agaṇhamāno abajjhamāno apaḷibajjhamāno ’ti &#8211; evampi ‘ākāsova abyāpajjamāno.’ Yathā ākāso na rajjati lākhāya vā haliddiyā vā nīliyā vā mañjeṭṭhāya vā, evaṃ arajjamāno adussamāno amuyhamāno akilissamāno ’ti &#8211; evampi ‘ākāsova abyāpajjamāno.’ Yathā ākāso na kuppati, na byāpajjati, na patitthiyati na paṭihaññati, evaṃ akuppamāno abyāpajjamāno apatitthiyamāno apaṭihaññamāno ’ti &#8211; evampi ‘ākāsova abyāpajjamāno.’</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Idheva santo asito careyyan</strong> ti &#8211;<strong> Idheva santo</strong> ti idheva santo samāno, idheva nisinno samāno, imasmiṃ yeva āsane nisinno samāno, imissāyeva parisāya nisinno samāno ’ti &#8211; evampi ‘idheva santo.’ Athavā idheva santo upasanto vūpasanto nibbuto paṭippassaddho ’ti &#8211; evampi ‘idheva santo.’ <strong>Asito</strong> ti dve nissayā: taṇhānissayo ca diṭṭhinissayo ca, —pe— ayaṃ taṇhānissayo —pe— ayaṃ diṭṭhinissayo. Taṇhānissayaṃ pahāya diṭṭhinissayaṃ paṭinissajitvā cakkhuṃ anissito, sotaṃ anissito, ghānaṃ anissito, jivhaṃ anissito, kāyaṃ anissito, manaṃ anissito. Rūpe – sadde – gandhe – rase – phoṭṭhabbe – dhamme – kulaṃ gaṇaṃ āvāsaṃ lābhaṃ yasaṃ pasaṃsaṃ sukhaṃ cīvaraṃ piṇḍapātaṃ senāsanaṃ gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ kāmadhātuṃ rūpadhātuṃ arūpadhātuṃ kāmabhavaṃ rūpabhavaṃ arūpabhavaṃ saññābhavaṃ asaññābhavaṃ nevasaññānāsaññābhavaṃ ekavokārabhavaṃ catuvokārabhavaṃ pañcavokārabhavaṃ atītaṃ anāgataṃ paccuppannaṃ diṭṭhaṃ sutaṃ mutaṃ viññātaṃ sabbe dhamme asito anissito anallīno anupagato anajjhosito anadhimutto nikkhanto nissaṭo vippamutto visaṃyutto vimariyādīkatena cetasā [viharatīti asito ]. <strong>Careyyan</strong> ti careyyaṃ vihareyyaṃ irīyeyyaṃ vatteyyaṃ pāleyyaṃ yapeyyaṃ yāpeyyan ’ti &#8211; idheva santo asito careyyaṃ.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 212:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 213:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Anusāsa brahme, karuṇāyamāno<br />
vivekadhammaṃ yamahaṃ vijaññaṃ,<br />
yathāhaṃ ākāsova abyāpajjamāno<br />
idheva santo asito careyyan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Thưa đấng Phạm Thiên, xin ngài hãy từ mẫn chỉ dạy pháp viễn ly để con có thể nhận thức được pháp ấy, theo đó, con ví như hư không, không bị xáo trộn, con có thể sống ở chính nơi này, được an tịnh, không nương nhờ</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 6</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 6</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Kittayissāmi te santiṃ (dhotakāti bhagavā)<br />
diṭṭhe dhamme anītihaṃ,<br />
yaṃ viditvā sato caraṃ<br />
tare loke visattikaṃ.<br />
</em></span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Dhotaka,) </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ta sẽ giải thích cho ngươi về sự an tịnh, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>về pháp đã được thấy, không phải do nghe nói lại; </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sau khi hiểu pháp ấy, vị có niệm, trong khi sống, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có thể vượt qua sự vướng mắc ở thế gian.”</i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1066. Thế Tôn liền nói rằng:<br />
Hỡi này Dho-ta-ka,<br />
Ta sẽ giảng cho Ông,<br />
Pháp tịch tịnh hiện tại;<br />
Không do xưa truyền lại,<br />
Sau khi biết pháp này,<br />
Hãy sống, giữa chánh niệm<br />
Vượt tham ái ở đời.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kittayissāmi te santin</strong> ti rāgassa santiṃ dosassa santiṃ mohassa santiṃ kodhassa santiṃ upanāhassa – makkhassa – paḷāsassa – issāya – macchariyassa – māyāya – sāṭheyyassa – thambhassa – sārambhassa – mānassa – atimānassa – madassa – pamādassa – sabbakilesānaṃ – sabbaduccaritānaṃ – sabbadarathānaṃ – sabbapariḷāhānaṃ – sabbasantāpānaṃ – sabbākusalābhisaṅkhārānaṃ santiṃ upasantiṃ vūpasantiṃ nibbutiṃ paṭippassaddhiṃ kittayissāmi, pakittayissāmi ācikkhissāmi desissāmi paññapessāmi paṭṭhapessāmi vivarissāmi vibhajissāmi uttānīkarissāmi pakāsessāmī ’ti &#8211; kittayissāmi te santiṃ. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dhotakāti bhagavā</strong> ti &#8211; <strong>Dhotakā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; dhotakāti bhagavā. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Diṭṭhe dhamme anītihan</strong> ti &#8211; <strong>Diṭṭhe dhamme</strong> ti diṭṭhe dhamme ñāte dhamme tulite dhamme tīrite dhamme vibhūte dhamme vibhāvite dhamme ‘sabbe saṅkhārā aniccā ’ti —pe— ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti diṭṭhe dhamme ñāte dhamme tulite dhamme tīrite dhamme vibhāvite dhamme vibhūte dhamme ’ti &#8211; evampi ‘diṭṭhe dhamme.’ </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 214:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 215:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Athavā dukkhe diṭṭhe dukkhaṃ kathayissāmi, samudaye diṭṭhe samudayaṃ kathayissāmi, nirodhe diṭṭhe nirodhaṃ kathayissāmi, magge diṭṭhe maggaṃ kathayissāmī ’ti &#8211; evampi ‘diṭṭhe dhamme.’ Athavā ‘sandiṭṭhikaṃ akālikaṃ ehipassikaṃ opanayikaṃ paccattaṃ veditabbaṃ viññūhī ’ti &#8211; evampi ‘diṭṭhe dhamme.’ <strong>Anītihan</strong> ti na itihitihaṃ na itikirāya na paramparāya na piṭakasampadāya na takkahetu na nayahetu na ākāraparivitakkena na diṭṭhinijjhānakkhantiyā sāmaṃ sayamabhiññātaṃ attapaccakkhadhammaṃ taṃ kathayissāmī ’ti &#8211; diṭṭhe dhamme anītihaṃ.  </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaṃ viditvā sato caran</strong> ti yaṃ viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, ‘sabbe saṅkhārā aniccā ’ti viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, ‘sabbe saṅkhārā dukkhā ’ti –pe– ‘sabbe dhammā anattā ’ti —pe— ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā. <strong>Sato</strong> ti catūhi kāraṇehi sato: kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato, –pe– so vuccati sato. <strong>Caran</strong> ti caranto viharanto irīyanto vattento pālento yapento yāpento ’ti &#8211; yaṃ viditvā sato caraṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tare loke visattikan</strong> ti visattikā vuccati taṇhā. Yo rāgo sārāgo —pe— abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. <strong>Visattikā</strong> ti kenaṭṭhena visattikā? —pe— visaṭā vitthatā ’ti &#8211; visattikā. <strong>Loke</strong> ti apāyaloke —pe— āyatanaloke. <strong>Tare loke visattikan</strong> ti loke vesā visattikā lokevetaṃ visattikaṃ sato tareyya uttareyya patareyya samatikkameyya vītivatteyyā ’ti &#8211; tare loke visattikaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Kittayissāmi te santiṃ (dhotakāti bhagavā)<br />
diṭṭhe dhamme anītihaṃ<br />
yaṃ viditvā sato caraṃ<br />
tare loke visattikan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Dhotaka,) </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ta sẽ giải thích cho ngươi về sự an tịnh, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>về pháp đã được thấy, không phải do nghe nói lại; </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sau khi hiểu pháp ấy, vị có niệm, trong khi sống, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có thể vượt qua sự vướng mắc ở thế gian</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 216:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 217:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 7</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 7</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Tañcāhaṃ abhinandāmi<br />
mahesī santimuttamaṃ<br />
yaṃ viditvā sato caraṃ<br />
tare loke visattikaṃ.<br />
</em></span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Và con thích thú về điều ấy, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>thưa bậc đại ẩn sĩ, về sự an tịnh tối thượng; </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sau khi hiểu pháp ấy, vị có niệm, trong khi sống, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có thể vượt qua sự vướng mắc ở thế gian</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Dhotaka:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1067. Con cảm thấy hoan hỷ,<br />
Pháp bậc Ðại sĩ giảng,<br />
Pháp tịch tịnh vô thượng;<br />
Sau khi biết pháp này,<br />
Con sẽ sống chánh niệm,<br />
Vượt tham ái ở đời.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tañcāhaṃ abhinandāmī</strong> ti &#8211; <strong>Tan</strong> ti tuyhaṃ vacanaṃ byappathaṃ desanaṃ anusiṭṭhiṃ nandāmi, abhinandāmi modāmi anumodāmi icchāmi sādiyāmi patthayāmi pihayāmi abhijappāmī ’ti &#8211; tañcāhaṃ abhinandāmi. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mahesī santimuttaman</strong> ti &#8211; <strong>Mahesī</strong> ti mahesī bhagavā mahantaṃ sīlakkhandhaṃ esi gavesi pariyesī ’ti mahesī, mahantaṃ samādhikkhandhaṃ —pe— kahaṃ narāsabho ’ti mahesī. <strong>Santimuttaman</strong> ti santi vuccati amataṃ nibbānaṃ, yo so sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ. <strong>Uttaman</strong> ti aggaṃ seṭṭhaṃ viseṭṭhaṃ pāmokkhaṃ uttamaṃ pavaran ’ti &#8211; mahesī santimuttamaṃ. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaṃ viditvā sato caran</strong> ti yaṃ viditaṃ katvā —pe— ‘sabbe saṅkhārā aniccā ’ti viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā, ‘sabbe saṅkhārā dukkhā ’ti –pe– ‘sabbe dhammā anattā ’ti –pe– ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti viditaṃ katvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā. <strong>Sato</strong> ti catūhi kāraṇehi sato: kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ bhāvento sato, –pe– so vuccati sato. <strong>Caran</strong> ti caranto –pe– yāpento ’ti &#8211; yaṃ viditvā sato caraṃ.  </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tare loke visattikan</strong> ti visattikā vuccati taṇhā. Yo rāgo sārāgo —pe— abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. <strong>Visattikā</strong> ti kenaṭṭhena visattikā? —pe— visaṭā vitthatā ’ti &#8211; visattikā. <strong>Loke</strong> ti apāyaloke —pe— āyatanaloke. <strong>Tare loke visattikan</strong> ti loke vesā visattikā lokevetaṃ visattikaṃ sato tareyya, uttareyya –pe– vītivatteyyā ’ti &#8211; tare loke visattikaṃ.  </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Tañcāhaṃ abhinandāmi<br />
mahesī santimuttamaṃ,<br />
yaṃ viditvā sato caraṃ<br />
tare loke visattikan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Và con thích thú về điều ấy, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>thưa bậc đại ẩn sĩ, về sự an tịnh tối thượng; </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sau khi hiểu pháp ấy, vị có niệm, trong khi sống, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>con có thể vượt qua sự vướng mắc ở thế gian</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 218:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 219:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 8</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 5 &#8211; 8</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Yaṃ kiñci sampajānāsi (dhotakāti bhagavā)<br />
uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe,<br />
etaṃ viditvā saṅgoti loke<br />
bhavābhavāya mākāsi taṇhaṃ. </em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Dhotaka,) bất cứ điều gì mà ngươi tự mình nhận biết, ở bên trên, bên dưới, luôn cả bề ngang và khoảng giữa, sau khi hiểu điều này là ‘sự quyến luyến’ ở thế gian, ngươi chớ tạo ra tham ái ở hữu và phi hữu.” </i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1068. Thế Tôn lời đáp lại:<br />
Hỡi này Dho-ta-ka,<br />
Phàm Ông rõ biết gì,<br />
Cao, thấp, ngang, chặng giữa,<br />
Sau khi được rõ biết,<br />
Tham ái này ở đời,<br />
Chớ tạo nên khát ái<br />
Với hữu và phi hữu.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Y<strong>aṃ kiñci sampajānāsī </strong>ti yaṃ kiñci sampajānāsi ājānāsi vijānāsi paṭivijānāsi paṭivijjhasī ’ti &#8211; yaṃ kiñci sampajānāsi. <strong>Dhotakāti bhagavā</strong> ti &#8211; <strong>Dhotakā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; dhotakāti bhagavā. </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe</strong> ti &#8211; <strong>Uddhan</strong> ti anāgataṃ, <strong>adho</strong> ti atītaṃ, <strong>tiriyañcāpi majjhe</strong> ti paccuppannaṃ. Uddhan ti devaloko, adho ti apāyaloko, tiriyañcāpi majjhe ti manussaloko. Athavā uddhan ti kusalā dhammā, adho ti akusalā dhammā, tiriyaṃ cāpi majjhe ti abyākatā dhammā. Uddhan ti arūpadhātu, adho ti kāmadhātu, tiriyañcāpi majjhe ti rūpadhātu. Uddhan ti sukhā vedanā, adho ti dukkhā vedanā, tiriyañcāpi majjhe ti adukkhamasukhā vedanā. Uddhan ti uddhaṃ pādatalā, adho ti adho kesamatthakā, tiriyañcāpi majjhe ti vemajjhe ’ti &#8211; uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe.  </span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Etaṃ viditvā saṅgoti loke</strong> ti saṅgo eso lagganaṃ etaṃ bandhanaṃ etaṃ paḷibodho esoti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā ’ti &#8211; etaṃ viditvā saṅgoti loke.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Bhavābhavāya mākāsi taṇhan</strong> ti &#8211; <strong>Taṇhā</strong> ti rūpataṇhā saddataṇhā –pe– dhammataṇhā. <strong>Bhavābhāvāyā</strong> ti bhavābhavāya kammabhavāya punabbhavāya, kāmabhavāya kammabhavāya kāmabhavāya punabbhavāya, rūpabhavāya kammabhavāya rūpabhavāya punabbhavāya, arūpabhavāya kammabhavāya arūpabhavāya punabbhavāya, punappunabhavāya, punappunagatiyā punappunauppattiyā punappunapaṭisandhiyā punappunaattabhāvābhinibbattiyā taṇhaṃ mākāsi, mā janesi mā sañjanesi mā nibbattesi mābhinibbattesi, pajaha vinodehi byantīkarohi anabhāvaṃ gamehī ’ti &#8211; bhavābhavāya mākāsi taṇhanti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Yaṃ kiñci sampajānāsi (dhotakāti bhagavā)<br />
uddhaṃ adho tiriyaṃ cāpi majjhe,<br />
etaṃ viditvā saṅgoti loke<br />
bhavābhavāya mākāsi taṇhan</em> ”ti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Dhotaka,) bất cứ điều gì mà ngươi tự mình nhận biết, ở bên trên, bên dưới, luôn cả bề ngang và khoảng giữa, sau khi hiểu điều này là ‘sự quyến luyến’ ở thế gian, ngươi chớ tạo ra tham ái ở hữu và phi hữu.” </i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saha gāthāpariyosānā —pe— “Satthā me bhante bhagavā sāvakohamasmī ”ti.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cùng với lúc kết thúc câu kệ ngôn, –nt– “Bạch ngài, đức Thế Tôn là bậc đạo sư của con, con là người đệ tử.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dhotakasuttaniddeso pañcamo. </strong></span></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Diễn Giải Kinh Dhotaka là thứ năm.</b></span></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 220:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 221:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 98.89082969432314%;" colspan="3"><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>6. UPASĪVASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH UPASĪVA</strong></span></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 1</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 43.777292576419214%;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 1</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(VII) Câu hỏi của thanh niên <em>Upasiva</em></strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Eko ahaṃ sakka, mahantamoghaṃ (iccāyasmā upasīvo)<br />
anissito no visahāmi tārituṃ<br />
ārammaṇaṃ brūhi samantacakkhu<br />
yaṃ nissito oghamimaṃ tareyyaṃ. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Upasīva nói rằng:) “Thưa vị dòng Sakya, một mình con, không nương tựa (nơi nào), con không có khả năng vượt qua dòng lũ lớn. Thưa bậc Toàn Nhãn, xin ngài hãy nói về đối tượng, được nương tựa vào nơi ấy, con có thể vượt qua dòng lũ này</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Upasiva:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1069. Tôn giả U-pa-si-va:<br />
Kính thưa bậc Thích tử,<br />
Một mình, không y chỉ,<br />
Con không thể vượt khỏi,<br />
Dòng nước lớn mạnh này,<br />
Kính thưa bậc Biến nhãn,<br />
Hãy nói cho sở duyên,<br />
Y chỉ sở duyên này,<br />
Có thể vượt qua khỏi,<br />
Dòng nước chảy mạnh này.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Eko ahaṃ sakka mahantamoghan</strong> ti &#8211; <strong>Eko</strong> ti puggalo vā me dutiyo natthi, dhammo vā me dutiyo natthi, yaṃ vā puggalaṃ nissāya, dhammaṃ vā nissāya mahantaṃ kāmoghaṃ bhavoghaṃ diṭṭhoghaṃ avijjoghaṃ tareyyaṃ uttareyyaṃ patareyyaṃ samatikkameyyaṃ vītivatteyyan ’ti &#8211; eko. <strong>Sakkā</strong> ti sakko, bhagavā ‘sakyakulā pabbajito ’tipi sakko. Athavā ‘aḍḍho mahaddhano dhanavā ’tipi sakko. Tassimāni dhanāni, seyyathīdaṃ: saddhādhanaṃ sīladhanaṃ hiridhanaṃ ottappadhanaṃ sutadhanaṃ cāgadhanaṃ paññādhanaṃ satipaṭṭhānadhanaṃ —pe— nibbānadhanaṃ, imehi anekehi dhanaratanehi aḍḍho mahaddhano dhanavā ’tipi sakko. Athavā sakko pahū visavī alamatto sūro vīro vikkanto abhīru acchambhī anutrāsī apalāyī pahīnabhayabheravo vigatalomahaṃso ’tipi sakko ’ti &#8211; eko ahaṃ sakka mahantamoghaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Iccāyasmā upasīvo</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi —pe—. <strong>Āyasmā</strong> ti piyavacanaṃ —pe—. <strong>Upasīvo</strong> ti tassa brāhmaṇassa nāmaṃ —pe— abhilāpo ’ti &#8211; iccāyasmā upasīvo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anissito no visahāmi tāritun</strong> ti &#8211; <strong>Anissito</strong> ti puggalaṃ vā anissito, dhammaṃ vā anissito, no visahāmi, na ussahāmi, na sakkomi, na paṭibalo, mahantaṃ kāmoghaṃ bhavoghaṃ diṭṭhoghaṃ avijjoghaṃ tarituṃ uttarituṃ patarituṃ samatikkamituṃ vītivattitun ’ti &#8211; anissito no visahāmi tārituṃ. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 222:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 223:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ārammaṇaṃ brūhi samantacakkhū</strong> ti &#8211; <strong>Ārammaṇan</strong> ti ālambanaṃ nissayaṃ upanissayaṃ. <strong>Brūhī</strong> ti ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehi. <strong>Samantacakkhū</strong> ti samantacakkhu vuccati sabbaññutañāṇaṃ, bhagavā tena sabbaññutañāṇena upeto samupeto upagato samupagato upapanno sampanno samannāgato.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Na tassa addiṭṭhamidhatthi kiñci<br />
atho aviññātamajānitabbaṃ,<br />
sabbaṃ abhiññāsi yadatthi neyyaṃ<br />
tathāgato tena samantacakkhū</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; ‘ārammaṇaṃ brūhi samantacakkhu.’</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. “<i>Đối với Ngài, không có bất cứ điều gì ở nơi đây là không được nhìn thấy, không được nhận thức, hoặc không thể biết được. Điều nào có thể biết được, Ngài đã biết rõ tất cả, vì thế đức Như Lai là bậc Toàn Nhãn</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; ‘Thưa bậc Toàn Nhãn, xin ngài hãy nói về đối tượng’ là như thế.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yaṃ nissito oghamimaṃ tareyyan</strong> ti &#8211; <strong>Yaṃ nissito</strong> ti yaṃ puggalaṃ vā nissito, dhammaṃ vā nissito, mahantaṃ kāmoghaṃ bhavoghaṃ diṭṭhoghaṃ avijjoghaṃ tareyyaṃ uttareyyaṃ patareyyaṃ samatikkameyyaṃ vītivatteyyan ’ti &#8211; yaṃ nissito oghamimaṃ tareyyaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Eko ahaṃ sakka mahantamoghaṃ (iccāyasmā upasīvo)<br />
anissito no visahāmi tārituṃ<br />
ārammaṇaṃ brūhi samantacakkhu<br />
yaṃ nissito oghamimaṃ tareyyan</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Upasīva nói rằng:) “Thưa vị dòng Sakya, một mình con, không nương tựa (nơi nào), con không có khả năng vượt qua dòng lũ lớn. Thưa bậc Toàn Nhãn, xin ngài hãy nói về đối tượng, được nương tựa vào nơi ấy, con có thể vượt qua dòng lũ này</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 2</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 2</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Ākiñcaññaṃ pekkhamāno satīmā (upasīvāti bhagavā)<br />
natthīti nissāya tarassu oghaṃ<br />
kāme pahāya virato kathāhi<br />
taṇhakkhayaṃ nattamahābhipassa. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) trong khi xem xét về Vô Sở Hữu Xứ, có niệm, nương tựa vào (ý niệm) ‘không có gì,’ ngươi hãy vượt qua dòng lũ. Sau khi dứt bỏ các dục, đã xa lánh hẳn các điều nghi hoặc, ngươi hãy quán sát sự cạn kiệt của tham ái, đêm và ngày.” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1070. Ðây lời dạy Thế Tôn:<br />
Này U-pa-si-va,<br />
Biết gìn giữ chánh niệm,<br />
Không mong đợi vật gì,<br />
Ông sẽ vượt bộc lưu,<br />
Nương tựa: &#8220;không có gì &#8220;,<br />
Ngày đêm ngươi nhận thấy,<br />
Ðoạn dục, ly nghi ngờ,<br />
Ái diệt là Niết-bàn.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ākiñcaññaṃ pekkhamāno satīmā </strong>ti so brāhmaṇo pakatiyā ākiñcaññāyatanasamāpattilābhī santaṃ yeva nissayaṃ na jānāti ‘ayaṃ me nissayo ’ti. Tassa bhagavā nissayaṃ ca ācikkhati, uttariñca niyyānapathaṃ. Ākiñcaññāyatanasamāpattiṃ sato samāpajjitvā tato vuṭṭhahitvā tattha jāte cittacetasike dhamme aniccato pekkhamāno dukkhato – rogato – gaṇḍato – sallato – aghato – ābādhato – parato – palokato – ītito – uppaddavato – bhayato – upassaggato – calato – pabhaṅguto – addhuvato – atāṇato – alenato – asaraṇato – </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 224:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 225:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">– asaraṇībhūtato – rittato – tucchato – suññato – anattato – ādīnavato – viparināmadhammato – asārakato – aghamūlato – vadhakato – vibhavato – sāsavato – saṅkhatato – mārāmisato – jātidhammato – jarādhammato – vyādhidhammato – maraṇadhammato – sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammato – saṅkilesikadhammato – samudayadhammato – atthaṅgamato – assādato – ādīnavato – nissaraṇato – pekkhamāno dakkhamāno olokayamāno nijjhāyamāno upaparikkhamāno. <strong>Satimā</strong> ti yā sati anussati paṭissati —pe— sammāsati, ayaṃ vuccati sati. Imāya satiyā upeto hoti —pe— samannāgato, so vuccati satimā ’ti &#8211; ākiñcaññaṃ pekkhamāno satīmā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Upasīvāti bhagavā</strong> ti &#8211; <strong>Upasīvā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; upasīvāti bhagavā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Natthīti nissāya tarassu oghan</strong> ti &#8211; Natthi kiñcī ti ākiñcaññāyatanasamāpatti. Kiṃkāraṇā natthi kiñcī ti ākiñcaññāyatanasamāpatti. Viññāṇañcāyatanasamāpattiṃ sato samāpajjitvā tato vuṭṭhahitvā taññeva viññāṇaṃ abhāveti vyabhāveti antaradhāpeti ‘natthi kiñcī ’ti passati, taṃkāraṇā ‘natthi kiñcī ’ti ākiñcaññāyatanasamāpatti, taṃ nissāya upanissāya ālambanaṃ karitvā kāmoghaṃ bhavoghaṃ diṭṭhoghaṃ avijjoghaṃ tarassu uttarassu patarassu samatikkamassu vītivattassū ’ti &#8211; natthīti nissāya tarassu oghaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kāme pahāya virato kathāhī</strong> ti &#8211; <strong>Kāmā</strong> ti uddānato dve kāmā: vatthukāmā ca kilesakāmā ca. —pe— Ime vuccanti vatthukāmā. —pe— Ime vuccanti kilesakāmā. <strong>Kāme pahāyā</strong> ti vatthukāme parijānitvā kilesakāme pahāya pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā ’ti &#8211; kāme pahāya. <strong>Virato kathāhī </strong>ti kathaṃkathā vuccati vicikicchā, dukkhe kaṅkhā, —pe— thambhitattaṃ cittassa manovilekho. Kathaṃkathāya ārato virato paṭivirato nikkhanto nissaṭo vippayutto visaṃyutto vimariyādīkatena cetasā viharatī ’ti &#8211; evampi ‘virato kathāhi.’ Athavā dvattiṃsāya tiracchānakathāya ārato virato paṭivirato nikkhanto nissaṭo vippayutto visaṃyutto vimariyādīkatena cetasā viharatī ’ti &#8211; evampi ‘virato kathāhī ’ti &#8211; kāme pahāya virato kathāhi.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 226:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 227:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṇhakkhayaṃ nattamahābhipassā</strong> ti &#8211; <strong>Taṇhā</strong> ti rūpataṇhā, —pe— dhammataṇhā. <strong>Nattaṃ</strong> vuccati ratti, <strong>aho</strong> ti divaso, rattiñca divā ca taṇhakkhayaṃ rāgakkhayaṃ dosakkhayaṃ mohakkhayaṃ gatikkhayaṃ upapattikkhayaṃ paṭisandhikkhayaṃ bhavakkhayaṃ saṃsārakkhayaṃ vaṭṭakkhayaṃ passa, abhipassa dakkha olokaya nijjhāya upaparikkhā ’ti &#8211; taṇhakkhayaṃ nattamahābhipassa.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Ākiñcaññaṃ pekkhamāno satīmā (upasīvāti bhagavā)<br />
natthīti nissāya tarassu oghaṃ,<br />
kāme pahāya virato kathāhi<br />
taṇhakkhayaṃ nattamahābhipassā </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) trong khi xem xét về Vô Sở Hữu Xứ, có niệm, nương tựa vào (ý niệm) ‘không có gì,’ ngươi hãy vượt qua dòng lũ. Sau khi dứt bỏ các dục, đã xa lánh hẳn các điều nghi hoặc, ngươi hãy quán sát sự cạn kiệt của tham ái, đêm và ngày</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 3</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 3</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sabbesu kāmesu yo vītarāgo (iccāyasmā upasīvo)<br />
ākiñcaññaṃ nissito hitvamaññaṃ<br />
saññāvimokkhe paramedhimutto<br />
tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyī. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Upasīva nói rằng:): “Vị nào đã xa lìa sự luyến ái ở tất cả các dục, đã nương tựa vào Vô Sở Hữu Xứ sau khi từ bỏ pháp (chứng đắc) khác,</i><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#_ftn1" name="_ftnref1" rel="nofollow noopener" target="_blank">[1]</a><i> đã thiên về sự giải-thoát-do-tưởng cao nhất, phải chăng vị ấy có thể trụ lại ở nơi ấy, không đi tiếp nữa?” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-05-06.htm#_ftnref1" name="_ftn1" rel="nofollow noopener" target="_blank">[1]</a> Pháp (chứng đắc) khác: nói đến sáu loại chứng đắc thấp hơn (SnA. ii, 593-594), tức là sự chứng đắc bốn tầng thiền Sắc Giới và hai tầng thiền Không Vô Biên Xứ và Thức Vô Biên Xứ thuộc Vô Sắc Giới (ND).</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Upasiva:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1071. U-pa-si-va nói:<br />
Ai là người ly tham,<br />
Ðối với tất cả dục,<br />
Y chỉ không có gì,<br />
Từ bỏ mọi gì khác,<br />
Ðược giải thoát hoàn toàn,<br />
Tưởng giải thoát tối thượng,<br />
Tại đấy vị ấy trú,<br />
Không tiếp tục đi tới.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sabbesu kāmesu yo vītarāgo</strong> ti &#8211; <strong>Sabbesū</strong> ti sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ asesaṃ nissesaṃ pariyādiyanavacanametaṃ ‘sabbesū ’ti. <strong>Kāmesū</strong> ti &#8211; <strong>Kāmā</strong> ti uddānato dve kāmā: vatthukāmā ca kilesakāmā ca. —pe—. Ime vuccanti vatthukāmā. —pe— Ime vuccanti kilesakāmā. <strong>Sabbesu kāmesu yo vītarāgo</strong> ti sabbesu kāmesu yo vītarāgo vigatarāgo cattarāgo vantarāgo muttarāgo pahīnarāgo paṭinissaṭṭharāgo vikkhambhanato ’ti &#8211; sabbesu kāmesu yo vītarāgo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Iccāyasmā upasīvo</strong> ti &#8211; <strong>Iccā</strong> ti padasandhi —pe—. <strong>Āyasmā</strong> ti piyavacanaṃ —pe—. <strong>Upasīvo</strong> ti tassa brāhmaṇassa nāmaṃ —pe— abhilāpo ’ti &#8211; iccāyasmā upasīvo.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ākiñcaññaṃ nissito hitvamaññan</strong> ti heṭṭhimā cha samāpattiyo hitvā cajitvā pariccajitvā atikkamitvā samatikkamitvā vītivattitvā ākiñcaññāyatanasamāpattiṃ nissito assito allīno upagato samupagato ajjhosito adhimutto ’ti &#8211; ākiñcaññaṃ nissito hitva maññaṃ.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 228:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 229:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Saññāvimokkhe paramedhimutto</strong> ti saññāvimokkhā vuccanti sattasaññāsamāpattiyo, yāvatā saññāsamāpattī, tāsaṃ ākiñcaññāyatanasamāpattivimokkho aggo ca seṭṭho ca viseṭṭho ca pāmokkho ca uttamo ca pavaro ca, parame agge seṭṭhe viseṭṭhe pāmokkhe uttame pavare adhimuttivimokkhena adhimutto tatrādhimutto [tadadhimutto ] taccarito tabbahulo taggaruko tanninno tappoṇo tappabbhāro tadadhimutto tadadhipateyyo ’ti &#8211; saññāvimokkhe paramedhimutto.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyī</strong> ti &#8211; <strong>Tiṭṭhe nū</strong> ti saṃsayapucchā vimatipucchā dveḷhakapucchā anekaṃsapucchā. evaṃ nu kho na nu kho kinnu kho kathannu kho ’ti &#8211; tiṭṭhe nu. <strong>Tatthā</strong> ti ākiñcaññāyatane. <strong>Anānuyāyī</strong> ti anānuyāyī aviccamāno, avigacchamāno anantaradhāyamāno aparihāyamāno. Athavā arajjamāno adussamāno amuyhamāno akilissamāno ’ti &#8211; tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyī.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Sabbesu kāmesu yo vītarāgo (iccāyasmā upasīvo)<br />
ākiñcaññaṃ nissito hitvamaññaṃ,<br />
saññāvimokkhe paramedhimutto<br />
tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyī</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Upasīva nói rằng:): “Vị nào đã xa lìa sự luyến ái ở tất cả các dục, đã nương tựa vào Vô Sở Hữu Xứ sau khi từ bỏ pháp (chứng đắc) khác, đã thiên về sự giải-thoát-do-tưởng cao nhất, phải chăng vị ấy có thể trụ lại ở nơi ấy, không đi tiếp nữa?” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 4</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 4</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sabbesu kāmesu yo vītarāgo (upasīvāti bhagavā)</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ākiñcaññaṃ nissito hitvamaññaṃ, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">saññāvimokkhe paramedhimutto </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"></td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1072. Thế Tôn nói như sau:<br />
Này U-pa-si-va,<br />
Ai hoàn toàn ly tham,<br />
Ðối với tất cả dục,<br />
Y chỉ không có gì,<br />
Từ bỏ mọi gì khác,<br />
Ðược giải thoát hoàn toàn,<br />
Tương giải thoát tối thượng,<br />
Tại đấy, vị ấy trú,<br />
Không tiếp tục đi tới.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sabbesu kāmesu so vītarāgo</strong> ti &#8211; <strong>Sabbesū</strong> ti sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ asesaṃ nissesaṃ pariyādiyanavacanametaṃ ‘sabbesū ’ti. <strong>Kāmesū</strong> ti &#8211; <strong>Kāmā</strong> ti uddānato dve kāmā: vatthukāmā ca kilesakāmā ca. —pe—. Ime vuccanti vatthukāmā. —pe— Ime vuccanti kilesakāmā. <strong>Sabbesu kāmesu yo vītarāgo</strong> ti sabbesu kāmesu yo vītarāgo —pe— paṭinissaṭṭharāgo vikkhambhanato ’ti &#8211; sabbesu kāmesu yo vītarāgo.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 230:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 231:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Upasīvāti bhagavā </strong>ti &#8211; <strong>Upasīvā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ —pe— sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti &#8211; upasīvāti bhagavā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ākiñcaññaṃ nissito hitvamaññan</strong> ti heṭṭhimā cha samāpattiyo hitvā cajitvā pariccajitvā atikkamitvā samatikkamitvā vītivattitvā ākiñcaññāyatanasamāpattiṃ nissito assito allīno upagato samupagato ajjhosito adhimutto ’ti &#8211; ākiñcaññaṃ nissito hitvamaññaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Saññāvimokkhe paramedhimutto</strong> ti saññāvimokkhā vuccanti sattasaññāsamāpattiyo, yāvatā saññāsamāpattī tāsaṃ ākiñcaññāyatanasamāpattivimokkho aggo ca seṭṭho ca viseṭṭho ca pāmokkho ca uttamo ca pavaro ca, parame agge seṭṭhe viseṭṭhe pāmokkhe uttame pavare adhimuttivimokkhenādhimutto tatrādhimutto tadadhimutto —pe— tadadhipateyyo ’ti &#8211; saññāvimokkhe paramedhimutto.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī</strong> ti &#8211; <strong>Tiṭṭheyyā</strong> ti tiṭṭheyya saṭṭhikappasahassāni. <strong>Tatthā</strong> ti ākiñcaññāyatane. <strong>Anānuyāyī</strong> ti anānuyāyī aviccamāno avigacchamāno anantaradhāyamāno aparihāyamāno. Athavā arajjamāno adussamāno amuyhamāno akilissamāno ’ti &#8211; tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Sabbesu kāmesu yo vītarāgo (upasīvāti bhagavā)<br />
ākiñcaññaṃ nissito hitvamaññaṃ,<br />
saññāvimokkhe paramedhimutto<br />
tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) vị nào đã xa lìa sự luyến ái ở tất cả các dục, đã nương tựa vào Vô Sở Hữu Xứ sau khi từ bỏ pháp (chứng đắc) khác, đã thiên về sự giải-thoát-do-tưởng cao nhất, vị ấy có thể trụ lại ở nơi ấy, không đi tiếp nữa.” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 232:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 233:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 5</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 5</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Tiṭṭhe ce so tattha anānuyāyī<br />
pūgampi vassānaṃ samantacakkhu,<br />
tattheva so sītisiyā vimutto<br />
cavetha viññāṇaṃ tathāvidhassa. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Upasīva nói rằng:) “Nếu vị ấy trụ lại ở nơi ấy, không đi tiếp nữa, thậm chí một số năm, thưa bậc Toàn Nhãn, ngay tại chỗ ấy, vị ấy có thể có sự mát mẻ, được giải thoát, có phải thức của vị thuộc hạng như thế ấy có thể diệt tắt?</i>”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Upasiva:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1073. Nếu vị ấy tại đấy,<br />
An trú không đi tiếp,<br />
Trong một số nhiều năm,<br />
Ôi bậc có biến nhãn!<br />
Nếu vị ấy tại đấy,<br />
Ðược mát lạnh giải thoát,<br />
Với vị được như vậy,<br />
Còn có thức hay không?</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tiṭṭhe ce so tattha anānuyāyī</strong> ti sace so tiṭṭheyya saṭṭhikappasahassāni. <strong>Tatthā</strong> ti ākiñcaññāyatane. <strong>Anānuyāyī</strong> ti anānuyāyī aviccamāno avigacchamāno anantaradhāyamāno aparihāyamāno. Athavā arajjamāno adussamāno amuyhamāno akilissamāno ’ti &#8211; tiṭṭhe ce so tattha anānuyāyī.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Pūgampi vassānaṃ samantacakkhū </strong>ti &#8211; <strong>Pūgampi vassānan</strong> ti pūgampi vassānaṃ bahūni vassāni bahūni vassasatāni bahūni vassasahassāni bahūni vassasatasahassāni bahūni kappāni bahūni kappasatāni bahūni kappasahassāni bahūni kappasatasahassāni. <strong>Samantacakkhū</strong> ti samantacakkhu vuccati sabbaññutañāṇaṃ, —pe— tathāgato tena samantacakkhū ’ti &#8211; pūgampi vassānaṃ samantacakkhu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tattheva so sītisiyā vimutto cavetha viññāṇaṃ tathāvidhassā</strong> ti tattheva so sītībhāvamanuppatto nicco dhuvo sassato aviparināmadhammo sassatisamaṃ tatheva tiṭṭheyya. Athavā tassa viññāṇaṃ caveyya ucchijjeyya nasseyya vinasseyya na bhaveyya punabbhavapaṭisandhiviññāṇaṃ nibbatteyya kāmadhātuyā vā rūpadhātuyā vā arūpadhātuyā vā ’ti ākiñcaññāyatanaṃ samāpannassa sassatañca ucchedañca pucchati udāhu tattheva anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyeyya. Athavā tassa viññāṇaṃ caveyya, puna paṭisandhiviññāṇaṃ nibbatteyya kāmadhātuyā vā rūpadhātuyā vā arūpadhātuyā vā ’ti ākiñcaññāyatanaṃ upapannassa parinibbānañca paṭisandhiñca pucchati. <strong>Tathāvidhassā</strong> ti tathāvidhassa tādisassa tassaṇṭhitassa tappakārassa tappaṭibhāgassa ākiñcaññāyatanaṃ upapannassā ’ti &#8211; tattheva so sītisiyā vimutto cavetha viññāṇaṃ tathāvidhassa.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Tiṭṭhe ce so tattha anānuyāyī<br />
pūgampi vassānaṃ samantacakkhu,<br />
tattheva so sītisiyā vimutto<br />
cavetha viññāṇaṃ tathāvidhassā</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Tôn giả Upasīva nói rằng:) “Nếu vị ấy trụ lại ở nơi ấy, không đi tiếp nữa, thậm chí một số năm, thưa bậc Toàn Nhãn, ngay tại chỗ ấy, vị ấy có thể có sự mát mẻ, được giải thoát, có phải thức của vị thuộc hạng như thế ấy có thể diệt tắt?” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 234:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 235:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 6</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 6</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Acci yathā vātavegena khittā (upasīvāti bhagavā)<br />
atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ<br />
evaṃ munī nāmakāyā vimutto<br />
atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"></td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1074. Ðây lời Thế Tôn nói:<br />
Hỡi U-pa-si-va!<br />
Cũng giống như ngọn lửa,<br />
Bị sức gió mạnh thổi,<br />
Ði đến chỗ tận cùng,<br />
Không có thể ước lượng,<br />
Cũng vậy, vị ẩn sĩ,<br />
Ðược giải thoát danh thân,<br />
Ði đến chỗ tận cùng,<br />
Không có thể ước lượng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Acci yathā vātavegena khittā </strong>ti &#8211; <strong>Acci</strong> vuccati jālasikhā. <strong>Vātā</strong> ti puratthimā vātā, pacchimā vātā, uttarā vātā, dakkhiṇā vātā, sarajā vātā, arajā vātā, sītā vātā, uṇhā vātā, parittā vātā, adhimattā vātā, kāḷavātā, verambhavātā, pakkhavātā, supaṇṇavātā, tālapaṇṇavātā, vidhūpanavātā. <strong>Vātavegena khittā</strong> ti vātavegena khittā ukkhittā nunnā panunnā khambhitā vikkhambhitā ’ti &#8211; acci yathā vātavegena khittā. <strong>Upasīvāti bhagavā</strong> ti &#8211; <strong>Upasīvā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ –pe– sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti – upasīvāti bhagavā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Atthaṃ paleti na upeti saṅkhan</strong> ti &#8211; <strong>Atthaṃ paletī</strong> ti atthaṃ paleti, atthaṃ gameti, atthaṃ gacchati, nirujjhati, vūpasamati, paṭippassambhati. <strong>Na upeti saṅkhan</strong> ti saṅkhaṃ na upeti, uddesaṃ na upeti, gaṇanaṃ na upeti, paṇṇattiṃ na upeti, puratthimaṃ vā disaṃ gato, pacchimaṃ vā disaṃ gato, uttaraṃ vā disaṃ gato, dakkhiṇaṃ vā disaṃ gato, uddhaṃ vā gato, adho vā gato, tiriyaṃ vā gato, vidisaṃ vā gatoti so hetu natthi, paccayo natthi, kāraṇaṃ natthi yena saṅkhaṃ gaccheyyā ’ti &#8211; atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Evaṃ munī nāmakāyā vimutto</strong> ti &#8211; <strong>Evan</strong> ti opammasampaṭipādanaṃ. <strong>Munī</strong> ti monaṃ vuccati ñāṇaṃ, —pe— saṅgajālamaticca so muni. <strong>Nāmakāyā vimutto</strong> ti so muni pakatiyā pubbeva rūpakāyā vimutto, tadaṅgasamatikkamā vikkhambhanappahānena pahīno, tassa munino bhavantaṃ āgamma cattāro ariyamaggā paṭiladdhā honti, catunnaṃ ariyamaggānaṃ paṭiladdhattā nāmakāyo ca rūpakāyo ca pariññātā honti, nāmakāyassa ca rūpakāyassa ca pariññātattā nāmakāyā ca rūpakāyā ca mutto vimutto suvimutto accantaṃ anupādāvimokkhenā ’ti &#8211; evaṃ munī nāmākāyā vimutto.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 236:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 237:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Atthaṃ paleti na upeti saṅkhan</strong> ti &#8211; <strong>Atthaṃ paletī</strong> ti anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyati. <strong>Na upeti saṅkhan </strong>ti anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbuto saṅkhaṃ na upeti, uddesaṃ na upeti, gaṇanaṃ na upeti, paṇṇattiṃ na upeti, khattiyoti vā brāhmaṇoti vā vessoti vā suddoti vā gahaṭṭhoti vā pabbajitoti vā devoti vā manussoti vā rūpīti vā arūpīti vā saññīti vā asaññīti vā nevasaññīnāsaññīti vā so hetu natthi, paccayo natthi, kāraṇaṃ natthi, yena saṅkhaṃ gaccheyyā ’ti &#8211; atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Acci yathā vātavegena khittā (upasīvāti bhagavā)<br />
atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ,<br />
evaṃ munī nāmakāyā vimutto<br />
atthaṃ paleti na upeti saṅkhan </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) giống như ngọn lửa đã bị dập tắt bởi lực đẩy của làn gió, thời đi đến sự chấm dứt, không đạt đến danh xưng; tương tự như vậy, vị hiền trí đã được giải thoát khỏi danh thân thời đi đến sự chấm dứt, không đạt đến danh xưng.” </i></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 7</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 7</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Atthaṃ gato so uda vā so natthi<br />
udāhu ve sassatiyā arogo,<br />
taṃ me munī sādhu viyākarohi<br />
tathā hi te vidito esa dhammo. </em></span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Có phải vị ấy đi đến sự chấm dứt hay vị ấy không có (hiện hữu), hay là vị ấy thật sự ở vào trạng thái trường tồn, vô bệnh? Thưa bậc hiền trí, xin ngài hãy giải thích tường tận điều ấy cho con, bởi vì pháp này đã được ngài biết đúng theo bản thể</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Upasiva:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1075. Vị đi đến tận cùng,<br />
Có phải không hiện hữu,<br />
Hai vị ấy thường hằng,<br />
Ðạt được sự không bệnh,<br />
Lành thay, bậc ẩn sĩ,<br />
Hãy trả lời cho con,<br />
Có vậy, con hiểu được,<br />
Pháp như thật Ngài giảng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Atthaṃ gato so uda vā so natthī</strong> ti so atthaṃ gato udāhu natthi, so niruddho ucchinno vinaṭṭho ’ti &#8211; atthaṃ gato so uda vā so natthi.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Udāhu ve sassatiyā arogo</strong> ti udāhu nicco dhuvo sassato aviparināmadhammo sassatisamaṃ tatheva tiṭṭheyyā ’ti &#8211; udāhu ve sassatiyā arogo.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Taṃ me munī sādhu viyākarohī </strong>ti &#8211; <strong>Tan</strong> ti yaṃ pucchāmi, yaṃ yācāmi, yaṃ ajjhesāmi, yaṃ pasādemi. <strong>Munī</strong> ti monaṃ vuccati ñāṇaṃ, —pe— saṅgajālamaticca so muni. <strong>Sādhu viyākarohī</strong> ti sādhu ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehī ’ti &#8211; taṃ me munī sādhu viyākarohi. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 238:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 239:</strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Tathā hi te vidito esa dhammo</strong> ti tathā hi te vidito tulito tīrito vibhūto vibhāvito esa dhammo ’ti &#8211; tathā hi te vidito esa dhammo.</span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so brāhmaṇo: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Atthaṃ gato so uda vā so natthi<br />
udāhu ve sassatiyā arogo,<br />
taṃ me munī sādhu viyākarohi<br />
tathā hi te vidito esa dhammo </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Bà-la-môn ấy đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Có phải vị ấy đi đến sự chấm dứt hay vị ấy không có (hiện hữu), hay là vị ấy thật sự ở vào trạng thái trường tồn, vô bệnh? Thưa bậc hiền trí, xin ngài hãy giải thích tường tận điều ấy cho con, bởi vì pháp này đã được ngài biết đúng theo bản thể</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 8</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25aa.png" alt="▪" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 6 &#8211; 8</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Atthaṃ gatassa na pamāṇamatthi (upasīvāti bhagavā)<br />
yena naṃ vajju taṃ tassa natthi,<br />
sabbesu dhammesu samūhatesu<br />
samūhatā vādapathāpi sabbe. </em></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 43.777292576419214%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) đối với vị đã đi đến sự chấm dứt, thì không có sự ước lượng. Với điều nào người ta có thể nói về vị ấy, thì điều ấy không còn có đối với vị ấy. Khi tất cả các pháp đã được bứng lên hoàn toàn, ngay cả đường lối của lời nói cũng được bứng lên hoàn toàn</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 29.58515283842795%;"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Thế Tôn:</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>1076. Thế Tôn nói như sau:<br />
Hỡi U-pa-si-va,<br />
Người đi đến tận cùng,<br />
Không thể còn ước lượng,<br />
Với gì, nói đến nó,<br />
Không còn có cái ấy,<br />
Khi tất cả các pháp,<br />
Ðã được nhổ hẳn lên,<br />
Mọi con đường nói phô,<br />
Ðược nhổ lên sạch hết.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(<a href="http://www.budsas.net/uni/u-kinh-tieubo1/tb15-kt5.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Tập, chương V</a>)</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Atthaṃ gatassa na pamāṇamatthī</strong> ti &#8211; <strong>Atthaṃ gatassā</strong> ti anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbutassa rūpapamāṇaṃ natthi, vedanāpamāṇaṃ natthi, saññāpamāṇaṃ natthi, saṅkhārapamāṇaṃ natthi, viññāṇapamāṇaṃ natthi. Natthi na santi na saṃvijjati nūpalabbhati pahīnaṃ samucchinnaṃ vūpasantaṃ paṭippassaddhaṃ abhabbuppattikaṃ ñāṇagginā daḍḍhan ’ti &#8211; atthaṃ gatassa na pamāṇamatthi. <strong>Upasīvāti bhagavā</strong> ti &#8211; <strong>Upasīvā</strong> ti bhagavā taṃ brāhmaṇaṃ nāmena ālapati. <strong>Bhagavā</strong> ti gāravādhivacanametaṃ –pe– sacchikā paññatti, yadidaṃ bhagavā ’ti – upasīvāti bhagavā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Yena naṃ vajju taṃ tassa natthī </strong>ti yena rāgena vadeyyuṃ, yena dosena vadeyyuṃ, yena mohena vadeyyuṃ, yena mānena vadeyyuṃ, yāya diṭṭhiyā vadeyyuṃ, yena uddhaccena vadeyyuṃ, yāya vicikicchāya vadeyyuṃ, yehi anusayehi vadeyyuṃ, rattoti vā duṭṭhoti vā mūḷhoti vā vinibaddhoti vā parāmaṭṭhoti vā vikkhepagatoti vā aniṭṭhaṅgatoti vā thāmagatoti vā te abhisaṅkhārā pahīnā, abhisaṅkhārānaṃ pahīnattā gatiyā yena vadeyyuṃ nerayikoti vā tiracchānayonikoti vā pettivisayikoti vā manussoti vā devoti vā rūpīti vā arūpīti vā saññīti vā asaññīti vā nevasaññīnāsaññīti vā so hetu natthi, paccayo natthi, kāraṇaṃ natthi, yena vadeyyuṃ katheyyuṃ bhaṇeyyuṃ dīpeyyuṃ vohareyyun ’ti &#8211; yena naṃ vajju taṃ tassa natthi.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 240:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Trang 241:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Sabbesu dhammesu samūhatesū ti sabbesu dhammesu sabbesu khandhesu sabbesu āyatanesu sabbesu dhātusu sabbāsu gatisu sabbāsu upapattisu sabbāsu paṭisandhisu sabbesu bhavesu sabbesu saṃsāresu sabbesu vaṭṭesu ūhatesu samūhatesu uddhatesu samuddhatesu uppāṭitesu samuppāṭitesu pahīnesu samucchinnesu vūpasantesu paṭippassaddhesu abhabbuppattikesu ñāṇagginā daḍḍhesū ’ti &#8211; sabbesu dhammesu samūhatesu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Samūhatā vādapathāpi sabbe ti vādapathā vuccanti kilesā ca khandhā ca abhisaṅkhārā ca, tassa vādā ca vādapathā ca adhivacanāni ca adhivacanapathā ca niruttī ca niruttipathā ca paññattī ca paññattipathā ca ūhatā samūhatā uddhatā samuddhatā uppāṭitā samuppāṭitā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā ’ti &#8211; samūhatā vādapathāpi sabbe.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha bhagavā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Atthaṃ gatassa na pamāṇamatthi (upasīvāti bhagavā)<br />
yena naṃ vajju taṃ tassa natthi,<br />
sabbesu dhammesu samūhatesu<br />
samūhatā vādapathāpi sabbe</em> ”ti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, đức Thế Tôn đã nói rằng:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Upasīva,) đối với vị đã đi đến sự chấm dứt, thì không có sự ước lượng. Với điều nào người ta có thể nói về vị ấy, thì điều ấy không còn có đối với vị ấy. Khi tất cả các pháp đã được bứng lên hoàn toàn, ngay cả đường lối của lời nói cũng được bứng lên hoàn toàn.” </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Saha gāthāpariyosānā –pe– pañjaliko namassamāno nisinno hoti: “Satthā me bhante bhagavā sāvakohamasmī ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Cùng với lúc kết thúc câu kệ ngôn, –nt– (vị ấy) đã ngồi xuống, chắp tay lên, cúi lạy đức Thế Tôn (nói rằng): “Bạch ngài, đức Thế Tôn là bậc đạo sư của con, con là người đệ tử.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Upasīvasuttaniddeso chaṭṭho. </strong></span></p>
<p>&nbsp;</td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Diễn Giải Kinh Upasīva là thứ sáu.</b></span></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 25.52838427947598%;" width="49%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&lt;<a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-04.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Trang Trước</a>&gt;</span></td>
<td style="width: 73.36244541484716%;" colspan="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&lt;<a href="http://tamtangpaliviet.net/VHoc/36/36-07-08-09.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">Trang Kế</a>&gt;</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU</title>
		<link>https://thienvipassana.net/tieu-bo-tieu-dien-giai-dien-giai-kinh-sung-te-nguu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2026 19:32:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=8187</guid>

					<description><![CDATA[18. KHAGGAVISĀṆASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU PAṬHAMO VAGGO &#8211; PHẨM THỨ NHẤT &#8211; Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>18. KHAGGAVISĀṆASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>PAṬHAMO VAGGO &#8211; PHẨM THỨ NHẤT &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(III) Kinh Con Tê Ngưu Một Sừng (Sn 6): </strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>Sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍaṃ aviheṭhayaṃ aññatarampi tesaṃ, na puttamiccheyya kuto sahāyaṃ<br />
eko care khaggavisāṇakappo. </em> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Buông bỏ việc hành hạ đối với tất cả chúng sanh, không hãm hại bất cứ ai trong số họ, không ước muốn con cái, sao lại (ước muốn) bạn bè?<br />
nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một).<br />
</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>35. Ðối với các hữu tình,<br />
Từ bỏ gậy và trượng,<br />
Chớ làm hại một ai<br />
Trong chúng hữu tình ấy.<br />
Con trai không ước muốn,<br />
Còn nói gì bạn bè,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em>(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍan </strong>ti &#8211; <strong>Sabbesū</strong> ti sabbena sabbaṃ, sabbathā sabbaṃ, asesaṃ nissesaṃ pariyādiyanavacanametaṃ ‘sabbesū ’ti. <strong>Bhūtesū</strong> ti bhūtā vuccanti tasā ca thāvarā ca. <strong>Tasā</strong> ti yesaṃ tasinā taṇhā appahīnā, yesaṃ ca bhayabheravā appahīnā. Kiṃkāraṇā vuccanti tasā? Te tasanti uttasanti paritasanti bhāyanti santāsaṃ āpajjanti, taṃkāraṇā vuccanti tasā. <strong>Thāvarā</strong> ti yesaṃ tasinā taṇhā pahīnā, yesaṃ ca bhayabheravā pahīnā. Kiṃkāraṇā vuccanti thāvarā? Te na tasanti na uttasanti na paritasanti na bhāyanti na santāsaṃ āpajjanti, taṃkāraṇā vuccanti thāvarā. <strong>Daṇḍā</strong> ti tayo daṇḍā kāyadaṇḍo vacīdaṇḍo manodaṇḍo. Tividhaṃ kāyaduccaritaṃ kāyadaṇḍo, catubbidhaṃ vacīduccaritaṃ vacīdaṇḍo, tividhaṃ manoduccaritaṃ manodaṇḍo. <strong>Sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍan</strong> ti sabbesu bhūtesu daṇḍaṃ nidhāya nidahitvā oropayitvā samoropayitvā nikkhipitvā paṭippassambhitvā ’ti &#8211; sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Aviheṭhayaṃ aññatarampi tesan </strong>ti ekamekampi sattaṃ pāṇinā vā leḍḍunā vā daṇḍena vā satthena vā anduyā vā rajjuyā vā aviheṭhayanto, sabbepi satte pāṇinā vā leḍḍunā vā daṇḍena vā satthena vā anduyā vā rajjuyā vā aviheṭhayanto ’ti &#8211; aviheṭhayaṃ aññatarampi tesaṃ.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Na puttamiccheyya kuto sahāyan</strong> ti &#8211; <strong>Nā</strong> ti paṭikkhepo. <strong>Puttā</strong> ti cattāro puttā atrajo putto khettajo putto dinnako putto antevāsiko putto. <strong>Sahāyan</strong> ti sahāyā vuccanti yehi saha āgamanaṃ phāsu, gamanaṃ phāsu, gamanāgamanaṃ phāsu, ṭhānaṃ phāsu, nisajjā phāsu, sayanaṃ phāsu, ālapanaṃ phāsu, sallapanaṃ phāsu, ullapanaṃ phāsu, samullapanaṃ phāsu. <strong>Na puttamiccheyya kuto sahāyan</strong> ti puttampi na iccheyya na sādiyeyya na patthayeyya na pihayeyya nābhijappeyya, kuto mittaṃ vā sandiṭṭhaṃ vā sambhattaṃ vā sahāyaṃ vā iccheyya sādiyeyya patthayeyya pihayeyya abhijappeyyā ’ti &#8211; na puttamiccheyya kuto sahāyaṃ.  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Eko care khaggavisāṇakappo</strong> ti &#8211; <strong>Eko</strong> ti so paccekabuddho pabbajjāsaṅkhātena eko, adutiyaṭṭhena eko, taṇhāya pahānaṭṭhena eko, ekantavītarāgoti eko, ekantavītadosoti eko, ekantavītamohoti eko, ekantanikkilesoti eko, ekāyanamaggaṃ gatoti eko, eko anuttaraṃ paccekasambodhiṃ abhisambuddho ’ti &#8211; eko. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ so paccekasambuddho pabbajjāsaṅkhātena eko? So paccekasambuddho sabbaṃ gharāvāsapaḷibodhaṃ chinditvā puttadārapaḷibodhaṃ chinditvā ñātipaḷibodhaṃ chinditvā sannidhipaḷibodhaṃ chinditvā kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāti vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajitvā akiñcanabhāvaṃ upagantvā eko carati viharati irīyati vattati pāleti yapeti yāpetī ’ti &#8211; evaṃ so paccekasambuddho pabbajjāsaṅkhātena eko.  </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ so paccekasambuddho adutiyaṭṭhena eko? So evaṃ pabbajito samāno eko araññe vanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhaseyyakāni paṭisallānasāruppāni. So eko carati, eko gacchati, eko tiṭṭhati, eko nisīdati, eko seyyaṃ kappeti, eko gāmaṃ piṇḍāya pavisati, eko abhikkamati, eko paṭikkamati, eko raho nisīdati, eko caṅkamaṃ adhiṭṭhāti, eko carati, viharati irīyati vattati pāleti yapeti yāpetī ’ti &#8211; evaṃ so paccekasambuddho adutiyaṭṭhena eko. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ so paccekasambuddho taṇhāya pahānaṭṭhena eko? So evaṃ eko adutiyo appamatto ātāpī pahitatto viharanto mahāpadhānaṃ padahanto māraṃ sasenaṃ namuciṃ kaṇhaṃ pamattabandhuṃ vidhametvā taṇhājāliniṃ saritaṃ visattikaṃ4 pajahi vinodesi byantīakāsi anabhāvaṃ gamesīti.  </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1. “<em>Taṇhā dutiyo puriso dīghamaddhāna saṃsaraṃ, itthabhāvaññathābhāvaṃ saṃsāraṃ nātivattati</em>.   </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. “<i>Có tham ái là bạn lữ, trong khi luân chuyển một thời gian dài đến cõi này và cõi khác, con người không vượt qua được luân hồi. </i></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">2. <em>Evamādīnavaṃ ñatvā taṇhā dukkhassa sambhavaṃ, vītataṇho anādāno sato bhikkhu paribbaje</em> ”ti. Evaṃ so paccekasambuddho taṇhāya pahānaṭṭhena eko.   </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>2. Sau khi biết được sự bất lợi như vậy, (biết được) tham ái là nguồn sanh khởi của khổ, vị tỳ khưu, đã xa lìa tham ái, không có nắm giữ, có niệm, nên ra đi du phương</i>.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ so paccekasambuddho ekantavītarāgoti eko? Rāgassa pahīnattā ekantavītarāgoti eko, dosassa pahīnattā ekantavītadosoti eko, mohassa pahīnattā ekantavītamohoti eko, kilesānaṃ pahīnattā ekantanikkilesoti eko, evaṃ so paccekasambuddho ekantavītarāgoti eko.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathaṃ so paccekasambuddho ekāyanamaggaṃ gatoti eko? Ekāyanamaggo vuccati cattāro satipaṭṭhānā cattāro sammappadhānā cattāro iddhipādā pañcindriyāni pañcabalāni satta bojjhaṅgā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. <em>Ekāyanaṃ jātikhayantadassī maggaṃ pajānāti hitānukampī etena maggena tariṃsu pubbe tarissanti ye ca taranti oghan </em>”ti. Evaṃ so paccekasambuddho ekāyanamaggaṃ gatoti eko.   </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. “<i>Vị nhìn thấy sự tiêu hoại và chấm dứt của sanh, có lòng thương tưởng đến điều lợi ích, nhận biết con đường độc đạo. Trong thời quá khứ các vị đã vượt qua, (trong thời vị lai) các vị sẽ vượt qua, và (trong thời hiện tại) các vị đang vượt qua dòng lũ bằng con đường này</i>.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ so paccekasambuddho eko anuttaraṃ paccekasambodhiṃ abhisambuddhoti eko? Bodhi vuccati catusu maggesu ñāṇaṃ, paññā paññindriyaṃ paññābalaṃ –pe–dhammavicayasambojjhaṅgo vīmaṃsā vipassanā sammādiṭṭhi. So paccekasambuddho tena paccekabodhiñāṇena sabbe saṅkhārā aniccāti bujjhi, sabbe saṅkhārā dukkhāti bujjhi, sabbe dhammā anattāti bujjhi, avijjāpaccayā saṅkhārāti bujjhi, saṅkhārapaccayā viññāṇanti bujjhi, viññāṇapaccayā nāmarūpanti bujjhi, nāmarūpapaccayā saḷāyatananti bujjhi, saḷāyatanapaccayā phassoti bujjhi, phassapaccayā vedanāti bujjhi, vedanāpaccayā taṇhāti bujjhi, taṇhāpaccayā upādānanti bujjhi, upādānapaccayā bhavoti bujjhi, bhavapaccayā jātīti bujjhi, jātipaccayā jarāmaraṇanti bujjhi, avijjānirodhā saṅkhāranirodhoti bujjhi, saṅkhāranirodhā viññāṇanirodhoti bujjhi, viññāṇanirodhā nāmarūpanirodhoti bujjhi, nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodhoti bujjhi, saḷāyatananirodhā phassanirodhoti bujjhi, phassanirodhā vedanānirodhoti bujjhi, vedanānirodhā taṇhānirodhoti bujjhi, taṇhānirodhā upādānanirodhoti bujjhi, upādānanirodhā bhavanirodhoti bujjhi, bhavanirodhā jātinirodhoti bujjhi, jātinirodhā jarāmaraṇanirodhoti bujjhi, idaṃ dukkhanti bujjhi, ayaṃ dukkhasamudayoti bujjhi, ayaṃ dukkhanirodhoti bujjhi, ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadāti bujjhi, ime āsavāti bujjhi, ayaṃ āsavasamudayoti bujjhi, ayaṃ āsavanirodhoti bujjhi, ayaṃ āsavanirodhagāminī paṭipadāti bujjhi, ime dhammā pariññeyyāti bujjhi, ime dhammā pahātabbāti bujjhi, ime dhammā bhāvetabbāti bujjhi, ime dhammā sacchikātabbāti bujjhi, channaṃ phassāyatanānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca bujjhi, pañcannaṃ upādānakkhandhānaṃ samudayañca –pe– nissaraṇañca bujjhi, catunnaṃ mahābhūtānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca bujjhi, ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamman ’ti bujjhi.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Athavā yaṃ bujjhitabbaṃ anubujjhitabbaṃ paṭibujjhitabbaṃ sambujjhitabbaṃ adhigantabbaṃ phassitabbaṃ sacchikātabbaṃ, sabbaṃ taṃ tena paccekabodhiñāṇena bujjhi anubujjhi paṭibujjhi sambujjhi adhigacchi phassesi sacchākāsī ’ti &#8211; evaṃ so paccekasambuddho eko anuttaraṃ paccekasambodhi abhisambuddho ’ti &#8211; eko.  </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Care</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti aṭṭha cariyāyo iriyāpathacariyā āyatanacariyā saticariyā samādhicariyā ñāṇacariyā maggacariyā patticariyā lokatthacariyā. Iriyāpathacariyāti catusu iriyāpathesu. Āyatanacariyāti chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu. Saticariyāti catusu satipaṭṭhānesu. Samādhicariyāti catusu jhānesu. Ñāṇacariyāti catusu ariyasaccesu. Maggacariyāti catusu ariyamaggesu. Patticariyāti catusu sāmaññaphalesu. Lokatthacariyāti tathāgatesu arahantesu sammāsambuddhesu, padese paccekasambuddhesu padese sāvakesu; iriyāpathacariyā ca paṇidhisampannānaṃ, āyatanacariyā ca indriyesu guttadvārānaṃ, saticariyā ca appamādavihārinaṃ, samādhicariyā ca adhicittamanuyuttānaṃ, ñāṇacariyā ca buddhisampannānaṃ, maggacariyā ca sammāpaṭipannānaṃ, patticariyā ca adhigataphalānaṃ, lokatthacariyā ca tathāgatānaṃ arahantānaṃ sammāsambuddhānaṃ, padese paccekabuddhānaṃ, padese sāvakānaṃ, imā aṭṭha cariyāyo.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Aparāpi aṭṭha cariyāyo: adhimuccanto saddhāya carati, paggaṇhanto viriyena carati, upaṭṭhapento satiyā carati, avikkhepaṃ karonto samādhinā carati, pajānanto paññāya carati, vijānanto viññāṇena carati, evaṃ paṭipannassa kusalā dhammā āyāpentīti āyatanacariyāya carati. Evaṃ paṭipanno visesamadhigacchatīti visesacariyāya carati, imā aṭṭha cariyāyo.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Aparāpi aṭṭha cariyāyo: dassanacariyā ca sammādiṭṭhiyā, abhiniropanacariyā ca sammāsaṅkappassa, pariggahacariyā ca sammāvācāya, samuṭṭhānacariyā ca sammākammantassa, vodānacariyā ca sammāājīvassa, paggahacariyā ca sammāvāyāmassa, upaṭṭhānacariyā ca sammāsatiyā, avikkhepacariyā ca sammāsamādhissa, imā aṭṭha cariyāyo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Khaggavisāṇakappo</strong> ti yathā khaggassa nāma visāṇaṃ ekaṃ hoti adutiyaṃ, evameva so paccekasambuddho, taṃkappo taṃsadiso tappaṭibhāgo. Yathā atiloṇaṃ vuccati loṇakappo, atitittakaṃ vuccati tittakappo, atimadhuraṃ vuccati madhurakappo, atiuṇhaṃ vuccati aggikappo, atisītaṃ vuccati himakappo, mahāudakakkhandho vuccati samuddakappo, mahābhiññābalappatto sāvako vuccati satthukappoti, evameva so paccekasambuddho taṃkappo taṃsadiso tappaṭibhāgo eko adutiyo muttabandhano sammā loke carati viharati irīyati vattati pāleti yapeti yāpetī ’ti &#8211; eko care khaggavisāṇakappo. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍaṃ </em><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>aviheṭhayaṃ aññatarampi tesaṃ, na puttamiccheyya kuto sahāyaṃ eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Buông bỏ việc hành hạ đối với tất cả chúng sanh, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>không hãm hại bất cứ ai trong số họ, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">không ước muốn con cái, sao lại (ước muốn) bạn bè? </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”  </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>Saṃsaggajātassa bhavanti snehā snehanvayaṃ dukkhamidaṃ pahoti, ādīnavaṃ snehajaṃ pekkhamāno<br />
eko care khaggavisāṇakappo. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Đối với người đã có sự giao tiếp, các sự thương yêu hiện hữu; </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>theo sau sự thương yêu là khổ đau này được hình thành. </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Trong khi xét thấy điều bất lợi sanh lên từ sự thương yêu, </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>36. Do thân cận giao thiệp,<br />
Thân ái từ đấy sanh,<br />
Tùy thuận theo thân ái,<br />
Khổ này có thể sanh.<br />
Nhìn thấy những nguy hại,<br />
Do thân ái sanh khởi,<br />
Hãy sống riêng một mình,<br />
Như tê ngưu một sừng.</em>(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Saṃsaggajātassa bhavanti snehā </strong>ti &#8211; <strong>Saṃsaggā</strong> ti dve saṃsaggā: dassanasaṃsaggo ca savanasaṃsaggo ca. Katamo dassanasaṃsaggo? Idhekacco passati itthiṃ vā kumāriṃ vā abhirūpaṃ dassanīyaṃ pāsādikaṃ paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgataṃ, disvā passitvā anubyañjanaso nimittaṃ gaṇhāti: kesā vā sobhanā, mukhaṃ vā sobhanaṃ, akkhī vā sobhanā, kaṇṇā vā sobhanā, nāsā vā sobhanā, oṭṭhā vā sobhanā, dantā vā sobhanā, mukhaṃ vā sobhanaṃ, gīvā vā sobhanā, thanā vā sobhanā, uraṃ vā sobhanaṃ, udaraṃ vā sobhanaṃ, kaṭi vā sobhanā, ūru vā sobhanā, jaṅghā vā sobhanā, hatthā vā sobhanā, pādā vā sobhanā, aṅguliyo vā sobhanā, nakhā vā sobhanā ’ti disvā passitvā abhinandati abhivadati abhipattheti anussarati anuppādeti anubandhati rāgabandhanaṃ. Ayaṃ dassanasaṃsaggo.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Katamo savaṇasaṃsaggo? Idhekacco suṇāti amukasmiṃ nāma gāme vā nigame vā itthī vā kumārī vā abhirūpā vā dassanīyā pāsādikā paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgatā ’ti, sutvā suṇitvā abhinandati abhivadati abhipattheti anuppādeti anubandhati rāgabandhanaṃ. Ayaṃ savaṇasaṃsaggo.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Snehā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dve snehā: taṇhāsneho ca diṭṭhisneho ca. Katamo taṇhāsneho? Yāvatā taṇhāsaṅkhātena sīmakataṃ mariyādīkataṃ odhikataṃ pariyantakataṃ pariggahitaṃ mamāyitaṃ ‘idaṃ mama, etaṃ mama, ettakaṃ mama, ettāvatā mama, rūpā saddā gandhā rasā phoṭṭhabbā attharaṇā pāpuraṇā dāsidāsā ajeḷakā kukkuṭasūkarā hatthigavāssavaḷavā khettaṃ vatthuṃ hiraññaṃ suvaṇṇaṃ gāmanigamarājadhāniyo raṭṭhaṃ ca janapado ca koso ca koṭṭhāgāraṃ ca kevalampi mahāpaṭhaviṃ taṇhāvasena mamāyati, yāvatāṭṭhasatataṇhāvicaritaṃ. Ayaṃ taṇhāsneho.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Katamo diṭṭhisneho? Vīsativatthukā sakkāyadiṭṭhi, dasavatthukā micchādiṭṭhi, dasavatthukā antaggāhikādiṭṭhi, yā evarūpā diṭṭhi diṭṭhigataṃ diṭṭhigahaṇaṃ diṭṭhikantāro diṭṭhivisūkāyikaṃ diṭṭhivipphanditaṃ diṭṭhisaṃyojanaṃ gāho patiṭṭhāho abhiniveso parāmāso kummaggo micchāpatho micchattaṃ titthāyatanaṃ vipariyesagāho viparītagāho vipallāsagāho micchāgāho ayāthāvatasmiṃ yāthāvatanti gāho yāvatā dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni. Ayaṃ diṭṭhisneho.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Saṃsaggajātassa bhavanti snehā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dassanasaṃsaggapaccayā ca savaṇasaṃsaggapaccayā ca taṇhāsneho ca diṭṭhisneho ca bhavanti saṃbhavanti jāyanti sañjāyanti nibbattanti abhinibbattanti pātubhavantī ’ti &#8211; saṃsaggajātassa bhavanti snehā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Snehanvayaṃ dukkhamidaṃ pahotī </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Snehā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dve snehā: taṇhāsneho ca diṭṭhisneho ca. –pe– Ayaṃ taṇhāsneho. –pe– Ayaṃ diṭṭhisneho. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dukkhamidaṃ pahotī </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti idhekacco kāyena duccaritaṃ carati, vācāya duccaritaṃ carati, manasā duccaritaṃ carati, pāṇampi hanti, adinnampi ādiyati, sandhimpi chindati, nillopampi harati, ekāgārikampi karoti, –</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">– paripanthepi tiṭṭhati, paradārampi gacchati, musāpi bhaṇati. Tamenaṃ gahetvā rañño dassenti ‘ayaṃ deva coro āgucārī, imassa yaṃ icchati taṃ daṇḍaṃ paṇehī ’ti. Tamenaṃ rājā paribhāsati. So paribhāsapaccayāpi dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedeti. Etaṃ bhayaṃ dukkhaṃ domanassaṃ kuto tassa? Snehapaccayā ca nandipaccayā ca rāgapaccayā ca nandirāgapaccayā ca jātaṃ, ettakenapi rājā na tussati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tamenaṃ rājā bandhāpeti andubandhanena vā rajjubandhanena vā saṅkhalikabandhanena vā vettabandhanena vā latābandhanena vā pakkhepabandhanena vā parikkhepabandhanena vā gāmabandhanena vā nigamabandhanena vā nagarabandhanena vā raṭṭhabandhanena vā janapadabandhanena vā, attamaso savacanīyampi karoti ‘na te labbhā ito pakkamitun ’ti. So bandhanapaccayā pi dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedeti. Etaṃ bhayaṃ dukkhaṃ domanassaṃ kuto tassa? Snehapaccayā ca nandipaccayā ca rāgapaccayā ca nandirāgapaccayā ca jātaṃ, ettakenapi rājā na tussati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tamenaṃ rājā tassa dhanaṃ āhārapeti sataṃ vā sahassaṃ vā satasahassaṃ vā. So dhanajāni paccayāpi dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedeti etaṃ bhayaṃ dukkhaṃ domanassaṃ kuto tassa? Snehapaccayā ca nandipaccayā ca rāgapaccayā ca nandirāgapaccayā ca jātaṃ, ettakenapi rājā na tussati.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tamenaṃ rājā vividhā kammakāraṇā kārāpeti kasāhipi tāḷeti, vettehipi tāḷeti, addhadaṇḍakehipi tāḷeti, hatthampi chindati, pādampi chindati hatthapādampi chindati, kaṇṇampi chindati, nāsampi chindati, kaṇṇanāsampi chindati, bilaṅgathālikampi karoti, saṅkhamuṇḍikampi karoti rāhumukhampi karoti, jotimālikampi karoti, hatthapajjotikampi karoti, erakavattikampi karoti, cīrakavāsikampi karoti, eṇeyyakampi karoti, balisamaṃsikampi karoti, kahāpaṇakampi karoti, khārāpatacchikampi karoti, paḷighaparivattikampi karoti, paḷālapiṭṭhikampi karoti, tattenapi telena osiñcati, sunakhehipi khādāpeti, jīvantampi sūle uttāseti, asināpi sīsaṃ chindati. So kammakāraṇapaccayāpi dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedeti. Etaṃ bhayaṃ dukkhaṃ domanassaṃ kuto tassa? Snehapaccayā ca nandipaccayā ca rāgapaccayā ca nandirāgapaccayā ca jātaṃ, rājā imesaṃ catunnaṃ daṇḍānaṃ issaro.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">So sakena kammena kāyassa bhedā parammaraṇā, apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati. Tamenaṃ nirayapālā pañcavidhabandhanaṃ nāma kammakāraṇaṃ kārenti tattaṃ ayokhīlaṃ hatthe gamenti, tattaṃ ayokhīlaṃ dutiye hatthe gamenti, tattaṃ ayokhīlaṃ pāde gamenti, tattaṃ ayokhīlaṃ dutiye pāde gamenti, tattaṃ ayokhīlaṃ majjhe urasmiṃ gamenti. So tattha dukkhā tippā kharā kaṭukā vedanā vedeti, na ca tāva kālaṃ karoti yāva na taṃ pāpaṃ kammaṃ byantīhoti. Etaṃ bhayaṃ dukkhaṃ domanassaṃ kuto tassa? Snehapaccayā ca nandipaccayā ca rāgapaccayā ca nandirāgapaccayā ca jātaṃ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tamenaṃ nirayapālā saṃvesetvā kuṭārīhi tacchanti. Tamenaṃ nirayapālā uddhapādaṃ adhosiraṃ gahetvā vāsīhi tacchanti. Tamenaṃ nirayapālā rathe yojetvā ādittāya paṭhaviyā sampajjalitāya sajotibhūtāya sārentipi paccāsārentipi. Tamenaṃ nirayapālā mahantaṃ aṅgārapabbataṃ ādittaṃ sampajjalitaṃ sajotibhūtaṃ āropentipi oropentipi. Tamenaṃ nirayapālā uddhapādaṃ adhosiraṃ gahetvā tattāya lohakumbhiyā pakkhipanti ādittāya sampajjalitāya sajotibhūtāya. So tattha pheṇuddehakaṃ paccati. So tattha pheṇuddehakaṃ paccamāno sakimpi uddhaṃ gacchati, sakimpi adho gacchati, sakimpi tiriyaṃ gacchati. So tattha tippā kharā kaṭukā vedanā vedeti, na ca tāva kālaṃ karoti yāva na taṃ pāpaṃ kammaṃ byantīhoti. Etaṃ bhayaṃ dukkhaṃ domanassaṃ kuto tassa? Snehapaccayā ca nandipaccayā ca rāgapaccayā ca nandirāgapaccayā ca jātaṃ. Tamenaṃ nirayapālā mahāniraye pakkhipanti. So kho pana mahānirayo:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1. “<em>Catukkaṇṇo catudvāro vibhatto bhāgaso mito, ayopākārapariyanto ayasā paṭikujjito</em>. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. <i>(Đại địa ngục) có bốn góc, có bốn cửa lớn, được chia thành các phần cân đối, được bao quanh bằng tường sắt, được đậy lại bằng mái sắt</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">2. <em>Tassa ayomayā bhūmi jalitā tejasā yutā, samantā yojanasataṃ pharitvā tiṭṭhati sabbadā</em>. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. <i>Nền của (đại địa ngục) làm bằng sắt, được thiêu đốt, cháy với lửa ngọn, luôn luôn tỏa khắp và tồn tại xung quanh một trăm do-tuần</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. <em>Kadariyā tāpanā ghorā accimanto durāsadā, lomahaṃsanarūpā ca bhismā paṭibhayā dukhā</em>. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. <i>(Các đại địa ngục) có sự đốt nóng khổ sở, ghê rợn, có ngọn lửa khó lại gần, có hình dạng làm rởn lông, ghê rợn, gây ra sự sợ hãi, khó chịu</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4. <em>Puratthimāya ca bhittiyā accikkhandho samuṭṭhito, dahanto pāpakammante pacchimāya paṭihaññati</em>. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. <i>Khối lửa được phát khởi ở bức tường hướng đông, trong khi thiêu đốt những kẻ có ác nghiệp, đi đến chạm vào (khối lửa) ở hướng tây</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. <em>Pacchimāya ca bhittiyā accikkhandho samuṭṭhito, dahanto pāpakammante puratthimāya paṭihaññati</em>.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5. </span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khối lửa được phát khởi ở bức tường hướng tây, trong khi thiêu đốt những kẻ có ác nghiệp, đi đến chạm vào (khối lửa) ở hướng đông</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6. <em>Uttarāya ca bhittiyā accikkhandho samuṭṭhito, dahanto pāpakammante dakkhiṇāya paṭihaññati</em>. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6. <i>Khối lửa được phát khởi ở bức tường hướng bắc, trong khi thiêu đốt những kẻ có ác nghiệp, đi đến chạm vào (khối lửa) ở hướng nam</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">7. <em>Dakkhiṇāya ca bhittiyā accikkhandho samuṭṭhito, dahanto pāpakammante uttarāya paṭihaññati</em>. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7. <i>Khối lửa được phát khởi ở bức tường hướng nam, trong khi thiêu đốt những kẻ có ác nghiệp, đi đến chạm vào (khối lửa) ở hướng bắc</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">8. <em>Heṭṭhato ca samuṭṭhāya accikkhandho bhayānako, dahanto pāpakammante chadanasmiṃ paṭihaññati</em>. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8. <i>Khối lửa khủng khiếp phát xuất từ bên dưới, trong khi thiêu đốt những kẻ có ác nghiệp, đi đến chạm vào (khối lửa) ở mái che (bên trên)</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">9. <em>Chadanamhā samuṭṭhāya accikkhandho bhayānako, dahanto pāpakammante bhūmiyaṃ paṭihaññati</em>. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">9. <i>Khối lửa khủng khiếp phát xuất từ mái che, trong khi thiêu đốt những kẻ có ác nghiệp, đi đến chạm vào (khối lửa) ở mặt đất (bên dưới)</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">10. <em>Ayokapālamādittaṃ saṃtattaṃ jalitaṃ yathā, evaṃ avīcinirayo heṭṭhā upari passato.</em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">10. <i>Cái chảo sắt đã được đốt cháy, nóng đỏ, sáng chói như thế nào thì địa ngục Avīci, ở bên dưới, bên trên, và bên hông là như vậy</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">11. <em>Tattha sattā mahāluddā mahākibbisakārino, accantapāpakammantā paccanti na ca mīyare</em>. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">11. <i>Ở nơi ấy, những chúng sanh vô cùng hung dữ, đã gây ra trọng tội, có hành động cực kỳ ác độc, bị nung nấu và không thể chết đi</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">12. <em>Jātavedasamo kāyo tesaṃ nirayavāsinaṃ, passa kammānaṃ daḷhattaṃ na bhasmā hoti napi masi</em>. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">12. <i>Thân thể của họ, những cư dân ở địa ngục, giống như ngọn lửa. Hãy nhìn xem tính chất vững bền của nghiệp, không như tro, cũng không như bụi</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">13. <em>Puratthimenapi dhāvanti tato dhāvanti pacchimaṃ, uttarenapi dhāvanti tato dhāvanti dakkhiṇaṃ</em>.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">13. <i>Họ chạy về hướng đông, rồi từ đó chạy về hướng tây. Họ chạy về hướng bắc, rồi từ đó họ chạy về hướng nam</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">14. <em>Yaṃ yaṃ disaṃ padhāvanti taṃ taṃ dvāraṃ pithīyati, abhinikkhamitāsā te sattā mokkhagavesino</em>. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">14. <i>Họ chạy đến bất cứ hướng nào, cánh cửa hướng ấy đều được đóng lại. Với niềm mong mỏi được thoát ra, các chúng sanh ấy có sự tìm kiếm lối thoát</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">15. <em>Na te tato nikkhamituṃ labhanti kammapaccayā, tesaṃ ca pāpakammaṃ taṃ avipakkaṃ kataṃ bahun</em> ”ti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">15. <i>Họ không thể đi ra khỏi nơi ấy bởi vì nghiệp duyên, khi ác nghiệp của họ đã tạo có nhiều và còn chưa trả xong</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Etaṃ bhayaṃ dukkhaṃ domanassaṃ kuto tassa? Snehapaccayā ca nandipaccayā ca rāgapaccayā ca nandirāgapaccayā ca jātaṃ. Yāni ca nerayikāni dukkhāni yāni ca tiracchānayonikāni dukkhāni yāni ca pettivisayikāni dukkhāni yāni ca mānussikāni dukkhāni tāni kuto jātāni kuto sañjātāni kuto nibbattāni kuto abhinibbattāni kuto pātubhūtāni? Snehapaccayā ca nandipaccayā ca rāgapaccayā ca nandirāgapaccayā ca bhavanti sambhavanti jāyanti sañjāyanti nibbattanti abhinibbattanti pātubhavantī ’ti &#8211; snehanvayaṃ dukkhamidaṃ pahoti.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ādīnavaṃ snehajaṃ pekkhamāno </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sneho</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dve snehā: taṇhāsneho ca diṭṭhisneho ca. –pe– Ayaṃ taṇhāsneho. –pe– Ayaṃ diṭṭhisneho. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ādīnavaṃ snehajaṃ pekkhamāno</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti taṇhāsneho ca diṭṭhisneho ca ādīnavaṃ snehajaṃ pekkhamāno dakkhamāno olokayamāno nijjhāyamāno upaparikkhamāno ’ti &#8211; ādīnavaṃ snehajaṃ pekkhamāno eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Saṃsaggajātassa bhavanti snehā snehanvayaṃ dukkhamidaṃ pahoti, ādīnavaṃ snehajaṃ pekkhamāno eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Đối với người đã có sự giao tiếp, các sự thương yêu hiện hữu; </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>theo sau sự thương yêu là khổ đau này được hình thành. </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong khi xét thấy điều bất lợi sanh lên từ sự thương yêu, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>Mitte suhajje anukampamāno hāpeti atthaṃ paṭibaddhacitto, etaṃ bhayaṃ santhave pekkhamāno eko care khaggavisāṇakappo. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Trong khi thương tưởng đến các bạn bè thân hữu, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(thời) bê trễ điều lợi ích, có tâm bị ràng buộc. </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong khi xét thấy nỗi sợ hãi này ở sự thân thiết, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>37. Do lòng từ thương mến,<br />
Ðối bạn bè thân hữu,<br />
Mục đích bị bỏ quên,<br />
Tâm tư bị buộc ràng,<br />
Do thấy sợ hãi này,<br />
Trong giao du mật thiết,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mitte suhajje anukampamāno hāpeti atthaṃ paṭibaddhacitto</strong> ti &#8211; <strong>Mitto</strong> ti dve mittā: agārikamitto ca anagārikamitto ca. Katamo agārikamitto? Idhekacco duddadaṃ dadāti, duccajaṃ cajati, dukkaraṃ karoti, dukkhamaṃ khamati, guyhamassa ācikkhati, guyhamassa pariguyhati, āpadāsu na vijahati, jīvitaṃ cassa atthāya pariccattaṃ hoti, khīṇe nātimaññati. Ayaṃ agārikamitto.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Katamo anagārikamitto? Idha bhikkhu piyo ca hoti manāpo ca garū ca bhāvanīyo ca vattā ca vacanakkhamo ca gambhīraṃ ca kathaṃ kattā no ca aṭṭhāne niyojeti, adhisīle samādapeti, catunnaṃ satipaṭṭhānānaṃ bhāvanānuyoge samādapeti, catunnaṃ sammappadhānānaṃ –pe– catunnaṃ iddhipādānaṃ – pañcannaṃ indriyānaṃ – pañcannaṃ balānaṃ – sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ – ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa bhāvanānuyoge samādapeti. Ayaṃ anagārikamitto. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Suhajjā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> vuccanti yehi saha āgamanaṃ phāsu gamanaṃ phāsu nisajjā phāsu sayanaṃ phāsu ālapanaṃ phāsu sallapanaṃ phāsu ullapanaṃ phāsu samullapanaṃ phāsu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Mitte suhajje anukampamāno hāpeti atthan</strong> ti mitte ca suhajje ca sandiṭṭhe ca sambhatte ca sahāye ca anukampamāno anupekkhamāno anugayhamāno attatthampi paratthampi ubhayatthampi hāpeti, diṭṭhadhammikampi atthaṃ hāpeti, samparāyikampi atthaṃ hāpeti, paramatthampi atthaṃ hāpeti, pahāpeti parihāpeti paridhaṃseti parivajjeti antaradhāpetī ’ti &#8211; mitte suhajje anukampamāno hāpeti atthaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Paṭibaddhacitto</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dvīhi kāraṇehi paṭibaddhacitto hoti: attānaṃ vā nīcaṃ ṭhapento paraṃ uccaṃ ṭhapento paṭibaddhacitto hoti, attānaṃ vā uccaṃ ṭhapento paraṃ nīcaṃ ṭhapento pabaddhacitto hoti. Kathaṃ attānaṃ nīcaṃ ṭhapento paraṃ uccaṃ ṭhapento paṭibaddhacitto hoti? Tumhe me bahūpakārā ahaṃ tumhe nissāya labhāmi cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajja-parikkhāraṃ, yepi me aññe dātuṃ vā kātuṃ vā maññanti, tumhe nissāya tumhe sampassantā, yampi me porāṇaṃ mātāpettikaṃ nāmagottaṃ tampi antarahitaṃ, tumhehi ahaṃ ñāyāmi , asukassa kulūpako asukāya kulūpakoti. Evaṃ attānaṃ nīcaṃ ṭhapento paraṃ uccaṃ ṭhapento paṭibaddhacitto hoti. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathaṃ attānaṃ uccaṃ ṭhapento paraṃ nīcaṃ ṭhapento paṭibaddhacitto hoti? Ahaṃ tumhākaṃ bahūpakāro. Tumhe maṃ āgamma buddhaṃ saraṇaṃ gatā, dhammaṃ saraṇaṃ gatā, saṅghaṃ saraṇaṃ gatā, pāṇātipātā paṭiviratā, adinnādānā paṭiviratā, kāmesu micchācārā paṭiviratā, musāvādā paṭiviratā, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭiviratā. Ahaṃ tumhākaṃ uddesaṃ demi, paripucchaṃ demi, uposathaṃ ācikkhāmi, navakammaṃ adhiṭṭhāmi. Atha ca pana tumhe maṃ ujjhitvā aññe sakkarotha garukarotha mānetha pujethāti. Evaṃ attānaṃ uccaṃ ṭhapento paraṃ nīcaṃ ṭhapento paṭibaddhacitto hotī ’ti &#8211; hāpeti atthaṃ paṭibaddhacitto.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Etaṃ bhayaṃ santhave pekkhamāno</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bhayan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti jātibhayaṃ jarābhayaṃ vyādhibhayaṃ maraṇabhayaṃ rājabhayaṃ corabhayaṃ aggibhayaṃ udakabhayaṃ attānuvādabhayaṃ parānuvādabhayaṃ daṇḍabhayaṃ duggatibhayaṃ ūmibhayaṃ kumbhīlabhayaṃ āvaṭṭabhayaṃ susukābhayaṃ ājīvakabhayaṃ asilokabhayaṃ parisāya sārajjabhayaṃ madanabhayaṃ bhayānakattaṃ chambhitattaṃ lomahaṃso cetaso ubbego utrāso. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Santhave</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dve santhavā: taṇhāsanthavo ca diṭṭhisanthavo ca. –pe– Ayaṃ taṇhāsanthavo. –pe– Ayaṃ diṭṭhisanthavo. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Etaṃ bhayaṃ santhave pekkhamāno</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti etaṃ bhayaṃ santhave pekkhamāno dakkhamāno olokayamāno nijjhāyamāno upaparikkhamāno ’ti &#8211; etaṃ bhayaṃ santhave pekkhamāno eko caro khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Mitte suhajje anukampamāno hāpeti atthaṃ paṭibaddhacitto, ekaṃ bhayaṃ santhave pekkhamāno eko care khaggavisāṇakappo </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Trong khi thương tưởng đến các bạn bè thân hữu, (thời) bê trễ điều lợi ích, có tâm bị ràng buộc. Trong khi xét thấy nỗi sợ hãi này ở sự thân thiết, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</em>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>Vaṃso visālova yathā visatto puttesu dāresu ca yā apekkhā, vaṃsakaḷīrova asajjamāno eko care khaggavisāṇakappo. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Giống như cây tre rậm rạp bị vướng víu, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sự mong mỏi (yêu thương) các con và những người vợ (là tương tự). </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong khi không bị vướng víu như là mụt măng tre, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>38. Ai nhớ nghĩ chờ mong,<br />
Ðối với con và vợ,<br />
Người ấy bị buộc ràng,<br />
Như cành tre rậm rạp,<br />
Còn các ngọn tre cao,<br />
Nào có gì buộc ràng,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vaṃso visālova yathā visatto</strong> ti vaṃso vuccati veḷugumbo. Yathā veḷugumbasmiṃ porāṇakā vaṃsā sattā visattā āsattā laggā laggitā paḷibuddhā, evameva visattikā vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo anunayo anurodho nandi nandirāgo cittassa sārāgo icchā mucchā ajjhosānaṃ gedho paḷigedho saṅgo paṅko ejā māyā janikā sañjananī sibbanī jālinī saritā visattikā suttaṃ visatā āyūhanī dutiyā paṇidhi bhavanetti vanaṃ vanatho santhavo sineho apekkhā paṭibandhu āsā āsiṃsanā āsiṃsitattaṃ rūpāsā saddāsā gandhāsā rasāsā phoṭṭhabbāsā lābhāsā dhanāsā puttāsā jīvitāsā jappā pajappā abhijappā jappanā jappitattaṃ loluppaṃ loluppāyanā loluppāyitattaṃ pucchañcikatā sādukamyatā adhammarāgo visamalobho nikanti nikāmanā patthanā pihanā sampatthanā kāmataṇhā bhavataṇhā vibhavataṇhā rūpataṇhā –</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">– arūpataṇhā nirodhataṇhā rūpataṇhā saddataṇhā gandhataṇhā rasataṇhā phoṭṭhabbataṇhā dhammataṇhā ogho yogo gantho upādānaṃ āvaraṇaṃ nīvaraṇaṃ chadanaṃ bandhanaṃ upakkileso anusayo pariyuṭṭhānaṃ latā vevicchaṃ dukkhamūlaṃ dukkhanidānaṃ dukkhappabhavo mārapāso mārabalisaṃ māravisayo māranivāso mārabandhanaṃ taṇhānadī taṇhājālaṃ taṇhāgaddulaṃ taṇhāsamuddo abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Visattikā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti kenaṭṭhena visattikā? Visālāti visattikā, visatāti visattikā, visaṭāti visattikā, visakkatīti visattikā, visaṃharatīti visattikā, visaṃvādikāti visattikā, visamūlāti visattikā, visaphalāti visattikā, visaparibhogāti visattikā.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Visālā vā pana taṇhā rūpe sadde gandhe rase phoṭṭhabbe kule gaṇe āvāse lābhe yase pasaṃsāya sukhe cīvare piṇḍapāte senāsane gilānapaccayabhesajjaparikkhāre kāmadhātuyā rūpadhātuyā arūpadhātuyā kāmabhave rūpabhave arūpabhave saññābhave asaññābhave nevasaññānāsaññābhave ekavokārabhave catuvokārabhave pañcavokārabhave atīte anāgate paccuppanne diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu visatā vitthatāti visattikā ’ti &#8211; vaṃso visālova yathā visatto.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Puttesu dāresu ca yā apekkhā </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Puttā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti cattāro puttā atrajo putto khettajo putto dinnako putto antevāsiko putto. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dārā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> vuccanti bhariyāyo. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Apekkhā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> vuccati taṇhā, yo rāgo sārāgo –pe– abhijjhā lobho akusalamūlan ’ti &#8211; puttesu dāresu ca yā apekkhā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vaṃsakalīrova asajjamāno</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti vaṃso vuccati veḷugumbo, yathā veḷugumbasmiṃ taruṇakā kaḷīrā asattā alaggā apaḷibuddhā nikkhantā nissaṭā vippamuttā, evameva </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">asajjā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dve sajjā taṇhāsajjā ca diṭṭhisajjā ca. –pe– Ayaṃ taṇhāsajjā. –pe– Ayaṃ diṭṭhisajjā. Tassa paccekasambuddhassa taṇhāsajjā pahīnā diṭṭhisajjā paṭinissaṭṭhā. Taṇhāsajjāya pahīnattā diṭṭhisajjāya paṭinissaṭṭhattā so paccekasambuddho rūpe na sajjati, sadde na sajjati, gandhe na sajjati, rase na sajjati, phoṭṭhabbe na sajjati, kule – gaṇe – āvāse – lābhe – yase – pasaṃsāya – sukhe – cīvare – piṇḍapāte – senāsane – gilānapaccayabhesajjaparikkhāre – kāmadhātuyā – rūpadhātuyā – arūpadhātuyā – kāmabhave – rūpabhave – arūpabhave – saññābhave – asaññābhave – nevasaññānāsaññābhave – ekavokārabhave – catuvokārabhave – pañcavokārabhave – atīte – anāgate – paccuppanne – diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu na sajjati, na gaṇhāti na bajjhati na paḷibujjhati na muccati nikkhanto nissaṭo vippamutto visaṃyutto vimariyādīkatena cetasā viharatī ’ti &#8211; vaṃsakaḷīrova asajjamāno eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vaṃso visālova yathā visatto </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">puttesu dāresu ca yā apekkhā </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vaṃsakaḷīrova asajjamāno </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">eko care khaggavisāṇakappo </em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Giống như cây tre rậm rạp bị vướng víu, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sự mong mỏi (yêu thương) các con và những người vợ (là tương tự). </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Trong khi không bị vướng víu như là mụt măng tre, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>Migo araññamhi yathā abaddho yenicchakaṃ gacchati gocarāya, viññū naro seritaṃ pekkhamāno eko care khaggavisāṇakappo. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Giống như con nai ở trong rừng, không bị trói buộc, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>đi đến nơi kiếm ăn tùy theo ý thích, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">người hiểu biết, trong khi xem xét về sự độc lập, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>39. Như nai trong núi rừng,<br />
Không gì bị trói buộc,<br />
Tự đi chỗ nó muốn<br />
Ðể tìm kiếm thức ăn.<br />
Như các bậc Hiền trí,<br />
Thấy tự do giải thoát,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em>(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Migo araññamhi yathā abaddho yenicchakaṃ gacchati gocarāyā</strong> ti &#8211; <strong>Migo</strong> ti dve migā: eṇimigo ca pasadamigo ca. Yathā āraññako migo araññe pavane ca caramāno vissattho gacchati, vissattho tiṭṭhati, vissattho nisīdati, vissattho seyyaṃ kappeti. Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Seyyathāpi bhikkhave āraññako migo araññe pavane caramāno vissattho gacchati, vissattho tiṭṭhati, vissattho nisīdati, vissattho seyyaṃ kappeti. Taṃ kissa hetu?</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Anāpāthagato bhikkhave luddassa. Evameva kho bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ vuccati bhikkhave, bhikkhu andhamakāsi māraṃ apadaṃ vadhitvā māracakkhuṃ adassanaṃ gato pāpimato.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punacaparaṃ bhikkhave, bhikkhu vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ vuccati bhikkhave, bhikkhu andhamakāsi māraṃ apadaṃ vadhitvā māracakkhuṃ adassanaṃ gato pāpimato.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punacaparaṃ bhikkhave, bhikkhu pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharati sato ca sampajāno sukhaṃ ca kāyena paṭisaṃvedeti, yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti ‘upekkhako satimā sukhavihārī ’ti taṃ tatiyaṃ jhānaṃ upasaṃpajja viharati. Ayaṃ vuccati bhikkhave, bhikkhu andhamakāsi māraṃ apadaṃ vadhitvā māracakkhuṃ adassanaṃ gato pāpimato.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punacaparaṃ bhikkhave, bhikkhu sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā pubbeva somanassadomanassānaṃ atthaṅgamā adukkhamasukhaṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ vuccati bhikkhave, bhikkhu andhamakāsi māraṃ apadaṃ vadhitvā māracakkhuṃ adassanaṃ gato pāpimato.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punacaparaṃ bhikkhave, bhikkhu sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ‘ananto ākāso ’ti ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ vuccati bhikkhave, bhikkhu andhamakāsi māraṃ apadaṃ vadhitvā māracakkhuṃ adassanaṃ gato pāpimato.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Punacaparaṃ bhikkhave, bhikkhu sabbaso ākāsānañcāyatanaṃ samatikkamma ‘anantaṃ viññāṇan ’ti viññāṇañcāyatanaṃ upasampajja viharati –pe– sabbaso viññāṇañcāyatanaṃ samatikkamma ‘natthi kiñcī ’ti ākiñcaññāyatanaṃ upasampajja viharati –pe– sabbaso ākiñcaññāyatanaṃ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṃ upasampajja viharati –pe– sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṃ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṃ upasampajja viharati, paññāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti. Ayaṃ vuccati bhikkhave, bhikkhu andhamakāsi māraṃ apadaṃ vadhitvā māracakkhuṃ adassanaṃ gato pāpimato tiṇṇo loke visattikaṃ so vissattho gacchati, vissattho tiṭṭhati, vissattho nisīdati, vissattho seyyaṃ kappeti. Taṃ kissa hetu? Anāpāthagato bhikkhave pāpimato ”ti &#8211; migo araññamhi yathā abaddho yenicchakaṃ gacchati gocarāya.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Viññū naro seritaṃ pekkhamāno</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Viññū</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvī. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Naro</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti satto mānavo poso puggalo jīvo jāgū jantu indagu manujo. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Serī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dve serī: dhammopi serī puggalopi serī. Katamo dhammo serī? Cattāro satipaṭṭhānā cattāro sammappadhānā cattāro iddhipādā pañcindriyāni pañca balāni satta bojjhaṅgā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo. Ayaṃ dhammo serī. Katamo puggalo serī? Yo iminā serinā dhammena samannāgato, so vuccati puggalo serī.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Viññū naro seritaṃ pekkhamāno </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti viññū naro seritaṃ dhammaṃ pekkhamāno dakkhamāno olokayamāno nijjhāyamāno upaparikkhamāno ’ti &#8211; viññū naro seritaṃ pekkhamāno, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Migo araññamhi yathā abaddho </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">yenicchakaṃ gacchati gocarāya, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">viññū naro seritaṃ pekkhamāno </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">eko care khaggavisāṇakappo</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Giống như con nai ở trong rừng, không bị trói buộc, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">đi đến nơi kiếm ăn tùy theo ý thích, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>người hiểu biết, trong khi xem xét về sự độc lập, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.&#8221;</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Āmantanā hoti sahāyamajjhe vāse ca ṭhāne gamane cārikāya, anabhijjhataṃ seritaṃ pekkhamāno<br />
eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Có sự mời gọi giữa bạn bè về chuyện nghỉ ngơi, về việc đứng gần, về sự ra đi, về cuộc du hành, trong khi xem xét về sự độc lập không được (kẻ khác) ham thích,</i>[1] <i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] Sự xuất gia là không được ham thích, không được mong ước bởi tất cả những kẻ tầm thường đã bị tham chế ngự (SnA. i, 85).</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>40. Giữa bạn bè thân hữu,<br />
Bị gọi lên gọi xuống,<br />
Tại chỗ ở trú xứ,<br />
Hay trên đường bộ hành.<br />
Thấy tự do giải thoát,<br />
Không có gì tham luyến,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Āmantanā hoti sahāyamajjhe vāse ca ṭhāne gamane cārikāyā</strong> ti sahāyā vuccanti yehi saha āgamanaṃ phāsu, gamanaṃ phāsu, gamanāgamanaṃ phāsu, ṭhānaṃ phāsu, nisajjaṃ phāsu, sayanaṃ phāsu, ālapanaṃ phāsu, sallapanaṃ phāsu, ullapanaṃ phāsu, samullapanaṃ phāsu. <strong>Āmantanā hoti sahāyamajjhe vāse ca ṭhāne gamane cārikāyā</strong> ti sahāyamajjhe vāsepi ṭhānepi gamanepi cārikāyapi attatthamantanā paratthamantanā ubhayatthamantanā diṭṭhadhammikatthamantanā samparāyikatthamantanā paramatthatthamantanā ’ti &#8211; āmantanā hoti sahāyamajjhe vāse ca ṭhāne gamane cārikāya.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Anabhijjhitaṃ seritaṃ pekkhamāno </strong>ti anabhijjhitaṃ etaṃ vatthu bālānaṃ asappurisānaṃ titthiyānaṃ titthiyasāvakānaṃ, yadidaṃ bhaṇḍu kāsāyavatthavasanatā. Abhijjhitaṃ etaṃ vatthu paṇḍitānaṃ sappurisānaṃ buddhasāvakānaṃ paccekabuddhānaṃ, yadidaṃ bhaṇḍukāsāyavatthavasanatā. <strong>Serī</strong> ti dve serī: dhammopi serī puggalopi serī. Katamo dhammo serī? Cattāro satipaṭṭhānā –pe– ariyo aṭṭhaṅgiko maggo. Ayaṃ dhammo serī. Katamo puggalo serī? Yo iminā serinā dhammena samannāgato so vuccati puggalo serī. <strong>Anabhijjhataṃ seritaṃ pekkhamāno</strong> ti seritaṃ dhammaṃ pekkhamāno dakkhamāno olokayamāno nijjhāyamāno upaparikkhamāno ’ti &#8211; anabhijjhitaṃ seritaṃ pekkhamāno eko care khaggavisāṇakappo. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Āmantanā hoti sahāyamajjhe vāse ṭhāne gamane cārikāya, anabhijjhataṃ seritaṃ pekkhamāno eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Có sự mời gọi giữa bạn bè </i></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>về chuyện nghỉ ngơi, về việc đứng gần, về sự ra đi, về cuộc du hành, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>trong khi xem xét về sự độc lập không được (kẻ khác) ham thích, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>Khiḍḍā ratī hoti sahāyamajjhe puttesu ca vipulaṃ hoti pemaṃ, piyavippayogaṃ vijigucchamāno eko care khaggavisāṇakappo. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Có sự đùa giỡn, sự vui thích ở giữa đám bạn bè, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">và lòng thương yêu đối với con cái là bao la. </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Trong khi chán ghét sự chia lìa với những vật yêu mến, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>41. Giữ bạn bè thân hữu,<br />
Ưa thích, vui cười đùa,<br />
Ðối với con, với cháu,<br />
Ái luyến thật lớn thay,<br />
Nhàm chán sự hệ lụy,<br />
Với những người thân ái,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Khiḍḍā ratī hoti sahāyamajjhe</strong> ti &#8211; <strong>Khiḍḍā</strong> ti dve khiḍḍā: kāyikā ca khiḍḍā vācasikā ca khiḍḍā. Katamā kāyikā khiḍḍā? Hatthīhipi kīḷanti, assehipi kīḷanti, rathehipi kīḷanti, dhanūhipi kīḷanti, aṭṭhapadepi kīḷanti, dasapadepi kīḷanti, ākāsepi kīḷanti, parihārapathepi kīḷanti, santikāyapi kīḷanti, khalikāyapi kīḷanti, ghaṭikāyapi kīḷanti, salākahatthenapi kīḷanti, akkhehipi kīḷanti, paṅgavīrenapi kīḷanti, vaṅkakenapi kīḷanti, mokkhacikāyapi kīḷanti, ciṅgulakenapi kīḷanti, pattāḷhakenapi kīḷanti, rathakenapi kīḷanti, dhanukenapi kīḷanti, akkharikāyapi kīḷanti, manesikāyapi kīḷanti, yathāvajjenapi kīḷanti. Ayaṃ kāyikā khiḍḍā.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Katamā vācasikā khiḍḍā? Mukhabherikaṃ mukhālambaraṃ mukhadeṇḍimakaṃ mukhacalimakaṃ mukhabherūlakaṃ mukhadaddarikaṃ nāṭakaṃ lāsaṃ gītaṃ davakammaṃ. Ayaṃ vācasikā khiḍḍā. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ratī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti anukkaṇṭhitādhivacanametaṃ ratīti. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sahāyā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> vuccanti yehi saha āgamanaṃ phāsu, gamanaṃ phāsu, gamanāgamanaṃ phāsu, ṭhānaṃ phāsu, nisajjā phāsu, sayanaṃ phāsu, ālapanaṃ phāsu, sallapanaṃ phāsu, ullapanaṃ phāsu, samullapanaṃ phāsu. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Khiḍḍā ratī hoti sahāyamajjhe</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti khiḍḍā ca rati ca sahāyamajjhe hotī ’ti &#8211; khiḍḍā ratī hoti sahāyamajjhe.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Puttesu ca vipulaṃ hoti peman</strong> ti &#8211; <strong>Puttā</strong> ti cattāro puttā atrajo putto khettajo putto dinnako putto antevāsiko putto. <strong>Puttesu ca vipulaṃ hoti peman</strong> ti puttesu ca adhimattaṃ hoti peman ’ti &#8211; puttesu ca vipulaṃ hoti pemaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Piyavippayogaṃ vijigucchamāno</strong> ti dve piyā: sattā vā saṅkhārā vā. Katame sattā piyā? Idha yassa te honti, atthakāmā hitakāmā phāsukāmā yogakkhemakāmā mātā vā pitā vā bhātā vā bhaginī vā putto vā dhītā vā mittā vā amaccā vā ñātī vā sālohitā vā. Ime sattā piyā. Katame saṅkhārā piyā? Manāpikā rūpā manāpikā saddā manāpikā gandhā manāpikā rasā manāpikā phoṭṭhabbā. Ime saṅkhārā piyā. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Piyavippayogaṃ vijigucchamāno</strong> ti piyānaṃ vippayogaṃ vijigucchamāno aṭṭīyamāno harāyamāno ’ti &#8211; piyavippayogaṃ vijigucchamāno, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Khiḍḍā ratī hoti sahāyamajjhe puttesu ca vipulaṃ hoti pemaṃ, piyavippayogaṃ vijigucchamāno eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Có sự đùa giỡn, sự vui thích ở giữa đám bạn bè, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>và lòng thương yêu đối với con cái là bao la. </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong khi chán ghét sự chia lìa với những vật yêu mến, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>Cātuddiso appaṭigho ca hoti santussamāno itarītarena, parissayānaṃ sahitā achambhī eko care khaggavisāṇakappo. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Vị (sống an lạc) khắp cả bốn phương, không có lòng bất bình, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tự biết đủ với bất luận vật dụng nào dầu tốt hay xấu, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">chịu đựng các hiểm họa, không có kinh hãi, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>42. Khắp cả bốn phương trời,<br />
Không sân hận với ai,<br />
Tự mình biết vừa đủ,<br />
Với vật này vật khác,<br />
Vững chịu các hiểm nguy,<br />
Không run sợ dao động,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Cātuddiso appaṭigho ca hotī</strong> ti &#8211; <strong>Cātuddiso</strong> ti so paccekasambuddho mettāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati, tathā dutiyaṃ, tathā tatiyaṃ, tathā catutthaṃ, iti uḍḍhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ mettāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjhena pharitvā viharati. Karuṇāsahagatena –pe– Muditāsahagatena –pe– Upekkhāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati, tathā dutiyaṃ, tathā tatiyaṃ, tathā catutthaṁ, iti uḍḍhamadho tiriyaṁ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṁ lokaṁ upekkhāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjhena pharitvā viharati. <strong>Cātuddiso appaṭigho ca hotī </strong>ti mettāya bhāvitattā ye puratthimāya disāya sattā te appaṭikūlā honti, ye dakkhiṇāya disāya sattā te appaṭikūlā honti, ye pacchimāya disāya sattā te appaṭikūlā honti, ye uttarāya disāya sattā te appaṭikūlā honti, ye puratthimāya anudisāya sattā te appaṭikūlā honti, ye dakkhiṇāya anudisāya sattā te appaṭikūlā honti, ye pacchimāya anudisāya sattā te appaṭikūlā honti, ye uttarāya anudisāya sattā te appaṭikūlā honti, ye heṭṭhimāya disāya sattā te appaṭikūlā honti, ye uparimāya disāya sattā te appaṭikūlā honti, ye disāsu vidisāsu sattā te appaṭikūlā honti; karuṇāya bhāvitattā –pe– muditāya bhāvitattā –pe– upekkhāya bhāvitattā ye puratthimāya disāya sattā te appaṭikūlā honti –pe– ye disāsu vidisāsu sattā te appaṭikūlā hontī ’ti &#8211; cātuddiso appaṭigho ca hoti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Santussamāno itarītarenā</strong> ti so paccekasambuddho santuṭṭho hoti itarītarena cīvarena itarītaracīvarasantuṭṭhiyā ca vaṇṇavādī na ca cīvarahetu anesanaṃ appatirūpaṃ āpajjati. Aladdhā ca cīvaraṃ na paritassati, laddhā ca cīvaraṃ agathito amucchito anajjhāpanno ādīnavadassāvī nissaraṇapañño paribhuñjati. Tāya ca pana itarītaracīvarasantuṭṭhiyā nevattānukkaṃseti na paraṃ vambheti.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Yo hi tattha dakkho analaso sampajāno patissato, ayaṃ vuccati paccekasambuddho porāṇe aggaññe ariyavaṃse ṭhito. Santuṭṭho hoti itarītarena piṇḍapātena –pe– Santuṭṭho hoti itarītarena senāsanena –pe– Santuṭṭho hoti itarītarena gilānapaccayabhesajjaparikkhārena, itarītaragilānapaccayabhesajjaparikkhārasantuṭṭhiyā ca vaṇṇavādī na ca gilānapaccayabhesajjaparikkhārahetu anesanaṃ appatirūpaṃ āpajjati. Aladdhā ca gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ na paritassati, laddhā ca gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ agathito amucchito anajjhāpanno ādīnavadassāvī nissaraṇapañño paribhuñjati tāya ca pana itarītaragilānapaccayabhesajjaparikkhārasantuṭṭhiyā nevattānukkaṃseti na paraṃ vambheti, yo hi tattha dakkho analaso sampajāno patissato, ayaṃ vuccati paccekasambuddho porāṇe aggaññe ariyavaṃse ṭhito ’ti &#8211; santussamāno itarītarena.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Parissayānaṃ sahitā achambhī</strong> ti &#8211; <strong>Parissayā</strong> ti dve parissayā pākaṭaparissayā ca paṭicchannaparissayā ca. Katame pākaṭaparissayā? Sīhā vyagghā dīpī acchā taracchā kokā mahisā hatthi ahi vicchikā satapadī corā vā assu mānavā vā katakammā vā akatakammā vā, cakkhurogo sotarogo ghānarogo jivhārogo kāyarogo sīsarogo kaṇṇarogo mukharogo dantarogo kāso sāso pināso ḍaho jaro kucchirogo mucchā pakkhandikā ghūlā visūcikā kuṭṭhaṃ gaṇḍo kilāso soso apamāro daddu kaṇḍu kacchu rakhasā vitacchikā lohitapittaṃ madhumeho aṃsā piḷakā bhagandalā pittasamuṭṭhānā ābādhā semhasamuṭṭhānā ābādhā vātasamuṭṭhānā ābādhā sannipātikā ābādhā utuparināmajā ābādhā visamaparihārajā ābādhā opakkamikā ābādhā kammavipākajā ābādhā, sītaṃ uṇhaṃ jighacchā pipāsā uccāro passāvo ḍaṃsamakasavātātapasiriṃsapa samphassā iti vā. Ime vuccanti pākaṭaparissayā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Katame paṭicchannaparissayā? Kāyaduccaritaṃ vacīduccaritaṃ manoduccaritaṃ kāmacchandanīvaraṇaṃ vyāpādanīvaraṇaṃ thīnamiddhanīvaraṇaṃ uddhaccakukkuccanīvaraṇaṃ vicikicchānīvaraṇaṃ rāgo doso moho kodho upanāho makkho paḷāso issā macchariyaṃ māyā sāṭheyyaṃ thambho sārambho māno atimāno mado pamādo, sabbe kilesā sabbe duccaritā sabbe darathā sabbe pariḷāhā sabbe santāpā sabbākusalābhisaṅkhārā. Ime vuccanti paṭicchannaparissayā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Parissayā</strong> ti kenaṭṭhena parissayā? Parisahantīti parissayā, parihānāya saṃvattantīti parissayā, tatrāsayāti parissayā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ parisahantīti parissayā? Te parissayā taṃ puggalaṃ sahanti parisahanti abhibhavanti ajjhottharanti pariyādiyanti parimaddanti, evaṃ parisahantīti parissayā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ parihānāya saṃvattantīti parissayā? Te parissayā kusalānaṃ dhammānaṃ antarāyāya parihānāya saṃvattanti. Katamesaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ? Sammāpaṭipadāya anulomapaṭipadāya apaccanīkapaṭipadāya anvatthapaṭipadāya dhammānudhammapaṭipadāya sīlesu paripūrakāritāya indriyesu guttadvāratāya bhojane mattaññutāya jāgariyānuyogassa, satisampajaññassa catunnaṃ satipaṭṭhānaṃ bhāvanānuyogassa, catunnaṃ sammappadhānānaṃ – catunnaṃ iddhipādānaṃ – pañcannaṃ indriyānaṃ &#8211; pañcannaṃ balānaṃ – sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ – ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa bhāvanānuyogassa, imesaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ antarāyāya parihānāya saṃvattanti, evaṃ parihānāya saṃvattantīti parissayā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ tatrāsayāti parissayā? Tatthete pāpakā akusalā dhammā uppajjanti attabhāvasannissayā. Yathā bile bilāsayā pāṇā sayanti, dake dakāsayā pāṇā sayanti, vane vanāsayā pāṇā sayanti, rukkhe rukkhāsayā pāṇā sayanti, evameva tatthete pāpakā akusalā dhammā uppajjanti attabhāvasannissayāti evampi tatrāsayāti parissayā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Sāntevāsiko bhikkhave, bhikkhu sācariyako dukkhaṃ na phāsu viharati. Kathaṃ ca bhikkhave, bhikkhu sāntevāsiko sācariyako dukkhaṃ na phāsu viharati? Idha bhikkhave, bhikkhu cakkhunā rūpaṃ disvā uppajjanti ye pāpakā akusalā dhammā sarasaṅkappā saññojaniyā tyāssa anto vasanti anvāssavanti pāpakā akusalā dhammāti, tasmā sāntevāsiko vuccati. Te naṃ samudācaranti samudācaranti naṃ pāpakā akusalā dhammāti, tasmā sācariyakoti vuccati. Punacaparaṃ bhikkhave, bhikkhuno sotena saddaṃ sutvā –pe– ghānena gandhaṃ ghāyitvā –pe– jivhāya rasaṃ sāyitvā –pe– kāyena phoṭṭhabbaṃ phusitvā –pe– manasā dhammaṃ viññāya uppajjanti ye pāpakā akusalā dhammā sarasaṅkappā saññojaniyā tyāssa anto vasanti anvāssavanti pāpakā akusalā dhammāti, tasmā sāntevāsiko vuccati. Te naṃ samudācaranti samudācaranti naṃ pāpakā akusalā dhammāti, tasmā sācariyakoti vuccati. Evaṃ kho bhikkhave, bhikkhu sāntevāsiko sācariyako dukkhaṃ na phāsu viharatī ”ti, evampi tatrāsayāti parissayā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Tayome bhikkhave, antarāmalā antarā-amittā antarāsapattā antarāvadhakā antarāpaccatthikā. Katame tayo? Lobho bhikkhave, antarāmalaṃ antarāamitto antarāsapatto antarāvadhako antarāpaccatthiko. Doso bhikkhave –pe– Moho bhikkhave, antarāmalaṃ antarāamitto antarāsapatto antarāvadhako antarāpaccatthiko. Ime kho bhikkhave, tayo antarāmalā antarā-amittā antarāsapattā antarāvadhakā antarāpaccatthikā.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1. “<em>Anatthajanano lobho lobho cittappakopano, bhayamantarato jātaṃ taṃ jano nāvabujjhati. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. <i>Tham là sự sanh ra điều không lợi ích, tham là sự rối loạn của tâm. Người đời không thấu hiểu sự nguy hiểm ấy đã được sanh ra từ bên trong</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">2. <em>Luddho atthaṃ na jānāti luddho dhammaṃ na passati, andhaṃ tamaṃ tadā hoti yaṃ lobho sahate naraṃ. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. <i>Người bị khởi tham không biết được sự tấn hóa, người bị khởi tham không nhìn thấy lý lẽ. Tham khống chế người nào, lúc ấy có sự mù quáng tối tăm hiện diện</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. <em>Anatthajanano doso doso cittappakopano, bhayamantarato jātaṃ taṃ jano nāvabujjhati.</em> </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. <i>Sân là sự sanh ra điều không lợi ích, sân là sự rối loạn của tâm. Người đời không thấu hiểu sự nguy hiểm ấy đã được sanh ra từ bên trong</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4. <em>Duṭṭho atthaṃ na jānāti duṭṭho dhammaṃ na passati, andhaṃ tamaṃ tadā hoti yaṃ doso sahate naraṃ. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">4. <i>Người bị nóng giận không biết được sự tấn hóa, người bị nóng giận không nhìn thấy lý lẽ. Sự nóng giận khống chế người nào, lúc ấy có sự mù quáng tối tăm hiện diện</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5. <em>Anatthajanano moho moho cittappakopano, bhayamantarato jātaṃ taṃ jano nāvabujjhati. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">5. <i>Si là sự sanh ra điều không lợi ích, si là sự rối loạn của tâm. Người đời không thấu hiểu sự nguy hiểm ấy đã được sanh ra từ bên trong</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6. <em>Mūḷho atthaṃ na jānāti mūḷho dhammaṃ na passati, andhaṃ tamaṃ tadā hoti yaṃ moho sahate naran</em> ”ti. Evampi tatrāsayāti parissayā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">6. <i>Người bị si mê không biết được sự tấn hóa, người bị si mê không nhìn thấy lý lẽ. Si khống chế người nào, lúc ấy có sự mù quáng tối tăm hiện diện</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các hiểm họa là vì ‘nơi ấy là chỗ trú’ còn là như vậy.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“Tayo kho mahārāja, purisassa dhammā ajjhattaṃ uppajjamānā uppajjanti ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya. Katame tayo? Lobho kho mahārāja, purisassa dhammo ajjhattaṃ uppajjamāno uppajjati ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya. Doso kho mahārāja –pe– Moho kho mahārāja, purisassa dhammo ajjhattaṃ uppajjamāno uppajjati ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya. Ime kho mahārāja, tayo purisassa dhammā ajjhattaṃ uppajjamānā uppajjanti ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya. ”</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">7. “<em>Lobho doso ca moho ca purisaṃ pāpacetasaṃ, hiṃsanti attasambhūtā tacasāraṃva samphalan</em> ”ti. Evampi tatrāsayāti parissayā. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">7. “<i>Tham sân và si, hiện hữu ở bản thân, hãm hại người có tâm ý xấu xa, tựa như việc kết trái hãm hại cây tre</i>.”</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các hiểm họa là vì ‘nơi ấy là chỗ trú’ còn là như vậy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8. “<em>Rāgo ca doso ca ito nidānā arati rati lomahaṃso itojā, ito samuṭṭhāya manovitakkā kumārakā dhaṃkamivossajantī </em>”ti . </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evampi tatrāsayāti parissayā.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bởi vì, điều này đã được đức Thế Tôn nói đến:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">8. “<i>Luyến ái và sân hận có căn nguyên từ nơi (bản ngã) này. </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ghét, thương, sự rởn lông sanh lên từ nơi (bản ngã) này. </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sự suy tư của tâm có nguồn sanh khởi từ nơi (bản ngã) này, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tựa như những bé trai buông lơi con quạ (bị cột chân bởi sợi chỉ dài)</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Các hiểm họa là vì ‘nơi ấy là chỗ trú’ còn là như vậy.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Parissayānaṃ sahitā</strong> ti parissaye sahitā ārādhitā ajjhottharitā pariyāditā paṭinissaṭā ’ti &#8211; parissayānaṃ sahitā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Achambhī</strong> ti so paccekasambuddho abhīru achambhī anutrāsī apalāyī pahīnabhayabheravo vigatalomahaṃso viharatī ’ti &#8211; parissayānaṃ sahitā achambhī, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Cātuddiso appaṭigho ca hoti santussamāno itarītarena, parissayānaṃ sahitā achambhī eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị (sống an lạc) khắp cả bốn phương, không có lòng bất bình, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>tự biết đủ với bất luận vật dụng nào dầu tốt hay xấu, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chịu đựng các hiểm họa, không có kinh hãi, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>Dussaṅgahā pabbajitāpi eke atho gahaṭṭhā gharamāvasantā, appossukko paraputtesu hutvā eko caro khaggavisāṇakappo. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Ngay cả một số các vị đã xuất gia cũng có sự khó tiếp độ, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>những kẻ tại gia đang sống dưới mái gia đình cũng vậy. </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Là người ít bị bận tâm về con cái của những kẻ khác, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>43. Có số người xuất gia,<br />
Chung sống thật khó khăn,<br />
Cũng như các gia chủ,<br />
Ở tại các cửa nhà,<br />
Sống vô tư vô lự,<br />
Giữa con cháu người khác,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dussaṅgahā pabbajitāpi eke</strong> ti pabbajitāpi idhekacce nissayepi diyyamāne uddesepi diyyamāne paripucchāyapi diyyamāne cīvarepi diyyamāne pattepi diyyamāne lohathālakepi diyyamāne dhammakarekepi diyyamāne parissāvanepi diyyamāne thavikepi diyyamāne upāhanepi diyyamāne kāyabandhanepi diyyamāne na sussūsanti na sotā odahanti na aññācittaṃ upaṭṭhapenti, anassavā avacanakaraṃ paṭilomavuttino aññeneva mukhaṃ karontī’ ’ti &#8211; dussaṅgahā pabbajitāpi eke.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Atho gahaṭṭhā gharamāvasantā </strong>ti gahaṭṭhāpi idhekacce hatthimhipi diyyamāne –pe– rathepi – khettepi – vatthumhipi – hiraññepi – suvaṇṇepi diyyamāne – gāmepi – nigamepi – nagarepi – raṭṭhepi – janapadepi diyyamāne na sussūsanti na sotā odahanti na aññācittaṃ upaṭṭhapenti, anassavā avacanakaraṃ paṭilomavuttino aññeneva mukhaṃ karontī’ ’ti &#8211; atho gahaṭṭhā gharamāvasantā.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Appossukko paraputtesu hutvā</strong> ti attānaṃ ṭhapetvā sabbe imasmiṃ atthe paraputtā, tesu paraputtesu appossukko hutvā avyāvaṭo hutvā anapekkho hutvā ’ti &#8211; appossukko paraputtesu hutvā eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Dussaṅgahā pabbajitāpi eke atho gahaṭṭhā gharamāvasantā appossukko paraputtesu hutvā eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Ngay cả một số các vị đã xuất gia cũng có sự khó tiếp độ, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>những kẻ tại gia đang sống dưới mái gia đình cũng vậy. </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Là người ít bị bận tâm về con cái của những kẻ khác, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>Voropayitvā gihibyañjanāni saṃsīnapatto yathā koviḷāro, chetvāna vīro gihibandhanāni eko care khaggavisāṇakappo. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi cởi bỏ các hình tướng tại gia </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>như loài cây koviḷāra có lá đã được rũ bỏ, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>là bậc anh hùng, sau khi cắt đứt các sự trói buộc của gia đình, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><em>44. Từ bỏ, để một bên,<br />
Mọi biểu dương gia đình,<br />
Như loại cây san hô,<br />
Tước bỏ mọi lá cây,<br />
Bậc anh hùng cắt đứt,<br />
Mọi trói buộc gia đình.<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Voropayitvā gihibyañjanānī </strong>ti ‘gihibyañjanaṃ’ vuccanti kesā ca massu ca mālā ca gandhaṃ ca vilepanaṃ ca ābharaṇaṃ ca piḷandhanaṃ ca vatthaṃ ca pārupanaṃ ca veṭhanaṃ ca ucchādanaṃ parimaddanaṃ nahāpanaṃ sambāhanaṃ ādāsaṃ añjanaṃ mālāgandhavilepanaṃ mukhacuṇṇakaṃ mukhalepanaṃ hatthabandhaṃ sikhābandhaṃ daṇḍaṃ nālikaṃ khaggaṃ chattaṃ citrūpāhanaṃ uṇhīsaṃ maṇiṃ vālavījaniṃ odātāni vatthāni dīghadasāni, iti vā. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Voropayitvā gihibyañjanānī </strong>ti gihibyañjanāni oropayitvā samoropayitvā nikkhipitvā paṭippassambhayitvā ’ti &#8211; voropayitvā gihibyañjanāni.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Saṃsīnapatto yathā koviḷāro</strong> ti yathā koviḷārassa pattāni tāni saṃsīnāni patitāni paripatitāni, evameva tassa paccekasambuddhassa gihibyañjanāni sīnāni saṃsīnāni patitānī ’ti &#8211; saṃsīnapatto yathā koviḷāro.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Chetvāna vīro gihibandhanānī </strong>ti &#8211; <strong>Vīro</strong> ti viriyavāti vīro, pahūti vīro, visavīti vīro, alamattoti vīro, sūroti vīro, vikkanto abhīru acchambhī anutrāsī apalāyī pahīnabhayabheravoti vīro, vigatalomahaṃsoti vīro:</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“<em>Virato idha sabbapāpakehi nirayadukkhamaticca viriyavāso, so viriyavā padhānavā vīro tādi, pavuccate tathattā </em>”ti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Vị đã lánh xa tất cả các việc ác xấu ở đời này, đã vượt qua sự khổ đau ở địa ngục, có tinh tấn là nơi cư ngụ, vị ấy có sự nỗ lực, anh hùng, tự tại, có bản thể như thế, được gọi là ‘bậc có sự tinh tấn.</i>”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Gihibandhanāni vuccanti puttā ca dārā ca dāsī ca dāsā ca ajeḷakā ca kukkuṭasūkarā ca hatthigavāssavaḷavā ca khettaṃ ca vatthuṃ ca hiraññaṃ ca suvaṇṇaṃ ca gāmanigamarājadhāniyo ca raṭṭhaṃ ca janapado ca koso ca koṭṭhāgāraṃ ca yaṃ kiñci rajanīyavatthu. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Chetvāna vīro gihibandhanānī</strong> ti so paccekasambuddho vīro gihibandhanāni chinditvā samucchinditvā jahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṃ gametvā ’ti &#8211; chetvāna vīro gihibandhanāni, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Voropayitvā gihibyañjanāni saṃsīnapatto yathā koviḷāro, chetvāna vīro gihibandhanāni eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi cởi bỏ các hình tướng tại gia </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>như loài cây koviḷāra có lá đã được rũ bỏ, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">là bậc anh hùng, sau khi cắt đứt các sự trói buộc của gia đình, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Paṭhamo vaggo. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Phẩm Thứ Nhất.</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/tieu-dien-giai/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tieu-dien-giai-ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TIỂU BỘ – TIỂU DIỄN GIẢI – DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU ( TIẾP THEO )</title>
		<link>https://thienvipassana.net/8189-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2026 19:24:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TAM TẠNG (TIẾNG VIỆT)]]></category>
		<category><![CDATA[TẠNG KINH]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU BỘ]]></category>
		<category><![CDATA[TIỂU DIỄN GIẢI]]></category>
		<category><![CDATA[Tiểu Bộ Diễn Giải]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://theravada.vn/?p=8189</guid>

					<description><![CDATA[18. KHAGGAVISĀṆASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU DUTIYO VAGGO &#8211; PHẨM THỨ NHÌ &#8211; Nguồn: Tam Tạng Pāli]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>18. KHAGGAVISĀṆASUTTANIDDESO &#8211; DIỄN GIẢI KINH SỪNG TÊ NGƯU</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>DUTIYO VAGGO &#8211; PHẨM THỨ NHÌ &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nguồn: Tam Tạng Pāli &#8211; Sinhala thuộc Buddha Jayanti Tripitaka Series (BJTS) &#8211; </strong></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Lời tiếng Việt: Tỳ khưu Indacanda</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>(III) Kinh Con Tê Ngưu Một Sừng (Sn 6): </strong></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sace labhetha nipakaṃ sahāyaṃ saddhiṃ caraṃ sādhuvihāri dhīraṃ, abhibhuyya sabbāni parissayāni careyya tenattamano satīmā.</em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Nếu có thể đạt được người bạn chín chắn,<br />
người đồng hành sáng trí, có sự an trú tốt đẹp,<br />
sau khi đã khắc phục mọi hiểm họa,<br />
nên du hành với vị ấy, có sự hài lòng, có niệm. </em></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><em>45. Nếu tìm được bạn lành,<br />
Thận trọng và sáng suốt,<br />
Bạn đồng hành chung sống,<br />
Bạn thiện trú Hiền trí.<br />
Cùng nhau đồng nhiếp phục,<br />
Tất cả mọi hiểm nạn,<br />
Hãy sống với bạn ấy,<br />
Hoan hỷ, giữ chánh niệm.</em></span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">(Kinh Tập, chương I)</span></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sace labhetha nipakaṃ sahāyan</strong> ti sace nipakaṃ paṇḍitaṃ paññavantaṃ buddhimantaṃ ñāṇiṃ vibhāviṃ medhāviṃ sahāyaṃ labheyya, paṭilabheyya adhigaccheyya vindeyyā ’ti &#8211; sace labhetha nipakaṃ sahāyaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Saddhiṃ caraṃ sādhuvihāri dhīran</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Saddhiṃ caran</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ekato caraṃ. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sādhuvihārin</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti paṭhamenapi jhānena sādhuvihāriṃ, dutiyenapi jhānena – tatiyenapi jhānena – catutthenapi jhānena sādhuvihāriṃ, mettāyapi cetovimuttiyā sādhuvihāriṃ, karuṇāyapi – muditāyapi – upekkhāyapi cetovimuttiyā sādhuvihāriṃ, ākāsānañcāyatanasamāpattiyāpi sādhuvihāriṃ, viññāṇañcāyatanasamāpattiyāpi –pe– ākiñcaññāyatanasamāpattiyāpi –pe– nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiyāpi sādhuvihāriṃ, nirodhasamāpattiyāpi sādhuvihāriṃ, phalasamāpattiyāpi sadhuvihāriṃ. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dhīran</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dhīraṃ paṇḍitaṃ paññavantaṃ buddhimantaṃ ñāṇiṃ vibhāviṃ medhāvin ’ti &#8211; saddhiṃ caraṃ sādhuvihāri dhīraṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Abhibhuyya sabbāni parissayānī </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Parissayā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dve parissayā pākaṭaparissayā ca paṭicchannaparissayā ca –pe– ime vuccanti pākaṭaparissayā. –pe– ime vuccanti paṭicchannaparissayā –pe– evampi tatrāsayāti parissayā. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Abhibhuyya sabbāni parissayānī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti sabbe parissaye abhibhuyya abhibhavitvā ajjhotharitvā pariyādiyitvā madditvā ’ti &#8211; abhibhuyya sabbāni parissayāni.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Careyya tenattamano satīmā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti so paccekasambuddho tena nipakkena paṇḍitena paññavantena buddhimantena ñāṇinā vibhāvinā medhāvinā sahāyena saddhiṃ attamano tuṭṭhamano haṭṭhamano pahaṭṭhamano udaggamano muditamano careyya vihareyya irīyeyya vatteyya pāleyya yapeyya yāpeyyā ’ti &#8211; careyya tenattamano. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Satīmā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti so paccekasambuddho satimā hoti paramena satinepakkena samannāgato cirakatampi cirabhāsitampi saritā anussaritā ’ti &#8211; careyya tenattamano satīmā.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sace labhetha nipakaṃ sahāyaṃ </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">saddhiṃ caraṃ sādhuvihāri dhīraṃ  </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">abhibhuyya sabbāni parissayāni </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">careyya tenattamano satīmā</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Nếu có thể đạt được người bạn chín chắn, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">người đồng hành sáng trí, có sự an trú tốt đẹp, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sau khi đã khắc phục mọi hiểm họa, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nên du hành với vị ấy, có sự hài lòng, có niệm</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.”</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><em>No ce labhetha nipakaṃ sahāyaṃ saddhiṃ caraṃ sādhuvihāri dhīraṃ, rājāva raṭṭhaṃ vijitaṃ pahāya eko care khaggavisāṇakappo. </em></span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Nếu không thể đạt được người bạn chín chắn, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>người đồng hành sáng trí, có sự an trú tốt đẹp, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tương tự như vị vua dứt bỏ lãnh địa đã xâm chiếm được, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>46. Nếu không được bạn lành,<br />
Thận trọng và sáng suốt,<br />
Bạn đồng hành chung sống,<br />
Bạn thiện trú Hiền trí.<br />
Hãy như vua từ bỏ,<br />
Ðất nước bị bại vong,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>No ce labhetha nipakaṃ sahāyan</strong> ti no ce nipakaṃ paṇḍitaṃ paññavantaṃ buddhimantaṃ ñāṇiṃ vibhāviṃ medhāviṃ sahāyaṃ labheyya paṭilabheyya adhigaccheyya vindeyyā ’ti &#8211; no ce labhetha nipakaṃ sahāyaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Saddhiṃ caraṃ sādhuvihāri dhīran </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Saddhiṃ caran</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ekato caraṃ. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sādhuvihārin</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti paṭhamenapi jhānena sādhuvihāriṃ –pe– nirodhasamāpattiyāpi sādhuvihāriṃ, phalasamāpattiyāpi sadhuvihāriṃ. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Dhīran</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dhīraṁ paṇḍitaṃ paññavantaṃ buddhimantaṃ ñāṇiṃ vibhāviṃ medhāvin ’ti &#8211; saddhiṃ caraṃ sādhuvihāri dhīraṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Rājāva raṭṭhaṃ vijitaṃ pahāyā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti yathā rājā khattiyo muddhābhisitto vijitasaṅgāmo nihatapaccāmitto laddhādhippāyo paripuṇṇakosakoṭṭhāgāro raṭṭhaṃ ca janapadaṃ ca kosaṃ ca koṭṭhāgāraṃ ca pahūta hiraññasuvaṇṇaṃ nagaraṃ ca pariccajitvā kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajitvā akiñcanabhāvaṃ upagantvā eko carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpeti. Evaṃ paccekasambuddhopi sabbaṃ gharāvāsapaḷibodhaṃ chinditvā puttadārapaḷibodhaṃ chinditvā ñātipaḷibodhaṃ chinditvā mittāmaccapaḷibodhaṃ chinditvā kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajitvā akiñcanabhāvaṃ upagantvā eko carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpetī ’ti &#8211; rājāva raṭṭhaṃ vijitaṃ pahāya, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">No ce labhetha nipakaṃ sahāyaṃ </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">saddhiṃ caraṃ sādhuvihāri dhīraṃ, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">rājāva raṭṭhaṃ vijitaṃ pahāya </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">eko care khaggavisāṇakappo</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Nếu không thể đạt được người bạn chín chắn, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>người đồng hành sáng trí, có sự an trú tốt đẹp, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">tương tự như vị vua dứt bỏ lãnh địa đã xâm chiếm được, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Addhā pasaṃsāma sahāyasampadaṃ seṭṭhā samā sevitabbā sahāyā ete aladdhā anavajjabhojī eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Đương nhiên, chúng ta ca ngợi sự thành tựu về bạn hữu. Những bạn hữu vượt trội (hoặc) tương đương là nên giao thiệp. Không đạt được những vị này, (nên) là người thọ dụng không bị chê trách, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>47. Thật chúng ta tán thán,<br />
Các bằng hữu chu toàn,<br />
Bậc hơn ta, bằng ta,<br />
Nên sống gần thân cận.<br />
Nếu không gặp bạn này.<br />
Những bậc không lầm lỗi,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Addhā pasaṃsāma sahāyasampadan</strong> ti &#8211; <strong>Addhā</strong> ti ekaṃsavacanaṃ nissaṃsayavacanaṃ nikkaṅkhavacanaṃ advejjhavacanaṃ adveḷhakavacanaṃ niyogavacanaṃ apaṇṇakavacanaṃ aviruddhavacanaṃ avatthāpanavacanametaṃ ‘addhā ’ti. <strong>Sahāyasampadan</strong> ti sahāyasampadā vuccati yo so sahāyo asekkhena sīlakkhandhena samannāgato hoti, asekkhena samādhikkhandhena – asekkhena paññākkhandhena – asekkhena vimuttikkhandhena – asekkhena vimuttiñāṇadassanakkhandhena samannāgato hoti. <strong>Addhā pasaṃsāma sahāyasampadan</strong> ti sahāyasampadaṃ pasaṃsāma thomema kittema vaṇṇemā ’ti &#8211; addhā pasaṃsāma sahāyasampadaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Seṭṭhā samā sevitabbā sahāyā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti seṭṭhā honti sahāyā sīlena samādhinā paññāya vimuttiyā vimuttiñāṇadassanena, samā sadisā honti sahāyā sīlena samādhinā paññāya vimuttiyā vimuttiñāṇadassanena. Seṭṭhā vā sahāyā sadisā vā sahāyā sevitabbā bhajitabbā payirupāsitabbā paripucchitabbā paripañhitabbā ’ti &#8211; seṭṭhā samā sevitabbā sahāyā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ete aladdhā anavajjabhojī </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti atthi puggalo sāvajjabhojī, atthi puggalo anavajjabhojī.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Katamo ca puggalo sāvajjabhojī? Idhekacco puggalo kuhanāya lapanāya nemittikatāya nippesikatāya lābhena lābhaṃ nijigiṃsanatāya dārudānena veḷudānena pattadānena pupphadānena phaladānena sinānadānena cuṇṇadānena mattikādānena dantakaṭṭhadānena mukhodakadānena cāṭukamyatāya muggasupyatāya pāribhaṭṭhatāya piṭṭhimaṃsikatāya vatthuvijjāya tiracchānavijjāya aṅgavijjāya nakkhattavijjāya dūtagamanena pahinagamanena jaṅghapesaniyena vejjakammena piṇḍapatipiṇḍakena dānānuppadānena adhammena visamena laddhā labhitvā adhigantvā vinditvā paṭilabhitvā jīvikaṃ kappeti. Ayaṃ vuccati puggalo sāvajjabhojī.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Katamo ca puggalo anavajjabhojī? Idhekacco puggalo na kuhanāya na lapanāya na nemittikatāya na nippesikatāya na lābhena lābhaṃ nijigiṃsanatāya na dārudānena na veḷudānena na pattadānena na pupphadānena na phaladānena na sinānadānena na cuṇṇadānena na mattikādānena na dantakaṭṭhadānena na mukhodakadānena na cāṭukamyatāya na muggasupyatāya na pāribhaṭṭhatāya na piṭṭhimaṃsikatāya na vatthuvijjāya na tiracchānavijjāya na aṅgavijjāya na nakkhattavijjāya na dūtagamanena na pahinagamanena na jaṅghapesaniyena na vejjakammena na piṇḍapatipiṇḍakena na dānānuppadānena dhammena samena, laddhā labhitvā adhigantvā vinditvā paṭilabhitvā jīvikaṃ kappeti. Ayaṃ vuccati puggalo anavajjabhojī.   </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ete aladdhā anavajjabhojī</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti ete anavajjabhojī aladdhā alabhitvā anadhigantvā avinditvā appaṭilabhitvā ’ti &#8211; ete aladdhā anavajjabhojī, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Addhā pasaṃsāma sahāyasampadaṃ seṭṭhā samā sevitabbā sahāyā, ete aladdhā anavajjabhojī eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Đương nhiên, chúng ta ca ngợi sự thành tựu về bạn hữu. Những bạn hữu vượt trội (hoặc) tương đương là nên giao thiệp. Không đạt được những vị này, (nên) là người thọ dụng không bị chê trách, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Disvā suvaṇṇassa pabhassarāni kammāraputtena suniṭṭhitāni, saṃghaṭṭayantāni duve bhujasmiṃ eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi nhìn thấy những (vòng) vàng sáng chói </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>khéo được hoàn thành bởi con trai người thợ kim hoàn, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">hai vòng ở trên cùng cánh tay đang va chạm vào nhau, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>48. Thấy đồ trang sức vàng,<br />
Lấp lánh và sáng chói,<br />
Ðược con người thợ vàng,<br />
Khéo làm, khéo tay làm,<br />
Hai chúng chạm vào nhau,<br />
Trên hai tay đeo chúng,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Disvā suvaṇṇassa pabhassarānī </strong>ti &#8211; <strong>Disvā</strong> ti disvā passitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā. <strong>Suvaṇṇassā</strong> ti jātarūpassa. <strong>Pabhassarānī</strong> ti parisuddhāni pariyodātānī ’ti &#8211; disvā suvaṇṇassa pabhassarāni.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kammāraputtena suniṭṭhitānī</strong> ti kammāraputto vuccati suvaṇṇakāro. <strong>Kammāraputtena suniṭṭhitānī </strong>ti kammāraputtena suniṭṭhitāni sukatāni suparikammakatānī ’ti &#8211; kammāraputtena suniṭṭhitāni.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Saṃghaṭṭayantāni duve bhujasmin</strong> ti bhujo vuccati hattho. Yathā ekasmiṃ hatthe dve nūpurāni ghaṭṭenti, evameva sattā taṇhāvasena diṭṭhivasena niraye ghaṭṭenti, tiracchānayoniyaṃ ghaṭṭenti, pettivisaye ghaṭṭenti, manussaloke ghaṭṭenti, devaloke ghaṭṭenti, gatiyā gatiṃ upapattiyā upapattiṃ paṭisandhiyā paṭisandhiṃ bhavena bhavaṃ saṃsārena saṃsāraṃ vaṭṭena vaṭṭaṃ ghaṭṭenti saṃghaṭṭenti saṃghaṭṭentā caranti viharanti irīyanti vattenti pālenti yapenti yāpentī ’ti &#8211; saṃghaṭṭayantāni duve bhujasmiṃ, eko care khaggavisāṇakappo. </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Disvā suvaṇṇassa pabhassarāni kammāraputtena suniṭṭhitāni, saṃghaṭṭayantāni duve bhujasmiṃ eko care khaggavisāṇakappo </em>”ti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Sau khi nhìn thấy những (vòng) vàng sáng chói </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">khéo được hoàn thành bởi con trai người thợ kim hoàn, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>hai vòng ở trên cùng cánh tay đang va chạm vào nhau, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Evaṃ dutiyena sahā mamassa vācābhilāpo abhisajjanā vā, etaṃ bhayaṃ āyatiṃ pekkhamāno eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tương tự như thế, cùng với bạn lữ, có thể xảy đến cho ta </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sự chuyện vãn bằng lời nói, hoặc sự quyến luyến sâu đậm. </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Trong khi xét thấy nỗi sợ hãi này trong tương lai, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>49. Như vậy nếu ta cùng<br />
Với một người thứ hai,<br />
Tranh luận cãi vã nhau,<br />
Sân hận, gây hấn nhau,<br />
Nhìn thấy trong tương lai,<br />
Sợ hãi hiểm nguy này,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Evaṃ dutiyena sahā mamassā</strong> ti taṇhādutiyo vā hoti, puggaladutiyo vā. Kathaṃ taṇhādutiyo hoti? <strong>Taṇhā</strong> ti rūpataṇhā –pe– dhammataṇhā, yassesā taṇhā appahīnā so vuccati taṇhādutiyo.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">“<em>Taṇhādutiyo puriso dīghamaddhāna saṃsaraṃ, itthabhāvaññathābhāvaṃ saṃsāraṃ nātivattatī</em> ”ti. </span><span style="font-size: 14pt;">Evaṃ taṇhādutiyo vā hoti.</span> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Có tham ái là bạn lữ, trong khi luân chuyển một thời gian dài đến sự hiện hữu này và sự hiện hữu khác, con người không vượt qua được luân hồi.</i>”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Có tham ái là bạn lữ nghĩa là như vậy.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ puggaladutiyo hoti? Idhekacco na ahetu na kāraṇahetu uddhato avūpasantacitto ekassa vā dutiyo hoti, dvinnaṃ vā tatiyo hoti, tiṇṇaṃ vā catuttho hoti. Tattha bahuṃ samphappalāpaṃ palapati seyyathīdaṃ rājakathaṃ corakathaṃ mahāmattakathaṃ senākathaṃ bhayakathaṃ yuddhakathaṃ annakathaṃ pānakathaṃ vatthakathaṃ yānakathaṃ sayanakathaṃ mālākathaṃ gandhakathaṃ ñātikathaṃ gāmakathaṃ nigamakathaṃ nagarakathaṃ janapadakathaṃ itthīkathaṃ –</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">– purisakathaṃ sūrakathaṃ visikhākathaṃ kumbhaṭṭhānakathaṃ pubbapetakathaṃ nānattakathaṃ lokakkhāyikaṃ samuddakkhāyikaṃ itibhavābhavakathaṃ katheti. Evaṃ puggaladutiyo hotī ’ti &#8211; evaṃ dutiyena sahā mamassa.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Vācābhilāpo abhisajjanā vā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti vācābhilāpo vuccati battiṃsa tiracchānakathā, seyyathīdaṃ rājakathaṃ –pe– itibhavābhavakathaṃ. </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Abhisajjanā vā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti dve sajjanā: taṇhāsajjanā ca diṭṭhisajjanā ca –pe– ayaṃ taṇhāsajjanā –pe– ayaṃ diṭṭhisajjanā ’ti &#8211; vācābhilāpo abhisajjanā vā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Etaṃ bhayaṃ āyatiṃ pekkhamāno</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Bhayan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti jātibhayaṃ jarābhayaṃ vyādhibhayaṃ maraṇabhayaṃ rājabhayaṃ corabhayaṃ aggibhayaṃ udakabhayaṃ attānuvādabhayaṃ parānuvādabhayaṃ daṇḍabhayaṃ duggatibhayaṃ ūmibhayaṃ kumbhīlabhayaṃ āvaṭṭabhayaṃ susukābhayaṃ ājīvakabhayaṃ asilokabhayaṃ parisasārajjabhayaṃ madanabhayaṃ bhayānakaṃ chambhitattaṃ lomahaṃso cetaso ubbego utrāso. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Etaṃ bhayaṃ āyatiṃ pekkhamāno</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti etaṃ bhayaṃ āyatiṃ pekkhamāno dakkhamāno olokayamāno nijjhāyamāno upaparikkhamāno ’ti &#8211; etaṃ bhayaṃ āyatiṃ pekkhamāno, eko care khaggavisāṇakappo. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Evaṃ dutiyena sahā mamassa </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vācābhilāpo abhisajjanā vā, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">etaṃ bhayaṃ āyatiṃ pekkhamāno </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">eko care khaggavisāṇakappo </em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Tương tự như thế, cùng với bạn lữ, có thể xảy đến cho ta </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sự chuyện vãn bằng lời nói, hoặc sự quyến luyến sâu đậm. </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Trong khi xét thấy nỗi sợ hãi này trong tương lai, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Kāmā hi citrā madhurā manoramā virūparūpena mathenti cittaṃ, ādīnavaṃ kāmaguṇesu disvā eko care khaggavisāṇakappo. </em></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Bởi vì các dục là đa dạng, ngọt ngào, làm thích ý, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>chúng khuấy động tâm bằng nhiều hình thức khác nhau. </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sau khi nhìn thấy điều bất lợi ở các loại dục, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>50. Các dục thật mỹ miều,<br />
Ngọt thơm và đẹp ý,<br />
Dưới hình sắc, phi sắc,<br />
Làm mê loạn tâm tư,<br />
Thấy sự nguy hiểm này,<br />
Trong các dục trưởng dưỡng,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Kāmā hi citrā madhurā manoramā </strong>ti &#8211; <strong>Kāmā</strong> ti uddānato dve kāmā: vatthukāmā ca kilesakāmā ca –pe– ime vuccanti vatthukāmā –pe– ime vuccanti kilesakāmā. <strong>Citrā</strong> ti nānāvaṇṇā rūpā nānāvaṇṇā saddā nānā vaṇṇā gandhā nānāvaṇṇā rasā nānāvaṇṇā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmupasaṃhitā rajanīyā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Madhurā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Pañcime bhikkhave kāmaguṇā. Katame pañca? Cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmupasaṃhitā rajanīyā, sotaviññeyyā saddā –pe– ghānaviññeyyā gandhā –pe– jivhāviññeyyā rasā –pe– kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmupasaṃhitā rajanīyā. Ime kho bhikkhave pañcakāmaguṇā. Yaṃ kho bhikkhave ime pañcakāmaguṇe paṭicca uppajjati sukhaṃ somanassaṃ, idaṃ vuccati kāmasukhaṃ mīlhasukhaṃ puthujjanasukhaṃ anariyasukhaṃ na sevitabbaṃ na bhāvetabbaṃ na bahulīkātabbaṃ, ‘bhāyitabbaṃ etassa sukhassā ’ti vadāmī ”ti &#8211; kāmā hi citrā madhurā. </span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Manoramā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti &#8211; </span><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Mano</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti yaṃ cittaṃ –pe– tajjā manoviññāṇadhātu. Mano ramenti thomenti tosenti pahāsentī ’ti &#8211; kāmā hi citrā madhurā manoramā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Virūparūpena mathenti cittan</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti nānāvaṇṇehi rūpehi –pe– nānāvaṇṇehi phoṭṭhabbehi cittaṃ mathenti tosenti pahāsentī’ ’ti &#8211; virūparūpena mathenti cittaṃ.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ādīnavaṃ kāmaguṇesu disvā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Ko ca bhikkhave kāmānaṃ ādīnavo? Idha bhikkhave, kulaputto yena sippaṭṭhānena jīvikaṃ kappeti: yadi muddāya yadi gaṇanāya yadi saṅkhānena yadi kasiyā yadi vaṇijjāya yadi gorakkhena yadi issatthena yadi rājaporisena yadi sippaññatarena sītassa purakkhato uṇhassa purakkhato ḍaṃsamakasavātātapasiriṃsapasamphassehi rissamāno khuppipāsāya mīyamāno; ayaṃ bhikkhave kāmānaṃ ādīnavo sandiṭṭhiko dukkhakkhandho kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tassa ce bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā nābhinipphajjanti, [so ] socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati sammohaṃ āpajjati ‘moghaṃ vata me uṭṭhānaṃ aphalo vata me vāyāmo ’ti. Ayampi bhikkhave, kāmānaṃ ādīnavo sandiṭṭhiko dukkhakkhandho kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tassa ce bhikkhave, kulaputtassa evaṃ uṭṭhahato ghaṭato vāyamato te bhogā abhinipphajjanti, so tesaṃ bhogānaṃ ārakkhādhikaraṇaṃ dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedeti ‘kinti me bhoge neva rājāno hareyyuṃ, na corā hareyyuṃ, na aggi ḍaheyya, na udakaṃ vaheyya, na appiyā dāyādā hareyyun ’ti. Tassa evaṃ ārakkhayato gopayato te bhoge rājāno vā haranti corā vā haranti aggi vā ḍahati udakaṃ vā vahati appiyā vā dāyādā haranti. So socati –pe– sammohaṃ āpajjati ‘yampi me ahosi tampi no natthī ’ti. Ayampi bhikkhave kāmānaṃ ādīnavo sandiṭṭhiko dukkhakkhandho kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Puna ca paraṃ bhikkhave kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu rājānopi rājūhi vivadanti, khattiyāpi khattiyehi vivadanti, brāhmaṇāpi brāhmaṇehi vivadanti, gahapatīpi gahapatīhi vivadanti, mātāpi puttena vivadati, puttopi mātarā vivadati, pitāpi puttena vivadati, puttopi pitarā vivadati, bhātāpi bhaginiyā vivadati, bhaginīpi bhātarā vivadati, sahāyopi sahāyena vivadati. Te tattha kalahaviggahavivādāpannā aññamaññaṃ pāṇīhipi upakkamanti, leḍḍūhipi upakkamanti, daṇḍehipi upakkamanti, satthehipi upakkamanti. Te tattha maraṇampi nigacchanti maraṇamattampi dukkhaṃ. Ayampi bhikkhave kāmānaṃ ādīnavo sandiṭṭhiko dukkhakkhandho kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Puna ca paraṃ bhikkhave, kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu asicammaṃ gahetvā dhanukalāpaṃ sannayhitvā ubhato byūḷhaṃ saṅgāmaṃ pakkhandanti usūsupi khippamānāsu sattīsupi khippamānāsu asīsupi vijjotannesu. Te tattha usūhipi vijjhanti, sattīhipi vijjhanti, asināpi sīsaṃ chindanti. Te tattha maraṇampi nigacchanti, maraṇamattampi dukkhaṃ. Ayampi bhikkhave kāmānaṃ ādīnavo sandiṭṭhiko dukkhakkhandho kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Puna ca paraṃ bhikkhave, kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu asicammaṃ gahetvā dhanukalāpaṃ sannayhitvā addāvalepanā upakāriyo pakkhandanti usūsupi khippamānesu sattīsupi khippamānāsu asīsupi vijjotalannesu. Te tattha usūhipi vijjhanti sattīhipi vijjhanti pakkaṭṭhiyāpi osiñcanti abhivaggenapi omaddanti asināpi sīsaṃ chindanti. Te tattha maraṇampi nigacchanti maraṇamattampi dukkhaṃ. Ayampi bhikkhave kāmānaṃ ādīnavo sandiṭṭhiko dukkhakkhandho kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Puna ca paraṃ bhikkhave, kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu, sandhimpi chindanti nillopampi haranti ekāgārikampi karonti, paripanthepi tiṭṭhanti, paradārampi gacchanti. Tamenaṃ rājāno gahetvā vividhā kammakāraṇā kārenti kasāhipi tālenti vettehipi tālenti addhadaṇḍakehipi tālenti hatthampi chindanti –pe– asināpi sīsaṃ chindanti. Te tattha maraṇampi nigacchanti maraṇamattampi dukkhaṃ. Ayampi bhikkhave, kāmānaṃ ādīnavo sandiṭṭhiko dukkhakkhandho kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Puna ca paraṃ bhikkhave, kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu kāyena duccaritaṃ caranti, vācāya duccaritaṃ caranti, manasā duccaritaṃ caranti. Te kāyena duccaritaṃ caritvā vācāya duccaritaṃ caritvā manasā duccaritaṃ caritvā kāyassa bhedā parammaraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjanti. Ayampi bhikkhave kāmānaṃ ādīnavo samparāyiko dukkhakkhandho kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu.”</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ādīnavaṃ kāmaguṇesu disvā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti kāmaguṇesu ādīnavaṃ disvā, passitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā ’ti &#8211; ādīnavaṃ kāmaguṇesu disvā, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so paccekasambuddho:</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kāmā hi citrā madhurā manoramā </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">virūparūpena mathenti cittaṃ, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ādīnavaṃ kāmaguṇesu disvā </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">eko care khaggavisāṇakappo</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Bởi vì các dục là đa dạng, ngọt ngào, làm thích ý, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">chúng khuấy động tâm bằng nhiều hình thức khác nhau. </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Sau khi nhìn thấy điều bất lợi ở các loại dục, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><em>Īti ca gaṇḍo ca upaddavo ca rogo ca sallaṃ ca bhayaṃ ca metaṃ, etaṃ bhayaṃ kāmaguṇesu disvā eko care khaggavisāṇakappo. </em></span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Điều này là tai họa, là ung nhọt, là bất hạnh, là tật bệnh, là mũi tên, và là sự nguy hiểm cho ta. Sau khi nhìn thấy mối nguy hiểm này ở các loại dục, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>51. Ðây là một mụn nhọt,<br />
Và cũng là tai họa,<br />
Một tật bệnh, mũi tên,<br />
Là sợ hãi cho ta,<br />
Thấy sự nguy hiểm này,<br />
Trong các dục trưởng dưỡng,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Īti ca gaṇḍo ca upaddavo ca rogo ca sallaṃ ca bhayaṃ ca metan</strong> ti vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “Bhayanti bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ, dukkhanti bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ, rogoti bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ, gaṇḍoti bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ sallanti bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ, saṅgoti bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ, paṅkoti bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ, gabbhoti bhikkhave, kāmānametaṃ adhivacanaṃ. Kasmā ca bhikkhave, bhayanti kāmānametaṃ adhivacanaṃ? Yasmā ca kāmarāgarattāyaṃ bhikkhave chandarāgavinibaddho diṭṭhadhammikāpi bhayā na parimuccati, samparāyikāpi bhayā na parimuccati, tasmā bhayanti kāmānametaṃ adhivacanaṃ. Kasmā ca bhikkhave, dukkhanti – rogoti – gaṇḍoti – sallanti – saṅgoti – paṅkoti – gabbhoti kāmānametaṃ adhivacanaṃ? Yasmā ca kāmarāgarattāyaṃ bhikkhave chandarāgavinibaddho diṭṭhadhammikāpi gabbhā na parimuccati, samparāyikāpi gabbhā na parimuccati, tasmā gabbhoti kāmānametaṃ adhivacanan ”ti.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">1. “<em>Bhayaṃ dukkhaṃ rogo ca gaṇḍo sallaṃ ca saṅgo ca paṅko ca gabbho ubhayaṃ</em>.</span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">1. “<i>Sợ hãi và khổ đau, và tật bệnh, và ung nhọt, và mũi tên, và sự quyến luyến, và đắm nhiễm, và bào thai, theo từng đôi một</i>, –</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">2. <em>Ete kāmā pavuccanti yattha satto puthujjano otiṇṇo sātarūpena puna gabbhāya gacchati</em>.</span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">2. <i>– các từ này nói về các dục, là nơi kẻ phàm phu bị dính mắc, bị đi xuống bởi hình thức lạc thú, rồi đi đến ở bào thai lần nữa</i>.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">3. <em>Yato ca bhikkhu ātāpī sampajaññaṃ na riccati, so imaṃ palipaṃ’ duggaṃ atikkamma tathāvidho pajaṃ jātijarūpetaṃ phandamānaṃ avekkhatī</em> ”ti. </span><span style="font-size: 14pt;">Īti ca gaṇḍo ca upaddavo ca rogo ca sallaṃ ca bhayaṃ ca metaṃ.</span> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">3. <i>Còn vị tỳ khưu đã được kiềm chế, có nhiệt tâm, không bỏ bê sự nhận biết rõ, vị như thế ấy vượt qua con đường lầy lội khó đi này, và xem xét loài người đang run rẩy đi đến sanh và già</i>;” </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8211; ‘điều này là tai họa, là ung nhọt, là bất hạnh, là tật bệnh, là mũi tên, và là sự nguy hiểm cho ta’ là như thế.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Etaṃ bhayaṃ kāmaguṇesu disvā </strong>ti etaṃ bhayaṃ kāmaguṇesu disvā passitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā ’ti &#8211; etaṃ bhayaṃ kāmaguṇesu disvā, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Īti ca gaṇḍo ca upaddavo ca rogo ca sallaṃ ca bhayaṃ ca metaṃ, etaṃ bhayaṃ kāmaguṇesu disvā eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Điều này là tai họa, là ung nhọt, là bất hạnh, là tật bệnh, là mũi tên, và là sự nguy hiểm cho ta. Sau khi nhìn thấy mối nguy hiểm này ở các loại dục, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>Sītaṃ ca uṇhaṃ ca khudaṃ pipāsaṃ vātātape ḍaṃsasiriṃsape ca, sabbāni petāni abhisambhavitvā eko care khaggavisāṇakappo. </em> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Lạnh, nóng, đói, và khát, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>gió và sức nóng, muỗi mòng và loài bò sát, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sau khi đã khắc phục tất cả những điều này, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>52. Lạnh lẽo và nóng bức,<br />
Ðói bụng và khát nước,<br />
Gió thổi, ánh mặt trời.<br />
Muỗi lằn và rắn rết.<br />
Tất cả xúc chạm này,<br />
Ðều chịu đựng vượt qua,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Sītaṃ uṇhaṃ ca khudaṃ pipāsan</strong> ti &#8211; <strong>Sītan</strong> ti dvīhi kāraṇehi sītaṃ hoti: abbhantaradhātukopavasena vā sītaṃ hoti, bahiddhā utuvasena vā sītaṃ vā hoti. <strong>Uṇhan</strong> ti dvīhi kāreṇehi uṇhaṃ hoti: abbhantaradhātukopavasena vā uṇhaṃ hoti, bahiddhā utuvasena vā uṇhaṃ hoti. <strong>Khudā</strong> vuccati chātako. <strong>Pipāsā</strong> vuccati udakapipāsā ’ti &#8211; sītaṃ ca uṇhaṃ ca khudaṃ pipāsaṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Vātātape ḍaṃsasiriṃsape cā</strong> ti &#8211; <strong>Vātā</strong> ti puratthimā vātā pacchimā vātā uttarā vātā dakkhiṇā vātā sarajā vātā arajā vātā sītā vātā uṇhā vātā parittā vātā adhimattā vātā kāḷavātā verambavātā pakkhavātā supaṇṇavātā tālapaṇṇavātā vidhūpanavātā. <strong>Ātapo</strong> vuccati suriyasantāpo. <strong>Ḍaṃsā</strong> vuccanti piṅgalamakkhikā. <strong>Siriṃsapā</strong>vuccanti ahī ’ti &#8211; vātāpe ḍaṃsasiriṃsape ca.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sabbāni petāni abhisambhavitvā</strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ti abhibhavitvā ajjhottharitvā pariyādiyitvā madditvā ’ti &#8211; sabbāni petāni abhisambhavitvā, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“</span><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sītaṃ ca uṇhaṃ ca khudaṃ pipāsaṃ </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">vātāpe ḍaṃsasiriṃsape va, </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">sabbāni petāni abhisambhavitvā </em><em style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">eko care khaggavisāṇakappo</em><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> ”ti.</span><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Lạnh, nóng, đói, và khát, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">gió và sức nóng, muỗi mòng và loài bò sát, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>sau khi đã khắc phục tất cả những điều này, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><em>Nāgova yūthāni vivajjayitvā sañjātakhandho padumī uḷāro, yathābhirantaṃ viharaṃ araññe eko care khaggavisāṇakappo. </em></span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Tựa như con long tượng đã lìa bỏ các bầy đàn, </i></span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>có thân hình đã được phát triển, có đốm hoa sen, cao thượng, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">đang cư ngụ trong rừng theo như ý thích, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><em>53. Như con voi to lớn,<br />
Từ bỏ cả bầy đàn,<br />
Thân thể được sanh ra,<br />
To lớn tợ hoa sen,<br />
Tùy theo sự thích thú,<br />
Sống tại chỗ rừng núi,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">(Kinh Tập, chương I)</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Nāgova yūthāni vivajjayitvā</strong> ti nāgo vuccati hatthināgo, paccekasambuddhopi nāgo. Kiṃkāraṇā paccekasambuddho nāgo? Āguṃ na karotīti nāgo, na gacchatīti nāgo, na āgacchatīti nāgo. Kathaṃ so paccekasambuddho āguṃ na karotīti nāgo? Āgu vuccati pāpakā akusalā dhammā saṃkilesikā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṃ jātijarāmaraṇīyā.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">“<em>Āguṃ na karoti kiñci loke (sabhiyāti bhagavā) sabbasaṃyoge visajja bandhanāni, sabbattha na sajjati vimutto<br />
nāgo tādī pavuccate tathattā</em>.” </span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">Evaṃ so paccekasambuddho āguṃ na karotīti nāgo.</span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>(Đức Thế Tôn nói: “Này Sabhiya,) vị không làm bất cứ điều tội lỗi nào ở thế gian, sau khi tháo gở tất cả các sự ràng buộc (và) các sự trói buộc, không bám víu vào bất cứ nơi đâu, đã được giải thoát, vị tự tại, có bản thể như thế, được gọi là ‘bậc Long Tượng.</i>’”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Kathaṃ so paccekasambuddho na gacchatīti nāgo? So paccekasambuddho na chandāgatiṃ gacchati, na dosāgatiṃ gacchati, na mohāgatiṃ gacchati, na bhayāgatiṃ gacchati, na rāgavasena gacchati, na dosavasena gacchati, na mohavasena gacchati, na mānavasena gacchati, na diṭṭhivasena gacchati, na uddhaccavasena gacchati, na vicikicchāvasena gacchati, na anusayavasena gacchati na vaggehi dhammehi yāyati nīyati vuyhati saṃharīyati. Evaṃ so paccekasambuddho na gacchatīti nāgo.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Kathaṃ so paccekasambuddho na āgacchatīti nāgo? Sotāpattimaggena ye kilesā pahīnā, te kilese na puneti, na pacceti, na paccāgacchati, sakadāgāmimaggena –pe– anāgāmimaggena –pe– arahattamaggena ye kilesā pahīnā, te kilese na puneti, na pacceti, na paccāgacchati, evaṃ so paccekasambuddho na āgacchatīti nāgo.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Nāgova yūthāni vivajjayitvā </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti yathā so hatthināgo yūthāni vivajjayitvā parivajjetvā abhinivajjetvā eko araññe vanamajjhogāhetvā carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpeti, paccekasambuddhopi gaṇaṃ vivajjetvā parivajjetvā abhinivajjetvā eko araññe vanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati, appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhaseyyakāni paṭisallānasāruppāni. So eko gacchati, eko tiṭṭhati, eko nisīdati, eko seyyaṃ kappeti, eko gāmaṃ piṇḍāya pavisati, eko paṭikkamati, eko raho nisīdati, eko caṅkamaṃ adhiṭṭhāti, eko carati viharati irīyati vatteti pāleti yapeti yāpetī ’ti &#8211; nāgova yūthāni parivajjayitvā.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Sañjātakhandho padumī uḷāro </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti yathā so hatthināgo sañjātakhandho sattaratano vā hoti aṭṭharatano vā, paccekasambuddhopi sañjātakhandho asekkhena sīlakkhandhena asekkhena samādhikkhandhena asekkhena paññākkhandhena asekkhena vimuttikkhandhena asekkhena vimuttiñāṇadassanakkhandhena. Yathā so hatthināgo padumī paccekasambuddhopi sattahi bojjhaṅgapupphehi padumī satisambojjhaṅgapupphena dhammavicayasambojjhaṅgapupphena viriyasambojjhaṅgapupphena pītisambojjhaṅgapupphena passaddhisambojjhaṅgapupphena samādhisambojjhaṅgapupphena upekkhāsambojjhaṅgapupphena. Yathā so hatthināgo uḷāro thāmena balena javena sūrena paccekasambuddhopi uḷāro sīlena samādhinā paññāya vimuttiyā vimuttiñāṇadassanenā ’ti &#8211; sañjātakhandho padumī uḷāro.</span></p>
<p><strong style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Yathābhirantaṃ viharaṃ araññe </strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">ti yathā so hatthināgo yathābhirantaṃ araññe viharati, paccekasambuddhopi yathābhirantaṃ araññe viharati, paṭhamenapi jhānena yathābhirantaṃ araññe viharati, dutiyenapi jhānena – tatiyenapi jhānena – catutthenapi jhānena yathābhirantaṃ araññe viharati, mettāyapi cetovimuttiyā yathābhirantaṃ araññe viharati, karuṇāyapi cetovimuttiyā – muditāyapi cetovimuttiyā – upekkhāyapi cetovimuttiyā yathābhirantaṃ araññe viharati, ākāsānañcāyatanasamāpattiyāpi yathābhirantaṃ araññe viharati, viññāṇañcāyatanasamāpattiyāpi – ākiñcaññāyatanasamāpattiyāpi – nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiyāpi – nirodhasamāpattiyāpi – phalasamāpattiyāpi yathābhirantaṃ araññe viharatī ’ti &#8211; yathābhirantaṃ viharaṃ araññe, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Nāgova yūthāni vivajjayitvā sañjātakhandho padumī uḷāro, yathābhirantaṃ viharaṃ araññe eko care khaggavisāṇakappo</em> ”ti.</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng: </span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Tựa như con long tượng đã lìa bỏ các bầy đàn, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">có thân hình đã được phát triển, có đốm hoa sen, cao thượng, </i><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>đang cư ngụ trong rừng theo như ý thích, </i></span><i style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">.”</span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><em>Aṭṭhānataṃ saṅgaṇikāratassa yaṃ phassaye sāmayikaṃ vimuttiṃ, ādiccabandhussa vaco nisamma eko care khaggavisāṇakappo. </em></span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><i>Người ưa thích đồ chúng có thể chạm đến sự giải thoát tạm thời</i>[1] <i>là điều không có cơ sở. Sau khi cân nhắc lời nói của đấng quyến thuộc mặt trời, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">[1] <i>sāmayikaṃ vimuttinti lokiyasamāpattiṃ</i>: sự giải thoát tạm thời là sự thể nhập hiệp thế, tức là các tầng thiền và ngũ thông (SnA. i, 105).</span><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;"><em>54. Ai ưa thích hội chúng,<br />
Sự kiện không xảy ra,<br />
Người ấy có thể chứng,<br />
Cảm thọ thời giải thoát.<br />
Cân nhắc lời giảng dạy,<br />
Ðấng bà con mặt trời,<br />
Hãy sống riêng một mình<br />
Như tê ngưu một sừng.</em></span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 14pt;">(Kinh Tập, chương I)</span></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Aṭṭhānataṃ saṅgaṇikāratassa yaṃ phassaye sāmayikaṃ vimuttin </strong>ti vuttaṃ hetaṃ bhagavatā: “So vatānanda bhikkhu saṅgaṇikārāmo saṅgaṇikarato saṅgaṇikārāmataṃ anuyutto, gaṇārāmo gaṇarato gaṇasammudito gaṇārāmataṃ anuyutto, yaṃ taṃ nekkhammasukhaṃ pavivekasukhaṃ upasamasukhaṃ sambodhasukhaṃ, tassa sukhassa nikāmalābhī bhavissati akicchalābhī akasiralābhīti netaṃ ṭhānaṃ vijjati. Yo ca kho so ānanda, bhikkhu eko gaṇasmā vūpakaṭṭho viharati, tassetaṃ bhikkhuno pāṭikaṅkhaṃ: yaṃ taṃ nekkhammasukhaṃ pavivekasukhaṃ upasamasukhaṃ sambodhasukhaṃ, tassa sukhassa nikāmalābhī bhavissati akicchalābhī akasiralābhīti ṭhānametaṃ vijjati. So vatānanda bhikkhu saṅgaṇikārāmo saṅgaṇikarato saṃgaṇikārāmataṃ anuyutto gaṇārāmo gaṇarato gaṇasammudito gaṇārāmataṃ anuyutto sāmayikaṃ vā santaṃ cetovimuttiṃ upasampajja viharissati asāmayikaṃ vā akuppanti netaṃ ṭhānaṃ vijjati. Yo ca kho so ānanda bhikkhu eko gaṇasmā vūpakaṭṭho viharati, tassetaṃ bhikkhuno pāṭikaṅkhaṃ: sāmayikaṃ vā santaṃ cetovimuttiṃ upasampajja viharissati, asāmayikaṃ vā akuppanti ṭhānametaṃ vijjatī”ti &#8211; aṭṭhānataṃ saṃgaṇikāratassa, yaṃ phassaye sāmayikaṃ vimuttiṃ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Ādiccabandhussa vaco nisammā </strong>ti ādicco vuccati suriyo. So gotamo gottena paccekasambuddhopi gotamo gottena so paccekasambuddho suriyassa gottañātako gottabandhu, tasmā paccekasambuddho ādiccabandhu. Ādiccabandhussa vaco nisammā ti ādiccabandhussa vacanaṃ byappathaṃ desanaṃ anusiṭṭhaṃ sutvā suṇitvā uggahetvā upadhārayitvā upalakkhayitvā ’ti &#8211; ādiccabandhussa vaco nisamma, eko care khaggavisāṇakappo.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Tenāha so paccekasambuddho: </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<em>Aṭṭhānataṃ saṅgaṇikāratassa yaṃ phassaye sāmayikaṃ vimuttiṃ ādiccabandhussa vaco nisamma eko care khaggavisāṇakappo </em>”ti. </span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> </span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Vì thế, vị Phật Độc Giác ấy đã nói rằng:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">“<i>Người ưa thích đồ chúng có thể chạm đến sự giải thoát tạm thời là điều không có cơ sở. Sau khi cân nhắc lời nói của đấng quyến thuộc mặt trời, nên sống một mình tựa như sừng của loài tê ngưu (chỉ có một)</i>.”</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><strong>Dutiyo Vaggo. </strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"><b>Phẩm Thứ Nhì.</b></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">&#8212;-</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Bài viết trích từ cuốn &#8220;<a href="https://theravada.vn/category/kinh-dien-tam-tang/tang-kinh/tieu-bo/tieu-dien-giai/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8220;, <a href="https://theravada.vn/category/cac-tac-gia/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Tỳ-khưu Indacanda</a> Dịch Việt<br />
* Link tải sách ebook: &#8220;<a href="https://theravada.vn/book/tieu-dien-giai-ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Kinh Điển Tam Tạng &#8211; Tiểu Bộ &#8211; Tiểu Diễn Giải</a>&#8221; ebook<br />
* Link thư mục ebook: <a href="https://theravada.vn/book-author/ty-khuu-indacanda/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Sách Tỳ-khưu Indacanda</a><br />
* Link tải app mobile: <a href="https://theravada.vn/app/" rel="nofollow noopener" target="_blank">Ứng Dụng Phật Giáo Theravāda</a><span style="font-size: 14pt;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
