[01] | VỊ TRÍ TAM ÐỀ PHẦN THUẬN1. TAM ÐỀ THIỆN [26]
Xiển thuật Thuận tùng Ðối lập Thuận tùng đối lập Ðối lập thuận tùng Xiển minh Thuận tùng Ðối lập Thuận tùng đối lập Ðối lập thuận tùng |
[02] | Thuận tùng Ðối lập Thuận tùng đối lập Ðối lập thuận tùng Phần duyên Phần y chỉ |
[03] | Thuận tùng Ðối lập Thuận tùng đối lập Ðối lập thuận tùng Phần tương ưng |
[04] | Phân giải Ðếm thuận tùng |
[05] | Ðếm đối lập |
[06] | |
[07] | |
[08] | |
[09] | 2. TAM ÐỀ THỌ [1077] Thuận tùng Ðối lập Thuận tùng đối lập Ðối lập thuận tùng Phần tương ưng |
[10] | 3. TAM ÐỀ QUẢ [1238] Thuận tùng Ðối lập Thuận tùng đối lập Ðối lập thuận tùng Phần câu sanh Phần y chỉ Phần tương ưng |
[11] | 4. TAM ÐỀ BỊ THỦ [1418] Thuận tùng Ðối lập Thuận tùng đối lập Ðối lập thuận tùng Phần câu sanh Phần y chỉ Phần tương ưng |
[12] | 5. TAM ÐỀ PHIỀN TOÁI [1660] Phần yếu tri Thuận tùng Ðối lập Thuận tùng đối lập Ðối lập thuận tùng |
[13] | Trích cú tự điển Pāli-Việt |
-ooOoo-
LỜI NÓI ÐẦU
Tạng Diệu Pháp (Abhidhammapiṭaka) có 7 bộ, đã được Ngài Đại Trưởng lão Tịnh Sự phiên dịch từ nguyên bản Thái ngữ và hoàn tất vào năm 1982. Dịch phẩm chỉ mới được ấn bản ronéo thì đến năm 1984 Ngài viên tịch.
Sau này, năm 1988 do nhu cầu nghiên cứu Đại tạng Phật giáo Việt nam, Thành hội Phật giáo và cố Hòa Thượng Siêu Việt, nguyên Tăng Trưởng Phật giáo hệ phái Nam Tông, đã đề xướng chỉ đạo công việc tu chỉnh để in thành sách những dịch phẩm Tạng Diệu Pháp của Ngài Trưởng lão Tịnh Sự. Cho đến nay đã in xong sáu bộ, chỉ còn lại bộ cuối cùng nữa là hoàn tất bảy bộ Diệu pháp.
Bộ thứ bảy là bộ Paṭṭhāna – Vị trí hay Xứ luận. Bộ này, có số lượng lớn nhất trong bảy bộ Diệu pháp. Gồm 9.400 (chín ngàn bốn trăm) pháp môn, có cả thảy sáu quyển theo Tạng Pāli, mỗi quyển dày trung bình 600 trang.
Nội dung pháp trong Bộ Paṭṭhāna thật thâm sâu ý nghĩa hàm tàng rất khó thông đạt; khó hiểu với trí tuệ thông thường; cần phải học hỏi nghiên cứu trước từ nơi sách chú giải (Atthakathā) mới có thể đọc hiểu qua Chánh Tạng.
Quyển 1 của bộ Vị Trí Luận (Patthāna) gồm 672 trang (theo Chánh Tạng) 1767 đoạn, luận 24 duyên theo năm Tam Ðề (Tikamātikā)
2- Tam đề Thọ (Vedanāttika
3- Tam đề Quả (Vipākattika)
4- Tam đề Bị Thủ (Upādinnattika)
5- Tam đề Phiền Toái (Saṅkiliṭṭhattika)
Làm công việc tu chỉnh này, chúng tôi luôn luôn với tâm niệm kính trọng và tri ân bậc Thầy tổ, vì thế hết sức gìn giữ văn phong lẫn nghĩa từ mà Ngài cố Hòa Thượng Tịnh Sự đã phiên dịch trước đây; chúng tôi chỉ làm cái việc biên khảo và sắp xếp theo cách trình bày trong văn bản Pāli, cùng biên thêm phần trích cú từ điển, như trong chánh tạng đã có.
Chúng tôi rất phấn khởi để làm phận sự này cũng nhờ sự khích lệ của Thượng tọa Giác Chánh, Sư Trưởng của chúng tôi; đồng thời cũng nhờ lòng hảo tâm nhiệt tình hộ pháp của các vị cư sĩ như Bà Tín nữ Ðịnh-Tri (Vĩnh Phúc) và các đạo hữu của Bà.
Mặt khác, chúng tôi cũng hết sức cảm kích công đức phục vụ của những Phật tử thư ký đã không mệt mỏi giúp ghi chép bản thảo và làm kỹ thuật vi tính (computer), nhờ đó mà công việc ấn loát từng giai đoạn được hình thành.
Chúng tôi chân thành cảm niệm công đức của các vị ân nhân ấy, nguyện cầu phước báu hộ trì cho tất cả đều được an vui tiến hóa.
Thành kính dâng công đức nầy đến các bậc hữu ân Cha Mẹ và Thầy Tổ.
Xin hồi hướng phước đến muôn loài chúng sanh, cầu mong vạn loại sớm thoát khỏi trầm luân.
TM. Ban Tu Chỉnh
Bodhisīlabhikkhu – Tỳ Khưu Giác Giới.
-ooOoo-